Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,051 --> 00:02:02,920
This Charming Girl
2
00:02:03,156 --> 00:02:05,420
- How do you want it sent?
- Could I get a receipt?
3
00:02:05,558 --> 00:02:06,525
Just a moment, please.
4
00:02:06,659 --> 00:02:09,321
You can send it by general post.
5
00:02:10,964 --> 00:02:13,023
They're all general post?
Over there, then.
6
00:02:13,166 --> 00:02:14,224
Here?
7
00:02:15,969 --> 00:02:16,833
See you, girls!
8
00:02:16,970 --> 00:02:18,733
- Good bye.
- Hey.
9
00:02:18,872 --> 00:02:21,238
I thought you were buying
us dinner last week?
10
00:02:21,374 --> 00:02:24,138
Right, this week, for sure!
11
00:02:24,277 --> 00:02:26,040
She always says 'this week! '
12
00:02:26,579 --> 00:02:28,444
That's 1,200 won.
13
00:02:29,382 --> 00:02:30,406
Here.
14
00:02:31,151 --> 00:02:33,415
- Hello, sir
- Is your boss out?
15
00:02:33,553 --> 00:02:36,716
- He's not back from lunch
- Still?
16
00:02:36,856 --> 00:02:38,118
Here he comes.
17
00:02:39,259 --> 00:02:42,422
Something's missing.
Is it over there?
18
00:02:42,562 --> 00:02:43,824
Is this it?
19
00:02:43,963 --> 00:02:45,328
How do I post this?
20
00:02:45,865 --> 00:02:47,332
I'll do it.
21
00:02:47,467 --> 00:02:48,627
Just put it in that bin, please.
22
00:02:48,968 --> 00:02:50,230
Goodbye.
23
00:02:52,872 --> 00:02:55,033
Mr. Kim, we haven't
even had lunch yet!
24
00:02:55,775 --> 00:02:56,639
I know, I'm late.
25
00:02:56,776 --> 00:02:58,744
Mr. Choi from Accounting called.
26
00:02:58,878 --> 00:03:00,743
Tidy up your desk!
27
00:03:00,880 --> 00:03:03,246
With this mess, no wonder
you make mistakes.
28
00:03:03,349 --> 00:03:05,817
Look at this. An 'F'!
29
00:03:05,952 --> 00:03:07,214
Alright, sir.
30
00:03:09,656 --> 00:03:12,216
Hello, Shinsu-dong post office.
31
00:03:15,662 --> 00:03:17,630
Let's go. I'm starved!
32
00:03:18,264 --> 00:03:21,529
What's that? An eyelash!
33
00:03:24,671 --> 00:03:25,831
Hello?
34
00:03:32,979 --> 00:03:34,241
Okay, bye.
35
00:03:35,582 --> 00:03:38,517
What should we get to eat?
What should we get?
36
00:03:40,553 --> 00:03:43,215
What do you feel like?
37
00:03:43,656 --> 00:03:45,817
I asked first!
38
00:03:45,959 --> 00:03:48,928
Anything in particular you want?
39
00:03:50,263 --> 00:03:54,029
Nothing I can think of...
40
00:03:55,168 --> 00:03:56,931
You're always like that...
41
00:03:57,270 --> 00:03:59,238
Let's try another place for a change!
42
00:03:59,973 --> 00:04:02,134
Going to the same place
is more comfortable.
43
00:04:02,275 --> 00:04:04,243
I think their food's alright.
44
00:04:05,278 --> 00:04:07,940
Sure, it is. I just thought
we could try something new.
45
00:04:09,182 --> 00:04:12,117
This stop, Jugong Complex 1.
46
00:04:12,252 --> 00:04:15,415
Next stop, Jugong Complex 2.
47
00:04:50,957 --> 00:04:52,515
Auntie, what's this?
48
00:04:52,659 --> 00:04:56,322
That's an herb that grows
mostly in May and June...
49
00:04:56,462 --> 00:04:57,622
Is it good?
50
00:04:57,764 --> 00:05:01,632
It's got a nice bitter taste.
51
00:05:02,268 --> 00:05:03,428
How much would you like?
52
00:05:03,569 --> 00:05:05,628
Let me look around.
53
00:05:39,572 --> 00:05:43,440
A perfect choice for modern people.
54
00:05:43,576 --> 00:05:46,739
Who want to feel the power ofinfrared rays and microbes.
55
00:06:25,151 --> 00:06:26,311
Yes, it is possible...
56
00:06:26,452 --> 00:06:29,421
People usually hesitate forbuying those clocks
57
00:06:29,555 --> 00:06:34,015
because of their price...
58
00:08:20,566 --> 00:08:22,431
- Good morning.
- Hello.
59
00:09:12,652 --> 00:09:14,711
This is really old.
60
00:09:15,955 --> 00:09:17,616
We don't carry it any more.
61
00:09:18,958 --> 00:09:21,324
It went out of print
a few years ago.
62
00:09:24,564 --> 00:09:27,328
One of our branches might
have it in stock.
63
00:09:27,466 --> 00:09:29,832
Should I check and put
in an order for you?
64
00:09:32,171 --> 00:09:34,139
Yes, please.
65
00:10:37,470 --> 00:10:41,736
However, the chicken is a whitemeat and a cucumber is green...
66
00:10:57,056 --> 00:10:59,820
- Who is it?
- Delivery from LG Home shopping!
67
00:11:10,970 --> 00:11:12,130
Hello!
68
00:11:12,271 --> 00:11:13,932
You ordered kimchi?
69
00:11:14,073 --> 00:11:15,734
Yes.
70
00:11:17,376 --> 00:11:19,241
Here you go Sign here, please.
71
00:13:31,777 --> 00:13:33,244
Send it express, please.
72
00:13:34,380 --> 00:13:36,041
Today's express
has already gone out.
