All language subtitles for Heros Dream EP20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,320 --> 00:02:02,049 Han Xin 2 00:02:00,320 --> 00:02:02,049 Han Xin 3 00:02:03,056 --> 00:02:03,249 Jiang er 4 00:02:03,289 --> 00:02:06,122 -kau kemana -perang 5 00:02:06,159 --> 00:02:08,218 perang lagi? bukankah baru kembali 6 00:02:09,129 --> 00:02:11,063 -tenang saja -saya tak tenang 7 00:02:11,097 --> 00:02:14,123 terluka begini masih pergi mau pergi mati? 8 00:02:16,136 --> 00:02:19,106 Bukankah kau bilang, saya Han Xin adalah nasib menjadi jendral besar 9 00:02:20,140 --> 00:02:21,266 saya sekarang adalah Duwei dari pasukan sayap 10 00:02:21,307 --> 00:02:23,071 masih belum mati 11 00:02:23,076 --> 00:02:25,306 Duwei dari pasukan sayap kau sudah naik jabatan 12 00:02:26,312 --> 00:02:29,077 Duwei pasukan sayap bagus tidak 13 00:02:33,119 --> 00:02:34,086 tunggulah saya kembali 14 00:02:41,327 --> 00:02:42,260 hati hati 15 00:02:42,295 --> 00:02:45,162 tenang saja, saya Huaiyin Han Xin takkan mati 16 00:02:54,073 --> 00:02:55,302 tahun 208 BC 17 00:02:55,341 --> 00:02:58,174 pasukan Chu di DongE kalahkan pasukan Qin 18 00:02:58,178 --> 00:03:00,044 pasukan Qin terpaksa mundur ke daerah barat 19 00:03:00,113 --> 00:03:03,083 pasukan Chu terus tunjukkan perkasanya 20 00:03:04,150 --> 00:03:08,178 jendral Qin, Zhang Han pimpin pasukan kalahnya bertahan ke Puyang 21 00:03:08,221 --> 00:03:11,191 kondisi perang kembali masuk ke dalam kondisi menggantung 22 00:03:20,300 --> 00:03:24,066 jendral besar, saya sudah berhasil serang ke atas gerbang 23 00:03:24,103 --> 00:03:26,094 berjarak selangkah saja untuk berhasil taklukkan 24 00:03:26,139 --> 00:03:27,038 tapi Li You.. 25 00:03:27,073 --> 00:03:29,235 Dia justru minyak api di tuangkan di sungai yang lindungi tembok gerbang 26 00:03:29,275 --> 00:03:33,075 api berkobar, kekuatan pasukan di belakang tak bisa ikuti 27 00:03:33,079 --> 00:03:34,308 pasukan yang sudah berhasil naik tembok 28 00:03:35,048 --> 00:03:36,243 berusaha hidup mati untuk menyerang 29 00:03:36,282 --> 00:03:38,307 tapi kekuatan benar terbatas 30 00:03:40,153 --> 00:03:42,144 saya sudah mau mati berhasil loloskan diri 31 00:03:42,322 --> 00:03:44,290 tapi saudara mereka itu.. 32 00:03:45,325 --> 00:03:50,161 Jendral besar, kali ini sudah habiskan pasukan, salahku Song Yi tak berguna 33 00:03:50,196 --> 00:03:53,166 mohon jendral besar hukum 34 00:03:56,135 --> 00:04:01,073 Dingtao dan Puyang memang kota yang sulit di tembus 35 00:04:01,307 --> 00:04:04,140 jendral Song sudah berperang sungguh sungguh 36 00:04:04,143 --> 00:04:06,202 walau tak bisa taklukkan Dingtao 37 00:04:06,246 --> 00:04:09,238 tapi sudah bisa melihat jelas asal usul dari Li You 38 00:04:11,150 --> 00:04:14,245 jendral Song kembalikan dan pulihkan lukamu 39 00:04:16,089 --> 00:04:17,181 kemudian hari barulah perang lagi 40 00:04:19,125 --> 00:04:20,217 terima kasih jendral besar 41 00:04:29,102 --> 00:04:30,160 habiskan pasukan 3000 42 00:04:30,203 --> 00:04:31,295 habiskan pimpinan 2 43 00:04:31,337 --> 00:04:32,202 tapi kembali dengan tangan kosong 44 00:04:32,238 --> 00:04:36,106 paman, biarkan saya pimpin pasukan sayap perang 45 00:04:36,142 --> 00:04:37,303 dalam sehari pasti bisa menaklukkan Dingtao 46 00:04:38,311 --> 00:04:40,177 hal ini bahas nanti 47 00:04:41,180 --> 00:04:42,204 paman 48 00:04:45,151 --> 00:04:48,314 Puyang dan Dingtao ini bentuknya aneh 49 00:04:49,055 --> 00:04:51,183 pasukan kita walau ada keunggulan dalam pasukan 50 00:04:52,091 --> 00:04:54,059 jika dalam waktu panjang menyerang tak berhasil 51 00:04:54,093 --> 00:04:56,027 bantuan pasukan Qin jika tiba 52 00:04:56,062 --> 00:04:57,223 tetap saja tak menguntungkan kita 53 00:04:58,197 --> 00:05:01,258 semua ini ada di kota Dingtao 54 00:05:01,267 --> 00:05:05,261 jika berhasil di tembus Puyang jadi kota satu satunya 55 00:05:05,305 --> 00:05:07,273 katakan sebanyak ini, sekarang hanyalah keras lawan keras 56 00:05:07,340 --> 00:05:09,206 siapa bisa dapatkan Dingtao maka dialah pemenangnya 57 00:05:10,243 --> 00:05:13,178 paman, berikan saya kereta perang 50 buah 58 00:05:13,179 --> 00:05:15,147 dalam sehari, pasti bisa dapatkan Dingtao 59 00:05:20,186 --> 00:05:22,052 saya Xiang Yu disini membuatkan perintah militer 60 00:05:22,055 --> 00:05:24,080 tak menang saya mati 61 00:05:24,123 --> 00:05:25,181 Aji, diam" 62 00:05:27,226 --> 00:05:28,250 pasukan sayap ini mahir dalam perang liar 63 00:05:28,294 --> 00:05:31,059 menembus kota ini cerita lain lagi 64 00:05:31,130 --> 00:05:32,063 paman 65 00:05:32,298 --> 00:05:36,132 disini markas militer tidak ada paman 66 00:05:36,202 --> 00:05:38,068 jendral besar 67 00:05:38,071 --> 00:05:39,129 pasukan sayap bisa serang bisa bertahan 68 00:05:39,172 --> 00:05:41,163 dunia ini tak ada perang yangsaya pasukan sayap tak bisa menangi 69 00:05:41,174 --> 00:05:42,300 kini adalah situasinya 70 00:05:42,342 --> 00:05:44,174 mohon jangan ragukan lagi 71 00:05:44,210 --> 00:05:46,042 akan kupertimbangkan 72 00:05:46,045 --> 00:05:47,171 keluarlah 73 