All language subtitles for Jane The Virgin - 04x08 - Chapter Seventy-Two.SVA.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,020 Ah, friends. 2 00:00:01,060 --> 00:00:04,410 The times, they are a-changing. First, our Jane. 3 00:00:04,440 --> 00:00:05,839 She was recently dumped. 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,270 Plus her book got mediocre reviews. 5 00:00:08,280 --> 00:00:10,090 And then this happened. 6 00:00:10,120 --> 00:00:12,400 I know! OMG, right? 7 00:00:12,490 --> 00:00:13,700 Another OMG? 8 00:00:13,730 --> 00:00:16,030 Alba said no to Jorge's proposal. 9 00:00:16,060 --> 00:00:17,290 Oh, and did I mention 10 00:00:17,310 --> 00:00:19,660 Rafael was living with the Villanuevas now? 11 00:00:19,680 --> 00:00:21,990 See, his sister Luisa took all his money, 12 00:00:22,370 --> 00:00:24,940 which meant Mateo had to say good-bye to private school. 13 00:00:24,970 --> 00:00:27,070 Unfortunately, Jane's local school district 14 00:00:27,100 --> 00:00:28,169 wasn't so great. 15 00:00:28,170 --> 00:00:29,070 But... 16 00:00:29,090 --> 00:00:30,240 Did you know 17 00:00:30,270 --> 00:00:32,280 that your parents live in the Elbamare School District? 18 00:00:32,310 --> 00:00:34,879 So, yeah, they decided to send him there. 19 00:00:34,880 --> 00:00:35,909 On the down low. 20 00:00:35,910 --> 00:00:37,979 Also facing child care challenges, 21 00:00:37,980 --> 00:00:39,449 Jane's father Rogelio. 22 00:00:39,450 --> 00:00:41,220 See, he was married to Xo, 23 00:00:41,260 --> 00:00:42,650 but had a baby with Darci. 24 00:00:42,760 --> 00:00:43,890 Oh, and did I mention, 25 00:00:43,920 --> 00:00:46,880 Darci was dating his archrival and co-star Esteban? 26 00:00:46,910 --> 00:00:49,180 I know! Straight out of a telenovela, right? 27 00:00:49,360 --> 00:00:50,789 But imagine this. 28 00:00:50,790 --> 00:00:52,459 Petra's twin sister Anezka 29 00:00:52,460 --> 00:00:54,240 convinced Rafael's sister Luisa 30 00:00:54,270 --> 00:00:57,030 that she was hallucinating some guy named Carl. 31 00:00:57,120 --> 00:00:59,920 So, Luisa checked herself into a mental institution. 32 00:01:00,170 --> 00:01:01,530 But here's the thing, friends, 33 00:01:01,560 --> 00:01:03,069 Carl was real. 34 00:01:03,070 --> 00:01:06,480 And to add to the crazy, Anezka started spiraling. 35 00:01:06,510 --> 00:01:09,240 So she faked her own death to see who really loved her. 36 00:01:09,270 --> 00:01:11,330 And she briefly thought she could trust Petra. 37 00:01:11,360 --> 00:01:12,710 Until she realized she couldn't. 38 00:01:13,020 --> 00:01:14,300 And then this happened. 39 00:01:14,710 --> 00:01:17,560 Which, my friends, is where we left off. 40 00:01:18,990 --> 00:01:22,550 When Jane Gloriana Villanueva was ten years old, 41 00:01:22,730 --> 00:01:24,790 the day she had dreamed about 42 00:01:24,820 --> 00:01:26,180 finally came. 43 00:01:28,310 --> 00:01:30,830 The very first kiss 44 00:01:30,860 --> 00:01:32,650 between Teresa and Ramiro 45 00:01:32,900 --> 00:01:34,399 on Las Rutas de Pasión. 46 00:01:34,400 --> 00:01:36,770 How do they know which way to move their heads? 47 00:01:36,830 --> 00:01:38,750 Uh, well, they probably just rehearsed. 48 00:01:39,130 --> 00:01:41,530 No, I mean in real life. 49 00:01:41,950 --> 00:01:44,230 How am I gonna know what to do? 50 00:02:00,280 --> 00:02:01,870 Okay, here's the real deal. 51 00:02:01,970 --> 00:02:04,540 It won't be anything like Las Rutas de Pasión, 52 00:02:04,570 --> 00:02:05,970 so set your expectations low. 53 00:02:06,150 --> 00:02:07,730 The clouds aren't gonna part, 54 00:02:07,750 --> 00:02:08,890 angels won't sing, 55 00:02:09,110 --> 00:02:10,470 it'll probably be a little awkward. 56 00:02:11,100 --> 00:02:13,910 So, what happens? What do you do? 57 00:02:13,950 --> 00:02:15,980 Well, you just open your mouth a little, 58 00:02:16,000 --> 00:02:17,370 and your tongue will touch his... 59 00:02:17,400 --> 00:02:18,840 Or hers, either way. 60 00:02:19,120 --> 00:02:20,570 My tongue? 61 00:02:20,770 --> 00:02:21,770 Yup. 62 00:02:21,950 --> 00:02:24,610 - Do I just leave it there? - You move it, 63 00:02:24,640 --> 00:02:25,760 b-but not too much. 64 00:02:25,880 --> 00:02:28,370 How will I know if I'm doing a good job? 65 00:02:28,530 --> 00:02:30,510 Trust me, you'll know. 66 00:02:31,250 --> 00:02:34,360 Which brings us here. Now. 67 00:02:40,940 --> 00:02:42,600 What... was... 68 00:02:42,610 --> 00:02:44,409 I wasn't planning it, I-I-I just... 69 00:02:44,410 --> 00:02:45,990 Mommy? 70 00:02:46,010 --> 00:02:47,890 Oh, no, did he see? 71 00:02:47,910 --> 00:02:49,850 I'm scared to go to kindergarten. 72 00:02:52,450 --> 00:02:53,920 Oh, sweetheart. 73 00:02:53,950 --> 00:02:55,510 Oh, my... Ah. 74 00:02:55,530 --> 00:02:56,920 It's gonna be so much fun. 75 00:02:56,950 --> 00:02:59,240 But I don't have any friends. 76 00:02:59,270 --> 00:03:01,620 You'll meet some kids when we go to registration tomorrow. 77 00:03:01,830 --> 00:03:03,990 Now, come on. You need some sleep. 78 00:03:04,190 --> 00:03:05,830 Mommy will lie with you. Hmm? 79 00:03:11,630 --> 00:03:14,320 Well, he sure looks happy. 80 00:03:15,710 --> 00:03:17,390 And she looks... 81 00:03:18,680 --> 00:03:20,030 She looks... 82 00:03:24,440 --> 00:03:25,950 I'm sorry, friends, 83 00:03:25,970 --> 00:03:28,470 but I actually don't know what the hell she's thinking. 84 00:03:45,500 --> 00:03:47,130 Back to reality. 85 00:03:48,350 --> 00:03:49,460 Hi, Petra. 86 00:03:49,830 --> 00:03:51,540 Hey, wait, wait, wait. Slow down. 87 00:03:51,570 --> 00:03:52,870 I know your sister's dead. 88 00:03:52,900 --> 00:03:54,990 No, she wasn't really dead before. 89 00:03:55,040 --> 00:03:56,280 That... she faked her death 90 00:03:56,300 --> 00:03:58,200 because she was trying to figure out who loved her. 91 00:03:58,220 --> 00:04:00,070 Reality, of course, being relative. 92 00:04:00,100 --> 00:04:01,160 So she's alive? 93 00:04:01,180 --> 00:04:02,070 No. 94 00:04:02,100 --> 00:04:05,260 I found out, she attacked me, so I defended myself, 95 00:04:05,290 --> 00:04:06,840 and she fell off the balcony. 96 00:04:06,870 --> 00:04:08,600 So now she's actually dead. 97 00:04:08,960 --> 00:04:10,890 Oh, my God. That's... 98 00:04:10,930 --> 00:04:12,250 Straight out of a telenovela! 99 00:04:12,280 --> 00:04:13,390 Self-defense. 100 00:04:13,410 --> 00:04:15,170 So, listen, I need you to watch the girls. 101 00:04:15,190 --> 00:04:16,590 The nanny can't stay overnight, 102 00:04:16,630 --> 00:04:17,810 I'm stuck at the police station. 103 00:04:17,840 --> 00:04:18,700 I'm going now. 104 00:04:18,701 --> 00:04:19,970 Are you okay? 105 00:04:20,820 --> 00:04:21,950 Do you have a lawyer? 106 00:04:21,980 --> 00:04:23,110 No, I don't need one. 107 00:04:23,140 --> 00:04:24,770 Like I said, it was self-defense. 108 00:04:25,250 --> 00:04:27,700 Yeah, I knew a lot of guys in prison who said that, too. 109 00:04:27,980 --> 00:04:30,570 Just get a lawyer, a good one. 110 00:04:30,600 --> 00:04:33,630 I have to go. That's my other line. We'll talk later. 111 00:04:34,050 --> 00:04:35,549 What the hell took so long, Krishna? 112 00:04:35,550 --> 00:04:38,330 Well, it's a long drive, and I had to stop for gas, 113 00:04:38,350 --> 00:04:39,820 - and then my debit card wasn't... - Stop. 114 00:04:39,850 --> 00:04:40,859 I don't actually care. 115 00:04:40,860 --> 00:04:42,020 Are you at the mental hospital? 116 00:04:42,030 --> 00:04:44,259 They prefer you call it a “wellness center.” 117 00:04:44,260 --> 00:04:45,290 Krishna! 