73
00:13:36,182 --> 00:13:38,514
I thought the deadline was 12:00.
74
00:13:38,651 --> 00:13:40,209
It's 11:00.
75
00:13:43,656 --> 00:13:46,420
If you send it now,
it'll get in by tomorrow.
76
00:13:46,559 --> 00:13:48,117
Should we do that?
77
00:14:01,674 --> 00:14:03,938
No baths for a week.
78
00:14:04,076 --> 00:14:05,543
And don't feed it just anything.
79
00:14:05,678 --> 00:14:07,236
When it gets better.
80
00:14:07,379 --> 00:14:09,540
Bring it back for vaccinations.
81
00:14:09,682 --> 00:14:11,809
- No baths, even?
- Right.
82
00:14:35,374 --> 00:14:36,841
Are you going to stay there?
83
00:15:11,577 --> 00:15:14,137
- Excuse me...
- Over here!
84
00:15:16,081 --> 00:15:17,412
Excuse me.
85
00:15:18,150 --> 00:15:19,617
Can I help you?
86
00:15:20,252 --> 00:15:22,413
Yes, er, registered mail, please?
87
00:15:22,554 --> 00:15:24,613
Let me have it.
88
00:15:30,562 --> 00:15:32,621
2,750 won.
89
00:15:34,366 --> 00:15:36,027
Where did you go off to, before?
90
00:15:36,168 --> 00:15:39,137
What? I just...
have this cat at home.
91
00:15:39,271 --> 00:15:41,034
How much for quick delivery?
92
00:15:41,573 --> 00:15:43,734
You mean express registered mail?
93
00:15:45,477 --> 00:15:48,935
How much more would that cost?
94
00:15:49,081 --> 00:15:51,106
700 to 800 won, sir.
95
00:15:54,853 --> 00:15:58,721
Sorry, when will it arrive then?
96
00:15:59,458 --> 00:16:01,619
Within tomorrow.
97
00:16:04,863 --> 00:16:07,127
How would you like it sent?
98
00:16:08,867 --> 00:16:11,529
Express registered, please.
99
00:16:11,670 --> 00:16:13,228
Express registered?
100
00:16:14,573 --> 00:16:16,040
This is express registered!
101
00:16:19,378 --> 00:16:21,039
A dispatch form, please.
102
00:16:28,053 --> 00:16:29,714
Make sure you get it right!
103
00:16:34,059 --> 00:16:35,822
3,800 won, sir.
104
00:16:44,470 --> 00:16:47,030
Your receipt and change.
105
00:16:52,378 --> 00:16:54,642
- Thanks.
- Goodbye.
106
00:16:57,449 --> 00:16:59,314
Where did you go this afternoon?
107
00:16:59,451 --> 00:17:01,419
Yeah, what were you doing?
108
00:17:02,054 --> 00:17:05,319
I got this cat at home.
109
00:17:08,160 --> 00:17:09,627
A cat?
110
00:17:12,564 --> 00:17:15,226
Auntie, more popcorn!
111
00:17:17,469 --> 00:17:19,027
I don't like cats.
112
00:17:20,572 --> 00:17:22,437
What breed is it? Persian?
113
00:17:23,075 --> 00:17:24,133
No.
114
00:17:26,378 --> 00:17:28,938
It's mixed.
Just a tiny kitten.
115
00:17:29,081 --> 00:17:31,106
Looks like a doll when it's still.
116
00:17:32,851 --> 00:17:34,318
What'd you get it for?
117
00:17:34,853 --> 00:17:38,721
That guy's good
The Japanese guy.
118
00:17:38,857 --> 00:17:40,620
Good-looking, too.
119
00:17:42,461 --> 00:17:44,827
- Listen, I...
- What?
120
00:17:45,964 --> 00:17:49,229
I have to get going first.
121
00:17:49,368 --> 00:17:52,735
Don't, we're gonna
leave soon, too.
122
00:17:53,972 --> 00:17:57,032
I have a date, too.
Let's just watch this first half.
123
00:18:06,652 --> 00:18:09,917
I'm sorry. I'll get
the bill to make up for it.
124
00:18:10,055 --> 00:18:13,024
No, come on!
Let's leave together after a bit.
125
00:18:13,158 --> 00:18:15,922
I'm worried about
the cat at home.
126
00:18:17,763 --> 00:18:19,731
I have a husband at home!
127
00:18:40,652 --> 00:18:44,520
Sir! Please don't keep
the door open too long there.
128
00:18:58,270 --> 00:19:00,329
- Do you need a bag?
- Yes.
129
00:19:03,575 --> 00:19:05,440
4,020 won, sir.
130
00:19:18,056 --> 00:19:19,717
Goodbye.
131
00:21:53,378 --> 00:21:55,846
Yeah... I'm on my way out.
132
00:21:58,250 --> 00:22:00,013
Yeah, sorry!
133
00:22:00,152 --> 00:22:02,313
Is Minyong there yet?
134
00:22:02,854 --> 00:22:05,618
- Goodbye
- Bye.
135
00:22:25,077 --> 00:22:27,944
- Yes?
- It's your aunt.
136
00:22:29,081 --> 00:22:34,713
- How are you?
- Fine, you're doing okay, right?
137
00:22:34,853 --> 00:22:36,013
Yes.
138
00:22:36,955 --> 00:22:39,321
You should call once in a while.
139
00:22:40,258 --> 00:22:41,816
Need help with anything?
140
00:22:43,662 --> 00:22:45,630
No, I'm fine.
141
00:22:46,365 --> 00:22:51,132
Well, I don't think
I can make it today...
142
00:22:51,970 --> 00:22:54,336
It slipped my mind
143
00:22:55,173 --> 00:22:59,439
your uncle and
I have to go to a function.
