All language subtitles for My.Mister.E03.180328.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,700 [This program is suitable for viewers ages 15 and up.] [This program contains product placement and virtual advertisements.] 2 00:00:11,440 --> 00:00:16,440 Subtitles by DramaFever 3 00:00:18,630 --> 00:00:20,640 [Episode 3] 4 00:00:41,150 --> 00:00:42,500 How did you know? 5 00:00:45,440 --> 00:00:47,070 That I had received a bribe? 6 00:00:48,240 --> 00:00:50,750 How could I not know? 7 00:00:50,750 --> 00:00:52,460 We looked each other in the eye. 8 00:00:54,730 --> 00:00:58,520 You were sitting still and guarding the desk with your whole body. 9 00:00:59,670 --> 00:01:01,240 How could I not know? 10 00:01:21,490 --> 00:01:22,630 See you tomorrow. 11 00:01:24,860 --> 00:01:26,090 Ah, wait. 12 00:01:30,570 --> 00:01:32,160 I'd like it if you kept it a secret. 13 00:01:35,470 --> 00:01:37,120 That 50 million won that you threw out... 14 00:01:38,940 --> 00:01:40,980 They think I threw it out. 15 00:01:40,980 --> 00:01:42,620 Buy me dinner for one month. 16 00:01:43,970 --> 00:01:45,860 Drinks too. 17 00:01:45,860 --> 00:01:47,060 Can I just... 18 00:01:50,450 --> 00:01:51,800 give you money? 19 00:01:53,720 --> 00:01:57,480 People will talk if I'm having dinner with a female employee. 20 00:01:57,480 --> 00:01:58,860 Mister. 21 00:02:01,010 --> 00:02:03,260 You must think you're very attractive. 22 00:02:07,880 --> 00:02:08,910 People will talk. 23 00:02:08,910 --> 00:02:10,100 How much will you give me? 24 00:02:11,230 --> 00:02:12,360 How much do you want? 25 00:02:13,540 --> 00:02:14,640 10 million won. 26 00:02:41,450 --> 00:02:43,690 How could that come out of the trash? 27 00:02:43,690 --> 00:02:45,640 He threw it out. 28 00:02:45,640 --> 00:02:46,740 Who? 29 00:02:46,740 --> 00:02:49,550 Who else? Senior Dong Hoon. 30 00:02:49,550 --> 00:02:51,370 He told me he lost it. 31 00:02:53,160 --> 00:02:55,480 Did Director Yoon find it at some point? 32 00:02:55,480 --> 00:02:58,690 It was a waste of money and it was targeting the wrong person. 33 00:02:58,690 --> 00:03:02,070 If Director Yoon found it, how was it found in the trash? 34 00:03:02,070 --> 00:03:04,360 How could it have been found in the trash? 35 00:03:04,360 --> 00:03:06,830 He came to me saying that he had lost it. 36 00:03:08,540 --> 00:03:10,780 Maybe he dropped it there by mistake. 37 00:03:10,780 --> 00:03:14,230 What kind of idiot drops 50 million won in the trash by mistake? 38 00:03:17,960 --> 00:03:19,550 Something's going on, right? 39 00:03:49,220 --> 00:03:54,520 I keep thinking about it and I think it's right to tell him the truth. 40 00:03:54,520 --> 00:03:56,520 Can you really tell him? 41 00:03:56,520 --> 00:03:59,380 "I'm in love with Do Joon Young. Give me a divorce." 42 00:03:59,380 --> 00:04:01,210 "Also, quit your job quietly." 43 00:04:02,190 --> 00:04:03,610 Can you say that to him? 44 00:04:06,090 --> 00:04:10,300 That's even more cruel to a man. Stay put and I'll take care of it. 45 00:04:13,060 --> 00:04:14,630 What are you going to do? 46 00:05:35,130 --> 00:05:37,040 [To: Kang Yoon Hee] 47 00:05:38,900 --> 00:05:41,190 [Korean Bar Association] 48 00:05:57,760 --> 00:05:59,970 Who were drinking with? 49 00:05:59,970 --> 00:06:01,160 Who would I be drinking with? 50 00:06:02,740 --> 00:06:04,740 Who were you drinking with? 51 00:06:04,740 --> 00:06:07,970 My colleagues, who else? 52 00:06:07,970 --> 00:06:10,580 What about the money? 53 00:06:10,580 --> 00:06:11,750 I found it. 54 00:06:13,920 --> 00:06:15,910 Where did you find it? 55 00:06:15,910 --> 00:06:18,980 I just found it. 56 00:06:18,980 --> 00:06:20,190 Where? 57 00:06:23,070 --> 00:06:24,700 Where did you find it? 58 00:06:28,260 --> 00:06:30,900 A man on the cleaning staff brought it to me. 59 00:06:30,900 --> 00:06:32,480 He found it in a garbage can. 60 00:06:35,220 --> 00:06:36,950 Then why are they saying you threw it out? 61 00:06:41,360 --> 00:06:42,480 Who said that? 62 00:06:44,800 --> 00:06:46,340 Who said that I threw it out? 63 00:06:49,070 --> 00:06:50,730 I called Joon Young. 64 00:06:58,180 --> 00:07:00,520 Why would you call him? 65 00:07:00,520 --> 00:07:04,450 I couldn't reach you by phone. Who else could I ask but Joon Young? 66 00:07:14,940 --> 00:07:18,940 That guy's eyes are full of nothing but greed. 67 00:07:19,940 --> 00:07:22,670 Yet, he goes around smiling like a saint. 68 00:07:26,180 --> 00:07:27,650 Who does he think he's fooling? 69 00:07:30,160 --> 00:07:32,550 Don't rip it apart like that. 70 00:07:38,020 --> 00:07:40,360 You're going to rip it and the put it back? 71 00:07:40,360 --> 00:07:42,660 How many times do I have to tell you that it'll dry up? 72 00:07:44,030 --> 00:07:45,450 I found the money. 73 00:07:46,730 --> 00:07:48,090 It's all been resolved. 74 00:09:06,810 --> 00:09:07,860 Sorry. 75 00:09:10,330 --> 00:09:11,790 This won't happen again. 76 00:09:20,040 --> 00:09:21,670 Don't call Joon Young. 77 00:09:51,270 --> 00:09:55,870 Hyoje. The train to Hyoje is now approaching. 78 00:09:55,870 --> 00:10:00,470 Everyone, please step back. 79 00:10:00,470 --> 00:10:03,380 The train for Hyoje is now approaching. 80 00:10:14,030 --> 00:10:16,170 The safety door is opening. 81 00:10:31,530 --> 00:10:33,010 Hello. 82 00:10:34,210 --> 00:10:36,520 - Hello. - Hello. 83 00:11:44,080 --> 00:11:47,410 Oh, it's a bug detector. 84 00:11:47,410 --> 00:11:49,780 So you have to assume he has one in his cell phone too. 85 00:11:54,350 --> 00:11:56,170 Go with Park Dong Hoon first. 86 00:12:01,980 --> 00:12:03,860 To my little brother, whom I love... 87 00:12:04,860 --> 00:12:08,710 I envy you more than anyone in this world. 88 00:12:11,930 --> 00:12:13,590 Manager at a big company... 89 00:12:15,080 --> 00:12:18,170 A person who has somewhere to go when he wakes up in the morning. 90 00:12:19,950 --> 00:12:21,300 Also... 91 00:12:22,950 --> 00:12:26,600 you have a young female employee who likes you. 92 00:12:28,080 --> 00:12:31,030 I am full of tears of excitement. 93 00:12:31,030 --> 00:12:33,840 So, I ended up waking up early this morning. 94 00:12:35,440 --> 00:12:42,070 If I ever get reborn, I want to be born as you. 95 00:12:43,680 --> 00:12:45,760 Go back to sleep if you have nothing to do. 96 00:12:48,990 --> 00:12:50,080 Okay. 97 00:12:58,710 --> 00:13:03,070 Dong Hoon, you have to survive. 