Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,458 --> 00:00:20,499
I think they're about to lose radio contact
on the far side of the moon.
2
00:00:44,875 --> 00:00:48,323
Despite the gravity of the situation
the flat American voices
3
00:00:48,625 --> 00:00:51,872
retain their matter of fact tone
that has characterised so much...
4
00:00:52,167 --> 00:00:54,204
It's unlocked, come in.
5
00:00:55,875 --> 00:00:59,371
I thought you'd come, just a moment,
I don't want to miss this.
6
00:01:01,792 --> 00:01:05,620
There's something coming through.
It's a response from Ferguson.
7
00:01:06,333 --> 00:01:09,201
He's responding to control's suggestions.
8
00:01:25,208 --> 00:01:29,249
I've poured you a drink.
We ought to be civilised about it.
9
00:01:34,458 --> 00:01:37,705
Those were the lost words,
they've lost radio contact.
10
00:01:39,750 --> 00:01:42,582
Achilles Six,
the Mission that was to inaugurate
11
00:01:42,875 --> 00:01:45,161
man's first permanent station on the moon,
12
00:01:45,458 --> 00:01:48,575
is locked into an orbit that,
unless some miracle occurs,
13
00:01:48,875 --> 00:01:51,873
will produce
the first American disaster in space.
14
00:01:55,458 --> 00:01:58,540
A response at last.
15
00:04:03,542 --> 00:04:06,326
About two hours, I'd say.
He's still soft.
16
00:04:09,667 --> 00:04:11,290
When it comes to violence,
17
00:04:11,583 --> 00:04:13,159
there really is a common market.
18
00:04:14,792 --> 00:04:17,410
I wouldn't spoil your breakfast.
19
00:04:24,500 --> 00:04:26,574
Talk about beating somebody's brains out.
20
00:04:27,958 --> 00:04:29,534
He was a writer.
21
00:04:31,833 --> 00:04:33,705
Is that what you do with writer in England?
22
00:04:35,042 --> 00:04:36,036
Please...
23
00:04:43,833 --> 00:04:46,120
- That's the first one I've ever had.
- First what?
24
00:04:46,417 --> 00:04:49,284
Writer. It's what you might call
a turn up for the books.
25
00:04:51,792 --> 00:04:52,740
Sorry.
26
00:04:54,417 --> 00:04:55,993
What did you find?
27
00:04:56,292 --> 00:04:59,492
A neighbour reported to the Night Porter
who found the body and called us.
28
00:05:00,333 --> 00:05:02,620
Let's speak to the neighbour.
29
00:05:03,875 --> 00:05:04,989
Sergeant Duff.
30
00:05:06,625 --> 00:05:08,616
Was the TV set on when they found him?
31
00:05:10,500 --> 00:05:13,415
Yes sir, it was on when I came in.
32
00:05:25,833 --> 00:05:28,073
NO SIGN OF L.
33
00:05:33,375 --> 00:05:35,745
THE WEST FRONT
34
00:05:44,500 --> 00:05:47,996
I saw the door standing open,
it isn't wise these days.
35
00:05:48,292 --> 00:05:49,868
I called the Porter.
36
00:05:50,167 --> 00:05:52,157
You didn't see the body, Mr. Pennington?
37
00:05:54,333 --> 00:05:57,829
- Did you know Mr. Morlar well?
- We were just neighbours.
38
00:05:58,542 --> 00:06:01,030
- Very British.
- I am British.
39
00:06:02,000 --> 00:06:03,991
Any visitors, girlfriends?
40
00:06:04,708 --> 00:06:07,161
- None that I've seen.
- Boyfriends?
41
00:06:09,542 --> 00:06:13,582
No. He may have been strange,
but not that way, I think.
42
00:06:16,083 --> 00:06:18,157
Would you know if he had any visitors?
43
00:06:19,125 --> 00:06:20,155
What?
44
00:06:20,458 --> 00:06:22,947
I can hear your TV set distinctly.
45
00:06:32,750 --> 00:06:36,116
You would be able to hear anything in here
46
00:06:36,417 --> 00:06:38,822
like laughter, argument, loud noise.
47
00:06:39,958 --> 00:06:43,406
Not if my TV was on, it drowns the noise.
48
00:06:44,292 --> 00:06:45,453
I see.
49
00:06:46,458 --> 00:06:48,579
How did you discover what happened then?
50
00:06:49,167 --> 00:06:52,662
I took my milk bottles out
during one of the commercial breaks.
51
00:06:52,958 --> 00:06:55,873
His door was wide open.
I called the Porter.
52
00:06:56,750 --> 00:06:58,741
Did you miss any of the programme?
53
00:07:01,042 --> 00:07:03,281
What about your wife?
54
00:07:03,583 --> 00:07:06,154
- My wife is dead.
- I'm sorry.
55
00:07:07,708 --> 00:07:09,367
Thank you, Mr. Pennington.
56
00:07:13,458 --> 00:07:15,366
What do you drink?
57
00:07:16,042 --> 00:07:16,990
Pardon?
58
00:07:18,208 --> 00:07:21,491
A drop of whisky. Why?
59
00:07:22,375 --> 00:07:23,323
No reason.
60
00:07:31,375 --> 00:07:34,326
Television will be the death
of crime detection.
61
00:07:34,625 --> 00:07:37,658
- How's that, Inspector?
- No one hears anything any more.
62
00:07:40,000 --> 00:07:41,991
Could I speak to the Porter now?
63
00:07:50,458 --> 00:07:51,406
Listen.
64
00:07:57,083 --> 00:08:01,124
"There are more tears than smiles.
There is more sea than earth.
65
00:08:02,333 --> 00:08:06,374
One day the insupportable grief of mankind
will sweep over the land
66
00:08:06,792 --> 00:08:10,287
and an ark will float
on that liquid expression of misery".
67
00:08:12,500 --> 00:08:14,123
What do you make of that?
68
00:08:14,417 --> 00:08:16,537
I'm not much on modern literature.
69
00:08:19,083 --> 00:08:23,124
He's turned his TV off,
we've made some progress.
70
00:08:34,375 --> 00:08:36,282
It's not possible...