00:05:49,182 --> 00:05:50,149 paman 74 00:06:04,097 --> 00:06:06,088 Fan Zeng ini sudah pikirkan ini itu 75 00:06:06,132 --> 00:06:08,100 ini jelas Dingtao adalah kunci dari semua 76 00:06:08,134 --> 00:06:10,228 biarkan pasukan sayapku maju bukankah semua terselesaikan 77 00:06:10,269 --> 00:06:14,206 tuan Fan ada pertimbangan dia kau mesti pengertian padanya 78 00:06:15,274 --> 00:06:18,300 Ayu, tiap kali ikut serta rapat mengenai militer ini 79 00:06:18,311 --> 00:06:21,042 Fan Zeng itu selalu bisa memberikan kau tampang buruk 80 00:06:21,080 --> 00:06:23,139 kini kau ini masih bicara untuknya 81 00:06:24,117 --> 00:06:26,176 saya tak pedulikah itu 82 00:06:26,219 --> 00:06:28,244 yang penting kau padaku baik sudah cukup 83 00:06:29,288 --> 00:06:33,247 sehari tak bisa dapatkan Dingtao tampangku tak sanggup senang 84 00:06:33,292 --> 00:06:37,126 katai kau, kau justru emosi sehari tak perang, kau tak bisa hidup 85 00:06:37,163 --> 00:06:37,322 saya.. 86 00:06:42,268 --> 00:06:43,201 Tertawa apa? 87 00:06:45,071 --> 00:06:48,302 Kau ini sekarang bicara sudah semakin mirip Ji Jiang saja 88 00:06:52,078 --> 00:06:52,306 adakah? 89 00:06:52,345 --> 00:06:55,076 Ada, sungguh ada 90 00:06:58,117 --> 00:07:01,143 banyaknya kata hanya bisa dengar dari mulutnya Ji Jiang 91 00:07:01,154 --> 00:07:04,055 walau terkadang kasar 92 00:07:04,090 --> 00:07:06,286 tapi bisa langsung dan jelas nyatakan emosi 93 00:07:08,294 --> 00:07:12,060 Ji Jiang dan Han Xin ini sama adalah orang yang menarik 94 00:07:14,133 --> 00:07:14,292 jalan 95 00:07:23,142 --> 00:07:28,103 kau ini sungguh teliti, pedang dengan kepala halus begini bisa kau asah 96 00:07:33,085 --> 00:07:34,109 Han Xin 97 00:07:36,122 --> 00:07:37,055 kau kenapa 98 00:07:38,057 --> 00:07:38,216 tidak apa apa 99 00:07:39,158 --> 00:07:41,092 alat yang kubuat ini enak dipakai? 100 00:07:44,063 --> 00:07:47,055 Hatimu pikirkan perihal perang janganlah disini temaniku 101 00:07:50,069 --> 00:07:52,037 Xiang Yu mau pimpin pasukan sayap perang 102 00:07:52,071 --> 00:07:55,336 ini wajar, dunia ini tak ada perang yang dia tak ingin perang 103 00:07:57,243 --> 00:08:00,235 perang serang tembok dan kedua kubu perang itu berbeda 104 00:08:01,180 --> 00:08:06,243 sehebat apapun kau dalam perang kau mesti andalkan tumpukan jasad lautan darah 105 00:08:06,285 --> 00:08:08,151 pasukan sayap ini adalah elit dari yang paling elit 106 00:08:08,354 --> 00:08:13,053 jika terkuras, ini sama sekali tak bisa digantikan 107 00:08:19,332 --> 00:08:21,096 saya dengar.. 108 00:08:22,134 --> 00:08:24,228 2 hari ini menyerang mau tembus tembok, sudah mati banyak 109 00:08:24,237 --> 00:08:27,104 jika terus begini takutnya tak bisa 110 00:08:27,139 --> 00:08:29,164 sejak kapan kau perhatian pada kondisi perang 111 00:08:30,276 --> 00:08:32,176 ini karena ada kamu 112 00:08:33,212 --> 00:08:37,046 jika hidup di zaman ini dan sudah terikat denganmu Han Xin 113 00:08:37,083 --> 00:08:40,246 jalur perebutkan dunia ini takutnya tak terhindar 114 00:08:47,126 --> 00:08:48,218 kenapa kau melihatku begini 115 00:08:48,261 --> 00:08:50,286 kau benar bersediatemaniku untuk perebutkan dunia 116 00:08:50,329 --> 00:08:52,093 kalau tidak bagaimana 117 00:08:52,331 --> 00:08:55,198 coba lihat kau ini, tak bisakah belajar dari Zhang Liang 118 00:08:56,335 --> 00:08:58,099 apa yang mau pelajari darinya 119 00:08:58,137 --> 00:09:00,105 dia tak baik dimana 120 00:09:00,106 --> 00:09:01,073 lihat Zhang Liang.. 121 00:09:01,140 --> 00:09:04,235 Dari sisi selamatkan kau dan Xiang Yu sudah berjasa 122 00:09:04,277 --> 00:09:06,211 segera minta di pindahkan kembali ke Xiyi 123 00:09:06,245 --> 00:09:08,145 tak perlu perang tetap saja naik posisi 124 00:09:12,051 --> 00:09:12,313 jiang er 125 00:09:14,120 --> 00:09:17,181 kau benar mengira cara yang dilakukan Zhang Liang lebih baik dariku 126 00:09:21,193 --> 00:09:25,152 oh 'wa Han Xin, :hang Han dia beljaga di ?nyang 127 00:09:25,197 --> 00:09:27,097 lalu yang berjaga di Dingtao itu siapa 128 00:09:27,133 --> 00:09:29,295 Li You, anak dari Li Si 129 00:09:29,335 --> 00:09:31,030 Li Si? 130 00:09:31,070 --> 00:09:33,061 Bukankah dia sudah dicelakai mati oleh Zhao Gao? 131 00:09:34,173 --> 00:09:35,197 Seorang pejabat terkenal 132 00:09:35,241 --> 00:09:37,209 sudah begitu tak jelas.. 133 00:09:37,243 --> 00:09:39,302 Sudah dihukum mati oleh Zhao Gao dan keturunan Qin 134 00:09:40,246 --> 00:09:44,183 gawat, mereka ini masih berani pakai anaknya 135 00:09:45,084 --> 00:09:46,210 memang tak takut dia balas dendam 136 00:09:46,218 --> 00:09:47,310 ini beda.. 137 00:09:48,154 --> 00:09:50,145 Li You ini pimpim pasukan sangat berhati hati dan mahir dalam bertahan 138 00:09:50,222 --> 00:09:52,088 pakai dia untuk lindungi tempat ini 139 00:09:52,091 --> 00:09:54,082 ini adalah pasukan Qin paling.. 140 00:10:01,300 --> 00:10:02,267 Jiang er 141 00:10:04,303 --> 00:10:07,034 kau benar wanita paling cerdas didunia ini 142 00:10:07,073 --> 00:10:10,043 saya tahu, memang perlu kau katakan 143 00:10:11,143 --> 00:10:12,110 kenapa? 