98 00:13:03,070 --> 00:13:04,230 You can do it! 99 00:13:24,960 --> 00:13:26,980 Just beat it to death, why don't you? 100 00:13:29,050 --> 00:13:31,890 Why is the photocopier causing problems? 101 00:13:31,890 --> 00:13:34,620 She is so noisy. 102 00:13:49,340 --> 00:13:51,250 Why are you so shocked? 103 00:13:54,060 --> 00:13:55,190 Come on. 104 00:14:26,340 --> 00:14:29,820 That 50 million won was given to you on purpose. 105 00:14:29,820 --> 00:14:32,890 They wanted to say you took the bribe and fire you. 106 00:14:32,890 --> 00:14:35,400 At first, I thought it was for me. 107 00:14:35,400 --> 00:14:39,540 I thought things went awry because we had similar names. 108 00:14:40,790 --> 00:14:43,740 I can't guarantee it was for me. It could be you. 109 00:14:43,740 --> 00:14:46,410 Or they may be targeting both of us. 110 00:14:48,110 --> 00:14:51,330 Gosh, who? 111 00:14:51,330 --> 00:14:52,360 Why me? 112 00:14:52,360 --> 00:14:55,000 There's only one person, Do Joon Young. 113 00:14:56,280 --> 00:15:00,370 It's obvious why he would want me gone. I'm trying to drag him out. 114 00:15:00,370 --> 00:15:04,030 But, why would he want you gone? 115 00:15:09,850 --> 00:15:13,010 He seems very intent on getting rid of you. 116 00:15:13,010 --> 00:15:17,130 If you think about it, he sent you to the Safety Inspection Team. 117 00:15:17,130 --> 00:15:23,140 I thought it was because it was awkward for him to work with his school senior. 118 00:15:23,140 --> 00:15:27,140 Seeing what happened this time, that's not the only reason. 119 00:15:27,140 --> 00:15:32,240 They lied, saying that you confessed to taking the bribe. 120 00:15:32,240 --> 00:15:33,400 There's something. 121 00:15:35,050 --> 00:15:36,280 There's something there. 122 00:15:42,290 --> 00:15:43,810 Do you have any idea what? 123 00:15:45,760 --> 00:15:47,070 Not at all. 124 00:15:48,090 --> 00:15:52,700 Is there something between you two that I don't know about? 125 00:15:52,700 --> 00:15:54,650 There's no way there could be. 126 00:15:54,650 --> 00:15:56,080 We don't even talk. 127 00:15:57,770 --> 00:16:00,010 Why is your relationship bad? 128 00:16:00,010 --> 00:16:01,210 Why would it be good? 129 00:16:03,840 --> 00:16:07,660 Anyway, make sure to stay focused. 130 00:16:07,660 --> 00:16:12,020 You threw out that 50 million won, so they've taken a hit for now. 131 00:16:12,020 --> 00:16:14,060 They'll make another move soon. 132 00:16:14,060 --> 00:16:18,010 Before that happens, we need to find out who tried to bribe you. 133 00:16:18,010 --> 00:16:21,090 We need to get them all out of here. 134 00:16:21,090 --> 00:16:22,260 Don't you agree? 135 00:16:35,140 --> 00:16:38,300 It's not like they're women. What are they doing in the restroom? 136 00:16:38,300 --> 00:16:40,400 They're up to something, 100 percent. 137 00:16:40,400 --> 00:16:44,530 Director Park is forming an alliance with Park Dong Hoon and planning something. 138 00:16:44,530 --> 00:16:45,700 100 percent. 139 00:16:45,700 --> 00:16:48,330 What could they plan? They're just digging. 140 00:16:49,510 --> 00:16:50,780 Who sent the money? 141 00:16:52,880 --> 00:16:56,090 Is it better if I know who it is or not? 142 00:16:57,200 --> 00:16:58,790 Whatever you wish. 143 00:17:03,560 --> 00:17:04,800 If it's a technical company... 144 00:17:04,800 --> 00:17:08,720 I would never mess with the technical, building, or safety side of things. 145 00:17:08,720 --> 00:17:10,500 I am an engineer too. 146 00:17:12,590 --> 00:17:14,730 It's a temp agency. 147 00:17:14,730 --> 00:17:16,140 I can do it too. 148 00:17:16,140 --> 00:17:17,560 I can do it too. 149 00:17:17,560 --> 00:17:22,000 I see people from last year. Raise your hands if you're from last year. 150 00:17:22,000 --> 00:17:24,170 They gather people and send them to us. 151 00:17:24,170 --> 00:17:27,350 They play the middleman and earn a fee. 152 00:17:27,350 --> 00:17:29,680 We get over 100 people dispatched to us. 153 00:17:29,680 --> 00:17:34,030 Make sure there are no accidents and you can finish your contract. 154 00:17:34,030 --> 00:17:35,640 Please work hard to make that happen. 155 00:17:35,640 --> 00:17:38,680 That's best for all of you and best for me, as well. 156 00:17:38,680 --> 00:17:39,930 Isn't that right? 157 00:17:39,930 --> 00:17:42,170 We must be happy. Let's be happy! 158 00:17:42,170 --> 00:17:44,640 [Safety Inspection Team Three: Lee Ji An] Many employees stay on. 159 00:17:44,640 --> 00:17:48,070 We don't have to care about how many cleaners we have. 160 00:17:48,070 --> 00:17:51,170 The manager from the company comes and manages it himself. 161 00:17:51,170 --> 00:17:53,590 There are 30 managers, so it's just normal. 162 00:17:53,590 --> 00:17:55,940 That is how we pay them under the table. 163 00:17:55,940 --> 00:17:59,380 The president of that company would never turn on us. 164 00:18:02,100 --> 00:18:03,890 What kind of person is the president? 165 00:18:03,890 --> 00:18:08,180 He's slightly a thug but loyal. He would never tell. 166 00:18:08,180 --> 00:18:10,200 A loyal thug. 167 00:18:11,250 --> 00:18:12,840 Money comes first to him. 168 00:18:12,840 --> 00:18:16,570 He is very honest when it comes to money. 169 00:18:18,380 --> 00:18:21,250 Sounds good. Let's go for a meal sometime. 170 00:18:21,250 --> 00:18:22,660 I'd be honored. 171 00:18:27,240 --> 00:18:28,310 Yes? 172 00:18:35,830 --> 00:18:38,250 - Are they coming by land from China? - By sea. 173 00:18:38,250 --> 00:18:42,040 I wondered if we'd make a building over 100 floors before I died. 174 00:18:42,040 --> 00:18:44,990 - I see you are. Treat them well. - Yes. 175 00:18:44,990 --> 00:18:47,760 Just feed the Chinese guests a lot. 176 00:18:59,550 --> 00:19:01,210 Oh, you're working? 177 00:19:03,570 --> 00:19:07,040 Do you have time tonight? I wanted to buy you dinner. 178 00:19:09,390 --> 00:19:12,650 I was in a very good mood because of you these past few days. 179 00:19:12,650 --> 00:19:13,820 What do you like? 180 00:19:16,270 --> 00:19:17,380 Ah... 181 00:19:18,370 --> 00:19:21,380 I have a prior engagement today. 182 00:19:22,520 --> 00:19:23,570 I'm sorry. 