71
00:08:43,667 --> 00:08:44,946
My God.
72
00:08:45,917 --> 00:08:48,950
Call an ambulance quickly
and alert the hospital.
73
00:08:52,458 --> 00:08:54,911
How we fight against it...
74
00:10:04,500 --> 00:10:06,491
They're busy, Jumbo crash.
75
00:10:07,417 --> 00:10:09,905
This is Sergeant Hughes,
he'll be on the first shift.
76
00:10:10,542 --> 00:10:13,789
- If he speaks one word, I want it.
- Yes, sir.
77
00:10:14,083 --> 00:10:15,245
The Porter?
78
00:10:15,542 --> 00:10:18,575
He came up when Pennington called
and found the man dead.
79
00:10:18,875 --> 00:10:21,031
He ran back down and called us.
80
00:10:21,958 --> 00:10:23,665
Any reason not to believe him?
81
00:10:23,958 --> 00:10:26,032
None I could see, but I'm checking him.
82
00:10:26,792 --> 00:10:30,536
- What about visitors?
- He didn't have any.
83
00:10:31,375 --> 00:10:33,247
He had one tonight.
84
00:10:34,167 --> 00:10:36,655
- Zonfeld?
- he never heard of him.
85
00:10:38,000 --> 00:10:39,658
Pick me up in the morning at 9.
86
00:10:41,792 --> 00:10:43,782
As soon as they'll let you in there.
87
00:11:51,792 --> 00:11:55,489
- So the TV wasn't on when it happened?
- Apparently not.
88
00:11:55,792 --> 00:11:57,996
The Porter turned it on while waiting,
89
00:11:58,292 --> 00:12:01,124
because the astronauts
had just gone behind the moon...
90
00:12:01,417 --> 00:12:04,498
All right, but we can't put him
to the guillotine for that.
91
00:12:06,000 --> 00:12:09,615
- were there any prints?
- They were too smeared on the statue.
92
00:12:09,917 --> 00:12:12,322
The only clear prints on the TV
were the Porter's.
93
00:12:13,125 --> 00:12:15,874
Just when I thought
I was going back in peace,
94
00:12:16,542 --> 00:12:19,493
it begins to have the smell
of one of those cases.
95
00:12:19,917 --> 00:12:22,619
I don't know, Inspector, we found Zonfeld.
96
00:12:22,917 --> 00:12:25,666
It's only been 12 hours, it's not bad.
97
00:12:28,375 --> 00:12:30,615
Here we are, number 44.
98
00:12:32,000 --> 00:12:35,615
- Dr. Zonfeld, please.
- First floor, end of the corridor, left.
99
00:13:01,458 --> 00:13:03,745
Good morning, I am Inspector Brunel.
100
00:13:04,042 --> 00:13:06,495
I told the Doctor you'd called.
101
00:13:09,042 --> 00:13:12,454
Doctor, Inspector Brunel
is here to see you.
102
00:13:14,417 --> 00:13:15,957
Terrible, isn't it?
103
00:13:20,000 --> 00:13:22,240
No many Zonfelds in the directory.
104
00:13:24,083 --> 00:13:25,873
- You're French.
- Yes.
105
00:13:26,208 --> 00:13:28,199
I hope Mr. Morlar isn't in any trouble.
106
00:13:29,500 --> 00:13:31,491
Dr. Zonfeld will see you now.
107
00:13:42,917 --> 00:13:44,658
I expected a man.
108
00:13:45,458 --> 00:13:47,615
I'm sorry, I had no way of knowing.
109
00:13:48,333 --> 00:13:50,538
And I expected an English Inspector.
110
00:13:51,583 --> 00:13:55,280
In Paris right now, a Frenchman
is confronting that English Inspector
111
00:13:55,583 --> 00:13:57,325
and he is equally surprised.
112
00:13:57,625 --> 00:13:58,573
I see.
113
00:13:58,875 --> 00:14:01,826
We're trying to acquire
each other's weaknesses.
114
00:14:02,500 --> 00:14:04,491
- Won't you sit down?
- Thank you.
115
00:14:06,542 --> 00:14:08,616
I'm calling about John Morlar.
116
00:14:08,917 --> 00:14:11,240
My secretary explained.
117
00:14:12,750 --> 00:14:16,614
May I ask if your relationship
whit Mr. Morlar
118
00:14:16,917 --> 00:14:18,991
is personal or professional?
119
00:14:20,250 --> 00:14:22,371
Purely professional, he's a patient.
120
00:14:22,708 --> 00:14:24,533
He was found in his flat last night.
121
00:14:27,625 --> 00:14:28,573
Dead?
122
00:14:29,042 --> 00:14:31,744
Not quite, but he had been badly assaulted.
123
00:14:37,750 --> 00:14:39,326
I'm very sorry.
124
00:14:40,333 --> 00:14:44,114
- I assume he'll be all right then.
- he will never be all right again.
125
00:14:48,875 --> 00:14:50,202
That's tragic.
126
00:14:53,042 --> 00:14:55,246
No one seems to know much about him.
127
00:14:56,542 --> 00:14:59,824
I know a good deal about him.
128
00:15:00,125 --> 00:15:02,744
But he had no enemies that I know of.
No friends either.
129
00:15:03,042 --> 00:15:05,744
- That was one of his problems.
- he must have had one enemy.
130
00:15:06,375 --> 00:15:09,159
But a man may be attacked
by a perfect stranger.
131
00:15:12,417 --> 00:15:14,407
There were two glasses laid out.
132
00:15:15,417 --> 00:15:17,905
One contained brandy and one whisky.
133
00:15:19,625 --> 00:15:21,331
How can I help you?
134
00:15:22,000 --> 00:15:23,623
Why did he came to you?
135
00:15:23,917 --> 00:15:26,998
I have a gift for disaster.
136
00:15:29,958 --> 00:15:33,999
- you seem to have survived it.
- I don't mean for me, but for others.
137
00:15:36,250 --> 00:15:38,917
Have you come to me to confirm this gift
138
00:15:39,208 --> 00:15:41,779
or to assist you in repudiating it?
139
00:15:42,083 --> 00:15:44,074
He had delusions.