118 00:04:45,300 --> 00:04:48,200 Sorry. Yes. I'm here, 119 00:04:48,240 --> 00:04:50,040 - but Luisa's gone. - What? 120 00:04:50,070 --> 00:04:52,770 She checked herself out, and she didn't leave any contact info. 121 00:04:53,070 --> 00:04:54,910 - Oh, no. - Uh-oh. 122 00:04:54,940 --> 00:04:56,920 Once I tell Luisa that you and mother gaslit her, 123 00:04:56,950 --> 00:04:59,400 she's going to get out and sign all her shares over to Rafael. 124 00:04:59,500 --> 00:05:01,480 I told her you and Rafael 125 00:05:01,510 --> 00:05:03,290 were the ones who had been sending Carl 126 00:05:03,320 --> 00:05:04,450 and lighting her gas. 127 00:05:04,590 --> 00:05:06,410 And she seemed very, 128 00:05:07,030 --> 00:05:09,450 very angry with her brother. 129 00:05:09,520 --> 00:05:11,930 Listen to me, get a P.I., okay? 130 00:05:11,950 --> 00:05:13,670 We need to find Luisa. 131 00:05:13,700 --> 00:05:15,760 Oh, and-and, oh, get me a lawyer, 132 00:05:16,030 --> 00:05:17,200 a good one. 133 00:05:20,300 --> 00:05:21,530 What's wrong? 134 00:05:21,560 --> 00:05:23,490 What's wrong is that this is my time with Baby, 135 00:05:23,510 --> 00:05:25,400 and you're sitting here... milking. 136 00:05:25,430 --> 00:05:26,390 Pumping. 137 00:05:26,391 --> 00:05:28,459 And unfortunately, you fed her early 138 00:05:28,460 --> 00:05:29,820 and got her off her schedule. 139 00:05:29,840 --> 00:05:32,180 So if I don't pump, these babies will blow. 140 00:05:32,200 --> 00:05:35,090 Darci produces so much milk. 141 00:05:35,450 --> 00:05:37,780 She's overflowing. 142 00:05:38,260 --> 00:05:40,060 Like a goddess of... 143 00:05:41,150 --> 00:05:42,190 milk. 144 00:05:42,210 --> 00:05:43,510 Well, this goddess 145 00:05:43,540 --> 00:05:45,210 doesn't need another clogged duct. 146 00:05:45,460 --> 00:05:47,250 Okay, get this in the fridge, 147 00:05:47,270 --> 00:05:48,410 it's liquid gold. 148 00:05:48,420 --> 00:05:49,779 Come on, Moosh, let's go. 149 00:05:49,780 --> 00:05:50,960 Ask her. 150 00:05:50,990 --> 00:05:51,990 Darci. 151 00:05:52,020 --> 00:05:53,040 I was thinking, 152 00:05:53,070 --> 00:05:56,060 maybe Baby could stay overnight this weekend? 153 00:05:56,090 --> 00:05:57,720 Overnight? No way. 154 00:05:57,750 --> 00:05:59,680 Overnights don't happen until she's a year old, 155 00:05:59,710 --> 00:06:01,230 per our contract. 156 00:06:01,590 --> 00:06:03,220 Now, give Baby to Esteban. 157 00:06:11,840 --> 00:06:13,940 See you on set, Rogelio. 158 00:06:17,640 --> 00:06:20,120 Bright side? Our really difficult 159 00:06:20,150 --> 00:06:22,570 new family dynamic is something we can talk about in therapy. 160 00:06:22,590 --> 00:06:24,740 I don't need to talk about that with a therapist. 161 00:06:24,760 --> 00:06:26,270 I just need Esteban 162 00:06:26,300 --> 00:06:29,370 to get a D-list, straight-to-Crackle film 163 00:06:29,400 --> 00:06:31,000 that shoots in Guadalajara. 164 00:06:31,390 --> 00:06:32,510 But like I said, 165 00:06:32,540 --> 00:06:34,750 I'll be happy to accompany you to therapy 166 00:06:34,780 --> 00:06:36,760 to help you learn about yourself. 167 00:06:37,030 --> 00:06:38,580 Okay, terrific. 168 00:06:41,970 --> 00:06:44,080 Are you sure? Because the last time I talked to you, 169 00:06:44,110 --> 00:06:45,480 you wanted to marry Jorge. 170 00:07:05,260 --> 00:07:06,660 Yeah, it's a great feeling. 171 00:07:06,990 --> 00:07:08,410 I didn't hear you come in. 172 00:07:09,570 --> 00:07:10,770 So how's Mateo? 173 00:07:10,800 --> 00:07:12,050 Really nervous. 174 00:07:12,430 --> 00:07:13,500 How are you? 175 00:07:14,910 --> 00:07:17,140 Maybe we should talk about us later. 176 00:07:17,320 --> 00:07:18,850 I meant about Mateo. 177 00:07:18,980 --> 00:07:20,680 And that lying about the address thing. 178 00:07:20,710 --> 00:07:22,440 Oh. Sorry. 179 00:07:22,470 --> 00:07:23,670 To remind you, 180 00:07:23,700 --> 00:07:25,700 they'd enrolled in a great public kindergarten 181 00:07:25,720 --> 00:07:27,220 using Ro and Xo's address. 182 00:07:27,250 --> 00:07:29,270 I'm prepared, obviously. 183 00:07:29,300 --> 00:07:31,330 This is the place where we'd get coffee every morning 184 00:07:31,350 --> 00:07:33,220 if we did, in fact, live in the area. 185 00:07:33,250 --> 00:07:35,350 And I'm going to run to my mom's 186 00:07:35,370 --> 00:07:37,910 and drop off toys in case school officials ever come by. 187 00:07:37,930 --> 00:07:39,259 You dropped off toys last week 188 00:07:39,260 --> 00:07:41,090 when you set up a room for Mateo upstairs. 189 00:07:41,120 --> 00:07:43,359 I know, pay attention, that's just what I told Rafael. 190 00:07:43,360 --> 00:07:44,350 Why? 191 00:07:44,370 --> 00:07:45,460 Because... 192 00:07:45,640 --> 00:07:47,510 Come on, say it already! 193 00:07:47,530 --> 00:07:48,830 Last night... 194 00:07:49,300 --> 00:07:50,820 he kissed me. 195 00:07:50,850 --> 00:07:51,470 What? 196 00:07:51,471 --> 00:07:52,600 I know! 197 00:07:52,610 --> 00:07:53,739 Completely out of the blue. 198 00:07:53,740 --> 00:07:55,050 Well, not completely. 199 00:07:55,070 --> 00:07:56,520 Couple months ago, you tried to get 200 00:07:56,540 --> 00:07:58,079 - in the shower with him. - Exactly. 201 00:07:58,080 --> 00:07:59,240 Months ago. 202 00:07:59,270 --> 00:08:00,970 I mean, we're in a different place now. 203 00:08:01,710 --> 00:08:04,360 Come on. How was the kiss? 204 00:08:06,250 --> 00:08:07,490 I kissed Jane last night. 205 00:08:09,020 --> 00:08:10,420 And, Alba, it was... 206 00:08:10,450 --> 00:08:12,200 - Not good. - What? 207 00:08:12,490 --> 00:08:13,830 I don't understand. 208 00:08:13,990 --> 00:08:15,490 You've had great kisses before with him. 209 00:08:15,520 --> 00:08:17,340 I know. Next level. 210 00:08:17,360 --> 00:08:20,350 And I tried, honestly, I gave it my all. 211 00:08:20,550 --> 00:08:21,870 I don't know, 212 00:08:21,890 --> 00:08:23,010 it-it just felt... 213 00:08:23,040 --> 00:08:24,930 Exactly the same. 214 00:08:25,270 --> 00:08:27,440 Completely different. And the timing? 215 00:08:27,740 --> 00:08:30,640 I just had my heart broken. What was he even thinking? 216 00:08:30,670 --> 00:08:33,940 And all I could think was, “Finally. Finally.” 217 00:08:34,650 --> 00:08:35,790 It felt like 218 00:08:36,960 --> 00:08:38,220 coming home. 219 00:08:38,250 --> 00:08:39,940 I don't even want to go home. 220 00:08:40,020 --> 00:08:41,120 You have to. 221 00:08:41,150 --> 00:08:42,940 I know, I know. 222 00:08:43,760 --> 00:08:45,140 I'll just... 223 00:08:46,650 --> 00:08:48,340 nip this whole thing in the bud. 224 00:08:48,450 --> 00:08:51,080 Hey, that actually works. 225 00:08:53,860 --> 00:08:57,130 Synced and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 226 00:08:59,780 --> 00:09:02,000 Ah, yes. Where were we? 227 00:09:02,030 --> 00:09:04,400 You look like you need a big kiss. 228 00:09:04,420 --> 00:09:06,360 Ah... mwah. 229 00:09:06,610 --> 00:09:08,170 You're gonna love kindergarten. 230 00:09:08,390 --> 00:09:09,610 - Debatable. - Now. 231 00:09:09,640 --> 00:09:11,010 One last time, what is your name? 232 00:09:11,330 --> 00:09:14,190 Mateo Gloriano Rogelio Solano Villanueva. 233 00:09:14,220 --> 00:09:15,320 Good. 234 00:09:15,580 --> 00:09:17,130 And what's your address? 235 00:09:17,630 --> 00:09:19,730 1312 Mockingbird Terrace. 236 00:09:19,740 --> 00:09:20,720 To be clear, 237 00:09:20,780 --> 00:09:23,169 - that was Xo and Ro's address. - Perfect. 238 00:09:23,170 --> 00:09:24,870 And we need that last piece of mail. 239 00:09:24,880 --> 00:09:26,980 Here it is. Thank you so much. 240 00:09:27,300 --> 00:09:29,700 So many people try to get into this district, 241 00:09:29,720 --> 00:09:31,490 we need to be really careful. 