144
00:22:59,578 --> 00:23:02,342
We can postpone
it to next week.
145
00:23:02,481 --> 00:23:08,818
But, I have this alumni trip then.
146
00:23:10,455 --> 00:23:12,218
Are you going far away?
147
00:23:12,357 --> 00:23:16,316
The Philippines,
some waterfall or other...
148
00:23:17,162 --> 00:23:18,925
I don't know...
149
00:23:19,064 --> 00:23:21,624
So I was thinking...
150
00:23:21,767 --> 00:23:23,826
give me your bank
account number.
151
00:23:24,870 --> 00:23:28,135
My account number?
What for?
152
00:23:28,273 --> 00:23:30,741
To send some flowers
to your mom.
153
00:23:31,676 --> 00:23:36,443
Get some nice ones
on your way over.
154
00:23:38,049 --> 00:23:40,108
It's alright.
155
00:23:40,252 --> 00:23:43,016
The ones I took last time
are still there.
156
00:23:43,155 --> 00:23:45,919
Maybe so
157
00:23:46,658 --> 00:23:48,717
but I don't feel alright about it.
158
00:23:49,361 --> 00:23:51,829
Just give me your
account number, okay?
159
00:26:48,573 --> 00:26:49,733
Excuse me!
160
00:26:50,275 --> 00:26:51,742
Yes?
161
00:26:51,876 --> 00:26:54,538
Really, that alarm clock noise...
162
00:26:55,580 --> 00:26:57,912
Could you turn it off first, please?
163
00:26:58,350 --> 00:27:01,012
Of course, just a minute.
164
00:27:01,152 --> 00:27:04,315
It's been going on for too long.
It's unbearable.
165
00:27:04,456 --> 00:27:07,016
I can understand
on weekdays, but...
166
00:27:07,559 --> 00:27:10,426
...but today's a Sunday. Sunday!
167
00:27:11,563 --> 00:27:13,827
I'm really sorry.
168
00:27:14,165 --> 00:27:17,225
Let's try to be reasonable!
169
00:28:30,675 --> 00:28:33,735
You've got your father's
ugly toenails.
170
00:28:36,381 --> 00:28:39,111
I thought they all looked that way.
171
00:28:42,754 --> 00:28:45,222
They say these need to be pretty
for one to live well.
172
00:28:48,960 --> 00:28:51,827
It's been so long you
'can't even remember his face'...
173
00:28:51,963 --> 00:28:54,329
...but you remember
his toenails?
174
00:28:56,167 --> 00:28:59,796
It's always the things
you don't want to remember
175
00:28:59,938 --> 00:29:02,031
that keep coming to mind.
176
00:29:06,478 --> 00:29:10,005
Mom, the sun's in my eyes.
Let's close the curtains.
177
00:29:10,648 --> 00:29:13,913
Be still. Let me finish first.
178
00:29:15,053 --> 00:29:17,112
My eyes hurt!
179
00:29:27,465 --> 00:29:30,832
- There, how's that?
- Okay.
180
00:29:34,472 --> 00:29:37,635
That hurts, mom!
181
00:29:39,077 --> 00:29:42,535
Sorry, that must have hurt.
182
00:29:45,950 --> 00:29:48,919
Regular mail takes
about 10 days.
183
00:29:49,854 --> 00:29:53,517
Of course, it could take
less time to Japan.
184
00:29:54,159 --> 00:29:58,118
It takes about 4 days by EMS.
185
00:30:00,565 --> 00:30:02,999
The ones that are going
far have to be written out well.
186
00:30:04,469 --> 00:30:08,030
Eun... pyong... gu!
And this is...
187
00:30:08,773 --> 00:30:11,435
- It's so hot!
- It's hot, isn't it?
188
00:30:11,576 --> 00:30:14,636
Is there a Hwesan-dong?
189
00:30:14,779 --> 00:30:18,010
It's all in Chinese, Look!
190
00:30:18,149 --> 00:30:22,017
- It's Jeungsan-dong.
- Ah, Jeungsan-dong!
191
00:30:23,354 --> 00:30:25,413
- Hi.
- I've brought lots today.
192
00:30:25,557 --> 00:30:26,717
How many?
193
00:30:27,959 --> 00:30:32,521
- Whose phone is that?
- Must be yours?
194
00:30:32,664 --> 00:30:33,722
Your mobile!
195
00:30:36,267 --> 00:30:37,529
Is it OK if I don't write it
down for you?
196
00:30:52,851 --> 00:30:55,513
Is it okay for you to be out
of the office?
197
00:30:56,654 --> 00:30:58,315
I'm in sales.
198
00:30:58,957 --> 00:31:01,824
Makes more sense
to be out of the office.
199
00:31:02,861 --> 00:31:04,021
Let's eat!
200
00:31:05,263 --> 00:31:06,821
This looks like yours.
201
00:31:21,579 --> 00:31:23,137
You look good.
202
00:31:24,649 --> 00:31:25,707
What?
203
00:31:26,651 --> 00:31:28,312
You look better than before.
204
00:31:31,155 --> 00:31:32,622
Do I?
205
00:31:34,259 --> 00:31:35,920
Have you lost weight?
206
00:31:37,962 --> 00:31:40,021
Not really.
207
00:31:52,777 --> 00:31:55,245
I didn't think you'd still have
the same number.
208
00:32:02,153 --> 00:32:03,211
Actually...
209
00:32:04,255 --> 00:32:05,722
I'm getting married next month.
210
00:32:10,061 --> 00:32:11,221
Is that so?
211
00:32:12,263 --> 00:32:13,525
Surprised?
212
00:32:16,167 --> 00:32:17,327
A little.
213
00:32:19,470 --> 00:32:21,938
Seemed like I should tell you.
214
00:32:47,565 --> 00:32:48,623
You know...