140
00:15:44,375 --> 00:15:48,072
Most patients come because they feel
the world is too much for them.
141
00:15:48,375 --> 00:15:51,326
Mr. Morlar felt
he was too much for the world.
142
00:15:52,292 --> 00:15:55,574
In his case it began when a nanny he hated
died of measles.
143
00:15:55,875 --> 00:15:57,866
He believed he caused it.
144
00:15:58,167 --> 00:16:02,113
She was an Irish bitch, priest ridden,
rosary raked
145
00:16:02,417 --> 00:16:05,331
and in desperate need
of the consolation of the damned.
146
00:16:05,625 --> 00:16:07,201
...get you hence,
147
00:16:07,500 --> 00:16:09,905
the Lord will no more dwell among you.
148
00:16:10,958 --> 00:16:12,914
You will wander as orphans.
149
00:16:13,375 --> 00:16:16,906
But Lucifer did not triumph
150
00:16:17,417 --> 00:16:20,996
for the Lord is mighty and terrible
151
00:16:21,292 --> 00:16:25,202
and in his wrath
he poured his fury out like fire
152
00:16:26,167 --> 00:16:27,956
tormenting the wanton,
153
00:16:28,250 --> 00:16:32,291
searing the flesh of those
who dwelled in iniquity.
154
00:16:32,833 --> 00:16:35,452
He led the wicked into darkness.
155
00:16:35,750 --> 00:16:37,540
Night after night she filled me
156
00:16:37,833 --> 00:16:41,080
with visions of the blood red hell
she longed for on earth.
157
00:16:41,750 --> 00:16:44,239
Until one night, boiling with measles,
158
00:16:44,667 --> 00:16:46,657
I closed my eyes and prayed to the Devil.
159
00:16:47,292 --> 00:16:48,784
"Dear Lucifer,
160
00:16:49,083 --> 00:16:52,247
let her burn in hellfire
as you're burning me".
161
00:16:57,833 --> 00:16:59,540
Next day she took to her bed and died.
162
00:17:01,125 --> 00:17:05,166
He was a writer and so his descriptions
tended to be a little lurid.
163
00:17:06,375 --> 00:17:08,282
It would hardly get him arrested.
164
00:17:09,125 --> 00:17:10,783
But there were others.
165
00:17:12,208 --> 00:17:15,491
Unfortunately his delusions reinforced.
166
00:17:15,792 --> 00:17:18,659
It was a dreary place with seedy hotels
167
00:17:19,667 --> 00:17:21,823
Mother was much like the hotels.
168
00:17:24,750 --> 00:17:27,120
A lot of paint covering the worst cracks
169
00:17:28,375 --> 00:17:31,042
in a pretence at being better than she was.
170
00:17:33,167 --> 00:17:34,115
John...
171
00:17:34,625 --> 00:17:36,331
...make yourself useful...
172
00:17:36,625 --> 00:17:39,872
Father sported a moustache, a blazer
173
00:17:40,167 --> 00:17:42,074
and the title "Major"
174
00:17:42,500 --> 00:17:45,498
acquired from a reserve regiment
when England's need was at its greatest.
175
00:17:46,875 --> 00:17:49,031
But he was no match for her.
176
00:17:54,208 --> 00:17:57,206
You scuff those shoes,
you'll go to school in slippers.
177
00:17:58,667 --> 00:18:01,748
My God, I don't know how we came
to have such a dreamer.
178
00:18:10,208 --> 00:18:12,614
He's not like any of us as far as I see,
179
00:18:13,167 --> 00:18:16,864
with those fish eyes
and that stupid mouth, half open.
180
00:18:18,125 --> 00:18:19,748
I wouldn't mind if he saw things.
181
00:18:20,042 --> 00:18:21,700
You're too hard on him,
182
00:18:22,000 --> 00:18:24,915
he's naturally introspective.
183
00:18:25,208 --> 00:18:27,779
Don't try and muddle me with long words,
Henry Morlar.
184
00:18:28,250 --> 00:18:29,494
He's a fool
185
00:18:29,792 --> 00:18:33,039
and I know where he gets it from.
And that and hereditary facts...
186
00:18:46,375 --> 00:18:48,828
Come away from there, you stupid little...
187
00:18:49,125 --> 00:18:52,206
- Henry, can't you control him?
- Get your hands off that.
188
00:18:53,042 --> 00:18:56,075
- Let him enjoy himself.
- Are you taking his side against me?
189
00:18:56,375 --> 00:18:58,200
Should I do everything myself?
190
00:18:58,500 --> 00:19:00,574
Serve the lunch, pack it away again.
191
00:19:01,750 --> 00:19:04,239
Ever since I've had that child...
192
00:19:04,542 --> 00:19:06,579
John, get over here, help your mother.
193
00:20:26,875 --> 00:20:28,912
Had you played with the brakes?
194
00:20:31,125 --> 00:20:32,748
You didn't yell, you didn't warn them?
195
00:20:33,375 --> 00:20:35,780
When I saw them from that hotel window,
I knew it was...
196
00:20:36,250 --> 00:20:37,198
...inevitable.
197
00:20:40,000 --> 00:20:43,615
- Are you sure that isn't an excuse?
- the simplistic interpretation.
198
00:20:45,625 --> 00:20:47,662
If it were the only incident...
199
00:20:49,292 --> 00:20:51,282
- there were others?
- Several.
200
00:20:52,958 --> 00:20:55,494
All equally inevitable.
201
00:20:57,625 --> 00:20:59,082
I felt them to be.
202
00:21:04,375 --> 00:21:07,787
He's carried that kind of conviction
right through his life?
203
00:21:13,042 --> 00:21:15,791
Yes, that's one way to describe it.
204
00:21:16,792 --> 00:21:19,363
Doctor, Mrs. Harrison's here to see you.
205
00:21:19,875 --> 00:21:21,913
I'm sorry, Inspector, I have a patient now.
206
00:21:22,208 --> 00:21:24,578
- If I can be of any further help...
- you can.
207
00:21:27,167 --> 00:21:29,371
I want to hear those other incidents.