242 00:09:31,520 --> 00:09:33,170 Only our taxpayers. 243 00:09:39,590 --> 00:09:40,790 Jane. 244 00:09:46,030 --> 00:09:47,560 I can't believe 245 00:09:48,280 --> 00:09:50,010 he's starting kindergarten. 246 00:09:50,040 --> 00:09:51,370 I know. 247 00:09:51,440 --> 00:09:54,240 I remember when he was just a syringe on a tray, 248 00:09:54,260 --> 00:09:56,700 waiting to be inserted into the wrong woman. 249 00:09:56,960 --> 00:09:58,500 I know. 250 00:10:00,210 --> 00:10:02,710 - Oh, you okay? - No. 251 00:10:02,750 --> 00:10:03,780 But I told myself 252 00:10:03,800 --> 00:10:05,500 I can't get emotional until tomorrow. 253 00:10:05,520 --> 00:10:06,690 It's just registration. 254 00:10:06,720 --> 00:10:08,620 Kindergarten is a big deal. 255 00:10:10,120 --> 00:10:11,210 Come on. 256 00:10:11,320 --> 00:10:13,719 Wait. Is this a normal hug? 257 00:10:13,720 --> 00:10:15,610 Or is it weird because of the kiss? 258 00:10:19,230 --> 00:10:21,130 - Okay, I got to go pick up the twins. - Mm-hmm. 259 00:10:21,160 --> 00:10:23,240 Uh, I will see you at home, and we'll talk 260 00:10:23,870 --> 00:10:25,880 about... last night? 261 00:10:26,360 --> 00:10:27,520 Yes, good. 262 00:10:28,250 --> 00:10:30,840 Actually, maybe kiss first and then talk. 263 00:10:31,230 --> 00:10:32,509 I'm sorry, I know we have a lot to discuss, 264 00:10:32,510 --> 00:10:34,610 but, uh... 265 00:10:34,950 --> 00:10:36,780 that was some kiss, huh? 266 00:10:37,050 --> 00:10:38,380 Yes, it-it was. 267 00:10:39,260 --> 00:10:40,720 I was shocked 268 00:10:40,820 --> 00:10:42,919 that any part of Rogelio, no matter how small, 269 00:10:42,920 --> 00:10:44,249 suspected I was pregnant 270 00:10:44,250 --> 00:10:45,430 all those years ago. 271 00:10:45,570 --> 00:10:47,610 And I want to be able to let go of it. 272 00:10:47,960 --> 00:10:50,490 Rogelio, how do you feel about what Xiomara said? 273 00:10:51,370 --> 00:10:52,410 Hmm? 274 00:10:52,550 --> 00:10:55,170 Oh, well, um, 275 00:10:55,190 --> 00:10:57,560 I agree on-on some level. 276 00:10:58,090 --> 00:11:00,000 But on another level, 277 00:11:00,560 --> 00:11:02,140 I don't. 278 00:11:03,780 --> 00:11:05,720 You weren't even listening. 279 00:11:05,960 --> 00:11:07,300 Of course I was. 280 00:11:08,640 --> 00:11:10,540 You've been tweeting? 281 00:11:10,570 --> 00:11:11,660 No! 282 00:11:12,460 --> 00:11:14,420 Just one little tweet. 283 00:11:24,610 --> 00:11:26,180 I don't believe this. 284 00:11:26,200 --> 00:11:28,410 I am expected to constantly tweet. 285 00:11:28,440 --> 00:11:30,449 I'm a tastemaker, a 280 ambassador. 286 00:11:30,450 --> 00:11:32,419 - But you know how important this is to me. - You have no idea 287 00:11:32,420 --> 00:11:33,820 - And I don't need to hear - what an honor it was 288 00:11:33,840 --> 00:11:36,140 - any more about how you got 280 early. - to get 280 early. 289 00:11:36,170 --> 00:11:37,189 It's important to me! 290 00:11:37,190 --> 00:11:38,200 - Okay, okay. - Oh, my God. 291 00:11:38,220 --> 00:11:39,160 I'm gonna break that phone. 292 00:11:39,220 --> 00:11:41,310 I would like to see you try. 293 00:11:41,340 --> 00:11:42,170 Rogelio. 294 00:11:42,400 --> 00:11:44,599 Why are you reluctant to discuss the past? 295 00:11:44,600 --> 00:11:46,880 Because he used to be a Scientologist, 296 00:11:46,910 --> 00:11:48,590 so he doesn't believe in therapy. 297 00:11:48,620 --> 00:11:50,680 That is not true. Leah Remini and I 298 00:11:50,700 --> 00:11:52,620 totally changed our minds about that. 299 00:11:52,880 --> 00:11:54,670 It's because we already talked about what happened. 300 00:11:54,800 --> 00:11:56,640 So, l-let's not talk 301 00:11:56,670 --> 00:11:58,120 about your past with Xiomara. 302 00:11:58,140 --> 00:11:59,780 Let's talk about your deeper past. 303 00:11:59,950 --> 00:12:02,840 Oftentimes, by understanding the relationship 304 00:12:02,860 --> 00:12:05,580 with the formative female in your life, your mother, 305 00:12:05,610 --> 00:12:07,650 it can help you understand your relationship 306 00:12:07,680 --> 00:12:09,150 with the women in your life now. 307 00:12:09,170 --> 00:12:10,900 My mother is an incredible woman; she's perfect. 308 00:12:11,510 --> 00:12:13,470 She's strong, caring, 309 00:12:13,490 --> 00:12:15,880 kind, an amazing momager. 310 00:12:16,190 --> 00:12:17,600 Wait, what's a momager? 311 00:12:18,010 --> 00:12:20,099 My mother was my manager as a child. 312 00:12:20,100 --> 00:12:22,270 So, when you say your line, 313 00:12:22,560 --> 00:12:24,900 show them your beautiful soul 314 00:12:25,280 --> 00:12:27,460 and your beautiful teeth. 315 00:12:28,180 --> 00:12:30,710 Having a business relationship with the woman 316 00:12:30,730 --> 00:12:33,220 who's supposed to be loving you unconditionally. 317 00:12:33,650 --> 00:12:35,629 All that pressure and responsibility 318 00:12:35,630 --> 00:12:38,220 on such a little boy's shoulders. 319 00:12:38,250 --> 00:12:40,110 How did that make you feel? 320 00:12:40,840 --> 00:12:41,950 Well... 321 00:12:42,370 --> 00:12:45,720 yeah, it could sometimes be hard. 322 00:12:47,530 --> 00:12:50,870 I mean, I had to support my whole family. 323 00:12:52,030 --> 00:12:53,360 If I failed, 324 00:12:54,040 --> 00:12:55,840 my whole family would suffer, 325 00:12:56,870 --> 00:12:59,460 which is just a lot 326 00:12:59,860 --> 00:13:02,430 f-for a little kid to handle. 327 00:13:02,880 --> 00:13:04,409 Oh, please, spare me. 328 00:13:04,410 --> 00:13:05,940 You did this to get under my skin. 329 00:13:05,950 --> 00:13:06,910 I didn't. 330 00:13:06,930 --> 00:13:08,600 She came highly recommended. 331 00:13:08,750 --> 00:13:09,850 Her name just happened to be... 332 00:13:09,870 --> 00:13:11,210 Jane. 333 00:13:12,620 --> 00:13:14,389 - And you are Petra? - Yes. 334 00:13:14,390 --> 00:13:15,760 And I really don't need a lawyer. 335 00:13:20,000 --> 00:13:21,629 Then why am I here? 336 00:13:21,630 --> 00:13:23,650 My children's father felt I should hire someone. 337 00:13:23,760 --> 00:13:25,870 Because you were the only person at the scene of the murder? 338 00:13:26,130 --> 00:13:28,270 There was no murder. It was self-defense. 339 00:13:28,530 --> 00:13:30,870 Not sure the D.A. would agree with you on that. 340 00:13:31,410 --> 00:13:34,070 I made some calls to see if there were any charges pending. 341 00:13:34,090 --> 00:13:35,540 What... are there? 342 00:13:35,570 --> 00:13:36,610 No. 343 00:13:36,780 --> 00:13:37,920 Not yet. 344 00:13:37,940 --> 00:13:39,979 But 50-50 we're going to get there. 345 00:13:39,980 --> 00:13:43,949 And unfortunately you're not the most sympathetic defendant. 346 00:13:43,950 --> 00:13:46,120 And this isn't your first time being a person of interest 347 00:13:46,140 --> 00:13:47,810 in a murder investigation. 348 00:13:50,220 --> 00:13:51,440 Oh. 349 00:13:52,060 --> 00:13:53,170 Got it. 350 00:13:53,230 --> 00:13:55,360 And just to be clear, 351 00:13:55,390 --> 00:13:56,800 I know what this is about. 352 00:13:57,810 --> 00:13:59,499 Well, you see my expensive shoes, 353 00:13:59,500 --> 00:14:01,469 you know my hotel is worth millions, 354 00:14:01,470 --> 00:14:03,000 so you're trying to make it seem like this 355 00:14:03,030 --> 00:14:04,850 is some complicated case that's going to require 356 00:14:04,870 --> 00:14:06,270 hundreds of billable hours. 357 00:14:06,570 --> 00:14:08,230 But let me be clear: 358 00:14:08,460 --> 00:14:10,570 this is not complicated. 