183 00:19:25,070 --> 00:19:26,590 I suppose there's nothing you can do. 184 00:19:26,590 --> 00:19:29,480 So tell me when you are free. 185 00:19:29,480 --> 00:19:32,300 It doesn't matter to me. I have lots of time. 186 00:19:45,170 --> 00:19:47,240 Wow. You really are cold. 187 00:19:49,090 --> 00:19:52,360 Manager Park Dong Hoon is a good person, but he is not flexible. 188 00:19:52,360 --> 00:19:55,500 That's how all the technicians in this field are. 189 00:19:55,500 --> 00:19:59,410 They play with numbers all day, so they are so uptight. 190 00:20:00,890 --> 00:20:02,340 Get back to work. 191 00:20:10,010 --> 00:20:12,000 You're leaving already? 192 00:20:12,000 --> 00:20:14,530 I got rejected, so I should go. 193 00:20:14,530 --> 00:20:15,750 Don't come down. 194 00:20:19,920 --> 00:20:21,100 Are you certain? 195 00:20:50,080 --> 00:20:53,600 I will get Director Park and Manager Park Dong Hoon both fired. 196 00:22:14,820 --> 00:22:16,110 Welcome. 197 00:24:13,690 --> 00:24:15,560 Where do you live? 198 00:24:15,560 --> 00:24:17,100 Behind Anhan Elementary School. 199 00:24:21,150 --> 00:24:23,160 That's right. It's a really bad neighborhood. 200 00:24:25,460 --> 00:24:26,710 What does your father do? 201 00:24:32,040 --> 00:24:33,790 What does your father do, Mister? 202 00:24:35,690 --> 00:24:38,550 I'm not curious at all about what your father does. 203 00:24:39,530 --> 00:24:41,460 I wonder why you are curious about mine. 204 00:24:43,580 --> 00:24:44,890 I was just asking. 205 00:24:44,890 --> 00:24:46,770 Why would you just ask something like that? 206 00:24:48,750 --> 00:24:51,530 Adults just ask kids things like that. 207 00:24:51,530 --> 00:24:54,900 You want to know if I'm from a good household or a bad one. 208 00:24:54,900 --> 00:24:56,890 You want to figure it out by my father's job? 209 00:25:00,270 --> 00:25:01,370 I'm sorry. 210 00:25:01,370 --> 00:25:03,730 It's rude to ask such questions. 211 00:25:03,730 --> 00:25:04,920 Yes, I was rude. 212 00:25:24,600 --> 00:25:27,570 I've never received a bribe before. 213 00:25:29,830 --> 00:25:32,240 I wasn't going to keep it. 214 00:25:32,240 --> 00:25:35,370 I was just conflicted is all. 215 00:25:37,520 --> 00:25:40,450 That 50 million won was a trap. 216 00:25:41,520 --> 00:25:44,590 They were going to say I took the bribe and fire me. 217 00:25:47,190 --> 00:25:48,650 Who did it? 218 00:25:51,550 --> 00:25:52,840 How would I know who it was? 219 00:25:54,480 --> 00:25:55,890 CEO Do Joon Young? 220 00:25:57,960 --> 00:25:58,980 Why? 221 00:25:59,970 --> 00:26:03,240 You seem friendly with Director Park, so it wouldn't be him. 222 00:26:03,240 --> 00:26:05,600 Then it would be the opposition. 223 00:26:05,600 --> 00:26:09,390 Director Yoon wouldn't do it on his own. 224 00:26:09,390 --> 00:26:11,200 That leaves only Chairman Do Joon Young. 225 00:26:13,770 --> 00:26:15,130 Why would Do Joon Young do it? 226 00:26:16,680 --> 00:26:18,700 I don't know. 227 00:26:18,700 --> 00:26:20,200 Why do you think he did it? 228 00:26:23,230 --> 00:26:25,150 I don't know. 229 00:26:25,150 --> 00:26:27,060 You can't think of any reason? 230 00:26:31,490 --> 00:26:33,680 He must know that I dislike him. 231 00:26:34,750 --> 00:26:36,150 Why do you dislike him? 232 00:26:40,140 --> 00:26:43,140 Do you need a reason to dislike a person? I just don't like him. 233 00:26:44,600 --> 00:26:47,340 There's always a reason if you think about it. 234 00:26:50,410 --> 00:26:53,670 Some people don't even want to think about why they dislike a person. 235 00:26:58,770 --> 00:27:00,550 You must really hate him. 236 00:27:03,720 --> 00:27:06,110 It must make you miserable to see him succeed. 237 00:27:08,990 --> 00:27:11,500 Everyone I hate seems to succeed. 238 00:27:15,940 --> 00:27:17,590 Can you hate me? 239 00:27:20,090 --> 00:27:23,720 Extremely and without limit. 240 00:27:25,430 --> 00:27:26,970 Complete hatred. 241 00:27:33,610 --> 00:27:35,650 I'll hate you too, Mister. 242 00:27:38,230 --> 00:27:39,920 Complete hatred. 243 00:27:56,350 --> 00:28:00,710 Dangu. The train for Dangu is approaching. 244 00:28:00,710 --> 00:28:03,880 The train for Dangu is approaching. 245 00:28:03,880 --> 00:28:07,730 Everyone, please take a step back. 246 00:28:12,800 --> 00:28:14,760 The safety door is opening. 247 00:28:55,050 --> 00:28:56,260 What is this? 248 00:28:57,340 --> 00:28:58,760 What are you doing? 249 00:29:01,080 --> 00:29:02,690 Oh, seriously! 250 00:29:16,330 --> 00:29:18,890 There's no space at all. 251 00:29:23,350 --> 00:29:27,240 Mister, can you back off? 252 00:29:27,240 --> 00:29:28,440 Hold on. 253 00:29:29,470 --> 00:29:31,090 My leg, my leg. 254 00:29:34,720 --> 00:29:36,610 There are so many people. 255 00:29:42,630 --> 00:29:44,130 [Installing the Deep Security Relay] 256 00:29:53,250 --> 00:29:55,990 Please be careful when you disembark. 257 00:30:27,470 --> 00:30:29,610 Yes. It's working. 258 00:31:01,200 --> 00:31:02,350 What is Mom doing? 259 00:31:05,250 --> 00:31:07,390 Yeah, open the door a bit. 260 00:32:02,200 --> 00:32:03,940 Why did you crawl back here already? 261 00:32:06,500 --> 00:32:08,060 I thought you were working freelance. 262 00:32:10,600 --> 00:32:12,060 They said no. 263 00:32:13,170 --> 00:32:14,730 Because of my credit delinquency. 264 00:32:15,960 --> 00:32:18,640 You went without telling them about that? 265 00:32:18,640 --> 00:32:22,450 You went all the way to Yeongjong-do without telling them and got rejected? 266 00:32:56,010 --> 00:32:57,990 You're still giving him new rice. 267 00:33:01,570 --> 00:33:06,360 All three of you got into college, which is so hard to do. 268 00:33:06,360 --> 00:33:09,990 I had three sons that other people were unable to have. 269 00:33:09,990 --> 00:33:11,840 I worried that if I made people jealous 270 00:33:11,840 --> 00:33:14,140 things might not work out for my own children. 271 00:33:14,140 --> 00:33:17,550 So, I tried very hard not to show off. 272 00:33:17,550 --> 00:33:20,580 You foolish morons. 273 00:33:21,540 --> 00:33:23,000 You're not yet 50. 274 00:33:23,000 --> 00:33:26,210 Who knew you would still be eating three meals at home? 275 00:33:26,210 --> 00:33:30,030 Why did you bother studying? Why did you bother at all? 276 00:33:30,030 --> 00:33:31,540 Because you told us to. 277 00:33:31,540 --> 00:33:34,150 Ah! Who is it? 278 00:33:34,150 --> 00:33:35,310 Who is it? 279 00:33:39,400 --> 00:33:41,210 - Who is it? - Hello, there. 