208
00:21:31,125 --> 00:21:33,530
If he believed he was involved in disasters
209
00:21:33,833 --> 00:21:35,907
he may have convinced someone else too.
210
00:21:36,917 --> 00:21:38,575
And they sought revenge.
211
00:21:39,667 --> 00:21:43,495
I hardly think so.
Most people are very sane about delusions.
212
00:21:43,792 --> 00:21:46,280
It's only the deluded themselves
who take their stories seriously.
213
00:21:46,583 --> 00:21:49,332
I could come at 6, after you've finished.
214
00:21:50,333 --> 00:21:51,281
Tonight?
215
00:21:52,667 --> 00:21:56,707
There's a murderer or at least
an attempted murderer somewhere in London.
216
00:21:58,542 --> 00:22:00,248
And I would like to find him.
217
00:22:01,083 --> 00:22:02,991
I'm meeting someone for dinner.
218
00:22:05,292 --> 00:22:07,412
All right, Inspector, 6 o'clock.
219
00:22:07,708 --> 00:22:08,870
Thank you.
220
00:22:10,708 --> 00:22:13,908
Does "West Front" mean anything to you?
221
00:22:16,417 --> 00:22:18,952
He wrote it in his journal
next to your name.
222
00:22:20,958 --> 00:22:23,992
No, I don't know what that means.
223
00:22:24,708 --> 00:22:26,331
Thank you, Doctor.
224
00:22:33,750 --> 00:22:36,534
- Please, try to keep the corridor clear.
- Sorry.
225
00:22:39,167 --> 00:22:42,781
- Anything?
- No, sir, he's hardly alive.
226
00:22:44,083 --> 00:22:46,489
I've met a Doctor Johnson, is he here now?
227
00:22:46,792 --> 00:22:49,494
I think so, they're all pretty busy
228
00:22:50,625 --> 00:22:53,374
and a bit unhappy about the bed
being tied up.
229
00:22:53,875 --> 00:22:56,790
- It doesn't seem as though...
- Wait, there he is.
230
00:22:57,625 --> 00:23:01,666
We'll have to have more plasma.
Call Leeds and try to get McManus here.
231
00:23:03,125 --> 00:23:05,116
Give them the full list of casualties.
232
00:23:05,417 --> 00:23:08,201
Inspector Brunel,
what a pain in the derriere you're being.
233
00:23:08,500 --> 00:23:11,284
White, separate the children's figures,
that'll get McManus.
234
00:23:12,375 --> 00:23:16,451
It's a waste of time,
we can't really afford that apparatus.
235
00:23:17,000 --> 00:23:18,658
Waste of your time too.
236
00:23:19,292 --> 00:23:22,539
- If We could Get one word from him.
- The jaw's off its hinges.
237
00:23:22,833 --> 00:23:25,286
He couldn't form a word if he was sensate.
238
00:23:25,583 --> 00:23:27,159
He could write one.
239
00:23:30,125 --> 00:23:31,499
See that?
240
00:23:32,500 --> 00:23:34,206
That's his pulse.
241
00:23:36,583 --> 00:23:38,076
Now look at that
242
00:23:38,375 --> 00:23:41,657
and you'll be watching a miracle.
That's the EEG, his brain.
243
00:23:42,833 --> 00:23:46,164
It shouldn't be working at all
after the way it's been smashed.
244
00:23:48,750 --> 00:23:50,575
The brain's a power to itself.
245
00:23:51,292 --> 00:23:55,120
Brunel, when that brain stops screaming,
I'll need that bed badly.
246
00:24:03,000 --> 00:24:05,951
Stay by him and keep
your pad and pencil ready.
247
00:24:26,167 --> 00:24:29,746
It's all right, the Assistant Commissioner
wants a word with you.
248
00:24:36,625 --> 00:24:39,658
Your office said you were on the way
to his publishers, I just wanted a word.
249
00:24:40,042 --> 00:24:41,239
Your privilege.
250
00:24:43,500 --> 00:24:46,071
- Are you on anything else?
- Yes, sir.
251
00:24:46,375 --> 00:24:48,828
- there was a knifing in Clapham Common.
- Drop it.
252
00:24:50,833 --> 00:24:52,789
We want to know who did it.
253
00:24:53,208 --> 00:24:54,487
So do I.
254
00:24:55,125 --> 00:24:58,573
I'm glad it fell to you.
We wouldn't dream of taking you off it.
255
00:24:59,542 --> 00:25:01,579
Why don't you go and chat
in Piccadilly Circus?
256
00:25:01,875 --> 00:25:03,747
You'd stop a bit more traffic there.
257
00:25:05,917 --> 00:25:07,493
Is there something else?
258
00:25:07,917 --> 00:25:10,915
No, just keep me informed.
259
00:25:15,417 --> 00:25:18,284
He was a brilliant writer
and his last books were the best.
260
00:25:18,792 --> 00:25:23,117
- What were They about?
- Evil and the power.
261
00:25:23,417 --> 00:25:26,415
He had the gift for tying one to the other,
but nobody wanted to know.
262
00:25:26,708 --> 00:25:29,493
Copies always sold,
but somehow they never got reviewed.
263
00:25:30,375 --> 00:25:32,661
Could he have made enemies
with what he wrote?
264
00:25:32,958 --> 00:25:34,700
You'd better read him and see.
265
00:25:35,542 --> 00:25:38,623
Since no one paid very much attention,
I doubt they inspired murder.
266
00:25:40,125 --> 00:25:41,499
It's funny,
267
00:25:42,833 --> 00:25:46,246
there was something about him,
very private,
268
00:25:46,542 --> 00:25:49,575
very intense, a little menacing.
269
00:25:49,875 --> 00:25:53,288
It's not strange someone tried to kill him,
but I couldn't tell you why.
270
00:25:53,958 --> 00:25:55,830
And his personal life?
271
00:25:57,000 --> 00:26:00,164
I'd be surprised if he had one,
he was so self absorbed.
272
00:26:01,125 --> 00:26:04,123
In all the times we met,
I can only remember one moment
273
00:26:04,417 --> 00:26:06,407
that didn't have to do with business.
274
00:26:06,792 --> 00:26:08,617
I've read your manuscript.