359 00:14:11,090 --> 00:14:13,430 My sister attacked me. 360 00:14:13,450 --> 00:14:15,560 We struggled, she fell. 361 00:14:15,950 --> 00:14:18,000 Now let me be clear. 362 00:14:18,580 --> 00:14:20,150 Here's what's going to happen. 363 00:14:20,650 --> 00:14:22,340 First, the police are going to get a subpoena 364 00:14:22,370 --> 00:14:24,200 for your e-mails and phone records. 365 00:14:24,240 --> 00:14:26,600 Then they'll go after the hotel security footage. 366 00:14:26,670 --> 00:14:28,790 After that, they'll ask for the reservation records, 367 00:14:28,820 --> 00:14:31,030 so they can interrogate all the guests 368 00:14:31,050 --> 00:14:32,420 and all of your hotel employees, 369 00:14:32,440 --> 00:14:35,070 so you may want to put your shoe shopping on hold 370 00:14:35,100 --> 00:14:36,100 because it is 371 00:14:36,120 --> 00:14:38,470 going to cost you a lot of money to get out of this. 372 00:14:38,500 --> 00:14:40,130 And you'll pay it to someone else 373 00:14:41,500 --> 00:14:42,870 because I'm not interested. 374 00:14:49,510 --> 00:14:50,620 Krishna! 375 00:14:51,010 --> 00:14:53,290 Find me another lawyer not named... 376 00:14:53,310 --> 00:14:54,410 Jane. 377 00:14:54,920 --> 00:14:56,090 Is Mateo asleep? 378 00:14:56,450 --> 00:14:57,840 Finally. 379 00:14:58,050 --> 00:15:00,980 So, should we talk? 380 00:15:01,220 --> 00:15:02,900 Uh, yeah. Great. 381 00:15:06,070 --> 00:15:08,630 But first let me 382 00:15:08,710 --> 00:15:10,270 just make my pitch. 383 00:15:10,300 --> 00:15:12,220 And before you say no, 384 00:15:13,470 --> 00:15:14,990 here's a list 385 00:15:15,020 --> 00:15:16,850 of all the reasons it won't work out, 386 00:15:16,880 --> 00:15:19,960 practically, with my counterarguments. 387 00:15:20,850 --> 00:15:22,530 Come on, you like lists. 388 00:15:24,590 --> 00:15:25,560 Number one. 389 00:15:25,850 --> 00:15:27,290 We just got back to being friends. 390 00:15:27,320 --> 00:15:28,890 And under that is my counterargument, 391 00:15:29,390 --> 00:15:31,080 which is really just 392 00:15:31,470 --> 00:15:33,640 me apologizing for being a jerk. 393 00:15:34,050 --> 00:15:35,780 And-and talking 394 00:15:35,800 --> 00:15:37,730 about how much your friendship means. 395 00:15:39,510 --> 00:15:40,840 And how much I missed you. 396 00:15:42,240 --> 00:15:45,040 And how co-parenting has to be our top priority. 397 00:15:45,550 --> 00:15:47,380 That's the thing, Mateo... 398 00:15:47,400 --> 00:15:49,000 Yeah, that's in section two. 399 00:15:49,120 --> 00:15:52,240 A list about how it would ultimately benefit him 400 00:15:52,340 --> 00:15:54,000 if we worked out. 401 00:15:54,070 --> 00:15:56,100 - “If”? - Just continue reading. 402 00:15:56,440 --> 00:15:57,810 We take it slow. 403 00:15:58,150 --> 00:16:01,060 Not much would change and we're already living together. 404 00:16:01,190 --> 00:16:03,090 So we just treat it like any other new relationship 405 00:16:03,120 --> 00:16:05,010 and-and we don't tell him for a while. 406 00:16:06,090 --> 00:16:07,400 Why not try? 407 00:16:11,790 --> 00:16:13,500 I just had my heart broken. 408 00:16:14,030 --> 00:16:15,030 I know. 409 00:16:15,060 --> 00:16:16,690 And there's a section about timing. 410 00:16:16,860 --> 00:16:18,730 And how I know it's not perfect. 411 00:16:18,750 --> 00:16:20,510 Come on, you don't have an incredible kiss like that 412 00:16:20,540 --> 00:16:21,950 if there's not something there. 413 00:16:28,390 --> 00:16:29,550 Honestly... 414 00:16:31,030 --> 00:16:32,860 it wasn't incredible for me. 415 00:16:34,130 --> 00:16:35,830 - What? - The kiss. 416 00:16:36,530 --> 00:16:38,180 It was kind of like... 417 00:16:40,320 --> 00:16:41,890 I don't know, not great. 418 00:16:42,910 --> 00:16:44,530 Yeah, I-I don't understand. 419 00:16:44,550 --> 00:16:45,430 What don't you understand? 420 00:16:45,460 --> 00:16:47,670 It was a great kiss. I mean, I'm a good kisser. 421 00:16:47,690 --> 00:16:49,170 This isn't an indictment of your kissing. 422 00:16:49,190 --> 00:16:51,400 I'm just saying that I wasn't feeling it. 423 00:16:51,770 --> 00:16:53,600 You know? Maybe things changed. 424 00:16:53,630 --> 00:16:55,790 Or maybe your head wasn't in the game. 425 00:16:56,560 --> 00:16:57,590 What? 426 00:16:57,900 --> 00:16:59,780 Well, you were just caught off guard. 427 00:17:00,140 --> 00:17:02,439 And all you could think about was all that other stuff. 428 00:17:02,440 --> 00:17:04,020 You can't understand that somebody didn't 429 00:17:04,040 --> 00:17:05,080 like your “magical kiss”? 430 00:17:05,110 --> 00:17:06,500 Look, I told your grandmother it was the greatest kiss of my life. 431 00:17:06,520 --> 00:17:07,920 You spoke to my abuela about this? 432 00:17:07,950 --> 00:17:09,150 She's my friend. I like her. 433 00:17:09,170 --> 00:17:11,140 Well, then maybe you should kiss her. 434 00:17:19,370 --> 00:17:21,740 Five more minutes, Mr. Sweetface. 435 00:17:23,620 --> 00:17:24,990 Hey, hi. 436 00:17:25,010 --> 00:17:26,379 You okay? 437 00:17:26,380 --> 00:17:28,610 Are you super sad about Jorge or anything? 438 00:17:30,560 --> 00:17:32,340 Okay, because I'm angry with you. 439 00:17:32,370 --> 00:17:35,080 But I don't want to get into a fight if you're super sad. 440 00:17:37,630 --> 00:17:40,040 Stop talking to Rafael about me. 441 00:17:41,650 --> 00:17:43,180 You're supposed to be on my team. 442 00:17:51,410 --> 00:17:52,990 There is no Team Jafael. 443 00:17:53,020 --> 00:17:54,950 Yikes, sorry. 444 00:17:57,500 --> 00:17:59,160 Where is this coming from? 445 00:18:05,170 --> 00:18:08,020 An accident which we made the absolute best of. 446 00:18:14,030 --> 00:18:15,090 Hmm? 447 00:18:20,780 --> 00:18:21,780 Huh? 448 00:18:25,650 --> 00:18:26,910 Therapy. 449 00:18:29,370 --> 00:18:31,490 My grandson is starting kindergarten. 450 00:18:33,320 --> 00:18:35,230 I'm hiding from your father. 451 00:18:35,330 --> 00:18:36,520 All he wants to do 452 00:18:36,550 --> 00:18:38,150 is talk about his childhood 453 00:18:38,170 --> 00:18:40,560 and his feelings and his realizations 454 00:18:40,580 --> 00:18:42,600 and his realizations about his childhood feelings 455 00:18:42,620 --> 00:18:45,940 and his feelings about his childhood realizations. 456 00:18:47,730 --> 00:18:49,929 Now we can't get through a five-minute conversation 457 00:18:49,930 --> 00:18:51,700 without him crying about his mother. 458 00:18:55,730 --> 00:18:56,740 Hey! 459 00:18:56,770 --> 00:18:58,480 All right, who's ready for the first day 460 00:18:58,510 --> 00:18:59,630 of kindergarten, huh? 461 00:18:59,660 --> 00:19:01,030 Ah, memories. 462 00:19:01,270 --> 00:19:03,400 No! 463 00:19:03,430 --> 00:19:05,060 - Go. You got to let Mommy go. - Oh, geez. I can't watch this. 464 00:19:06,580 --> 00:19:08,370 Please, no more crying. 465 00:19:08,510 --> 00:19:10,400 Honestly, I thought this would be good news. 466 00:19:10,420 --> 00:19:13,300 It is. I'm weeping with happiness. 467 00:19:13,540 --> 00:19:14,790 Thank you so much. 468 00:19:15,190 --> 00:19:18,090 A telenovela sequel, it's beautiful. 469 00:19:18,250 --> 00:19:19,880 Tell me a little bit about the idea. 470 00:19:20,500 --> 00:19:22,540 You'll drink a lady scientist's potion 471 00:19:22,590 --> 00:19:24,110 and kiss her as planned, 472 00:19:24,130 --> 00:19:25,490 then, bam! 473 00:19:25,520 --> 00:19:28,310 You start to grow big because you drank too much. 474 00:19:28,900 --> 00:19:32,010 Brilliant, sexy, I love it. 475 00:19:32,040 --> 00:19:33,720 Does Esteban know I'm getting a sequel? 