280 00:33:44,370 --> 00:33:46,170 Is Park Sang Hoon home? 281 00:33:47,290 --> 00:33:50,400 - Who are you? - I'm from the credit agency. 282 00:33:50,400 --> 00:33:51,780 He doesn't live here. 283 00:33:51,780 --> 00:33:54,960 His wife told me that Park Sang Hoon lives here. 284 00:33:57,260 --> 00:34:01,240 Gosh, why is she always sending people here? 285 00:34:01,240 --> 00:34:03,120 I said he's not here. 286 00:34:05,060 --> 00:34:08,640 He caused money troubles for us too, so he can't show his face here. 287 00:34:08,640 --> 00:34:11,580 He doesn't even show up for the anniversary of my father's death. 288 00:34:11,580 --> 00:34:14,030 I'll kill him if I catch him. 289 00:34:21,610 --> 00:34:23,360 Isn't that Park Sang Hoon right there? 290 00:34:36,490 --> 00:34:39,810 Me? I'm not him. 291 00:34:41,000 --> 00:34:42,820 You are him, aren't you? 292 00:34:42,820 --> 00:34:44,510 I said I'm not. 293 00:34:44,510 --> 00:34:46,300 Come on. It is you. 294 00:34:48,640 --> 00:34:50,900 My goodness. 295 00:34:50,900 --> 00:34:53,030 Gosh. 296 00:34:53,030 --> 00:34:55,620 You seriously suck at acting. 297 00:34:58,190 --> 00:35:01,070 Can't you see the sweat on my forehead? 298 00:35:01,070 --> 00:35:03,930 I went through the embarrassment and put my body and soul into acting. 299 00:35:03,930 --> 00:35:06,210 And you're coming back with that? 300 00:35:06,210 --> 00:35:09,430 If I'm helping you out, try to play along with it. 301 00:35:09,430 --> 00:35:12,860 You're always watching TV dramas and that's the best you can do? 302 00:35:12,860 --> 00:35:14,280 Gosh, you! 303 00:35:14,280 --> 00:35:17,000 You can't use your head because you're drinking this! 304 00:35:17,000 --> 00:35:19,170 Then what am I supposed to do, you idiot? 305 00:35:19,170 --> 00:35:20,870 You think I'm shameless like you? 306 00:35:20,870 --> 00:35:23,340 Hey, get out. Both of you, get out. 307 00:35:23,340 --> 00:35:25,560 Just take him away. 308 00:35:25,560 --> 00:35:26,700 Geez. 309 00:35:48,890 --> 00:35:50,030 What is this? 310 00:35:55,270 --> 00:35:57,600 You didn't even tell them about your credit delinquency? 311 00:36:00,810 --> 00:36:02,710 I knew they'd say no if I told them. 312 00:36:02,710 --> 00:36:04,830 I was going to go and try my best to get hired. 313 00:36:15,610 --> 00:36:17,110 How much money do you have? 314 00:36:23,070 --> 00:36:24,390 There he is. 315 00:36:27,620 --> 00:36:30,110 Oh, he's accelerating again. 316 00:36:30,110 --> 00:36:31,880 Stop, stop! 317 00:36:39,650 --> 00:36:41,110 - Stop. - Man! 318 00:36:42,150 --> 00:36:43,330 That punk. 319 00:36:44,840 --> 00:36:45,840 Goodness. 320 00:36:46,620 --> 00:36:49,010 Gosh, my heart was pounding. 321 00:36:49,010 --> 00:36:51,780 Don't go so fast like that. 322 00:36:51,780 --> 00:36:53,500 You'll end up dead. 323 00:36:53,500 --> 00:36:54,810 Did you get kicked out again? 324 00:36:56,070 --> 00:36:57,450 [Husband & Wife Cleaners] 325 00:36:57,750 --> 00:36:59,130 Was that fun? 326 00:36:59,130 --> 00:37:01,210 It was very, very fun. 327 00:37:02,970 --> 00:37:05,950 [Husband & Wife Cleaners] 328 00:37:13,080 --> 00:37:17,340 I helped you up twice after you made a left turn. 329 00:37:17,340 --> 00:37:19,320 You could get in trouble accelerating like that. 330 00:37:19,320 --> 00:37:22,520 You try riding it, man. See if you can stop on yellow. 331 00:37:28,050 --> 00:37:29,390 Is work okay? 332 00:37:29,390 --> 00:37:31,980 It's so dirty that I can't stand it. 333 00:37:34,300 --> 00:37:36,800 Some people even crap on the stairs. 334 00:37:38,880 --> 00:37:41,040 It can't be the people living there. 335 00:37:41,040 --> 00:37:43,440 Someone passing by must've been in a rush and run in. 336 00:37:44,530 --> 00:37:46,400 Why are you alone? What about your wife? 337 00:37:49,500 --> 00:37:51,780 She cried and left in the middle of cleaning. 338 00:37:52,960 --> 00:37:55,330 She was once the wife of a school director. 339 00:37:55,330 --> 00:37:57,610 It must make her cry to go around cleaning. 340 00:37:59,160 --> 00:38:02,730 Nothing comes from the effort of having earned money all your life. 341 00:38:02,730 --> 00:38:05,420 It's a big sin not to be able to earn money right now. 342 00:38:05,420 --> 00:38:08,660 In our neighborhood, people still working at a big company... 343 00:38:08,660 --> 00:38:10,480 is Dong Hoon the only one left? 344 00:38:13,760 --> 00:38:15,910 That bastard. 345 00:38:15,910 --> 00:38:18,360 That punk ignored our text yesterday. 346 00:38:19,380 --> 00:38:22,230 Must be nice since it's winter. 347 00:38:22,230 --> 00:38:23,560 The nights are long. 348 00:38:24,890 --> 00:38:26,400 That's enough. 349 00:38:34,040 --> 00:38:35,500 I want sweet coffee. 350 00:38:47,260 --> 00:38:49,720 You should've come earlier. I came every day. 351 00:38:54,060 --> 00:38:55,240 I'll go with this girl. 352 00:38:56,340 --> 00:38:57,590 - Her? - Yes. 353 00:38:57,590 --> 00:39:01,400 I was planning to send her back and only kept her for review. 354 00:39:01,400 --> 00:39:03,440 Will you really be okay with her? 355 00:39:03,440 --> 00:39:04,540 [Hobby: Running] Running. 356 00:39:05,810 --> 00:39:07,270 It's nice and simple. 357 00:39:09,750 --> 00:39:11,600 You can't complain later. 358 00:39:11,600 --> 00:39:14,520 You chose her yourself, Manager Park. 359 00:39:23,500 --> 00:39:25,250 It's finished! 360 00:39:32,140 --> 00:39:34,170 Progress is nice. 361 00:39:34,170 --> 00:39:38,110 When we went up ourselves, we would pack a lunch and go up. 362 00:39:38,110 --> 00:39:41,860 We sat on the highest dome and had lunch up there. 363 00:39:41,860 --> 00:39:43,470 I would have a coffee after too. 364 00:39:43,470 --> 00:39:46,560 Manager, you're talking about the old days again. 365 00:39:46,560 --> 00:39:48,580 What old days? 366 00:39:48,580 --> 00:39:50,800 Hey, how long has this drone been out? 367 00:39:50,800 --> 00:39:52,180 It's only been 10 years. 368 00:39:52,180 --> 00:39:55,850 Before, it took two hours to go up and two hours to make a diagnosis. 369 00:39:55,850 --> 00:39:58,570 Then it really was lunch time. I've eaten up there too. 370 00:39:59,950 --> 00:40:02,760 Hey, is that a trend? 