144 00:10:12,111 --> 00:10:16,070 Kau temukan cara tanpa habiskan satu pun pasukan untuk jatuhkan pasukan Qin 145 00:10:21,187 --> 00:10:24,316 Han Xin bilang bisa tanpa korbankan satu pun pasukan untuk taklukkan Dingtao 146 00:10:24,323 --> 00:10:26,155 benarkah? 147 00:10:26,192 --> 00:10:30,220 Li Si dihukum mati oleh Zhao Gao bukankah kalian ini sudah mendengarnya? 148 00:10:31,263 --> 00:10:34,164 Zhao Gao sudah celakai pejabat setia, justru berkuasa 149 00:10:34,200 --> 00:10:37,192 adanya dia, Qin hanya akan mati lebih cepat 150 00:10:37,203 --> 00:10:38,227 Han Xin 151 00:10:38,270 --> 00:10:40,295 kenapa kau ungkit ini? 152 00:10:40,306 --> 00:10:43,173 Zhao Gao ini sudah berikan Li Si hukuman apa? 153 00:10:43,242 --> 00:10:46,234 Sekongkol musuh dan sudah khianati negerinya 154 00:10:47,179 --> 00:10:48,169 memangnya kenapa 155 00:10:49,248 --> 00:10:51,307 Zhao Gao sudah celakai mati Li Si.. 156 00:10:52,051 --> 00:10:54,281 Dia pasti akan terus awasi anaknya 157 00:10:54,320 --> 00:10:56,311 kita cukup bawa pasukan kepung saja Dingtao 158 00:10:57,223 --> 00:10:59,282 lalu berulang kali suruh orang untuk nasehati Li You menyerah 159 00:10:59,325 --> 00:11:03,262 ini buatkan kondisi kita ini dan Li You ada hubungan sekongkol yang mendalam 160 00:11:03,295 --> 00:11:05,161 Li You ingin pertahankan nyawanya 161 00:11:05,164 --> 00:11:07,258 hanya ada satu jalan saja yakni menyerah 162 00:11:07,299 --> 00:11:10,064 kita tak hanya takkan matipasukan kita 163 00:11:10,102 --> 00:11:11,297 justru kita bisa kuasai pasukan Qin puluhan ribu 164 00:11:13,105 --> 00:11:16,234 Dingtao jika jatuh maka Puyang pasti bisa didapatkan 165 00:11:18,210 --> 00:11:19,234 bagaimana menurut kakak 166 00:11:19,278 --> 00:11:21,007 tidaklah ada apa apa 167 00:11:23,082 --> 00:11:25,073 kau ada solusi lain? 168 00:11:26,118 --> 00:11:28,177 Bawa saudara, bunuh masuk ke Dingtao 169 00:11:28,187 --> 00:11:30,212 bacok kepala Li You 170 00:11:33,292 --> 00:11:34,191 tapi 171 00:11:34,226 --> 00:11:35,216 Han Xin 172 00:11:36,295 --> 00:11:38,195 apakah kau ingat saat di DongE 173 00:11:38,230 --> 00:11:41,097 kau sarankan, menyerang sembunyi markas pasukan Qin 174 00:11:41,133 --> 00:11:43,158 bakar hutan bunuh Zhang Han 175 00:11:43,169 --> 00:11:44,295 kau tak ambil langkah ini 176 00:11:45,204 --> 00:11:48,037 setelah itu kita ini menang atau kalah 177 00:11:48,074 --> 00:11:49,200 menang 178 00:11:49,241 --> 00:11:50,231 kita menang 179 00:11:50,242 --> 00:11:53,075 dan kita menangnya dengan kepala tegak 180 00:11:53,145 --> 00:11:55,170 jika saat itu sudah mendengarkan trik kamu ini 181 00:11:55,214 --> 00:11:58,047 walau bisa menang dengan trik rencana ini 182 00:11:58,184 --> 00:11:59,151 tapi 183 00:11:59,185 --> 00:12:03,213 dibelakang ini masih ada tidak pasukan Yi yang mau untuk memihak kita? 184 00:12:03,255 --> 00:12:05,019 Ini juga belum tahu 185 00:12:05,091 --> 00:12:08,117 kau tak akui, ini hanya karena kau cari alasan 186 00:12:08,160 --> 00:12:10,128 Han Xin, kuberitahu kau 187 00:12:10,162 --> 00:12:12,062 sama sama menang 188 00:12:12,098 --> 00:12:14,328 kita juga mau membagi apakah puas atau tidak 189 00:12:15,334 --> 00:12:17,234 tapi kali ini sama juga 190 00:12:17,269 --> 00:12:21,137 Han xin yang kau katakan ini belum tentu salah 191 00:12:21,173 --> 00:12:25,269 tapi bagi Aji saya ini, bisa didapatkan dengan perang, dia takkan dengan trik 192 00:12:25,311 --> 00:12:30,044 jika menang, mesti menang dengan hebat dan puas 193 00:12:30,082 --> 00:12:33,052 benar, inilah caraku Xiang Yu dalam memimpin 194 00:12:33,085 --> 00:12:34,246 sikapku ini 195 00:12:34,253 --> 00:12:35,220 kakak 196 00:12:35,254 --> 00:12:37,154 sudah jangan katakan 197 00:12:38,057 --> 00:12:40,253 besok sebelum pagi ikuti saya perang 198 00:12:43,062 --> 00:12:43,324 baik 199 00:13:10,222 --> 00:13:13,021 ranjang ini nyaman 200 00:13:15,127 --> 00:13:19,223 - Cao Tong -pantas tidur begitu nyenyak 201 00:13:25,137 --> 00:13:27,105 bukankah kau sudah mati 202 00:13:42,087 --> 00:13:44,078 saya suruh kau lindungi di sisi jendral Shao 203 00:13:44,123 --> 00:13:46,023 kau justru tidur tenang disini 204 00:13:46,091 --> 00:13:48,219 ini adalah markas Chu jendral Shao aman 205 00:13:48,260 --> 00:13:51,161 bagaimana besok? setelah di Dingtao? 