275
00:26:09,167 --> 00:26:11,074
It's very exciting.
276
00:26:11,917 --> 00:26:14,666
I love your satirical dissection
of the Prime Minister.
277
00:26:15,708 --> 00:26:18,576
But there's this other bit that worries me.
278
00:26:20,042 --> 00:26:24,082
- It's God who should...
...stand at the bar of public opinion.
279
00:26:24,833 --> 00:26:29,407
That almighty enemy of evil should face
the jury of his victims,
280
00:26:29,708 --> 00:26:33,204
the helpless, the hopeless deformed,
the despairing.
281
00:26:35,542 --> 00:26:37,200
It's a little strong.
282
00:26:37,500 --> 00:26:40,368
I'm not responsible
for what my characters say.
283
00:26:40,667 --> 00:26:43,867
Colby's despair entitles him
to taunt that celestial non-entity.
284
00:26:44,583 --> 00:26:47,285
But your readers won't see it that way,
they'll say it's you.
285
00:26:50,000 --> 00:26:54,041
I can live with that,
I've known despair too.
286
00:26:56,083 --> 00:26:58,750
As you say. There was this...
287
00:26:59,583 --> 00:27:01,621
Another section I wondered about.
288
00:27:01,917 --> 00:27:03,244
How incredible!
289
00:27:08,250 --> 00:27:10,324
Just a moment, I think we ought to...
290
00:27:36,458 --> 00:27:38,745
They sat there for over 3 hours.
291
00:27:39,708 --> 00:27:41,699
They were still there when I left at 6.
292
00:27:43,042 --> 00:27:45,281
Did you mention him the next time you met?
293
00:27:47,208 --> 00:27:50,539
No, you didn't intrude
where Morlar didn't want you to be.
294
00:27:51,167 --> 00:27:54,200
And the tramp, do you remember him?
295
00:27:54,500 --> 00:27:57,996
- could you describe him?
- Not really.
296
00:27:58,875 --> 00:28:01,198
I have a poor memory for faces.
297
00:28:02,292 --> 00:28:03,701
Thanks for your help.
298
00:28:04,000 --> 00:28:07,579
I'm sorry, it's just the only
personal anecdote I have.
299
00:28:22,000 --> 00:28:25,661
For the state he's in
he must have a bloody reason to stay alive.
300
00:28:29,125 --> 00:28:31,495
I cannot live alone with this knowledge.
301
00:28:32,667 --> 00:28:35,416
What is more I cannot die with it.
302
00:28:36,792 --> 00:28:39,825
It's the terrible beauty of a cleft stick.
303
00:28:40,500 --> 00:28:43,617
Either end can beat you to death.
304
00:28:44,458 --> 00:28:47,622
God and gentle Jesus are now "in".
305
00:28:48,208 --> 00:28:49,784
Mouth pious nothings
306
00:28:50,083 --> 00:28:51,991
and then grab the biggest fee you can.
307
00:28:52,292 --> 00:28:54,117
No sign of L.
308
00:28:55,083 --> 00:28:58,663
The walls of Jericho fell
to the power of thought.
309
00:28:59,417 --> 00:29:01,988
So what is the meaning of impossibility?
310
00:29:03,000 --> 00:29:05,571
Zonfeld, if only she knew".
311
00:30:18,708 --> 00:30:20,284
You'll go blind, Inspector.
312
00:30:20,583 --> 00:30:23,154
We've been sifting through the tenants,
it's a blank draw so far.
313
00:30:23,458 --> 00:30:26,824
Only one woman ever spoke to him to get him
to join the Tenant's Association.
314
00:30:27,292 --> 00:30:30,704
He said: "Don't bother me again with your
Middle Class crap" and closed the door.
315
00:30:33,250 --> 00:30:35,655
I'm learning to admire the man
more and more.
316
00:30:35,958 --> 00:30:37,748
What even his collection of pictures?
317
00:30:38,458 --> 00:30:42,038
Look at Medusa over there,
she's not very pretty, is she?
318
00:30:42,333 --> 00:30:45,118
She was a monster created
to do battle with the Gods.
319
00:30:45,417 --> 00:30:48,249
She's supposed to turn you to stone,
not look pretty.
320
00:30:48,875 --> 00:30:50,747
Come, I want to show you something.
321
00:30:51,042 --> 00:30:53,198
- What's the word from the hospital?
- the same.
322
00:30:53,667 --> 00:30:57,495
I would like an extra crew to check
the working tenants tonight.
323
00:30:57,792 --> 00:31:00,659
Anything suspicious: I want it on paper.
324
00:31:00,958 --> 00:31:02,748
Will they give us the personnel for that?
325
00:31:03,250 --> 00:31:04,411
They will.
326
00:31:04,917 --> 00:31:05,865
Look.
327
00:31:06,500 --> 00:31:08,786
Floods, tornadoes,
328
00:31:09,708 --> 00:31:12,279
earthquakes, massacres,
329
00:31:13,458 --> 00:31:15,449
riots,
330
00:31:17,125 --> 00:31:20,573
killings, air crashes,
331
00:31:21,583 --> 00:31:24,202
famine... nothing but disaster.
332
00:31:25,167 --> 00:31:28,200
He has reams of them
going back across the years.
333
00:31:28,708 --> 00:31:30,865
- It's morbid.
- Maybe.
334
00:31:31,167 --> 00:31:34,497
But when you see them collected like this
you realise how much disaster we live with.
335
00:31:34,792 --> 00:31:36,201
How far would he get?
336
00:31:37,083 --> 00:31:41,077
He had some risk at Windscale,
The B.1. Bomber crash,
337
00:31:41,375 --> 00:31:43,330
the American submarine.
338
00:31:43,625 --> 00:31:45,948
The last is the Jumbo business here.
339
00:31:47,042 --> 00:31:50,242
If he'd lived a little bit longer,
he could've pasted in the moon shot.
340
00:31:53,667 --> 00:31:55,574
There's no end to disaster, Sergeant.
341
00:31:55,958 --> 00:31:58,791
Whenever he died,
there'd always be another.
342
00:31:59,083 --> 00:32:01,916
- So what's the point?
- I don't know.