371 00:40:02,760 --> 00:40:04,660 Huh? What? 372 00:40:04,660 --> 00:40:06,420 Wearing short socks in winter. 373 00:40:08,180 --> 00:40:09,850 Your ankles will freeze. 374 00:40:09,850 --> 00:40:11,110 Isn't it sexy? 375 00:40:12,230 --> 00:40:14,020 Sexy, yeah right. 376 00:40:17,220 --> 00:40:19,700 Let's hurry it up before there's traffic! 377 00:40:19,700 --> 00:40:20,850 Yes! 378 00:40:40,380 --> 00:40:41,720 We're back. 379 00:40:41,720 --> 00:40:43,330 Good work! 380 00:40:43,330 --> 00:40:45,520 - Thanks for your work. - Good job. 381 00:40:45,520 --> 00:40:47,770 I'll carry that, Manager. 382 00:40:47,770 --> 00:40:49,810 Here. 383 00:40:49,810 --> 00:40:51,100 Don't forget this. 384 00:40:52,150 --> 00:40:54,020 I'll wash up and organize it. 385 00:40:54,020 --> 00:40:56,160 Yeah, okay. 386 00:40:56,160 --> 00:40:58,220 Don't forget about that email. 387 00:40:58,220 --> 00:41:00,200 Yes, I'll get on it. 388 00:41:00,200 --> 00:41:02,510 I need a warm coffee. 389 00:41:02,510 --> 00:41:03,810 Team Leader. 390 00:41:03,810 --> 00:41:05,710 - Do you have one? - Yes, okay. 391 00:41:10,770 --> 00:41:13,390 - Manager Park, I'll wash up and be back. - Okay. 392 00:41:14,450 --> 00:41:17,570 - I'll have a latte. - I'm having a caramel macchiato. 393 00:41:19,970 --> 00:41:21,300 Are you going for coffee? 394 00:41:21,300 --> 00:41:23,170 - Yes. - I have a coupon. 395 00:41:23,170 --> 00:41:25,340 I'll be down soon and I'll treat. Go on. 396 00:41:25,340 --> 00:41:27,020 Yeah! Thank you. 397 00:41:40,820 --> 00:41:42,960 - Where are you going? - Why? 398 00:41:42,960 --> 00:41:46,320 Can I borrow 5,000 won? I can't use my card with the coupon. 399 00:41:46,320 --> 00:41:47,510 Thank you. 400 00:41:49,590 --> 00:41:51,820 I wanted to ask you earlier... 401 00:41:51,820 --> 00:41:54,970 Why do they bribe with gift certificates instead of cash? 402 00:41:54,970 --> 00:41:57,010 Regulations are really strict. 403 00:41:57,010 --> 00:41:58,940 It's not easy to come up with untraceable money. 404 00:41:58,940 --> 00:42:01,800 You can bypass that if you buy gift certificates with a corporate card. 405 00:42:01,800 --> 00:42:04,180 The person receiving the bribe won't have any issues. 406 00:42:04,180 --> 00:42:07,850 That's why they give gift certificates. I thought it was like a present. 407 00:42:07,850 --> 00:42:09,330 - I'll be back. - Okay. 408 00:42:27,500 --> 00:42:31,650 Okay, check the wind pressure and building support. 409 00:42:31,650 --> 00:42:33,350 - Yes. - Let's go again. 410 00:42:39,680 --> 00:42:41,160 Yes? 411 00:42:41,160 --> 00:42:43,350 It's me. Where are you now? 412 00:42:43,350 --> 00:42:46,890 16th floor meeting room, for tomorrow's China presentation. Why? 413 00:42:46,890 --> 00:42:48,850 I'll go to you. 414 00:42:48,850 --> 00:42:50,010 Yes. 415 00:42:57,640 --> 00:42:58,960 [Ki Beom] 416 00:43:01,420 --> 00:43:04,010 Call Park Dong Hoon right now. 417 00:43:04,010 --> 00:43:05,650 Call him and hang up. Repeat. 418 00:43:17,160 --> 00:43:18,420 Wait. 419 00:43:19,820 --> 00:43:22,260 You got a call. It kept ringing. 420 00:43:29,440 --> 00:43:31,200 [Three Missed Calls] 421 00:43:31,800 --> 00:43:35,710 Move your car. How can you leave your car there? 422 00:43:35,710 --> 00:43:37,430 I don't own a car. 423 00:43:39,070 --> 00:43:40,780 1070 is not your car? 424 00:43:40,780 --> 00:43:42,040 No, it's not. 425 00:43:50,800 --> 00:43:54,740 Right, they wouldn't have used cash to buy them. 426 00:43:54,740 --> 00:43:57,800 They would have used a corporate credit card. 427 00:43:57,800 --> 00:44:01,170 It won't be hard to track down a card that charged 50 million won. 428 00:44:02,170 --> 00:44:04,690 Okay, I'll look into it. 429 00:44:04,690 --> 00:44:08,030 I have a friend who's at that department store and he will help me. 430 00:44:09,860 --> 00:44:13,980 Even if we find the company, will they tell us who hired them? 431 00:44:13,980 --> 00:44:16,070 They will talk in order to live. 432 00:44:16,070 --> 00:44:17,860 People even make things up if they need to. 433 00:44:19,350 --> 00:44:22,320 We have that punk, Do Joon Young. 434 00:44:22,320 --> 00:44:24,340 Once we get him out... 435 00:44:24,340 --> 00:44:27,760 we should have soju and abalone by the East Sea. 436 00:44:27,760 --> 00:44:29,920 We'll look out at the blue sea. 437 00:44:29,920 --> 00:44:33,280 Wow, how long has it been since we've done that? 438 00:44:33,280 --> 00:44:35,630 The company had such a good atmosphere before. 439 00:44:35,630 --> 00:44:38,360 We would go on trips and have fun. 440 00:44:39,710 --> 00:44:42,990 I'll meet with my friend today. 441 00:44:54,030 --> 00:44:55,780 Yes, the chairman's office. 442 00:44:55,780 --> 00:44:57,570 This is Safety Inspection Team Three. 443 00:45:01,380 --> 00:45:04,260 CEO, it's Safety Inspection Team Three. 444 00:45:07,180 --> 00:45:11,290 Director Park is looking into which card purchased the gift certificates. 445 00:45:13,040 --> 00:45:16,030 This could ruin the project. 446 00:45:17,120 --> 00:45:19,270 You need to do this properly. 447 00:45:33,940 --> 00:45:35,520 What? 448 00:45:35,520 --> 00:45:36,750 I understand. 449 00:45:40,410 --> 00:45:41,980 Oh no. 450 00:45:41,980 --> 00:45:44,690 Did Director Park and I have a bad past in a prior life? 451 00:45:48,360 --> 00:45:49,510 Pick up. 452 00:45:51,960 --> 00:45:55,370 What took you so long to pick up? A meeting? 453 00:45:56,920 --> 00:46:00,460 Answer my question carefully. 454 00:46:00,460 --> 00:46:02,510 Answer me very carefully. 455 00:46:02,510 --> 00:46:06,440 Did you buy that with cash or a corporate card? 456 00:46:15,050 --> 00:46:19,230 Don't join any political movements! You'll get everyone arrested with you. 457 00:46:24,460 --> 00:46:25,590 Oh. 458 00:46:31,040 --> 00:46:32,390 By any chance... 459 00:46:32,390 --> 00:46:36,180 are you the person who found those gift certificates in the trash a few days ago? 460 00:46:36,180 --> 00:46:38,190 It was in a yellow envelope. 