206 00:13:51,163 --> 00:13:56,067 Saya biarkan kau hidup karena lihat kau ini mengerti perencanaan militer 207 00:13:56,101 --> 00:14:01,096 jika di sisi jendral Shao membunuh musuh saja, kau bisa saingi saya? 208 00:14:19,058 --> 00:14:20,150 Xiang Zhong Xiang Zhuang 209 00:14:20,192 --> 00:14:22,320 kali ini menyerang, semua lanjut sesuai rencana 210 00:14:22,328 --> 00:14:25,229 -tapi kakak.. - Ayu kali ini tak pergi denganmu 211 00:14:27,233 --> 00:14:29,292 saat itu dia di medan perang sudah terluka 212 00:14:29,335 --> 00:14:32,032 kali ini saya tak ingin dia ambil resiko lagi 213 00:14:33,105 --> 00:14:37,201 -biar dia di markas lebih aman -iya, wanita, mesti lakukan hal wanita 214 00:14:38,277 --> 00:14:43,147 tuan Fan, saya tahu kau karenaku selalu bawa Ayu, hatimu tak senang 215 00:14:43,148 --> 00:14:45,173 tapi kau mesti tahu 216 00:14:45,217 --> 00:14:47,117 Ayu ini bukanlah wanita biasa 217 00:14:47,152 --> 00:14:49,280 sudah boleh perang tak bahas hal ini 218 00:14:56,061 --> 00:14:58,189 -katatadi sudah ingat -jendral Shao 219 00:15:00,266 --> 00:15:01,199 -kenapa -jendral Shao 220 00:15:02,301 --> 00:15:07,205 saya sudah berpikir semalaman perihal Dingtao mohon di pertimbangkan 221 00:15:09,074 --> 00:15:12,066 pasukan sudah bersiap kau jangan ungkit lagi 222 00:15:12,111 --> 00:15:13,340 jika sekarang tak katakan sudah telat nanti 223 00:15:14,046 --> 00:15:17,107 kedua kubu berperang, solusi terbaik adalah tidak perang dan bisa mengusir lawan 224 00:15:17,149 --> 00:15:19,277 jika mau menyerang paksa bukankah ini bertambah sulit 225 00:15:19,318 --> 00:15:20,217 Han Xin 226 00:15:22,187 --> 00:15:24,212 kau beraninya terang karangan melawan perintahku 227 00:15:25,324 --> 00:15:28,316 kupandang hubungan saudara kau naik kuda dan berangkat 228 00:15:29,061 --> 00:15:31,257 kata kata tadi, saya anggap saja tak dengarkan 229 00:15:34,033 --> 00:15:36,263 mohon jenderal muda jangan pemberani sesaat 230 00:15:37,069 --> 00:15:38,127 kamu katakan sekali lagi 231 00:15:42,041 --> 00:15:46,205 mohon jenderal jangan pemberani sesaat 232 00:15:46,245 --> 00:15:48,009 Han Xin, kamu diam 233 00:15:48,113 --> 00:15:49,171 berdasarkan berani sesaat 234 00:15:49,214 --> 00:15:52,081 ada berani tapi tidak ada siasat, bukanlah tindakan jendral 235 00:15:52,184 --> 00:15:53,208 Han Xin 236 00:15:54,219 --> 00:15:57,154 nyali kamu sungguh besar 237 00:15:57,222 --> 00:15:58,189 - pelayan - hadir 238 00:15:58,223 --> 00:16:00,089 seret kembali ke markas 239 00:16:00,159 --> 00:16:02,150 tunggu saya kembali setelah menang baru menghukum nya 240 00:16:03,329 --> 00:16:04,262 jenderal muda 241 00:16:05,197 --> 00:16:06,289 ingin tanya satu hal 242 00:16:07,066 --> 00:16:09,296 kali ini pergi, bisa bawa pulang berapa banyak orang 243 00:16:16,275 --> 00:16:17,208 Han Xin 244 00:16:22,247 --> 00:16:24,113 bawa pergi 245 00:16:24,183 --> 00:16:25,275 - lepaskan - ayo jalan 246 00:16:34,159 --> 00:16:36,127 naik kuda 247 00:16:50,042 --> 00:16:50,304 pejabat Fan 248 00:16:50,342 --> 00:16:52,071 disini tidak ada urusan kalian 249 00:16:52,077 --> 00:16:53,067 kalian pergi lah 250 00:16:53,112 --> 00:16:54,102 tapi jenderal muda, dia... 251 00:16:54,213 --> 00:16:56,181 perkataanku kalian tidak mengerti kah ? 252 00:16:57,082 --> 00:16:58,243 Kalian ini melanggar perintah 253 00:16:59,051 --> 00:17:00,109 hamba tidak berani 254 00:17:05,124 --> 00:17:06,148 Han Xin 255 00:17:07,192 --> 00:17:09,183 tuangkan segelas untuk ku juga 256 00:17:11,230 --> 00:17:13,130 pejabar Fan minum gunakan gelas kecil 257 00:17:13,265 --> 00:17:15,233 pakai mangkuk besar tidak terbiasa kan 258 00:17:16,201 --> 00:17:18,226 saya sudah tua 259 00:17:19,038 --> 00:17:21,234 saya masih tidak mengerti adaptasi kan ? 260 00:17:24,043 --> 00:17:25,010 Ayo 261 00:17:31,116 --> 00:17:33,244 Han Du Wei kuat minum ya 262 00:17:33,285 --> 00:17:35,219 sudahlah pejabat Fan 263 00:17:36,188 --> 00:17:41,149 jika ada waktu, coba pikirkan jangan biarkan jendral Shao pergi mati 264 00:17:41,193 --> 00:17:45,130 mati sih tidak, walau bisa merugi berat 265 00:17:45,197 --> 00:17:48,167 tapi Aji pasti bisa merebut Dingtao 266 00:17:50,169 --> 00:17:54,072 dia ini memang hebat tapi bagaimanapun itu daging 267 00:17:54,106 --> 00:17:55,198 lagian.. 268 00:17:55,240 --> 00:17:59,177 Walau dia tak mati bagaimana prajurit dia 269 00:17:59,211 --> 00:18:01,305 saudara dari pasukan sayap? 270 00:18:03,215 --> 00:18:04,205 Iya 271 00:18:05,217 --> 00:18:09,176 jadi saya sudah pikirkan sebuah rencana 272 00:18:10,189 --> 00:18:13,124 Li You adalah anak dari Li Si 273 00:18:13,325 --> 00:18:19,128 kita bisa manfaatkan kondisi tegang Li Si dan Zhao Gao untuk celakai Li You 274 00:18:19,164 --> 00:18:20,256 bilang dia sekongkol pasukan Yi 275 00:18:20,299 --> 00:18:24,167 dalam kondisi tertekan, siapa tahu Li You bisa pimpin pasukannya menyerah 276 00:18:25,304 --> 00:18:27,238 pejabat Fan 277 00:18:28,207 --> 00:18:32,235 saya di depan mendengar pembicaraan kau dan Aji 278 00:18:32,244 --> 00:18:34,144 setelah kembali saya pikirkan 279 00:18:34,179 --> 00:18:37,149 inilah trik yang kau berikan padanya 280 00:18:38,083 --> 00:18:39,312 ada guna apa? 281 00:18:40,285 --> 00:18:42,253 Ayo.. 282 00:18:46,258 --> 00:18:49,023 Minum sebanyak ini masih bisa menunggangi kuda? 283 00:18:49,061 --> 00:18:50,222 Kemana 284 00:18:50,262 --> 00:18:52,094 Dingtao 285 00:18:55,134 --> 00:18:58,229 saya didepan umum sudah bertengkar dengan jendral Shao, dari sikap dia ini 286 00:18:58,237 --> 00:19:00,205 masih mending jika perang ini menang 287 00:19:00,205 --> 00:19:02,071 paling dia hanya marahi saya saja 288 00:19:02,141 --> 00:19:07,307 jika kalah, saya hanya bisa dikubur bersama saudara yang sudah mati 289 00:19:07,312 --> 00:19:12,011 kau ini sungguh tak mengenali Aji 290 00:19:16,221 --> 00:19:18,087 jika tak cepat sudah tak sempat lagi 291 00:19:19,124 --> 00:19:22,150 ini masih siang, kita 1 jam lagi sudah sampai 292 00:19:22,194 --> 00:19:24,185 tak terburu buru mari.. 293 00:19:24,229 --> 00:19:26,027 Tidak, terima kasih 294 00:19:27,232 --> 00:19:30,224 pejabat benar ada keyakinan untuk yakinkan jendral Shao 295 00:19:30,235 --> 00:19:32,101 tentu saja 296 00:19:32,171 --> 00:19:36,165 yang mesti katakan sudah katakan tapi jendral Shao tak gubris 297 00:19:36,175 --> 00:19:41,113 Han Xin, kau ini cerdas atau bodoh ya? 298 00:19:41,146 --> 00:19:45,140 Menurutku, kata kata mu masuk akal orang lain sudah mesti mendengarnya? 