476 00:19:33,750 --> 00:19:35,280 Yes, he was told this morning. 477 00:19:35,300 --> 00:19:36,600 Beautiful, perfect. 478 00:19:36,630 --> 00:19:37,740 Is he devastated? 479 00:19:37,760 --> 00:19:39,920 Can I squash him like a bug at the end? 480 00:19:39,950 --> 00:19:40,940 Rogelio. 481 00:19:41,470 --> 00:19:43,410 Yes. You are right. 482 00:19:43,940 --> 00:19:46,350 Why can't I just accept my own happiness? 483 00:19:47,490 --> 00:19:49,500 It must have to do with my mother, 484 00:19:49,790 --> 00:19:50,560 who... 485 00:19:51,920 --> 00:19:53,290 Well, never mind. 486 00:19:53,320 --> 00:19:54,590 I'll talk about her in therapy. 487 00:19:54,620 --> 00:19:56,420 But thank you, thank you so much. 488 00:19:56,610 --> 00:19:58,690 Speaking of two people who could use some therapy... 489 00:19:59,750 --> 00:20:01,860 - Hope he made friends. - Yeah, me, too. 490 00:20:02,080 --> 00:20:03,990 Hey, I'm sorry about last night. 491 00:20:04,010 --> 00:20:06,240 No, I'm sorry. I feel so bad. 492 00:20:06,340 --> 00:20:08,030 - Me, too, me, too. - I can't stop thinking about it. 493 00:20:08,060 --> 00:20:09,880 I'm so sorry I caught you off guard like that. 494 00:20:10,260 --> 00:20:12,100 You still think that's the reason? 495 00:20:12,310 --> 00:20:13,880 - Hey, let's just leave it. - Do you? 496 00:20:13,900 --> 00:20:15,710 Okay, you are a planner. 497 00:20:15,730 --> 00:20:17,670 At least admit it's a possibility. 498 00:20:17,690 --> 00:20:19,960 Admit it's a possibility that you aren't quite the kisser you think you are. 499 00:20:19,980 --> 00:20:22,340 I was put at a kissing booth in college, all right? 500 00:20:22,370 --> 00:20:23,670 People paid to kiss me. 501 00:20:23,700 --> 00:20:25,360 Well, I wouldn't have paid. 502 00:20:26,480 --> 00:20:28,480 Are you sure you're gonna be able to let this go? 503 00:20:28,490 --> 00:20:29,850 Done. I've let go. 504 00:20:29,880 --> 00:20:31,319 Mommy, Daddy! 505 00:20:32,340 --> 00:20:33,370 How was school? 506 00:20:33,400 --> 00:20:35,900 School was fun, I made friends. 507 00:20:36,030 --> 00:20:37,290 Can I have a playdate? 508 00:20:37,320 --> 00:20:38,380 Of course you can. Well... 509 00:20:38,800 --> 00:20:40,060 Yay, yay, yay! 510 00:20:40,090 --> 00:20:41,530 Elijah! My dad says 511 00:20:41,560 --> 00:20:44,330 you can come to our house right now. 512 00:20:44,360 --> 00:20:45,590 Their house? 513 00:20:45,620 --> 00:20:46,899 You mean Xo and Ro's house. 514 00:20:46,900 --> 00:20:48,470 I, uh, I wasn't... 515 00:20:48,530 --> 00:20:50,230 - I didn't think... - Exactly. 516 00:20:50,280 --> 00:20:51,609 I'll handle this. 517 00:20:51,610 --> 00:20:53,480 A playdate sounds fun. 518 00:20:53,540 --> 00:20:54,410 At your place? 519 00:20:54,590 --> 00:20:56,570 Ooh, actually, we were hoping yours. 520 00:20:56,580 --> 00:20:57,420 We're undergoing renovations, 521 00:20:57,480 --> 00:20:58,910 and the house is really a mess. 522 00:20:59,200 --> 00:21:01,430 Or what about, um, Grafton Park? 523 00:21:01,440 --> 00:21:03,940 'Cause it's so nice to get the kids outside, playing... 524 00:21:03,960 --> 00:21:05,910 Oh, I wish. Elijah has allergies. 525 00:21:07,130 --> 00:21:08,240 Could we come to your place? 526 00:21:08,290 --> 00:21:10,400 Why not? 527 00:21:10,420 --> 00:21:11,760 Because you don't live there. 528 00:21:11,780 --> 00:21:12,959 Uh, they will follow me home, 529 00:21:12,960 --> 00:21:14,830 and we'll meet you there. 530 00:21:16,330 --> 00:21:17,700 Okay, great. 531 00:21:18,650 --> 00:21:22,060 Now, Mateo, where did you put that thermos? 532 00:21:23,360 --> 00:21:24,820 I'm hurrying. 533 00:21:24,830 --> 00:21:27,360 - Where are you? - I'm here. 534 00:21:27,390 --> 00:21:29,300 What do you want me to do with this picture. 535 00:21:29,840 --> 00:21:31,330 Just put it in your car. 536 00:21:31,360 --> 00:21:33,270 How long do we have? Wh-Where's Jane? 537 00:21:41,100 --> 00:21:44,160 I'm so sorry, my tank is below empty. Just give me one minute. 538 00:22:06,500 --> 00:22:08,000 Okay, so, Mateo. 539 00:22:08,820 --> 00:22:11,440 We are gonna play a really fun game this afternoon. 540 00:22:11,460 --> 00:22:12,530 It's called: 541 00:22:12,680 --> 00:22:15,950 Pretend That We Live at Papa and Abuela's House. 542 00:22:16,060 --> 00:22:17,430 Why are we playing it? 543 00:22:17,880 --> 00:22:19,020 It's a long story. 544 00:22:19,120 --> 00:22:20,760 And did I mention that 545 00:22:20,790 --> 00:22:23,160 there's a great prize if you win? 546 00:22:23,190 --> 00:22:24,210 What do I get? 547 00:22:24,240 --> 00:22:26,020 A great public education. 548 00:22:26,050 --> 00:22:27,480 Ice cream sundae. 549 00:22:27,510 --> 00:22:28,640 Chocolate syrup? 550 00:22:28,670 --> 00:22:31,320 And rainbow sprinkles. 551 00:22:31,350 --> 00:22:32,420 Deal. 552 00:22:32,440 --> 00:22:34,610 - Which brings us here. - Hey. 553 00:22:34,640 --> 00:22:35,810 Welcome. Come in. 554 00:22:35,830 --> 00:22:37,270 I live here. 555 00:22:37,910 --> 00:22:40,070 Mateo is so excited to have Elijah over. 556 00:22:40,090 --> 00:22:41,420 Because I live here. 557 00:22:41,840 --> 00:22:43,480 Uh, that's right, you do, Mateo. 558 00:22:43,500 --> 00:22:44,720 Please come in. 559 00:22:50,180 --> 00:22:52,200 Ah, yes, the playdate. 560 00:22:52,230 --> 00:22:55,520 Be careful or the whole thing will come crashing down. 561 00:22:55,660 --> 00:22:57,480 Thanks for the reminder, Mateo. 562 00:23:00,350 --> 00:23:02,890 You sure do have a lot of breastmilk in your fridge. 563 00:23:02,930 --> 00:23:05,900 Ah, yes, that would be Darci's liquid gold. 564 00:23:06,190 --> 00:23:08,150 Sorry. I know lots of moms breastfeed 565 00:23:08,180 --> 00:23:09,920 for an extended time nowadays. 566 00:23:10,180 --> 00:23:11,620 I-I hope that didn't sound judgmental. 567 00:23:11,640 --> 00:23:13,040 No problem, bud. 568 00:23:13,050 --> 00:23:14,209 I am one of those moms. 569 00:23:14,210 --> 00:23:15,279 You know, what can I say? 570 00:23:15,280 --> 00:23:16,649 Mateo's healthy as a horse. 571 00:23:16,650 --> 00:23:18,940 - Can I see your room? - Uh... Of-of course. 572 00:23:18,960 --> 00:23:20,700 Mateo, why don't we, uh, take your friend upstairs? 573 00:23:20,730 --> 00:23:22,500 Can I have a drink first, Mommy? 574 00:23:23,720 --> 00:23:25,590 Oh, I'm just gonna go with water this time. 575 00:23:27,690 --> 00:23:30,360 Interesting photos you've got in the restroom. 576 00:23:30,650 --> 00:23:33,240 Oops, let me show you what she's referring to. 577 00:23:33,700 --> 00:23:35,650 Actually, it's a triptych. 578 00:23:36,940 --> 00:23:38,340 Who are those people? 579 00:23:38,420 --> 00:23:40,050 Yeah, actually, those are my parents. 580 00:23:40,190 --> 00:23:41,950 You have naked photos of your parents? 581 00:23:42,450 --> 00:23:43,540 That's right. 582 00:23:43,570 --> 00:23:44,920 We are a body-positive, 583 00:23:44,950 --> 00:23:46,680 extended breastfeeding 584 00:23:46,970 --> 00:23:48,570 hippy-dippy household up in here. 585 00:23:48,600 --> 00:23:50,930 I can't take it. I feel like 586 00:23:50,960 --> 00:23:53,859 they are going to be busted any minute. Which reminds me. 587 00:23:53,860 --> 00:23:56,170 Of course there won't be a murder charge. 588 00:23:56,190 --> 00:23:57,830 This whole thing will blow over. 589 00:23:58,240 --> 00:24:00,470 Clearly, that other lawyer was just trying to scare you. 590 00:24:00,500 --> 00:24:01,960 Thank you. That's what I... 591 00:24:02,000 --> 00:24:02,970 Petra Solano? 592 00:24:03,700 --> 00:24:05,090 Yes, that's me. 593 00:24:06,830 --> 00:24:09,410 This is a subpoena for your e-mails and phone records. 