461 00:46:38,190 --> 00:46:40,390 Oh, yes. That was me. 462 00:46:40,390 --> 00:46:44,130 Ah, thank you. It was all thanks to you. Thank you so much. 463 00:46:45,620 --> 00:46:47,260 This isn't much, but... 464 00:46:47,260 --> 00:46:49,330 I'll get in trouble if I accept that. 465 00:46:49,330 --> 00:46:51,060 No, please accept it. 466 00:46:51,060 --> 00:46:52,770 Thank you so much. 467 00:47:22,310 --> 00:47:25,190 - Tonight, I... - I'll call you. 468 00:47:53,700 --> 00:47:56,710 You'll lose your 10 million won. Better get running. 469 00:47:58,360 --> 00:48:00,390 The cat is concerned about the mouse. 470 00:48:03,550 --> 00:48:05,750 Carry a burner phone. 471 00:48:05,750 --> 00:48:07,090 Put it on silent. 472 00:48:17,850 --> 00:48:19,310 Where have you been staying? 473 00:48:20,280 --> 00:48:23,160 Seoul is full of saunas. 474 00:48:23,160 --> 00:48:25,860 That means it's not a sauna. 475 00:48:25,860 --> 00:48:27,120 You're smart. 476 00:48:28,420 --> 00:48:31,090 Why did you make your address at a random place though? 477 00:48:31,090 --> 00:48:32,960 Is it because you're worried about creditors? 478 00:48:32,960 --> 00:48:35,900 Still, you should stop by and collect your mail. 479 00:48:35,900 --> 00:48:38,890 What did that house owner do wrong? All that mail is piling up... 480 00:48:41,170 --> 00:48:43,920 The assisted living facility is looking for you. 481 00:48:43,920 --> 00:48:45,970 [Payment Default] They want their money. 482 00:48:47,200 --> 00:48:49,360 Should I pay it for you? 483 00:48:49,360 --> 00:48:50,810 4.8 million won. 484 00:48:51,950 --> 00:48:53,960 Then how much would your debt be? 485 00:48:56,700 --> 00:48:57,900 Strange, right? 486 00:48:59,150 --> 00:49:03,460 I'm lending you money, so why does it feel like I'm saving? 487 00:49:03,460 --> 00:49:06,900 You can run all you want, but you're in the palm of my hand. 488 00:49:06,900 --> 00:49:12,170 Before I send out my kids to get you, just surrender to me, you crazy bitch. 489 00:49:58,380 --> 00:50:00,290 Go on in. I'll call a designated driver. 490 00:50:13,890 --> 00:50:15,030 Yeah. 491 00:50:16,060 --> 00:50:17,550 Shine in Nonhyeon-dong. 492 00:50:34,360 --> 00:50:35,360 [My Mom's Kimbap] 493 00:50:59,920 --> 00:51:02,150 A customer ordered this. 494 00:51:02,150 --> 00:51:03,900 How odd for a salon bar. 495 00:51:03,900 --> 00:51:08,040 Who ordered the kimbap? 496 00:51:08,040 --> 00:51:10,670 Kimbap. Who ordered the kimbap? 497 00:51:10,670 --> 00:51:11,850 Who are you? 498 00:51:13,340 --> 00:51:15,460 Who ordered the kimbap? 499 00:51:15,460 --> 00:51:16,600 He's not here. 500 00:51:16,600 --> 00:51:20,260 Who ordered the kimbap? Who ordered the kimbap? 501 00:51:20,260 --> 00:51:24,000 Who ordered the kimbap? Kimbap. Did you order kimbap? 502 00:51:24,000 --> 00:51:25,930 You sell a lot of the gift certificates. 503 00:51:25,930 --> 00:51:27,200 Yes, we do. 504 00:51:27,200 --> 00:51:28,280 What is it? 505 00:51:28,280 --> 00:51:30,210 Two rolls of burdock kimbap. 506 00:51:30,210 --> 00:51:32,320 What? 507 00:51:32,320 --> 00:51:33,770 Sorry. 508 00:51:33,770 --> 00:51:36,200 This isn't the place? Seriously. 509 00:51:49,610 --> 00:51:51,340 Alcohol's been served. 510 00:52:12,560 --> 00:52:13,730 What's going on? 511 00:52:15,650 --> 00:52:18,880 - What's going on? - Why are the lights off? 512 00:52:18,880 --> 00:52:20,500 What is this? 513 00:52:20,500 --> 00:52:22,750 Has something happened? Let's go outside. 514 00:52:22,750 --> 00:52:23,980 What is this? 515 00:52:25,720 --> 00:52:29,340 Hey! What is this, huh? 516 00:52:29,340 --> 00:52:31,040 Hey, you punk. 517 00:52:31,040 --> 00:52:34,630 Hey, Manager! Where is the manager? 518 00:52:34,630 --> 00:52:36,440 Don't bump into me! 519 00:52:36,440 --> 00:52:39,490 Manager! What are you doing here? 520 00:52:46,660 --> 00:52:48,190 What's happening here? 521 00:52:51,460 --> 00:52:52,600 Tasty. 522 00:53:00,200 --> 00:53:01,420 Where is he? 523 00:53:02,410 --> 00:53:04,840 What kind of business is this? 524 00:53:05,880 --> 00:53:07,380 Gosh. 525 00:53:07,380 --> 00:53:10,470 I called for him... 526 00:53:10,470 --> 00:53:11,810 - Let's go back in. - All right. 527 00:53:14,910 --> 00:53:16,530 - Let's have a drink. - Yes. 528 00:53:16,530 --> 00:53:20,850 - Oh, about what we were discussing... - Yes. 529 00:53:22,010 --> 00:53:23,800 Those gift certificates... 530 00:53:42,800 --> 00:53:44,000 Let's go. 531 00:54:25,090 --> 00:54:26,300 Tomorrow? 532 00:54:45,680 --> 00:54:48,860 You look like you've gotten younger in the past few days, my little brother. 533 00:54:54,130 --> 00:54:56,460 Your eyes just open wide in the mornings, right? 534 00:54:56,460 --> 00:54:58,570 Stop it. 535 00:54:58,570 --> 00:55:00,480 Hey, what did you do with her yesterday? 536 00:55:00,480 --> 00:55:02,170 I told you to stop already. 537 00:55:03,800 --> 00:55:07,370 She's a kid. Do you want to talk about someone's child that way? 538 00:55:07,370 --> 00:55:09,880 Would you like it if someone spoke about Eun Jin in that way? 539 00:55:17,210 --> 00:55:19,560 Why would you make a comparison like that? 540 00:55:22,500 --> 00:55:25,460 If I can't amuse myself by teasing you, then what fun do I have? 541 00:55:28,340 --> 00:55:32,400 Also, even if you don't like her, for her... 542 00:55:33,430 --> 00:55:35,470 Okay, okay. 543 00:55:39,970 --> 00:55:41,930 For once, there was something fun. 544 00:55:43,710 --> 00:55:45,220 I'm bored again. 545 00:55:48,860 --> 00:55:51,650 I knew you wouldn't get in trouble. 546 00:55:51,650 --> 00:55:53,890 You have a lot of willpower. 547 00:56:02,280 --> 00:56:04,220 Because I have a lot of willpower... 548 00:56:05,830 --> 00:56:07,800 you think that's why I haven't gotten in trouble? 549 00:56:19,190 --> 00:56:20,710 See you tomorrow. 550 00:56:25,050 --> 00:56:26,230 Show me your bag. 551 00:56:34,650 --> 00:56:36,660 Out. Don't come back. 552 00:56:41,080 --> 00:56:44,000 Yes, bye. I'll see you tomorrow. 553 00:56:45,660 --> 00:56:47,090 Woo! 554 00:56:47,090 --> 00:56:49,020 I'm making a movie. 555 00:56:49,020 --> 00:56:51,930 Oh, Sister-in-law. What brings you by? My big brother isn't here. 556 00:57:03,800 --> 00:57:05,890 You disgusting three brothers. 557 00:57:05,890 --> 00:57:07,750 You three are dating, right? 558 00:57:07,750 --> 00:57:10,230 Otherwise, you wouldn't always be together like this. 559 00:57:10,230 --> 00:57:11,710 You're all dating, right? 560 00:57:11,710 --> 00:57:13,340 Let's not see each other for a while. 