299 00:19:45,184 --> 00:19:50,179 Jendral Shao tak gubris saya tak berdaya 300 00:19:50,189 --> 00:19:53,250 kau ini sikap sama persis dengan Aji 301 00:19:53,325 --> 00:19:57,057 kau ada hak apa katai dia kau ingatlah 302 00:19:57,329 --> 00:20:01,232 dia adalah jendral kau hanyalah Duwei 303 00:20:01,266 --> 00:20:07,035 dia sesuai yang dia mau bicara ada yang dengar, kau tak bisa, mengerti? 304 00:20:42,140 --> 00:20:44,074 Adik, kenapa datang 305 00:20:45,077 --> 00:20:49,071 tahu tidak, Han Xin dibawa Fan Zeng ke medan perang mencari Xiang Yu 306 00:20:53,352 --> 00:20:56,287 ayo duduk minum teh 307 00:21:03,061 --> 00:21:06,156 kali ini hanya pasukan sayap saja pasti sedikit melawan banyak lagi 308 00:21:06,164 --> 00:21:09,190 kakak Yu, kau ini tak cemas? 309 00:21:09,268 --> 00:21:13,102 Bukan pertama kali apa yang dicemaskan 310 00:21:13,105 --> 00:21:16,268 tak percaya, dengar suara musikmu begitu sedihnya 311 00:21:17,209 --> 00:21:21,203 lagu itu adalah dimainkan untuk pasukan Yu yang mati dimedan 312 00:21:21,213 --> 00:21:25,047 semoga kehidupan kelak mereka akan terlahir didunia damai 313 00:21:25,083 --> 00:21:27,051 tak perlu perang lagi 314 00:21:28,353 --> 00:21:33,086 hidup di zaman perang begini ini sungguh malang 315 00:21:33,091 --> 00:21:37,221 saya tak tahu yang lain, tapi seumur hidupku ini tidak 316 00:21:37,262 --> 00:21:40,095 karena bertemu Xiang Yu? 317 00:21:42,200 --> 00:21:46,034 - Sok lagi didepanku -bisa temani di sisi Aji 318 00:21:46,071 --> 00:21:48,130 seumur hidupku ini sudah termasuk pantas 319 00:21:50,309 --> 00:21:52,243 raja kasar 320 00:21:52,277 --> 00:21:54,268 wanita galak 321 00:21:55,280 --> 00:21:56,270 kau katakan apa? 322 00:21:58,183 --> 00:21:59,150 Tidak 323 00:22:00,252 --> 00:22:06,089 kakak Yu, menurutmu Xiang Yu suatu hari nanti akan tinggalkan kamu? 324 00:22:06,124 --> 00:22:08,149 Mana mungkin 325 00:22:09,261 --> 00:22:12,128 kecuali kematian memisahkan kita 326 00:22:12,164 --> 00:22:13,222 kematian 327 00:22:15,233 --> 00:22:18,100 tidak, munculnya saya sudah mengubah sejarah 328 00:22:18,136 --> 00:22:20,104 kita bisa bersama mengubah sejarah 329 00:22:20,138 --> 00:22:24,200 tadi kau ini masih cemaskan untuk pria yang berperang 330 00:22:24,242 --> 00:22:27,109 kenapa kini kau pikirkan bagaikan terkenal di sejarah 331 00:22:27,145 --> 00:22:29,136 tidak 332 00:22:29,214 --> 00:22:33,276 terpikirkan mereka keluar membunuh orang, hatiku sudah sangat panik 333 00:22:38,123 --> 00:22:40,285 Jiang er, ada hal yang kau sudah keliru 334 00:22:40,292 --> 00:22:44,160 mereka bukan membunuh orang tapi membunuh musuh 335 00:22:44,196 --> 00:22:47,063 perang memang ada kematian 336 00:22:47,099 --> 00:22:50,069 bukan kau mati maka saya yang mati 337 00:22:50,102 --> 00:22:53,128 ini sama sekali berbeda dengan biasanya kau membunuh 338 00:22:54,306 --> 00:22:56,172 “Ya juga tahu 339 00:22:57,242 --> 00:22:59,233 tetap saja tak sukai 340 00:22:59,244 --> 00:23:03,147 waktu yang lama kau akan terbiasa 341 00:23:03,215 --> 00:23:05,309 bagaimana terbiasa seperti yang kau katakan 342 00:23:05,317 --> 00:23:11,154 medan perang, bukan kau mati, maka saya! jika suatu hari nanti, benar ada masalah 343 00:23:12,257 --> 00:23:14,055 pikirkan saja takut 344 00:23:14,059 --> 00:23:17,085 -maka jangan pikirkan -bagaimana tidak 345 00:23:18,163 --> 00:23:21,292 Aji saya ini bintang yang turun dari langit 346 00:23:21,299 --> 00:23:23,290 dilahirkan untuk berperang ke mana mana 347 00:23:23,335 --> 00:23:26,270 pedang manusia biasa takkan bisa melukai dia 348 00:23:29,074 --> 00:23:31,270 Xiang Yu ini beruntung memiliki kamu 349 00:23:32,244 --> 00:23:35,111 Han xin ada kamu juga tak buruk 350 00:23:35,147 --> 00:23:40,244 kakak Yu bergurau lagi, saya dan Han Xin ini berbeda dengan kau dan Xiang Yu 351 00:23:40,285 --> 00:23:42,117 benarkah? 352 00:23:42,154 --> 00:23:46,182 Tentu saja, saya dan Han Xin paling termasuk teman baik 353 00:23:46,224 --> 00:23:48,158 saya padanya ini tak ada perasaan 354 00:23:49,127 --> 00:23:51,118 tadi kau begitu cemas 355 00:23:51,129 --> 00:23:53,188 kau cemaskan siapa? 356 00:23:57,102 --> 00:23:58,194 Kalian berdua.. 