343
00:32:03,417 --> 00:32:05,870
I thought you'd come up with some idea.
344
00:32:07,000 --> 00:32:09,074
His death will be a disaster.
345
00:32:09,375 --> 00:32:11,661
Perhaps he wanted to get into the book too.
346
00:32:13,083 --> 00:32:15,039
Not bad, perhaps.
347
00:32:16,583 --> 00:32:19,581
Get Rogers to send the rest of the journals
to my place.
348
00:32:20,125 --> 00:32:23,076
With those and his novels
I have a lot of reading to do.
349
00:32:23,875 --> 00:32:27,205
- How Did It go with the psychiatrist?
- I'm seeing her again.
350
00:32:28,458 --> 00:32:29,406
Now.
351
00:32:29,708 --> 00:32:32,659
At least I'm getting an idea
of what the man was like.
352
00:32:33,458 --> 00:32:36,954
- Her?
- Yes, "her".
353
00:32:37,458 --> 00:32:39,200
Not your type.
354
00:32:41,125 --> 00:32:43,032
I want to be all the help I can to you,
355
00:32:43,333 --> 00:32:46,367
but I've been through my notes on
Mr. Morlar and I can't find anything
356
00:32:46,667 --> 00:32:49,369
that would prompt someone to assault him.
357
00:32:50,333 --> 00:32:53,664
And tonight is very important to me.
358
00:32:53,958 --> 00:32:55,665
I will be brief.
359
00:32:56,375 --> 00:32:59,243
Do you know who "L" might be?
360
00:32:59,542 --> 00:33:03,535
In his journal he has written:
"No sign of L".
361
00:33:04,292 --> 00:33:05,950
Does that mean anything to you?
362
00:33:07,292 --> 00:33:09,282
No, he never referred to anyone that way.
363
00:33:09,583 --> 00:33:11,539
He seemed fixated on disasters.
364
00:33:11,833 --> 00:33:15,033
Could any of the other incidents Morlar
felt responsible for
365
00:33:15,333 --> 00:33:17,123
be called disasters?
366
00:33:18,458 --> 00:33:21,741
One of them could be described that way.
367
00:33:22,042 --> 00:33:25,123
- were there any deaths involved?
- Yes, a few.
368
00:33:26,375 --> 00:33:27,951
A few.
369
00:33:32,625 --> 00:33:34,699
Was Morlar blamed for any of them?
370
00:33:35,708 --> 00:33:37,699
Yes, he was under suspicion.
371
00:33:40,792 --> 00:33:42,782
May I take my coat off?
372
00:33:51,542 --> 00:33:52,490
Parsons.
373
00:33:53,000 --> 00:33:55,038
Since your first name is Walter
374
00:33:55,333 --> 00:33:57,620
and your father is an expert in finance,
375
00:33:57,917 --> 00:33:59,789
perhaps you'd care to contribute.
376
00:34:01,875 --> 00:34:05,572
The First Crusade in...
377
00:34:07,208 --> 00:34:09,080
I have given you a clue.
378
00:34:09,500 --> 00:34:11,786
As the exquisite torture went on,
379
00:34:12,083 --> 00:34:15,283
I chose to watch the scarlet leaves
380
00:34:15,583 --> 00:34:17,989
being tossed by the autumn wind.
381
00:34:18,292 --> 00:34:20,413
I took myself out of the arena.
382
00:34:27,333 --> 00:34:30,995
Sit down, for God's sake,
you make me quite ill with your retchings.
383
00:34:31,292 --> 00:34:33,827
Retention of the facts that is...
384
00:34:43,375 --> 00:34:46,408
Can we assume that you are with us
in body if not in spirit?
385
00:34:47,167 --> 00:34:48,115
Yes, sir.
386
00:34:50,208 --> 00:34:54,072
- What is That supposed to mean?
- That your assumption is correct.
387
00:34:54,375 --> 00:34:56,366
I was watching the leaves.
388
00:34:58,458 --> 00:35:00,034
Get to your feet.
389
00:35:01,167 --> 00:35:03,453
Are you trying to make a fool of me?
390
00:35:04,125 --> 00:35:07,573
I'm sure one can only
a fool of himself, Mr. Copley.
391
00:35:08,667 --> 00:35:09,615
Silence!
392
00:35:10,875 --> 00:35:12,581
Very interesting.
393
00:35:12,875 --> 00:35:17,034
It appears we have a philosopher
watching the leaves.
394
00:35:17,667 --> 00:35:20,155
I'll assist you in your philosophic bent.
395
00:35:20,625 --> 00:35:22,663
After chapel you'll go out into the grounds
396
00:35:22,958 --> 00:35:25,826
and you will pick up exactly 1149 leaves,
397
00:35:26,125 --> 00:35:27,748
which number, as you know,
398
00:35:28,042 --> 00:35:30,660
is the terminating date
of the Second Crusade.
399
00:35:31,458 --> 00:35:34,160
Then you'll bring those leaves to my study
and we will count them
400
00:35:34,458 --> 00:35:37,871
and if I find one leaf more or less,
I will trash you, Morlar.
401
00:35:38,167 --> 00:35:41,995
I will trash you so that you'll remember it
for the rest of your life.
402
00:36:00,542 --> 00:36:02,165
Out of my way!
403
00:36:12,000 --> 00:36:15,413
Your leaves, sir... 1149.
404
00:36:17,167 --> 00:36:18,956
This won't do, Morlar.
405
00:36:19,250 --> 00:36:20,873
These leaves are wet,
406
00:36:21,167 --> 00:36:24,034
I can't have them soiling my carpet.
407
00:36:24,333 --> 00:36:27,450
- go and dry them.
- Yes, sir.
408
00:36:36,375 --> 00:36:38,165
How dare you look at me like that?
409
00:36:38,750 --> 00:36:39,698
Get out.
410
00:36:42,417 --> 00:36:43,791
Get out!
411
00:37:30,083 --> 00:37:32,074
One master and 4 boys
412
00:37:32,375 --> 00:37:33,998
died in the fire.
413
00:37:35,333 --> 00:37:37,324
The master was the one who had made him?
414
00:37:37,667 --> 00:37:41,246
At the inquest the whole story came out.