561 00:57:20,710 --> 00:57:21,860 I'm asking you. 562 00:57:21,860 --> 00:57:24,960 I'm too weak to put up with you anymore. 563 00:57:24,960 --> 00:57:26,660 I'm asking you for this favor. 564 00:57:28,680 --> 00:57:29,890 Let's get divorced. 565 00:57:29,890 --> 00:57:33,300 Let's get divorced and let's separate our addresses cleanly. 566 00:57:33,300 --> 00:57:35,250 Do that for me, please. 567 00:57:39,950 --> 00:57:41,340 Hold on. 568 00:57:41,340 --> 00:57:44,490 - Wait, wait, wait. Honey. - Let me go. 569 00:57:44,490 --> 00:57:47,470 Honey, Honey. Listen, I... 570 00:57:47,470 --> 00:57:49,750 I will pay the debt back somehow. 571 00:57:49,750 --> 00:57:51,590 How will you do that? 572 00:57:51,590 --> 00:57:53,040 How will you pay it back? 573 00:57:53,040 --> 00:57:55,860 How? How? How? How will you pay it back? 574 00:57:58,040 --> 00:57:59,480 Just get divorced. 575 00:58:02,840 --> 00:58:04,960 You could just get divorced and be at peace. 576 00:58:07,450 --> 00:58:09,290 I will never get divorced. 577 00:58:11,490 --> 00:58:15,630 I will have no money and I'll be in pain here and there. 578 00:58:17,300 --> 00:58:20,200 If Mom leaves and Ki Hoon gets married... 579 00:58:21,260 --> 00:58:23,640 I will be forever alone as a senior. 580 00:58:25,310 --> 00:58:27,470 Even if I have dig through garbage for recycling 581 00:58:27,470 --> 00:58:28,860 I can live if it's the two of us. 582 00:58:30,200 --> 00:58:34,210 If she sees me earn one million won a month regularly... 583 00:58:34,210 --> 00:58:36,460 Eun Jin's mom will want to get back together. 584 00:58:39,030 --> 00:58:43,480 Until that day comes, I was thinking of seeing another woman. 585 00:58:45,460 --> 00:58:48,430 Wow, how exciting. Date another woman. 586 00:58:51,030 --> 00:58:52,530 How nice for you. 587 00:58:56,560 --> 00:59:00,190 My life is already in ruins, so what's the point of crying? 588 00:59:01,830 --> 00:59:03,810 Our mother's heart will just ache. 589 00:59:11,980 --> 00:59:13,670 There are no stars. 590 00:59:45,090 --> 00:59:47,460 Come out. Buy me food. 591 01:00:12,180 --> 01:00:13,360 It's late. 592 01:01:02,330 --> 01:01:03,510 What the... 593 01:01:07,810 --> 01:01:10,440 Excuse me. You need to return the phone to us. 594 01:01:10,440 --> 01:01:11,530 Excuse me! 595 01:01:14,400 --> 01:01:17,780 Hey, when did I get here yesterday and with who? 596 01:01:17,780 --> 01:01:20,730 I wasn't working yesterday, so I don't really know. 597 01:01:20,730 --> 01:01:21,920 I'll be back. 598 01:01:21,920 --> 01:01:24,130 Don't touch anything on the CCTV or anything. 599 01:01:24,130 --> 01:01:26,050 You're all dead if you do. 600 01:01:32,230 --> 01:01:33,450 Goodbye. 601 01:01:53,430 --> 01:01:54,680 Are you all right? 602 01:02:00,720 --> 01:02:02,510 He's very late. (In Mandarin) 603 01:02:02,510 --> 01:02:04,080 What's going on? 604 01:02:04,080 --> 01:02:08,850 The traffic in Seoul can get very bad. 605 01:02:08,850 --> 01:02:10,390 Is he on his way? 606 01:02:10,390 --> 01:02:11,990 They're wondering if he is on his way. 607 01:02:11,990 --> 01:02:13,510 Yes, he is coming. 608 01:02:13,510 --> 01:02:15,190 He will definitely be here. (In Mandarin) 609 01:02:15,900 --> 01:02:18,000 This phone is turned off. Wait for the beep and... 610 01:02:18,000 --> 01:02:19,210 Try again. 611 01:02:19,210 --> 01:02:22,130 The phone is turned off. 612 01:02:22,130 --> 01:02:23,540 Is he crazy? 613 01:02:24,820 --> 01:02:27,780 I think we need to reconsider our choice for the company. (In Mandarin) 614 01:02:35,320 --> 01:02:37,890 I'm sorry. I'm very sorry. 615 01:02:37,890 --> 01:02:40,760 Cancel all our plans for Korea. 616 01:02:40,760 --> 01:02:42,950 We'll be flying back to Shanghai today. 617 01:02:42,950 --> 01:02:45,580 - I'm sorry. - I'm sorry. 618 01:02:45,580 --> 01:02:46,900 Really? 619 01:02:49,110 --> 01:02:50,930 I know, right? 620 01:02:50,930 --> 01:02:53,360 - What happened? - Something needs to be done. 621 01:02:56,100 --> 01:02:58,100 It's no joke now. 622 01:02:58,100 --> 01:03:00,670 It was Director Park. 623 01:03:00,670 --> 01:03:02,680 Director Park is at the police station. 624 01:03:02,680 --> 01:03:05,150 - Why? - A hit and run. 625 01:03:05,150 --> 01:03:06,550 A hit and run? 626 01:03:06,550 --> 01:03:09,170 Reporters are on it and they are complaining. 627 01:03:09,170 --> 01:03:10,650 Because of his hit and run. 628 01:03:12,200 --> 01:03:13,770 It wasn't just anyone. 629 01:03:25,550 --> 01:03:26,890 I can't believe it. 630 01:03:26,890 --> 01:03:29,050 Isn't he being too much? 631 01:03:29,050 --> 01:03:30,250 He's at the police station. 632 01:03:30,250 --> 01:03:31,900 - What? - The police station. 633 01:03:37,830 --> 01:03:39,250 The heavens helped us. 634 01:03:39,250 --> 01:03:42,130 Who knew he would do this to himself? 635 01:03:42,130 --> 01:03:45,300 Chairman Jang won't be able to protect him this time either. 636 01:03:51,500 --> 01:03:54,220 - Yes? - Prepare the 10 million won. 637 01:04:23,730 --> 01:04:24,910 Am I next? 638 01:04:29,160 --> 01:04:30,180 Why? 639 01:04:31,620 --> 01:04:33,550 I don't think I did anything that affects you. 640 01:04:35,160 --> 01:04:37,030 I never make it known that I don't like you. 641 01:04:44,230 --> 01:04:46,630 Why would I have to get rid of you? 642 01:04:46,630 --> 01:04:50,080 Suppose I wanted to get rid of Director Park for his plans. 643 01:04:50,080 --> 01:04:51,370 He was an enemy. 644 01:04:51,370 --> 01:04:54,620 But, why would I get rid of you, Senior? 645 01:04:55,770 --> 01:04:57,760 You must have done something to me. 646 01:04:59,210 --> 01:05:00,910 I must not know about it. 647 01:05:17,170 --> 01:05:19,600 You want me to be an assistant director for you again? 648 01:05:20,960 --> 01:05:23,730 I came here to talk about my idea. 649 01:05:23,730 --> 01:05:25,370 I don't know about yours. 650 01:05:25,370 --> 01:05:27,740 Why not? It's in Korean. 651 01:05:27,740 --> 01:05:30,390 It's not fun. Don't you get it? 652 01:05:33,020 --> 01:05:34,500 Are you going to do it or not? 653 01:05:37,350 --> 01:05:40,560 Bro, let's not see each other again. 654 01:05:40,560 --> 01:05:43,310 I think you're just saying that and I will end up seeing you again. 655 01:05:43,310 --> 01:05:46,230 Hm... let me just hit you once. 656 01:05:47,310 --> 01:05:51,180 I'm a better worker than anyone, so you'll call me again. 