357 00:24:01,239 --> 00:24:04,174 Tenang saja, dia akan kembali dengan selamat 358 00:24:14,219 --> 00:24:16,187 markas ini kenapa kosong dimana jendral Shao 359 00:24:16,188 --> 00:24:18,282 -jendral Shao peran -secepat ini? 360 00:24:18,323 --> 00:24:21,190 Bagaimana bisa bertahan jika ada yang menyerang 361 00:24:23,195 --> 00:24:26,130 perang menyerbu gerbang kota mesti tinggalkan kekuatan di markas 362 00:24:26,131 --> 00:24:27,030 dimana orang? 363 00:24:27,065 --> 00:24:29,193 Jendral Shao sudah bawa semua orang untuk menyerbut 364 00:24:30,202 --> 00:24:31,294 naiklah, ke medan perang 365 00:25:27,125 --> 00:25:29,253 Dingtao ini kini adalah milik kita 366 00:25:32,063 --> 00:25:35,294 Han Xin, kau ini khusus kemari rayakan kemenanganku? 367 00:25:35,333 --> 00:25:39,167 Sudah kubilang, asalkan saya Xiang Yu ingin menangkan perang 368 00:25:39,204 --> 00:25:41,298 maka tak ada yang tak bisa saya taklukkan 369 00:25:41,339 --> 00:25:45,173 kita hanya terpakai 2 jam sudah bisa taklukkan Dingtao 370 00:25:45,210 --> 00:25:49,272 Han Xin, kali ini kau sudah puas dengan kita? 371 00:25:49,281 --> 00:25:54,219 Taklukkan Dingtao, pasukan Yu masih bersisa berapa? 372 00:25:54,252 --> 00:25:57,222 Di medan perang, mana ada teori yang tak berdarah 373 00:25:57,255 --> 00:25:59,121 ini juga mesti lihat berdarah berapa banyak 374 00:26:00,158 --> 00:26:04,026 pasukan Yu 3000 sekarang tak bersisa 1000 lagi 375 00:26:04,062 --> 00:26:09,091 - Han Xin.. / -itu semua adalah saudara yang bersama kita di Jiangdong 376 00:26:14,205 --> 00:26:18,039 Han Xin, kau ingin katakan apa? 377 00:26:18,076 --> 00:26:23,139 Saya ingin bilang, perang ini, kita ini tidaklah menang 378 00:26:23,181 --> 00:26:25,047 kau bilang apa? 379 00:26:25,083 --> 00:26:30,249 Tak tahu jendral Shao masihkah ingat nama saudara pasukan Yu? 380 00:26:32,290 --> 00:26:33,280 Kau diam! 381 00:26:33,291 --> 00:26:35,089 Cao Tong 382 00:26:38,063 --> 00:26:39,121 Tiema 383 00:26:42,067 --> 00:26:43,057 Haozi 384 00:26:44,269 --> 00:26:45,236 Yuan 385 00:26:46,237 --> 00:26:48,035 Xue Heng 386 00:26:49,240 --> 00:26:51,174 I-(Ong Gui, Wang Li 387 00:26:53,044 --> 00:26:55,138 diam kau! 388 00:26:59,284 --> 00:27:03,152 Pasukan Yu yang mati semua saya lebih ingat dari siapapun 389 00:27:13,198 --> 00:27:15,098 tapi yang kau tak jelas.. 390 00:27:16,134 --> 00:27:18,102 Mereka tadinya tak mesti mati 391 00:27:22,140 --> 00:27:23,130 Xiang Chong 392 00:27:24,075 --> 00:27:25,065 Xiang Chong 393 00:27:25,110 --> 00:27:26,043 baik 394 00:27:26,077 --> 00:27:29,206 seret dia keluar bacok dia 395 00:27:30,281 --> 00:27:34,013 kakak mohon ampun kakak mohon ampun 396 00:27:35,186 --> 00:27:38,087 bahkan kau juga mau melawan? pergi 397 00:27:39,324 --> 00:27:46,128 Han Xin, kau percaya tidak sekarang juga kubunuh kau 398 00:27:48,266 --> 00:27:49,290 Aji 399 00:27:49,334 --> 00:27:50,267 kakak 400 00:27:58,176 --> 00:28:00,076 jendral Shao 401 00:28:04,082 --> 00:28:05,106 lapor jendral Shao 402 00:28:05,150 --> 00:28:07,278 Zhang Han pasukan menyerang markas, kondisi memburuk 403 00:28:09,320 --> 00:28:10,287 jalan 404 00:28:25,203 --> 00:28:27,194 -kakak Yu - Ji Jiang cepat kemari 405 00:28:37,115 --> 00:28:38,276 cepat Per!" 406 00:28:43,121 --> 00:28:44,282 kenapa bisa jadi begini 407 00:28:44,322 --> 00:28:48,225 kakak Yu, diluar semua pasukan Qin atau tidak kita sembunyi disini 408 00:28:48,226 --> 00:28:51,218 tidak, paman tak kerahkan orang bubarkan wanita 409 00:28:51,262 --> 00:28:53,230 bisa dibilang, markas utama lebih berbahaya 410 00:28:53,264 --> 00:28:55,062 menang kalah tak jelas disini terlalu bahaya 411 00:28:56,067 --> 00:28:58,263 sembunyi di hutan sana, suatu kali dan Han Xin ada bahaya 412 00:28:58,303 --> 00:29:00,203 kita berhasil lolos di hutan 413 00:29:04,109 --> 00:29:05,099 ganti pakaian ini 414 00:29:05,143 --> 00:29:06,304 baju ini menyolok cepat 415 00:29:08,213 --> 00:29:09,112 kita ini wanita 416 00:29:09,147 --> 00:29:11,309 dalam bahaya mesti bunuh diri jangan ragu 417 00:29:12,283 --> 00:29:13,216 baik 418 00:29:28,299 --> 00:29:29,232 ikuti saya 419 00:29:34,305 --> 00:29:35,295 cepat Per!" 420 00:29:38,276 --> 00:29:39,175 jalan 421 00:29:39,210 --> 00:29:41,178 mari, kita pergi minum 422 00:29:41,212 --> 00:29:42,179 mari 423 00:29:48,086 --> 00:29:50,145 kakak, wanita ini cantik 424 00:29:50,188 --> 00:29:51,121 bawa dia 425 00:29:55,260 --> 00:29:56,284 kakak Yu 426 00:30:08,239 --> 00:30:09,206 kakak Yu 427 00:30:24,055 --> 00:30:26,183 saya bukanlah sengaja 428 00:30:26,224 --> 00:30:27,214 saya bukan sengaja 429 00:30:29,093 --> 00:30:30,083 -saya bukan sengaja - Ji Jiang 430 00:30:30,094 --> 00:30:32,119 -kenapa saya bunuh dia - Ji Jiang, jalan 431 00:30:32,163 --> 00:30:33,130 saya bukan sengaja 432 00:30:33,164 --> 00:30:35,030 jalan 433 00:30:35,066 --> 00:30:36,090 saya bukan sengaja saya bukan sengaja 434 00:30:37,101 --> 00:30:38,159 saya bukan.. 435 00:30:38,203 --> 00:30:39,227 Saya bukan sengaja 436 00:30:39,270 --> 00:30:41,068 saya bukan sengaja 437 00:30:54,285 --> 00:30:55,218 Han Xin 438 00:31:06,097 --> 00:31:07,155 saya bukan sengaja 439 00:31:08,099 --> 00:31:08,258 saya bukan sengaja 440 00:31:08,266 --> 00:31:09,165 Jiang er 441 00:31:10,068 --> 00:31:11,035 dia kenapa? 