He admitted he left the furnace door open.
415
00:37:41,542 --> 00:37:43,616
That was seen as the cause of the fire.
416
00:37:44,375 --> 00:37:46,366
No one believed it was deliberate.
417
00:37:46,667 --> 00:37:49,914
- he was exonerated of all blame.
- Even by the parents of the boys?
418
00:37:51,667 --> 00:37:52,780
I don't know.
419
00:37:56,167 --> 00:37:58,572
You've given me my first lead.
420
00:37:58,875 --> 00:38:02,075
- I'm grateful.
- I'm glad I could be of some help.
421
00:38:02,375 --> 00:38:03,749
What did Morlar feel?
422
00:38:05,375 --> 00:38:08,575
When I looked Copley in the doorway,
I knew he was going to die.
423
00:38:11,208 --> 00:38:12,784
What about the 4 boys?
424
00:38:14,583 --> 00:38:16,491
They're one of the reasons I'm here.
425
00:38:17,417 --> 00:38:20,284
- Did you set the fire?
- I didn't set fire to my school.
426
00:38:20,583 --> 00:38:22,823
I did not touch my father's car.
427
00:38:25,042 --> 00:38:25,990
Therefore?
428
00:38:26,542 --> 00:38:28,579
Therefore must be something else.
429
00:38:30,333 --> 00:38:32,040
Was there something else?
430
00:38:34,625 --> 00:38:37,493
What else could there be?
431
00:38:43,417 --> 00:38:45,870
That's right, the south of Kent.
432
00:38:48,375 --> 00:38:51,408
I would like you to get the names
of the boys who died.
433
00:38:53,417 --> 00:38:56,035
I would like a biography of their families.
434
00:38:56,583 --> 00:38:58,906
Who's living, what they're doing, when...
435
00:39:01,792 --> 00:39:03,782
I know, it's late Sergeant.
436
00:39:05,333 --> 00:39:08,533
May I suggest you start
tomorrow morning early.
437
00:39:23,000 --> 00:39:24,576
L today.
438
00:39:25,542 --> 00:39:27,118
They blast off tomorrow.
439
00:39:28,417 --> 00:39:30,123
One of them said:
440
00:39:30,417 --> 00:39:32,905
"I'm just an ordinary fella doing a job"
441
00:39:33,208 --> 00:39:35,199
and other finger-licking nausea.
442
00:39:35,500 --> 00:39:38,866
They are worried about cracks
in the West Front.
443
00:39:40,333 --> 00:39:41,660
We shall see.
444
00:39:42,417 --> 00:39:43,365
Coming.
445
00:39:45,458 --> 00:39:46,406
Telekinesis.
446
00:39:54,000 --> 00:39:55,790
Sergeant Duff, come in.
447
00:39:58,250 --> 00:40:00,241
I think I have found something.
448
00:40:00,750 --> 00:40:02,159
So have I.
449
00:40:05,792 --> 00:40:08,706
Two of the neighbours say Pennington felt
450
00:40:09,000 --> 00:40:11,951
Morlar was responsible
for his wife's death.
451
00:40:12,833 --> 00:40:15,997
- How Did she die?
- Apparently a suicide.
452
00:40:20,042 --> 00:40:23,905
Morlar did have the habit of making himself
responsible for such things.
453
00:40:24,958 --> 00:40:26,700
That one Pennington,
454
00:40:27,667 --> 00:40:29,657
would he have the nerve to kill?
455
00:40:31,042 --> 00:40:33,612
Maybe if you loved your wife enough.
456
00:40:34,250 --> 00:40:37,248
Neighbours. People should mind
their own business.
457
00:40:37,833 --> 00:40:40,867
- They were trying to help.
- They weren't trying to help me.
458
00:40:41,625 --> 00:40:43,948
I hated him, I never tried to kill him.
459
00:40:44,250 --> 00:40:46,821
Of course, but the more we learn about him,
460
00:40:47,125 --> 00:40:49,199
the easier it will be to find who did it.
461
00:40:49,500 --> 00:40:52,332
He'd deserve to get away with it.
462
00:40:53,833 --> 00:40:55,824
You ever see Morlar's eyes?
463
00:40:56,125 --> 00:40:58,116
A man can't be done in because of his eyes.
464
00:40:58,417 --> 00:41:02,031
Maybe some should, the Church says
they're demons in some people.
465
00:41:02,333 --> 00:41:03,791
And there are.
466
00:41:04,167 --> 00:41:06,869
My Grace would be alive today,
if it hadn't been for him.
467
00:41:08,542 --> 00:41:11,954
- he killed Her?
- He didn't take a gun to her.
468
00:41:12,708 --> 00:41:14,829
There are more ways of killing a cat.
469
00:41:16,792 --> 00:41:18,782
What exactly did he do, Mr. Pennington?
470
00:41:20,333 --> 00:41:22,289
It was because of the fish.
471
00:41:24,000 --> 00:41:25,161
Fish?
472
00:41:27,667 --> 00:41:31,707
How can you pay money for something
that's diseased and rotten like that.
473
00:41:32,000 --> 00:41:33,872
I looked it over carefully.
474
00:41:34,167 --> 00:41:36,122
It's not rotten, it's the light in here.
475
00:41:36,417 --> 00:41:38,740
The light has nothing to do with it.
476
00:41:39,042 --> 00:41:42,905
It is foul, look at that colour,
it's most disgusting.
477
00:41:43,208 --> 00:41:47,249
- Fishes look like that when they're dead.
- I'd like to know what that fish died of.
478
00:41:47,542 --> 00:41:50,493
It's probably full of mercury and lead
and every poison in the sea.
479
00:41:51,458 --> 00:41:55,499
It died like any other fish,
I'll make a little parsley sauce.
480
00:41:55,792 --> 00:41:58,280
If you want to poison me,
don't try to disguise it.
481
00:41:58,583 --> 00:42:02,624
I'm not trying to poison you, it's good,
The fishmonger won't...
482
00:42:03,042 --> 00:42:06,952
The fishmonger... he sees
you coming, you fool.