215
00:32:51,269 --> 00:32:55,433
You really hurt me.
216
00:32:58,676 --> 00:33:00,143
Thinking of that
217
00:33:00,778 --> 00:33:03,042
it didn't seem like this
was necessary...
218
00:33:04,649 --> 00:33:07,709
But, the past is the past, and...
219
00:33:08,653 --> 00:33:11,520
No use for either of us
to keep bad feelings, right?
220
00:33:19,063 --> 00:33:21,122
Seeing you again like this...
221
00:33:31,576 --> 00:33:36,343
What were you thinking?
222
00:33:40,852 --> 00:33:42,410
I didn't do anything wrong...
223
00:33:43,955 --> 00:33:45,616
I still don't understand.
224
00:33:47,558 --> 00:33:49,116
If you really.
225
00:33:49,961 --> 00:33:52,623
Didn't have anything to say...
226
00:33:52,764 --> 00:33:55,528
couldn't you at least
have made up an excuse?
227
00:33:59,971 --> 00:34:01,131
What?
228
00:34:17,955 --> 00:34:19,217
You should get back.
229
00:34:21,459 --> 00:34:22,619
I'll be on my way.
230
00:34:25,063 --> 00:34:26,223
Have a good life.
231
00:34:34,772 --> 00:34:36,239
What's with those shoes?
232
00:34:37,375 --> 00:34:38,535
They're so old.
233
00:34:40,078 --> 00:34:41,340
Want me to buy you a pair?
234
00:34:47,852 --> 00:34:49,410
Who'd you have lunch with?
235
00:34:52,256 --> 00:34:55,123
Just someone I know.
236
00:35:00,565 --> 00:35:02,624
You look like something's up?
237
00:35:06,671 --> 00:35:09,037
No, what do you mean?
238
00:35:11,576 --> 00:35:13,942
You just look a bit dazed.
239
00:35:16,080 --> 00:35:19,607
Really? Nothing's up though.
240
00:35:21,953 --> 00:35:26,413
It's not like you'd say anything
if there were.
241
00:35:33,664 --> 00:35:37,225
Don't mind me.
I was just talking.
242
00:35:49,780 --> 00:35:50,906
Take your time.
243
00:35:54,352 --> 00:35:55,910
An eyelash!
244
00:35:56,954 --> 00:35:58,512
You keep losing them.
245
00:35:58,656 --> 00:36:00,920
You shouldn�t just throw it away.
246
00:36:02,560 --> 00:36:05,529
You have to make a wish
as you blow it away.
247
00:36:06,664 --> 00:36:10,623
Okay. I'll start doing
that next time.
248
00:36:42,066 --> 00:36:44,227
Wait, not here like this.
249
00:36:44,368 --> 00:36:46,233
- Wait.
- Be still.
250
00:37:10,261 --> 00:37:12,525
Something wrong
with your blouse?
251
00:37:14,365 --> 00:37:15,627
What should we do?
252
00:37:17,668 --> 00:37:20,330
They say there
are sulfur springs nearby.
253
00:37:20,571 --> 00:37:22,436
What was your first time like?
254
00:37:23,174 --> 00:37:26,041
The first time you had sex...
255
00:37:27,478 --> 00:37:28,945
...your first time with a guy!
How did it feel?
256
00:37:29,947 --> 00:37:32,711
Why do you ask,
all of a sudden?
257
00:37:33,251 --> 00:37:36,220
It's not like we're strangers.
258
00:37:40,558 --> 00:37:44,221
Could we not...
talk about that kind of thing?
259
00:37:45,763 --> 00:37:49,824
It's all right
you can tell me about it!
260
00:37:51,869 --> 00:37:53,131
It just...
261
00:37:54,972 --> 00:37:56,530
hurt.
262
00:37:59,477 --> 00:38:01,035
It just hurt?
263
00:38:06,951 --> 00:38:08,213
Yeah.
264
00:38:10,554 --> 00:38:12,613
It just hurt...?
265
00:39:08,479 --> 00:39:09,844
Buying shoes?
266
00:39:12,249 --> 00:39:14,114
I'm just looking.
267
00:39:14,251 --> 00:39:15,616
I really don't know
anything about shoes, but...
268
00:39:15,753 --> 00:39:18,916
Shouldn't you really
try them on first?
269
00:39:19,957 --> 00:39:23,222
- Hello.
- You're busy!
270
00:39:23,361 --> 00:39:25,329
- What's this?
- General mail.
271
00:39:25,463 --> 00:39:29,126
- And this should go registered.
- Registered?
272
00:39:29,867 --> 00:39:30,731
Here.
273
00:39:30,868 --> 00:39:33,530
How many are there?
Five?
274
00:39:38,275 --> 00:39:39,139
Here.
275
00:39:39,276 --> 00:39:41,335
- It's hot, isn't it?
- Yes, it is!
276
00:39:44,949 --> 00:39:46,007
Hello.
277
00:39:46,150 --> 00:39:49,711
Registered express mail, please.
278
00:39:56,660 --> 00:39:58,218
Excuse me, you...
279
00:39:59,663 --> 00:40:02,928
You have something
on your face.
280
00:40:05,469 --> 00:40:07,528
An eyelash or something.
281
00:40:10,074 --> 00:40:11,439
You got it.
282
00:40:18,749 --> 00:40:22,116
- 3,410 won, please.
- Here.
283
00:40:27,458 --> 00:40:28,823
They're giving parking tickets!
284
00:40:29,160 --> 00:40:30,422
Did you park outside?
285
00:40:30,561 --> 00:40:31,823
You're getting a ticket!
286
00:40:45,876 --> 00:40:47,639
- Thanks.
- Bye.
287
00:40:47,778 --> 00:40:49,643
That guy just lost 40,000 won...