442 00:31:11,069 --> 00:31:13,265 Dia tak masalah hanya panik 443 00:31:15,206 --> 00:31:16,105 Jiang er 444 00:31:16,140 --> 00:31:19,110 -dimana jendral Shao -sudah kembali, tapi tak tahu dimana 445 00:31:19,143 --> 00:31:22,169 bukankah dia mestinya bersama denganmu 446 00:31:26,150 --> 00:31:27,208 bawa dia pergilah kalian 447 00:32:10,094 --> 00:32:10,322 Jiang er 448 00:32:19,203 --> 00:32:20,102 jendral Shao 449 00:32:20,138 --> 00:32:21,196 - Xiang Chong -baik 450 00:32:21,239 --> 00:32:23,298 bawa pasukan dari Chifeng mu bantu jendral besar 451 00:32:23,341 --> 00:32:27,175 orang yang sisa disini bersamaku bunuh ke kota Puyang 452 00:32:28,079 --> 00:32:29,240 -lapor jendral Shao -apa lagi 453 00:32:29,280 --> 00:32:32,272 jendral besar Xiang Liang dia sudah mati 454 00:33:09,153 --> 00:33:10,211 jendral besar 455 00:33:11,289 --> 00:33:12,256 paman 456 00:33:19,063 --> 00:33:24,263 biarkalah jendral besar cepatlah berangkat 457 00:33:28,272 --> 00:33:29,239 Aji 458 00:33:29,273 --> 00:33:31,173 kini kau adalah jendral utama 459 00:33:31,209 --> 00:33:35,146 tak bisa terlihat orang kau yang buruk 460 00:33:48,326 --> 00:33:51,057 pasukanku menang terus 461 00:33:51,095 --> 00:33:56,090 kenapa dalam semalaman bisa berakhir demikian 462 00:33:56,134 --> 00:33:59,104 cara pakai pasukan ini bagaikan "air mengalir" 463 00:33:59,137 --> 00:34:05,076 jalankan sesuai kondisi barulah bisa.. 464 00:34:08,212 --> 00:34:09,270 Ini semua 465 00:34:10,281 --> 00:34:13,182 apakah karena saya bersikeras lakukan 466 00:34:14,185 --> 00:34:16,153 apakah Han Xin ini barulah benar? 467 00:34:18,256 --> 00:34:20,156 Jika saya tak bersikeras menyerang Dingtao 468 00:34:21,192 --> 00:34:24,218 maka markas besar kita juga tak diserang diam diam Zhang Han 469 00:34:24,262 --> 00:34:29,291 sekarang bisa dilihat, Zhang Han dan Li You mereka ini memang ada siasat 470 00:34:30,034 --> 00:34:33,163 manfaatkan kita serang Dingtao mereka menyerang mendadak 471 00:34:33,204 --> 00:34:36,196 hal ini bukan salahmu 472 00:34:37,275 --> 00:34:38,242 sudahlah 473 00:34:41,312 --> 00:34:43,110 - Xiang Chong -baik 474 00:34:48,119 --> 00:34:49,177 dimana Han Xin 475 00:34:49,187 --> 00:34:53,021 kurung di markas tunggu di hukum 476 00:34:54,092 --> 00:34:56,083 saya anggap dia bagaikan saudara 477 00:34:57,161 --> 00:35:00,153 kenapa berulang kali dia mau menghina ku 478 00:35:00,198 --> 00:35:04,226 dia memang sedikit sok pintar tapi dia benar ini setia 479 00:35:04,268 --> 00:35:08,262 semalam, dia kembali selamatkan Ayu 480 00:35:10,141 --> 00:35:11,199 sampaikan perintahku 481 00:35:12,310 --> 00:35:16,042 posisi pasukan Yu dari Han Xin di cabut 482 00:35:17,081 --> 00:35:19,106 biarkanlah dia pergi tangani perkutuk itu 483 00:35:19,150 --> 00:35:20,311 baik 484 00:35:34,065 --> 00:35:37,126 karena perang ini semua sia sia 485 00:35:37,168 --> 00:35:41,105 Xiang Yu keras kepala Han Xin bicara gegabah 486 00:35:41,139 --> 00:35:44,200 bagaimanapun, mereka bukan yang bisa bekerja besar 487 00:35:44,208 --> 00:35:45,266 manusia ini bodoh 488 00:35:45,343 --> 00:35:48,210 Han Xin ini jelas benar kenapa Xiang Yu tak dengarkan 489 00:35:49,180 --> 00:35:51,080 ini kelemahan manusia juga 490 00:35:51,115 --> 00:35:52,310 dinamakan sok 491 00:35:52,316 --> 00:35:57,117 diantara manusia, selamanya tak bisa berbuat sehati 492 00:35:57,155 --> 00:36:01,251 tak peduli terjadi apa, manusia selalu pikirkan masalah dari pendapat sendiri 493 00:36:01,292 --> 00:36:03,260 sulit pertimbangkan untuk pihak sebelah 494 00:36:03,294 --> 00:36:07,197 Xiang Yu demikian Han Xin juga 495 00:36:08,132 --> 00:36:09,258 dia ada di sisi Xiang Yu sudahlah tak berguna 496 00:36:09,300 --> 00:36:13,294 kau cari dia sekali lagi, suruh dia cepat berkumpul dengan Zhang Liang 497 00:36:17,108 --> 00:36:20,237 artifak segera selesai seluruh rencana hampir selesai, tak boleh karenanya tertunda 498 00:36:21,179 --> 00:36:22,169 dengar tidak 499 00:36:22,213 --> 00:36:26,150 majikan, saya akan cari kesempatan yakinkan Han Xin 500 00:36:26,184 --> 00:36:29,176 tapi kini takutnya tak bisa yakinkan dia 501 00:36:29,187 --> 00:36:30,245 kenapa 502 00:36:30,288 --> 00:36:34,156 saya dan Han Xin bertemu beberapa kali, saya cukup kenali dia 503 00:36:35,159 --> 00:36:38,151 mengenai sok, dia sama sekali tak kalah dari Xiang Yu 504 00:36:38,196 --> 00:36:40,290 kini dia baru saja di cabut posisi nya 505 00:36:40,298 --> 00:36:44,064 pasti ingin di depan Xiang Yu kembali buktikan diri 506 00:36:44,101 --> 00:36:45,296 jadi takkan pergi 507 00:36:46,037 --> 00:36:47,232 hubungan persaudaraan lagi? 508 00:36:47,271 --> 00:36:48,295 Iya 509 00:36:51,142 --> 00:36:53,201 perasaan seperti tak ada logikanya 510 00:36:59,116 --> 00:37:00,242 bukan saya bukan saya 511 00:37:05,089 --> 00:37:06,250 kenapa Jiang er 512 00:37:10,261 --> 00:37:14,061 kenapa sudah sekian hari berlalu 513 00:37:15,266 --> 00:37:17,257 saya masih bisa melihat 514 00:37:19,203 --> 00:37:23,197 Jiang er lihatlah, disini hanya