657 01:05:51,180 --> 01:05:53,030 Even though I'm insulted 658 01:05:53,030 --> 01:05:56,370 I'll need money and I'll end up here, so let's not do that. 659 01:05:56,370 --> 01:05:58,770 Don't do it, you punk. You think I can't find anyone else? 660 01:05:58,770 --> 01:06:03,430 Hey, Bro! So, just let me hit you once. 661 01:06:03,430 --> 01:06:05,910 Let's end our relationship here in this lifetime, okay? 662 01:06:05,910 --> 01:06:08,240 I'll kill you in my next lifetime. 663 01:06:08,240 --> 01:06:09,660 Make sure to avoid me. 664 01:06:09,660 --> 01:06:12,440 In this life, let's end it here! 665 01:06:13,990 --> 01:06:15,760 Let me hit you once! 666 01:06:19,240 --> 01:06:20,460 Gosh! 667 01:06:23,270 --> 01:06:24,850 Wow, that guy... 668 01:06:27,320 --> 01:06:28,940 Have a drink with me. 669 01:06:28,940 --> 01:06:30,830 I'm really not doing it. 670 01:06:30,830 --> 01:06:32,820 You've been saying that for 10 years. 671 01:06:32,820 --> 01:06:34,130 I'm really not doing it. 672 01:06:37,800 --> 01:06:40,060 How will you make a living then? 673 01:06:40,060 --> 01:06:44,050 I lived for 20 years on 5 million won a year. 674 01:06:44,050 --> 01:06:46,330 You think I can't make that somewhere else? 675 01:06:49,890 --> 01:06:54,450 Neither of us stuck around in this industry for the money. 676 01:07:12,300 --> 01:07:15,690 Stop it, would you? This isn't the first time. 677 01:07:19,730 --> 01:07:21,900 Hey, I wasn't talking to you. 678 01:07:29,870 --> 01:07:33,500 Hey... wow. 679 01:07:33,500 --> 01:07:36,260 I really didn't stop on the yellow. 680 01:07:37,890 --> 01:07:40,930 You know you shouldn't press the gas, but you do anyway. 681 01:07:40,930 --> 01:07:42,620 What is this? 682 01:07:45,320 --> 01:07:49,350 Jae Chul's wife wants to do a pork hock restaurant. 683 01:07:49,350 --> 01:07:51,220 Even if they fail, they want to do it. 684 01:07:51,220 --> 01:07:54,010 I got this handed to me. 685 01:07:54,010 --> 01:07:55,830 I agreed to pay him a monthly fee. 686 01:07:55,830 --> 01:07:58,200 So, I am... oh my. 687 01:08:03,260 --> 01:08:04,480 Ki Hoon. 688 01:08:08,320 --> 01:08:09,620 Want to do it with me? 689 01:08:21,770 --> 01:08:23,350 Okay, let's do it. 690 01:08:23,350 --> 01:08:24,910 Hurry up and get out. 691 01:08:24,910 --> 01:08:26,120 Yeah, I'll come out. 692 01:09:36,090 --> 01:09:41,270 [Brothers Cleaning] 693 01:09:56,550 --> 01:10:00,290 [Brothers Cleaning] 694 01:10:09,130 --> 01:10:13,340 I thought if I put you all through school, you would live at that level. 695 01:10:14,490 --> 01:10:18,790 I don't know if it's the times now or it's just their lives. 696 01:10:18,790 --> 01:10:20,980 It's a waste, but what can I do? 697 01:10:22,490 --> 01:10:24,530 It's good enough now. 698 01:10:24,530 --> 01:10:28,060 They will both make money and live like people. 699 01:10:29,110 --> 01:10:31,510 They won't cause you any problems. 700 01:10:32,830 --> 01:10:34,220 It's good enough. 701 01:10:40,020 --> 01:10:41,880 Come out. Buy me food. 702 01:10:44,810 --> 01:10:49,210 Live honestly, make money, and pay their debt. 703 01:10:49,210 --> 01:10:54,480 If Eun Jin's mom sees that, she will stop asking for a divorce. 704 01:10:58,820 --> 01:11:00,690 [Lee Ji An] 705 01:11:15,070 --> 01:11:17,650 Please choose the transaction you need. 706 01:11:20,300 --> 01:11:21,910 [Money Withdrawal From Credit Card] 707 01:11:34,070 --> 01:11:35,150 This is one million won. 708 01:11:35,150 --> 01:11:36,840 I can't give you 10 million won at once. 709 01:11:36,840 --> 01:11:39,060 I'll give you one million a month. 710 01:11:39,060 --> 01:11:40,760 So, let's stop eating together. 711 01:11:42,370 --> 01:11:45,790 Why? Are you afraid people will talk? 712 01:11:50,940 --> 01:11:52,020 Yes. 713 01:11:54,130 --> 01:11:57,440 It's uncomfortable to hide and eat in secret. 714 01:11:59,980 --> 01:12:01,680 I thought you would find it fun. 715 01:12:05,610 --> 01:12:07,330 Are you worried you might end up liking me? 716 01:12:20,260 --> 01:12:22,880 It's better if you tell them you threw out that 50 million won. 717 01:12:22,880 --> 01:12:25,660 Getting dragged around by a kid like you at this age... 718 01:12:25,660 --> 01:12:27,480 Tell them that you threw it out. 719 01:12:27,480 --> 01:12:29,910 I can tell them that I had no intention of keeping it. 720 01:13:07,680 --> 01:13:08,980 What are you up to? 721 01:13:10,250 --> 01:13:11,400 Why are you following me? 722 01:13:15,050 --> 01:13:16,100 What? 723 01:13:19,070 --> 01:13:20,160 What? 724 01:13:29,400 --> 01:13:30,540 Don't do it. 725 01:13:32,060 --> 01:13:34,100 I said don't do it. 726 01:13:34,100 --> 01:13:36,540 Do you understand what I'm saying? 727 01:13:47,030 --> 01:13:49,350 Because I have a lot of willpower... 728 01:13:50,620 --> 01:13:52,850 you think that's why I haven't gotten in trouble? 729 01:13:57,770 --> 01:13:59,600 There was no temptation. 730 01:14:01,590 --> 01:14:04,150 So, you never know. 731 01:14:04,150 --> 01:14:07,330 I don't know if I have a lot of willpower or not. 732 01:14:30,700 --> 01:14:31,700 [Ji An] 733 01:14:36,390 --> 01:14:38,840 Yes, I took the picture. 734 01:15:03,860 --> 01:15:08,860 Subtitles by DramaFever 735 01:15:22,280 --> 01:15:26,320 [My Mister] 736 01:15:26,320 --> 01:15:27,720 Why would he get fired? 737 01:15:27,720 --> 01:15:29,490 Dong Hoon will work there until he's 70. 738 01:15:29,490 --> 01:15:31,340 Why are you making moves without permission? 739 01:15:31,340 --> 01:15:33,420 I already started my operation. 740 01:15:33,420 --> 01:15:35,580 Do your parents know you go around doing this? 741 01:15:35,580 --> 01:15:38,100 Do you parents know that you live like this, Mister? 742 01:15:38,100 --> 01:15:39,360 Watch what you say. 743 01:15:39,360 --> 01:15:42,150 How come there's never one quiet day? 744 01:15:42,150 --> 01:15:45,460 No matter what happens, you can't do that when family's watching. 745 01:15:45,460 --> 01:15:48,060 Children who are scarred grow up too fast. 746 01:15:48,060 --> 01:15:50,930 You can see that and that's why I feel sorry for them. 747 01:15:50,930 --> 01:15:53,600 A faithful prisoner with a life sentence. 51583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.