288
00:41:04,361 --> 00:41:08,923
* Love, cooperateand accomplish good...
289
00:41:09,066 --> 00:41:17,337
* Always, always,the true love that fills me...
290
00:41:17,475 --> 00:41:22,344
* His great love for us...
291
00:41:31,455 --> 00:41:32,717
Daehyun-dong!
292
00:41:54,478 --> 00:41:55,536
Welcome to our store.
293
00:42:03,354 --> 00:42:06,414
This is an outlet,
so our prices are really low.
294
00:42:06,557 --> 00:42:07,421
Just take your pick.
295
00:42:07,558 --> 00:42:10,618
Lots of pretty ones over here, too.
296
00:42:13,464 --> 00:42:15,625
We have lots of popular items.
297
00:42:15,766 --> 00:42:18,530
Your size must be... 235mm?
298
00:42:18,669 --> 00:42:21,137
235's are over there.
299
00:42:21,672 --> 00:42:24,641
This design is nice
This is popular, too.
300
00:42:24,775 --> 00:42:27,835
This is the most popular
in your size.
301
00:42:27,978 --> 00:42:29,843
Can't keep them in stock.
This is our last pair!
302
00:42:30,848 --> 00:42:32,406
You're a pretty sister...
The way you're dressed...
303
00:42:32,550 --> 00:42:34,814
...these shoes would be
just right for you!
304
00:42:36,153 --> 00:42:38,417
Or maybe over here.
305
00:42:38,556 --> 00:42:41,525
We've got lots of designs and...
306
00:42:41,659 --> 00:42:43,627
our prices are so much more
inexpensive than other stores'
307
00:42:44,762 --> 00:42:46,127
Excuse me.
308
00:42:46,664 --> 00:42:49,724
Or, these might suit you
How about these?
309
00:42:54,772 --> 00:42:58,333
Or... take a look at these
Lots over here, too.
310
00:42:58,475 --> 00:43:02,434
How about trying on that pair
I recommended before, sister?
311
00:43:02,880 --> 00:43:04,609
They're well made.
312
00:43:04,748 --> 00:43:06,613
Try them on over here.
313
00:43:07,551 --> 00:43:09,712
Take off your shoes...
314
00:43:10,554 --> 00:43:12,715
A pretty design, you'll like it.
315
00:43:13,457 --> 00:43:16,324
You have such thin ankles!
316
00:43:18,362 --> 00:43:19,624
Your feet have it tough...
317
00:43:19,763 --> 00:43:23,324
These pretty feet, so swollen.
318
00:43:23,467 --> 00:43:25,435
These are real trendy.
319
00:43:25,569 --> 00:43:27,833
Look, they're made for you!
320
00:43:27,972 --> 00:43:29,735
Nice, aren't they, sister?
321
00:43:30,074 --> 00:43:32,235
Wait...
322
00:43:32,376 --> 00:43:34,037
You do need a new pair, sister.
323
00:43:34,678 --> 00:43:37,704
Your feet, these nice ankles...
324
00:43:37,848 --> 00:43:39,315
What do you think?
They look good on you.
325
00:43:39,450 --> 00:43:40,815
You don't like them?
326
00:43:42,252 --> 00:43:46,313
Wait, let's try another pair.
327
00:43:46,457 --> 00:43:47,924
These are popular, too.
328
00:43:48,659 --> 00:43:50,627
These are nice, sister.
329
00:43:50,761 --> 00:43:52,729
Wait a second.
330
00:43:52,863 --> 00:43:55,331
Don't you like them, sister?
331
00:44:00,170 --> 00:44:04,937
Stop calling me that
it's strange.
332
00:44:05,676 --> 00:44:07,541
What did I call you?
333
00:44:09,580 --> 00:44:11,707
Sister this, sister that...
334
00:44:15,152 --> 00:44:17,120
Is that unusual?
335
00:44:20,658 --> 00:44:21,920
Just a moment, please.
336
00:44:23,360 --> 00:44:25,920
Can I help you?
337
00:44:44,448 --> 00:44:49,010
You know, you should treat
your customers like customers...
338
00:44:49,453 --> 00:44:50,511
Excuse me?
339
00:44:52,756 --> 00:44:56,317
It'd be nice if you treated
your customers more like people.
340
00:44:57,261 --> 00:44:59,422
What's the matter, ma'am?
341
00:45:03,467 --> 00:45:05,435
I don't think...
342
00:45:06,270 --> 00:45:08,932
male employees should
be selling women's shoes!
343
00:45:43,073 --> 00:45:44,631
Don�t just sit there!
344
00:45:44,775 --> 00:45:47,335
You should talk to her.
345
00:45:48,879 --> 00:45:51,404
What kind of girl sneaks out.
346
00:45:51,548 --> 00:45:53,413
On her groom on their honeymoon?
347
00:45:54,351 --> 00:45:57,616
Sister-in-law,
this is nonsense!
348
00:45:57,755 --> 00:46:00,519
Lower your voice, Aunt.
She'll hear you.
349
00:46:01,658 --> 00:46:04,525
I've never been so embarrassed.
350
00:46:04,762 --> 00:46:07,128
You know what
the other family says?
351
00:46:07,564 --> 00:46:10,328
That I lied to get a mentally
disturbed girl.
352
00:46:10,467 --> 00:46:12,435
Married off!
353
00:46:12,569 --> 00:46:13,729
Aunt!
354
00:46:13,871 --> 00:46:15,338
I need some kind of explanation
355
00:46:15,472 --> 00:46:18,134
if I'm to talk to the other family.
356
00:46:18,575 --> 00:46:20,543
She's not saying a thing.
357
00:46:20,677 --> 00:46:24,704
Do it later. Later!
She must have her own reasons.
358
00:46:26,950 --> 00:46:29,919
You just take her part,
no wonder she's like this.