594 00:24:09,430 --> 00:24:10,490 We also need to review 595 00:24:10,510 --> 00:24:12,230 all security footage and get a complete list 596 00:24:12,250 --> 00:24:15,220 of guests who were staying at the hotel the night your sister died. 597 00:24:16,180 --> 00:24:17,330 Of course. 598 00:24:17,810 --> 00:24:18,980 I have nothing to hide. 599 00:24:23,140 --> 00:24:24,360 Call Jane Ramos. 600 00:24:25,110 --> 00:24:26,670 Now. Tell her I don't care what it costs. 601 00:24:26,880 --> 00:24:28,830 I'm just realizing the cost now. 602 00:24:29,380 --> 00:24:33,320 How she had me sing and dance for the entire waitstaff 603 00:24:33,340 --> 00:24:35,160 because one of the busboys recognized me 604 00:24:35,190 --> 00:24:36,900 from a cereal commercial. 605 00:24:37,670 --> 00:24:40,390 It was my birthday, they should have been singing 606 00:24:40,420 --> 00:24:41,920 - to me. - You know what? 607 00:24:42,160 --> 00:24:44,420 I-I was hoping 608 00:24:44,440 --> 00:24:46,410 that we could enjoy a nice afternoon together 609 00:24:46,440 --> 00:24:49,870 and maybe not talk about your childhood for a few hours? 610 00:24:50,500 --> 00:24:52,430 It's been kind of nonstop. 611 00:24:52,940 --> 00:24:55,090 Oh, well, excuse me 612 00:24:55,110 --> 00:24:58,530 for having feelings and being in touch with my emotions. 613 00:24:58,750 --> 00:25:00,920 Maybe the problem is that I'm touching a nerve here. 614 00:25:01,220 --> 00:25:04,030 I've talked all about my past, and you haven't shared a thing. 615 00:25:04,050 --> 00:25:05,400 Well, I haven't shared anything 616 00:25:05,420 --> 00:25:07,120 because you haven't let me get a word in. 617 00:25:07,260 --> 00:25:09,350 Okay. Get a word in. 618 00:25:09,860 --> 00:25:11,700 Talk about your parents. 619 00:25:12,720 --> 00:25:14,040 Well... 620 00:25:15,390 --> 00:25:16,970 there really isn't much to tell. 621 00:25:17,000 --> 00:25:18,470 You know everything. 622 00:25:18,820 --> 00:25:21,960 My relationship with my mom was complicated, 623 00:25:22,000 --> 00:25:25,010 and my relationship with my dad was perfect. 624 00:25:25,350 --> 00:25:26,680 Nobody's perfect. 625 00:25:26,970 --> 00:25:28,350 Okay, well, yes, of course, 626 00:25:28,370 --> 00:25:30,130 he wasn't perfect, but... 627 00:25:32,240 --> 00:25:33,820 he was a wonderful dad. 628 00:25:35,110 --> 00:25:37,550 I don't know if I ever told you this, but 629 00:25:38,090 --> 00:25:39,430 one Christmas 630 00:25:39,460 --> 00:25:41,660 he worked six extra shifts 631 00:25:41,690 --> 00:25:44,640 just to get me a Madame Alexander doll. 632 00:25:46,540 --> 00:25:48,430 A-And how did that make you feel? 633 00:25:51,410 --> 00:25:52,620 Special. 634 00:25:53,580 --> 00:25:57,080 I mean, I was so touched that he would do that for me. 635 00:25:58,240 --> 00:25:59,860 I loved that doll. 636 00:26:02,550 --> 00:26:05,360 Although, I-I guess, when I really think about it, 637 00:26:06,500 --> 00:26:09,390 I would have traded that doll in a second 638 00:26:09,620 --> 00:26:11,590 for more time with him. 639 00:26:13,100 --> 00:26:14,920 This is so stupid. 640 00:26:14,950 --> 00:26:17,490 I don't know why I'm crying about this. 641 00:26:18,500 --> 00:26:19,870 It's called 642 00:26:20,180 --> 00:26:21,360 a breakthrough. 643 00:26:21,850 --> 00:26:23,180 Elijah, don't break that. 644 00:26:23,300 --> 00:26:24,459 Sorry, he's not used 645 00:26:24,460 --> 00:26:26,220 to such nice tableware. 646 00:26:27,920 --> 00:26:29,580 Part of our parenting philosophy. 647 00:26:29,900 --> 00:26:31,570 Uh, treat kids like little grownups, 648 00:26:31,700 --> 00:26:32,820 and they'll act accordingly. 649 00:26:32,850 --> 00:26:34,440 Elijah, look, I have a booger. 650 00:26:34,470 --> 00:26:35,450 - Oh. - Oh. 651 00:26:35,480 --> 00:26:37,800 Well, this has been fun, 652 00:26:37,900 --> 00:26:40,630 but we should really get going. Go put on your shoes, Elijah. 653 00:26:44,440 --> 00:26:47,510 So, you guys obviously don't live here. 654 00:26:48,290 --> 00:26:49,419 It's okay. 655 00:26:49,420 --> 00:26:50,450 We get it. 656 00:26:50,550 --> 00:26:51,789 We just want Mateo to go 657 00:26:51,790 --> 00:26:53,050 to the best school. 658 00:26:53,080 --> 00:26:55,260 Of course. We won't tell anyone, 659 00:26:55,290 --> 00:26:56,570 but you should be careful. 660 00:26:56,590 --> 00:26:58,130 Some parents are narcs. 661 00:26:58,530 --> 00:26:59,670 Thank you 662 00:26:59,700 --> 00:27:00,740 for understanding. 663 00:27:00,770 --> 00:27:02,680 And we are so sorry for lying. 664 00:27:02,770 --> 00:27:03,999 We understand. 665 00:27:04,000 --> 00:27:05,510 Really, and... 666 00:27:05,540 --> 00:27:07,200 the boys are buddies now, so maybe 667 00:27:07,230 --> 00:27:08,970 we can go to your real house next time? 668 00:27:09,000 --> 00:27:10,500 That would be great. 669 00:27:10,530 --> 00:27:12,520 And whoever the porn stars are that live here, 670 00:27:12,540 --> 00:27:14,070 they can have their place back. 671 00:27:16,070 --> 00:27:17,540 - Totally. - For sure. 672 00:27:22,220 --> 00:27:25,220 Can I have my sundae now since I lied so good? 673 00:27:28,520 --> 00:27:31,960 Mateo, you weren't lying, we were playing a game, remember? 674 00:27:31,980 --> 00:27:33,430 A lying game. 675 00:27:33,460 --> 00:27:36,360 Next time Elijah comes over, do we lie again? 676 00:27:41,220 --> 00:27:43,570 So, Mateo, you were right. 677 00:27:43,590 --> 00:27:45,110 We did ask you to lie. 678 00:27:45,460 --> 00:27:47,830 How come? I thought lying was wrong. 679 00:27:47,950 --> 00:27:49,060 It is. 680 00:27:49,990 --> 00:27:51,170 Most of the time. 681 00:27:51,200 --> 00:27:52,940 But other times, 682 00:27:53,150 --> 00:27:54,500 we make a choice, 683 00:27:54,610 --> 00:27:57,710 and we weigh the cost of the lie with the benefit of the lie. 684 00:27:57,910 --> 00:27:59,650 I don't understand. 685 00:28:04,000 --> 00:28:06,910 We're pretending to live at Papa and Abuela's house 686 00:28:07,000 --> 00:28:09,200 so you're allowed to go to your new school. 687 00:28:09,290 --> 00:28:11,170 You see, the school in our neighborhood 688 00:28:11,190 --> 00:28:12,160 isn't very good. 689 00:28:12,260 --> 00:28:13,680 Which isn't fair, 690 00:28:13,700 --> 00:28:15,480 but it's also life. 691 00:28:15,510 --> 00:28:18,380 So we're trying, in just this one case, 692 00:28:18,590 --> 00:28:20,240 to make things a little more fair. 693 00:28:20,380 --> 00:28:23,280 And in order to do that, we pretend to live here. 694 00:28:23,420 --> 00:28:25,150 Well, what if I get mixed up? 695 00:28:25,180 --> 00:28:26,470 Or I forget? 696 00:28:26,790 --> 00:28:28,040 Hey. 697 00:28:28,880 --> 00:28:30,430 Buddy, you can do this. 698 00:28:30,870 --> 00:28:32,150 You're a big boy. 699 00:28:33,130 --> 00:28:34,690 I'm scared. 700 00:28:35,610 --> 00:28:38,460 They're probably not even gonna ask, Mr. Sweetface. 701 00:28:44,850 --> 00:28:46,060 Oh, yeah. 702 00:28:46,340 --> 00:28:48,350 And I actually had my own breakthrough. 703 00:28:48,620 --> 00:28:49,680 Oh. 704 00:28:49,840 --> 00:28:52,840 About Dad and the Madame Alexander doll he got me 705 00:28:52,870 --> 00:28:54,490 and how much I missed him. 706 00:28:58,360 --> 00:29:00,260 Yeah, but, I mean, 707 00:29:00,280 --> 00:29:01,950 I missed him when he was alive. 