ada kau dan saya 515 00:37:23,241 --> 00:37:26,302 tidak ada yang lain kau lebih tenang 516 00:37:33,284 --> 00:37:34,308 saya juga pernah alami 517 00:37:35,319 --> 00:37:38,118 tapi percayalah saya setelah itu akan baik kembali 518 00:37:39,090 --> 00:37:39,249 tapi 519 00:37:40,224 --> 00:37:41,316 saya sekali tutup mata 520 00:37:43,227 --> 00:37:45,127 saya melihat muka orang itu 521 00:37:51,068 --> 00:37:53,230 atau tidak kau ikutlah saya keluar jalan jalan 522 00:38:01,212 --> 00:38:03,180 kalau begitu makanlah sesuatu 523 00:38:15,259 --> 00:38:16,226 Han Xin 524 00:38:18,229 --> 00:38:20,129 tenang, ini masih hidup 525 00:38:22,099 --> 00:38:24,261 Han Xin, perkutuk kamu ini sungguh hebat 526 00:38:24,268 --> 00:38:29,069 terima gelagat musuh sebentar saja sudah beritahukan 527 00:38:29,307 --> 00:38:31,275 bahkan perintah dari Xuyi 528 00:38:31,309 --> 00:38:33,209 juga butuh sehari akan sampai 529 00:38:33,210 --> 00:38:35,178 sayanganya perkutuk ini terlalu sedikit 530 00:38:35,212 --> 00:38:38,079 saya lagi pikirkan tangkap lebih banyak untuk di pelihara 531 00:38:38,115 --> 00:38:39,082 baik 532 00:38:39,250 --> 00:38:41,150 nanti jangan lupa panggil saya 533 00:38:42,186 --> 00:38:45,281 tak masalah, oh iya belakangan pasukan kita ada sesuatu? 534 00:38:45,323 --> 00:38:48,224 Tidak ada hanya latihan biasa 535 00:38:48,225 --> 00:38:51,195 pasukan Yu belakangan memilih orang baru 536 00:38:51,228 --> 00:38:53,219 semuanya perkasa 537 00:38:55,166 --> 00:38:59,125 oh iya sobat, kita masih ada kerja, tak bahas lagi denganmu 538 00:38:59,203 --> 00:39:02,332 saat tangkap perkutuk jangan lupa panggil saya 539 00:39:04,275 --> 00:39:07,245 oh iya, ini adalah kambing asap yang enak 540 00:39:08,312 --> 00:39:11,043 -makanlah selagi hangat -terima kasih 541 00:39:34,071 --> 00:39:36,301 -nona Ayu -jenguk Ji Jiang? 542 00:39:38,242 --> 00:39:40,267 Sudah lama ku nasehati dia, diabaru tertidur 543 00:39:42,313 --> 00:39:46,147 terima kasih, beberapa hari ini dia tak tidur dengan baik 544 00:39:46,183 --> 00:39:49,050 dia masih tak bisa terima perihal membunuh orang 545 00:39:49,120 --> 00:39:50,281 kondisi dia naik turunnya besar 546 00:39:50,287 --> 00:39:54,121 saat bicara dengannya kau mesti bersabar 547 00:39:54,158 --> 00:39:56,183 sudah tahu 548 00:39:57,161 --> 00:39:59,220 saya bawakan dia bubur taruhnya di meja 549 00:40:00,197 --> 00:40:02,291 terima kasih sudah merawat sungguh berterima kasih 550 00:40:05,336 --> 00:40:09,136 kau sendiri baik? 551 00:40:09,173 --> 00:40:12,074 Saya? saya baik 552 00:40:12,109 --> 00:40:14,237 saya cemaskan Ji jiang 553 00:40:41,138 --> 00:40:44,130 Jiang er, apalkah karena luka masih sakit 554 00:40:48,112 --> 00:40:51,104 kenapa kurasa mukamu dipukul sampai miring 555 00:40:51,148 --> 00:40:54,118 saya lelah kau pergilah 556 00:40:54,151 --> 00:40:57,246 janganlah begini bukankah baru bangun 557 00:40:57,288 --> 00:40:59,120 mari jalan jalan keluar 558 00:41:06,263 --> 00:41:12,134 tadi saya bangun lihat tanganmu penuh darah 559 00:41:16,073 --> 00:41:19,065 tak pernah lihat orang tak berguna sepertiku? 560 00:41:20,277 --> 00:41:24,077 Kau orang terkuat yang pernah saya temukan 561 00:41:25,316 --> 00:41:28,183 saya ingat kau pernah bilang 562 00:41:29,153 --> 00:41:30,245 pertama kali membunuh 563 00:41:31,222 --> 00:41:33,122 kau juga 3 hari tak tidur 564 00:41:35,292 --> 00:41:38,057 bagaimana kau lupakan tatapan itu 565 00:41:38,095 --> 00:41:40,325 beritahulah saya 566 00:41:40,331 --> 00:41:44,063 kondisiku saat itu mirip denganmu 567 00:41:45,135 --> 00:41:48,298 jika saya tak bunuh dia maka saya yang mati 568 00:41:49,306 --> 00:41:52,003 begitu juga saya nasehati diriku 569 00:41:53,177 --> 00:41:54,144 tak bisa 570 00:41:57,081 --> 00:42:02,212 saya hari itu di DongE terkurung di pavilion 571 00:42:03,087 --> 00:42:05,181 bisa jadi hari itu saya mati disana 572 00:42:05,222 --> 00:42:10,058 saat di markas apa yang kau pikirkan 573 00:42:12,263 --> 00:42:13,253 tak ingat 574 00:42:20,271 --> 00:42:23,070 hari itu dari Dongtao saya kembali 575 00:42:23,073 --> 00:42:26,168 saya terus berdoa 576 00:42:26,210 --> 00:42:28,338 kau mesti hidup 577 00:42:29,313 --> 00:42:33,147 tapi saya pikir lagi, biasanya saya tak hormati Tuhan 578 00:42:34,184 --> 00:42:36,209 apakah kali ini benar dapatkan karmanya 579 00:42:38,289 --> 00:42:42,248 saat itu, saya tak pernah merasa begitu menyesal 580 00:42:43,327 --> 00:42:47,230 tapi saya pikir lagi, jika kau ada masalah 581 00:42:47,264 --> 00:42:53,226 saya mesti tangkap orang itu dan bunuh dia 582 00:42:53,270 --> 00:42:55,136 lalu bunuh diri 583 00:42:58,075 --> 00:42:59,201 bodoh 584 00:43:03,147 --> 00:43:04,239 kau pasti akan baik kembali 585 00:43:05,316 --> 00:43:08,047 hanya saja tiap orang butuhkan waktunya berbeda 586 00:43:11,121 --> 00:43:14,216 besok temaniku lihat matahari terbenam 587 00:43:14,258 --> 00:43:15,248 baik 588 00:43:17,061 --> 00:43:20,031 kau kembalilah saya sudah lelah 43449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.