359
00:46:31,355 --> 00:46:34,415
It's not always good
to be protective!
360
00:46:36,560 --> 00:46:39,120
Wait, do you think...
361
00:46:39,263 --> 00:46:41,823
she really does have
some kind of problem?
362
00:46:42,266 --> 00:46:46,225
You know how she used to be
so simple when she was younger...
363
00:46:46,670 --> 00:46:49,138
you used to worry about her!
364
00:46:49,273 --> 00:46:51,036
Will you stop?
365
00:47:36,553 --> 00:47:38,919
Can you zip me up?
366
00:47:39,056 --> 00:47:40,216
Sure.
367
00:47:42,259 --> 00:47:45,922
Mr. Kim's still not back.
I'm starving.
368
00:47:46,964 --> 00:47:48,625
Should we order in?
369
00:47:50,267 --> 00:47:52,235
I don't want Chinese food...
370
00:48:50,661 --> 00:48:52,424
Let's eat before it gets cold!
371
00:48:52,562 --> 00:48:55,030
The emergency room, sir?
372
00:48:58,168 --> 00:48:59,328
Okay...
373
00:49:00,671 --> 00:49:02,434
Then you won't be
back today?
374
00:49:02,572 --> 00:49:03,937
Who's in the ER?
375
00:49:05,075 --> 00:49:06,736
Who's in the ER?
376
00:49:06,877 --> 00:49:08,640
Mr. Kim's wife!
377
00:49:10,347 --> 00:49:11,507
No.
378
00:49:13,350 --> 00:49:15,910
No phone calls for you.
379
00:49:19,756 --> 00:49:20,814
What?
380
00:49:21,158 --> 00:49:24,423
No, we're here
in front of the hospital.
381
00:49:24,561 --> 00:49:26,825
Really...
382
00:49:27,764 --> 00:49:31,632
The 7th floor?
Room 712, okay.
383
00:50:03,467 --> 00:50:05,628
My mother just regained
consciousness.
384
00:50:05,769 --> 00:50:07,430
Room 501, please hurry!
385
00:50:07,571 --> 00:50:09,539
Alright, go wait there.
386
00:50:55,152 --> 00:50:56,710
Come quick! Quick!
387
00:50:59,156 --> 00:51:01,021
Oh, no, no!
388
00:51:19,676 --> 00:51:21,644
We're going to care for
the deceased now.
389
00:51:21,778 --> 00:51:23,712
The cremation will take from
an hour and a half...
390
00:51:23,847 --> 00:51:26,714
...to two hours.
391
00:51:26,850 --> 00:51:28,408
While the cremation
is taking place...
392
00:51:28,552 --> 00:51:31,521
Woe! Oh, woe...
393
00:51:52,976 --> 00:51:55,444
In the name of the father, the son
and the holy spirit...
394
00:51:55,579 --> 00:51:59,106
...burn the flesh with
the fire of salvation.
395
00:51:59,249 --> 00:52:03,618
Let us plead that
He wash it all away...
396
00:52:04,154 --> 00:52:06,315
Lord of eternal life...
397
00:52:06,456 --> 00:52:08,617
everything will be transformed...
398
00:52:10,160 --> 00:52:12,321
You shouldn't wail during prayers!
399
00:52:12,462 --> 00:52:13,929
That's nonsense!
400
00:52:19,069 --> 00:52:21,333
Could I see a family member?
401
00:52:25,876 --> 00:52:26,934
Thank you!
402
00:52:59,776 --> 00:53:01,243
You don't smoke?
403
00:53:02,078 --> 00:53:04,512
Yeah, what's with the cigarette?
404
00:53:06,149 --> 00:53:09,016
I sneaked one of my husband's.
405
00:53:09,152 --> 00:53:10,414
Just thought I'd try it.
406
00:53:11,254 --> 00:53:13,722
Everyone else is quitting.
407
00:53:13,857 --> 00:53:15,518
And you want to start?
408
00:53:17,561 --> 00:53:21,122
This chicken's gone cold.
You haven't even touched it!
409
00:53:22,165 --> 00:53:23,530
Want it reheated?
410
00:53:25,168 --> 00:53:28,035
I don't know
should we get it reheated?
411
00:53:30,373 --> 00:53:31,738
Take it home
412
00:53:31,875 --> 00:53:33,740
your cat might like it.
413
00:53:34,177 --> 00:53:36,145
I don't know if it would eat it.
414
00:53:39,249 --> 00:53:41,012
Exhale towards me.
415
00:53:41,751 --> 00:53:43,719
What?
416
00:53:44,354 --> 00:53:45,616
The smoke!
417
00:53:52,662 --> 00:53:56,223
Funny, but I like the smell
of other people's smoke.
418
00:53:58,268 --> 00:54:00,327
You are peculiar!
419
00:54:06,376 --> 00:54:08,241
I've never seen anyone like you.
420
00:54:30,533 --> 00:54:33,502
She lost weight and
her skin's better, too.
421
00:54:34,671 --> 00:54:36,138
Maybe she's got a guy?
422
00:54:38,475 --> 00:54:40,443
You think so?
423
00:54:42,279 --> 00:54:45,510
I didn't think much of it.
424
00:54:45,649 --> 00:54:48,914
When did you see him?
425
00:54:49,052 --> 00:54:52,818
She's the kind
that lives well married.
426
00:54:53,657 --> 00:54:56,421
Express registered mail, please.
427
00:54:59,562 --> 00:55:00,927
What do I do here?
428
00:55:01,464 --> 00:55:03,227
Just carry it over.
429
00:55:03,366 --> 00:55:05,027
- Over?
- Yes.
430
00:55:08,271 --> 00:55:10,535
My husband needs
to lose weight.
431
00:55:11,574 --> 00:55:14,441
- Me, too.