708 00:29:02,100 --> 00:29:03,990 H-He was gone so much. 709 00:29:06,110 --> 00:29:07,360 I know, but... 710 00:29:15,590 --> 00:29:16,620 Wha...? 711 00:29:21,740 --> 00:29:24,350 Uh, but, Mom, of course I was so grateful to him. 712 00:29:24,840 --> 00:29:26,490 But thinking back, 713 00:29:27,050 --> 00:29:28,779 what I wanted more than the doll 714 00:29:28,780 --> 00:29:30,220 was time with him. 715 00:29:35,760 --> 00:29:37,040 It's not a criticism, I'm just... 716 00:29:41,360 --> 00:29:42,700 Oh, wha... 717 00:29:47,470 --> 00:29:49,100 She was so pissed. 718 00:29:49,170 --> 00:29:50,860 She just shut down. 719 00:29:50,950 --> 00:29:52,790 Clearly, she has underlying issues 720 00:29:52,810 --> 00:29:55,580 from her own dysfunctional relationship with her parents. 721 00:29:56,180 --> 00:29:57,540 What were they like? 722 00:29:57,600 --> 00:30:00,110 Well, they weren't exactly her favorite topic. 723 00:30:00,350 --> 00:30:02,460 And, friends, that night, 724 00:30:02,490 --> 00:30:04,040 our porn stars talked. 725 00:30:04,540 --> 00:30:06,840 And I think I was scared of what my mother would say 726 00:30:06,870 --> 00:30:08,710 if she knew about your pregnancy. 727 00:30:08,770 --> 00:30:10,740 And that's another reason I didn't reach out to you. 728 00:30:10,940 --> 00:30:12,400 And talked. 729 00:30:12,630 --> 00:30:15,180 I think that's why my reaction was so big when you told me. 730 00:30:15,580 --> 00:30:17,360 On some level, all these years 731 00:30:17,390 --> 00:30:18,770 I've been projecting my anger 732 00:30:18,790 --> 00:30:20,350 at my absentee dad on you. 733 00:30:20,600 --> 00:30:21,880 And talked. 734 00:30:21,920 --> 00:30:25,220 That's probably why I'm such a good actor. 735 00:30:25,250 --> 00:30:26,480 And talked. 736 00:30:27,040 --> 00:30:28,600 Ooh. 737 00:30:29,200 --> 00:30:30,810 I'm a little tipsy. 738 00:30:30,840 --> 00:30:32,450 Forget Drunk History... 739 00:30:34,170 --> 00:30:36,580 Stain all the carpets you want, 740 00:30:36,940 --> 00:30:39,920 I love you so much, Xiomara. 741 00:30:40,220 --> 00:30:41,980 I love you so much, too. 742 00:30:46,020 --> 00:30:48,310 And, friends, that night 743 00:30:48,340 --> 00:30:51,330 was the most romantic night of their lives. 744 00:30:52,600 --> 00:30:54,650 They even made another triptych. 745 00:30:55,220 --> 00:30:57,530 Not that one, obviously. 746 00:30:59,670 --> 00:31:00,920 How's Mateo? 747 00:31:01,560 --> 00:31:02,830 Um, he's asleep. 748 00:31:02,860 --> 00:31:05,040 Good. How'd he seem? 749 00:31:05,890 --> 00:31:08,680 Not as scared, but he definitely has more questions. 750 00:31:13,920 --> 00:31:15,240 Oh, I forgot my... 751 00:31:18,290 --> 00:31:19,680 brush. 752 00:31:54,420 --> 00:31:55,720 I couldn't sleep. 753 00:31:56,970 --> 00:31:58,230 Yeah, me either. 754 00:32:00,420 --> 00:32:02,690 I don't think I realized what it would feel like. 755 00:32:02,710 --> 00:32:04,230 Having to explain to a kid 756 00:32:04,250 --> 00:32:07,720 all these different levels and layers to lying? 757 00:32:07,750 --> 00:32:09,100 Yeah. 758 00:32:10,250 --> 00:32:11,340 It's hard. 759 00:32:11,590 --> 00:32:13,330 And there's a lot at stake. 760 00:32:13,790 --> 00:32:15,360 And we have to be on the same page 761 00:32:15,380 --> 00:32:17,360 and focus on co-parenting. 762 00:32:18,500 --> 00:32:19,600 I agree. 763 00:32:21,270 --> 00:32:22,740 That's why I'm moving out. 764 00:32:24,660 --> 00:32:26,130 I'm gonna move in with Petra. 765 00:32:26,150 --> 00:32:28,450 Just until Luisa's better and we sort things out. 766 00:32:28,480 --> 00:32:29,680 You don't have to move out. 767 00:32:29,700 --> 00:32:30,830 I do. 768 00:32:31,450 --> 00:32:33,210 Because if I'm being honest, 769 00:32:35,200 --> 00:32:37,650 part of the reason I was staying was for you. 770 00:32:38,380 --> 00:32:40,670 You asked me if I'll be able to let go, 771 00:32:40,700 --> 00:32:41,840 and I said yes. 772 00:32:42,650 --> 00:32:44,270 And I will, 773 00:32:45,040 --> 00:32:46,220 but it's gonna be hard 774 00:32:46,240 --> 00:32:48,580 because it means letting go of something pretty big... 775 00:32:50,080 --> 00:32:51,650 The possibility of us. 776 00:32:51,770 --> 00:32:54,200 Which has been there for me in the back of my mind 777 00:32:54,290 --> 00:32:55,760 for a long time. 778 00:32:57,200 --> 00:33:00,480 And I just don't think I can let that go 779 00:33:00,510 --> 00:33:01,750 living here with you. 780 00:33:05,350 --> 00:33:08,080 Me, too, but... 781 00:33:08,330 --> 00:33:09,770 this is best. 782 00:33:11,120 --> 00:33:12,870 It's just hard to... 783 00:33:13,360 --> 00:33:15,960 give up the idea that something perfect 784 00:33:16,410 --> 00:33:18,480 might not have been perfect for everyone. 785 00:33:23,820 --> 00:33:26,050 That was about you and Xo. 786 00:33:27,400 --> 00:33:28,720 I heard you last night. 787 00:33:29,710 --> 00:33:32,620 You had one experience, and she had another. 788 00:33:33,650 --> 00:33:34,970 Which may or may not have been 789 00:33:35,160 --> 00:33:37,340 similar to what happened with me and... 790 00:33:37,860 --> 00:33:39,840 she who will not be named. 791 00:33:42,710 --> 00:33:44,440 - Rafael Solano? - That's me. 792 00:33:44,780 --> 00:33:46,260 Thanks. 793 00:33:51,830 --> 00:33:53,320 It's from my sister. 794 00:33:54,530 --> 00:33:56,000 This is my third message. 795 00:33:56,020 --> 00:33:57,720 Please have Ms. Ramos call me back. 796 00:33:59,640 --> 00:34:00,860 You scared me. 797 00:34:02,210 --> 00:34:03,680 Let me know what you think. 798 00:34:04,590 --> 00:34:05,940 Go ahead, read it. 799 00:34:08,380 --> 00:34:09,639 “Dear Rafael, 800 00:34:09,640 --> 00:34:11,510 “It's been a week. Finally I feel ready 801 00:34:11,540 --> 00:34:13,670 to write to you and tell you what I think of what you did.” 802 00:34:14,240 --> 00:34:15,400 Keep going. 803 00:34:15,600 --> 00:34:17,310 “I know now that Carl was real. 804 00:34:18,600 --> 00:34:21,470 “Anezka told me. She told me everything... 805 00:34:21,520 --> 00:34:24,000 How you set me up to get your inheritance back”? What? 806 00:34:24,020 --> 00:34:25,530 Stop lying. 807 00:34:26,790 --> 00:34:29,190 I just went to the hospital, and guess what. 808 00:34:29,320 --> 00:34:31,090 After Luisa checked herself out, 809 00:34:31,110 --> 00:34:33,530 a woman named Krishna showed up asking all kinds of questions. 810 00:34:33,560 --> 00:34:35,840 Even tried to bribe the staff 811 00:34:35,870 --> 00:34:37,490 for information on Luisa's whereabouts. 812 00:34:37,510 --> 00:34:39,620 Krishna? Well, she's fired, obviously. 813 00:34:39,640 --> 00:34:40,920 Stop, just stop! 814 00:34:40,990 --> 00:34:42,400 Tell me the truth. 815 00:34:53,290 --> 00:34:56,380 My mother and sister set everyone up. 816 00:34:57,730 --> 00:35:00,330 They hired Carl to make Luisa think she was crazy. 817 00:35:01,000 --> 00:35:03,020 I sent Krishna to find Luisa 818 00:35:03,050 --> 00:35:05,040 as soon as I knew Anezka said you did it. 819 00:35:05,070 --> 00:35:07,000 How long did you know Carl was real? 820 00:35:07,600 --> 00:35:09,770 I was going to tell you and Luisa 821 00:35:09,790 --> 00:35:11,290 just as soon as I dealt with my mother and Anezka. 822 00:35:11,320 --> 00:35:12,680 How long, Petra? 823 00:35:12,700 --> 00:35:14,750 How long did you leave my sister in an institution 824 00:35:14,780 --> 00:35:16,610 knowing she wasn't hallucinating? 825 00:35:17,730 --> 00:35:19,030 A week. 826 00:35:29,140 --> 00:35:30,570 I can't believe Petra didn't tell you. 827 00:35:30,700 --> 00:35:31,770 I know. 828 00:35:32,530 --> 00:35:34,470 And I need to be done with that. 829 00:35:35,090 --> 00:35:36,290 With all the lying. 830 00:35:37,650 --> 00:35:39,630 Which is why I don't want Mateo lying 831 00:35:39,660 --> 00:35:40,920 about his school. 