- Exercise!
432
00:55:16,079 --> 00:55:17,410
Maybe some yoga?
433
00:55:17,847 --> 00:55:21,112
How could you lose weight?
You just sit there...
434
00:55:21,251 --> 00:55:22,513
2,500 won, please.
435
00:55:22,652 --> 00:55:24,415
It's really tough...
436
00:55:25,655 --> 00:55:27,122
You can do it yourself, you know.
437
00:55:28,358 --> 00:55:31,623
I'm not paying that kind of
money for it.
438
00:55:32,962 --> 00:55:34,827
Maybe you can teach me
after you learn how to do it.
439
00:55:34,964 --> 00:55:36,625
Goodbye!
440
00:56:10,066 --> 00:56:13,035
Excuse me, just a moment!
441
00:56:14,270 --> 00:56:15,931
Yes?
442
00:56:17,874 --> 00:56:19,341
You see...
443
00:56:21,177 --> 00:56:22,940
Is there something wrong?
444
00:56:24,447 --> 00:56:27,314
No, it isn't that...
445
00:56:32,856 --> 00:56:36,314
Would you like to come to...
446
00:56:36,459 --> 00:56:38,120
...dinner at my house this evening?
447
00:56:42,866 --> 00:56:46,324
It's just... I have a cat at home
448
00:56:46,469 --> 00:56:48,630
and I wanted to show it to you.
449
00:56:53,877 --> 00:56:55,640
I really appreciate it, but...
450
00:56:56,379 --> 00:56:59,906
I'm so exhausted from
meeting my manuscript deadline.
451
00:57:00,650 --> 00:57:02,515
I stayed up several nights straight.
452
00:57:05,655 --> 00:57:08,317
I see.
453
00:57:12,262 --> 00:57:13,422
Wait!
454
00:57:15,165 --> 00:57:16,325
I'll come.
455
01:02:20,536 --> 01:02:23,004
That was issued last year.
456
01:02:23,372 --> 01:02:26,933
What do you have from this year?
457
01:02:33,049 --> 01:02:35,415
Could you order some baskets?
458
01:02:35,852 --> 01:02:37,410
How many?
459
01:02:40,156 --> 01:02:42,624
Five each, and a pouch.
460
01:02:46,062 --> 01:02:50,226
- Make sure to get them!
- Alright. See you!
461
01:02:51,067 --> 01:02:52,534
Hello?
462
01:02:52,668 --> 01:02:54,727
This is the Shinsu-dong office.
Yes, boxes...
463
01:02:54,871 --> 01:02:57,738
...5 each of the small, medium,
and big ones...
464
01:02:57,874 --> 01:02:59,432
...and a pouch sack, please.
465
01:03:01,778 --> 01:03:03,609
This one is separate, express.
466
01:03:04,847 --> 01:03:07,407
- Is that a gift?
- No, it's the boss's.
467
01:03:11,154 --> 01:03:14,419
- Is that new?
- Yeah, it was on sale.
468
01:03:14,557 --> 01:03:16,422
- Hello, sir
- How are you?
469
01:03:16,559 --> 01:03:18,220
Mr. Kim's not in today, either.
470
01:03:18,361 --> 01:03:19,726
Yeah, I know.
471
01:03:20,163 --> 01:03:21,221
Everything okay?
472
01:03:21,364 --> 01:03:23,423
You were worried about us?
473
01:03:23,566 --> 01:03:25,625
Then treat us to something
nice before you go!
474
01:03:25,768 --> 01:03:27,531
I was just passing.
475
01:03:29,572 --> 01:03:32,336
- Would you like some coffee?
- No, I can get it.
476
01:03:32,475 --> 01:03:34,443
- Want some?
- No, Thanks.
477
01:03:35,278 --> 01:03:37,007
- 2,500 won.
- Right.
478
01:03:46,856 --> 01:03:48,915
It's so hot!
Always raining.
479
01:03:50,660 --> 01:03:52,423
Take care on your way home!
480
01:03:52,562 --> 01:03:53,927
- See you tomorrow!
- See you!
481
01:05:09,872 --> 01:05:11,430
It looks good.
482
01:05:14,677 --> 01:05:16,611
- Let me try.
- Doesn't look good at all.
483
01:05:23,853 --> 01:05:26,014
- You must have been going out for sure.
- Shut up!
484
01:05:26,155 --> 01:05:27,918
How would you know.
485
01:05:28,057 --> 01:05:29,422
If his belly was big or not.
486
01:05:29,558 --> 01:05:31,526
All the girls in my class knew!
487
01:05:31,661 --> 01:05:32,923
Well, I don't remember.
488
01:05:33,763 --> 01:05:37,324
Get that look off your face.
You're ruining my drink for me!
489
01:05:40,369 --> 01:05:42,132
- I think they did.
- No!
490
01:05:42,271 --> 01:05:45,536
- Think hard.
- She used to like me.
491
01:05:45,675 --> 01:05:47,040
- You liked each other?
- Shut up!
492
01:05:47,176 --> 01:05:49,736
- No way.
- I think you're right.
493
01:05:53,249 --> 01:05:56,810
This is fun.
Ruins your drink and all...
494
01:06:01,557 --> 01:06:03,115
- What's with you?
- Come on, don't!
495
01:06:03,359 --> 01:06:04,826
If you gotta fight, go outside!
496
01:06:04,961 --> 01:06:07,122
You can't do this in here!
497
01:06:08,965 --> 01:06:11,024
Let's go out! Come on!
498
01:06:13,269 --> 01:06:14,327
Stop!
499
01:06:18,174 --> 01:06:19,835
What is this?
500
01:06:20,977 --> 01:06:22,945
Stay right there!
501
01:06:24,747 --> 01:06:26,305
What the...