832 00:35:40,950 --> 00:35:43,149 - What? No, that isn't fair. - Okay. Okay, hold on... 833 00:35:43,150 --> 00:35:45,419 Now, we made this decision, and I get that you're suddenly... 834 00:35:45,420 --> 00:35:47,700 So I found a studio apartment 835 00:35:47,730 --> 00:35:49,000 in your parents' school district, 836 00:35:49,010 --> 00:35:50,400 and I just signed the lease. 837 00:35:51,330 --> 00:35:52,570 What? 838 00:35:52,880 --> 00:35:55,909 I sold my car. Paid through the year. 839 00:35:55,910 --> 00:35:56,810 Oh... 840 00:35:57,160 --> 00:35:59,370 I'll take the bus to work or... 841 00:35:59,900 --> 00:36:01,250 carpool with you? 842 00:36:01,710 --> 00:36:03,800 You can totally carpool with me. 843 00:36:04,670 --> 00:36:06,150 You got an apartment? 844 00:36:06,180 --> 00:36:08,620 Don't get too excited, it's super small. 845 00:36:09,180 --> 00:36:11,010 I didn't even know they made them that small. 846 00:36:11,660 --> 00:36:13,120 It sounds... 847 00:36:14,250 --> 00:36:15,550 amazing. 848 00:36:16,640 --> 00:36:18,330 And speaking of amazing... 849 00:36:21,300 --> 00:36:22,640 And cut. 850 00:36:22,890 --> 00:36:24,620 Moving on to the last setup. 851 00:36:24,830 --> 00:36:25,970 Give me Baby. 852 00:36:25,990 --> 00:36:28,030 I want time with her while they light. 853 00:36:31,500 --> 00:36:32,540 Xiomara? 854 00:36:33,120 --> 00:36:34,740 Hey, what are you doing here? 855 00:36:51,690 --> 00:36:53,520 Ma, no. 856 00:36:53,880 --> 00:36:55,710 I shouldn't have said that to you. I get it. 857 00:36:55,740 --> 00:36:56,730 No, no, no. 858 00:37:17,390 --> 00:37:19,310 So, as we close out this journey, 859 00:37:19,570 --> 00:37:22,780 I just want to thank you all for your devotion to Guillermo 860 00:37:22,810 --> 00:37:25,030 - and for... - I got the rewrite. 861 00:37:25,410 --> 00:37:28,030 I saw you crush me like a bug once you grow big. 862 00:37:28,050 --> 00:37:31,340 And we are officially announcing a sequel. 863 00:37:35,530 --> 00:37:37,310 Rogelio, do you want to say a few words? 864 00:37:37,520 --> 00:37:38,760 And in that moment, 865 00:37:38,790 --> 00:37:40,620 with Alba's words ringing in his ears, 866 00:37:41,150 --> 00:37:44,340 Rogelio realized he had to be a bigger man. 867 00:37:44,760 --> 00:37:46,010 But not a giant. 868 00:37:46,510 --> 00:37:49,260 Drop everything. We need an emergency rewrite. 869 00:37:50,350 --> 00:37:52,060 A baby needs her father, 870 00:37:52,090 --> 00:37:53,220 which is why 871 00:37:53,250 --> 00:37:55,330 I will take the next year off. 872 00:37:55,800 --> 00:37:57,790 Esteban will be your lead. 873 00:37:58,850 --> 00:38:00,120 And I will be 874 00:38:00,150 --> 00:38:01,420 your hero. 875 00:38:07,380 --> 00:38:08,650 Thank you. 876 00:38:09,190 --> 00:38:11,530 For... coming back. 877 00:38:11,850 --> 00:38:14,160 L-Look, you were right about everything. 878 00:38:14,590 --> 00:38:16,780 The police came for my e-mails, 879 00:38:17,080 --> 00:38:19,000 my phone records, my time cards. 880 00:38:19,410 --> 00:38:21,879 And I don't need someone who's gonna blow smoke up my ass. 881 00:38:21,880 --> 00:38:22,820 I need someone to make sure 882 00:38:22,830 --> 00:38:24,790 I don't go to jail for protecting myself. 883 00:38:24,810 --> 00:38:26,570 You accused me of being a crook. 884 00:38:26,600 --> 00:38:28,320 And I am so sorry. 885 00:38:29,960 --> 00:38:31,110 Look, 886 00:38:32,240 --> 00:38:35,250 I know this is not an excuse, but... 887 00:38:38,010 --> 00:38:40,200 ...this is obviously a very emotional time for me. 888 00:38:40,770 --> 00:38:41,950 My sister's dead, 889 00:38:41,970 --> 00:38:44,900 my hotel is in limbo, and... 890 00:38:46,290 --> 00:38:48,720 I-I don't have anyone on my side anymore. 891 00:38:49,050 --> 00:38:50,780 I had my ex in my corner, 892 00:38:50,810 --> 00:38:52,640 but I went and ruined that, so... 893 00:38:53,930 --> 00:38:55,510 And now I'm all alone. 894 00:38:57,960 --> 00:39:00,410 What, do you get some sick pleasure in other people's pain? 895 00:39:00,440 --> 00:39:02,220 Keep wearing your heart on your sleeve. 896 00:39:02,770 --> 00:39:04,970 It makes you a much more sympathetic defendant. 897 00:39:05,150 --> 00:39:06,980 If you become a defendant, 898 00:39:07,070 --> 00:39:10,340 which I will work hard to ensure that you don't. 899 00:39:15,400 --> 00:39:18,020 Aw, look, Petra made a friend. 900 00:39:18,050 --> 00:39:19,090 Thank you. 901 00:39:19,120 --> 00:39:21,990 A friend who charges $600 an hour, but still. 902 00:39:22,530 --> 00:39:24,760 I'd almost say things are looking up. 903 00:39:27,240 --> 00:39:29,100 Okay, I'm her lawyer. 904 00:39:29,840 --> 00:39:31,060 What's next? 905 00:39:31,390 --> 00:39:32,540 There is no next. 906 00:39:33,400 --> 00:39:35,440 That's all the pictures. It's just one room. 907 00:39:35,470 --> 00:39:36,830 Well, it's great. 908 00:39:37,960 --> 00:39:39,190 It will be great. 909 00:39:39,210 --> 00:39:41,860 We'll decorate it on the cheap. I'm a pro. 910 00:39:42,140 --> 00:39:43,480 I'm looking forward to it. 911 00:39:43,510 --> 00:39:44,670 Me, too. 912 00:39:45,280 --> 00:39:46,500 - Okay. - Hmm. 913 00:39:47,110 --> 00:39:48,300 Let me just ask. 914 00:39:48,330 --> 00:39:49,670 Oh, please, don't let this be about the kiss. 915 00:39:49,700 --> 00:39:51,800 Do you really not think we have chemistry anymore? 916 00:39:53,140 --> 00:39:54,880 - I don't know. - That's what you're saying. 917 00:39:55,090 --> 00:39:56,490 Okay, fine. You know what? 918 00:39:56,830 --> 00:39:57,860 Kiss me again. 919 00:39:58,410 --> 00:39:59,440 Are you serious? 920 00:39:59,470 --> 00:40:00,830 Let's do it. Go. 921 00:40:01,340 --> 00:40:02,380 Okay. 922 00:40:05,560 --> 00:40:07,440 Okay. Wow. 923 00:40:07,470 --> 00:40:08,750 Sorry. Okay. No. 924 00:40:08,770 --> 00:40:10,820 You are obviously not in the right headspace again. 925 00:40:10,850 --> 00:40:12,370 I'm fine. I'm ready. 926 00:40:12,800 --> 00:40:15,700 - No, I don't want to anymore. - It is now or never. 927 00:40:15,840 --> 00:40:17,330 This is your window. 928 00:40:19,890 --> 00:40:21,080 - Okay. - Mm-hmm. 929 00:40:21,440 --> 00:40:22,460 Fine. 930 00:40:23,180 --> 00:40:24,300 - Fine. - Mm-hmm. 931 00:40:24,670 --> 00:40:25,700 But first, 932 00:40:25,730 --> 00:40:27,100 you have to think about what comes next. 933 00:40:27,120 --> 00:40:28,820 - I've thought everything through. - No. 934 00:40:31,480 --> 00:40:32,790 What I would do 935 00:40:33,430 --> 00:40:34,730 after we kiss. 936 00:40:35,660 --> 00:40:36,850 What do you mean? 937 00:40:37,490 --> 00:40:39,520 Like where I would put my... 938 00:40:39,930 --> 00:40:41,890 hand, for instance. 939 00:40:43,220 --> 00:40:44,040 Oh? 940 00:40:44,290 --> 00:40:46,310 And my... 941 00:40:47,350 --> 00:40:48,460 tongue. 942 00:40:49,350 --> 00:40:50,600 Where are you gonna put it? 943 00:40:53,620 --> 00:40:54,740 Oh, wow. 944 00:40:56,060 --> 00:40:57,520 That's just to start. 945 00:40:58,320 --> 00:40:59,840 Then I'd... 946 00:41:05,050 --> 00:41:06,320 Okay, kiss me now. 947 00:41:13,980 --> 00:41:15,070 Eh. 948 00:41:22,180 --> 00:41:25,110 And, friends, what can I say? 949 00:41:25,490 --> 00:41:26,509 It felt like 950 00:41:26,510 --> 00:41:27,980 a telenovela. 951 00:41:38,140 --> 00:41:38,970 Yay! 952 00:41:39,090 --> 00:41:40,180 You guys are kissing! 953 00:41:40,210 --> 00:41:42,000 Does that mean you're getting married? 954 00:41:45,100 --> 00:41:50,340 Synced and corrected by LittleDuck www.addic7ed.com 65588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.