502
01:06:27,650 --> 01:06:30,312
Stay right there!
503
01:06:45,468 --> 01:06:47,527
Get up.
504
01:06:47,670 --> 01:06:50,036
You're sitting at someone
else's table!
505
01:06:50,573 --> 01:06:56,239
I'll just have one more drink.
You go on, go...
506
01:06:56,379 --> 01:06:59,314
I'm sorry.
He's so drunk.
507
01:06:59,448 --> 01:07:01,416
Let's go!
508
01:07:03,452 --> 01:07:07,912
Alright. Go, quick!
509
01:07:08,057 --> 01:07:09,922
You're driving me crazy.
510
01:07:10,059 --> 01:07:12,527
Fine, do as you like.
511
01:07:12,661 --> 01:07:16,620
Auntie! Call the cops
on him or whatever.
512
01:07:16,766 --> 01:07:18,927
You can�t just leave him here!
513
01:07:19,068 --> 01:07:20,933
Take him with you!
514
01:07:21,070 --> 01:07:23,538
Yeah, go on. Jerk!
515
01:07:25,474 --> 01:07:28,136
Young man!
516
01:07:30,846 --> 01:07:34,009
I'm sorry, miss.
517
01:07:36,952 --> 01:07:38,112
It's alright, isn't it?
518
01:07:38,854 --> 01:07:41,118
Of course it's not alright.
519
01:07:41,557 --> 01:07:43,115
Auntie.
520
01:07:43,259 --> 01:07:48,128
Just one...
One more bottle!
521
01:07:50,866 --> 01:07:53,027
Give me a break.
522
01:07:53,469 --> 01:07:55,835
This is too much.
523
01:08:00,376 --> 01:08:01,638
Auntie!
524
01:08:03,279 --> 01:08:05,713
- Auntie.
- What?
525
01:08:06,749 --> 01:08:08,307
The line's busy.
526
01:08:08,451 --> 01:08:10,715
Just give us another bottle
of beer, please.
527
01:08:22,164 --> 01:08:24,029
- Good night
- Bye, take care.
528
01:08:24,667 --> 01:08:26,532
What a night!
529
01:08:38,547 --> 01:08:43,507
There... a friend of mine
has a cabin there...
530
01:08:46,856 --> 01:08:50,417
He... what's it?
My friend...
531
01:08:52,761 --> 01:08:58,427
...left his job in a conglomerate
and went to the mountains.
532
01:08:59,468 --> 01:09:05,134
When you come down
at the very bottom...
533
01:09:05,274 --> 01:09:09,734
he planted apple trees.
An apple tree or... orch...
534
01:09:09,879 --> 01:09:12,609
- Orchard?
- Yes, you know orchards, right?
535
01:09:14,350 --> 01:09:15,510
An orchard.
536
01:09:22,057 --> 01:09:23,615
Gotta get my knife...
537
01:09:45,748 --> 01:09:48,216
Give it to me I'll do it.
538
01:09:48,350 --> 01:09:49,510
Looky here.
539
01:09:49,652 --> 01:09:53,110
You have to keep
the peel together...
540
01:09:53,255 --> 01:09:57,624
It's important...
541
01:09:58,561 --> 01:10:00,324
Aw, it broke.
542
01:10:00,462 --> 01:10:04,421
You have to go like this
not letting it break...
543
01:10:04,567 --> 01:10:06,933
What if you hurt your hand?
544
01:10:11,974 --> 01:10:16,604
No big deal if I do.
545
01:10:20,749 --> 01:10:21,909
Is it?
546
01:10:24,053 --> 01:10:25,520
Truth is...
547
01:10:28,958 --> 01:10:35,124
I thought of going like this
548
01:10:35,264 --> 01:10:37,323
making a slit...
549
01:10:38,367 --> 01:10:40,426
Like this.
550
01:10:43,672 --> 01:10:44,832
Shocked, aren't you?
551
01:10:46,575 --> 01:10:50,011
You're shocked.
552
01:10:56,352 --> 01:11:02,723
Do I look like a drunk
person to you? Do I?
553
01:11:05,561 --> 01:11:06,823
No.
554
01:11:11,667 --> 01:11:14,636
Actually, I am drunk.
555
01:11:16,772 --> 01:11:18,433
Very...
556
01:12:15,764 --> 01:12:18,130
I know what you're
talking about, but...
557
01:12:19,268 --> 01:12:24,035
That won't solve the problem, will it?
558
01:12:26,675 --> 01:12:28,040
Don't cry...
559
01:12:31,146 --> 01:12:35,515
You know I know
how you feel, right?
560
01:12:36,952 --> 01:12:39,216
But, what can I do
if you keep on crying?
561
01:12:44,059 --> 01:12:46,721
You should sleep on it, and...
Come on...
562
01:22:56,671 --> 01:22:57,933
I'm sorry.
563
01:24:28,563 --> 01:24:30,929
Is Mr. LEE Dong-yun in?
564
01:24:31,066 --> 01:24:34,126
- Probably not. And you are?
- I'm his niece.
565
01:24:34,269 --> 01:24:37,238
- He's in the park exercising.
- Thank you.
566
01:35:27,755 --> 01:35:28,915
Excuse me...
567
01:35:42,970 --> 01:35:45,632
I was at the post office and...
568
01:35:47,074 --> 01:35:48,939
They said you hadn't
come in, so...
569
01:36:02,757 --> 01:36:04,622
I'm really sorry about
the other day.
570
01:36:05,559 --> 01:36:08,323
I set the alarm and
fell asleep for a while...
571
01:36:09,864 --> 01:36:14,028
It's just, when I fall asleep
I completely conk out.
572
01:36:33,254 --> 01:36:36,121
If it's alright with you...
573
01:36:51,872 --> 01:36:53,237
Jeong-hae...
38588
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.