483
00:42:07,750 --> 00:42:09,291
I won't eat it
484
00:42:09,583 --> 00:42:11,574
until you eat it first.
485
00:42:12,375 --> 00:42:13,453
All right.
486
00:42:13,750 --> 00:42:17,162
For heaven's sake, stop panicking,
we'll eat something else.
487
00:42:17,458 --> 00:42:19,449
I planned this meal all day
488
00:42:19,750 --> 00:42:21,622
and you bring something full of infection.
489
00:42:21,917 --> 00:42:24,322
I don't know how I can go on.
490
00:42:24,625 --> 00:42:26,201
Keep your voice down.
491
00:42:27,292 --> 00:42:30,574
How can I? The TV is screaming!
492
00:42:30,875 --> 00:42:33,245
You worry more about the neighbours
than about me.
493
00:42:33,542 --> 00:42:36,789
I don't. I've wrapped the bloody fish up
and thrown it away.
494
00:42:37,083 --> 00:42:39,453
Now take a pill and calm down.
495
00:42:39,750 --> 00:42:41,622
Take a pill.
496
00:42:41,917 --> 00:42:44,240
God, you and that Doctor!
497
00:42:44,542 --> 00:42:48,156
I just don't know why I go on,
I just don't know why.
498
00:42:48,458 --> 00:42:51,291
I'll open a tin of ravioli,
it'll be all right.
499
00:42:51,958 --> 00:42:53,072
I'd rather die
500
00:42:54,875 --> 00:42:56,949
and get it over with before you kill me.
501
00:42:57,250 --> 00:43:00,663
- Stop talking like that.
- You wouldn't care, nobody cares.
502
00:43:00,958 --> 00:43:04,289
- I've a good mind to jump.
- For God's sake woman, jump.
503
00:43:41,208 --> 00:43:44,242
- was Morlar always a writer?
- No, he began as a lawyer.
504
00:43:45,125 --> 00:43:46,404
Poor devil.
505
00:43:46,708 --> 00:43:49,457
I glance through the paper every day
to see whether he's still with us.
506
00:43:49,750 --> 00:43:52,950
- A medical wonder, they say.
- he has a great will to survive.
507
00:43:53,250 --> 00:43:56,201
There we are, life and death,
damn funny things.
508
00:43:57,375 --> 00:43:59,165
What do I know about him?
509
00:43:59,708 --> 00:44:02,031
He was my junior for a time.
510
00:44:03,167 --> 00:44:07,207
Just another ordinary young hack buck
trying to make his way to an odd guinea.
511
00:44:09,083 --> 00:44:12,081
Never had a great deal to do with him,
little in common.
512
00:44:13,292 --> 00:44:14,619
Not even the law.
513
00:44:14,917 --> 00:44:17,487
Heart wasn't in it
and that's death in any profession.
514
00:44:18,417 --> 00:44:22,410
He married not wisely,
but too well connected,
515
00:44:22,708 --> 00:44:24,415
that probably didn't help.
516
00:44:27,250 --> 00:44:29,241
What kind of person was he?
517
00:44:29,792 --> 00:44:31,581
Very withdrawn sort of fellow.
518
00:44:32,542 --> 00:44:34,449
Had the most disconcerting eyes.
519
00:44:34,750 --> 00:44:37,618
One could never return his gaze
in conversation.
520
00:44:37,917 --> 00:44:39,789
Somehow made one feel guilty.
521
00:44:41,375 --> 00:44:43,366
Do you know why he left the law?
522
00:44:44,875 --> 00:44:48,288
I thought you knew,
thought that's why you'd come.
523
00:44:48,583 --> 00:44:50,290
No, I didn't know.
524
00:44:53,417 --> 00:44:56,119
Mr. Morlar, may I suggest you be brief?
525
00:44:56,417 --> 00:44:59,699
Barristers' first windings up tend to be
rather more generous of the Court's time
526
00:45:00,000 --> 00:45:01,955
than is strictly necessary.
527
00:45:07,792 --> 00:45:11,832
The chief villainy
of Mr. Lovelass's pamphlet
528
00:45:12,208 --> 00:45:15,242
lies in his open admission
that he would do what he could
529
00:45:15,542 --> 00:45:17,532
to make the world a saner
530
00:45:18,250 --> 00:45:20,821
and more humane than the world we live in.
531
00:45:21,833 --> 00:45:23,575
His phrase, not mine.
532
00:45:23,875 --> 00:45:25,617
He made curbside speeches.
533
00:45:25,917 --> 00:45:29,329
He even wrote certain politicians
and so called features of the...
534
00:45:29,625 --> 00:45:31,616
Could you bring us to the charges?
535
00:45:32,167 --> 00:45:33,115
My Lord,
536
00:45:33,417 --> 00:45:36,119
the prosecution makes much
537
00:45:37,333 --> 00:45:41,197
of the Defendant's professed wish to see
the lmperial War Museum destroyed.
538
00:45:42,125 --> 00:45:45,289
"Why", the Defendant asks,
"do we send bus-loads of children
539
00:45:45,583 --> 00:45:48,416
to gawk at that collection of tributes
to authorised murder?"
540
00:45:48,708 --> 00:45:49,988
A crime?
541
00:45:51,708 --> 00:45:53,995
Look at this venerable courtroom.
542
00:45:54,583 --> 00:45:56,657
We are supposed to be civilised,
543
00:45:57,292 --> 00:46:00,076
yet we do shove innocence
into that chamber of horrors,
544
00:46:00,375 --> 00:46:02,864
stuffed with pain, mutilation and death
and say:
545
00:46:03,167 --> 00:46:05,737
"This is what put the great in England".
546
00:46:06,375 --> 00:46:08,994
But where in that asylum of grotesques
547
00:46:09,292 --> 00:46:12,408
do we find framed the armament
manufacturer's cheque book,
548
00:46:12,708 --> 00:46:16,749
together with Grandpa's pathetic medal
and his artificial leg?
549
00:46:17,250 --> 00:46:18,791
I am with the Defendant.
550
00:46:19,083 --> 00:46:22,496
If I knew how,
I would blow the bloody place sky high.
551
00:46:22,792 --> 00:46:26,240
For which thought, if memory serves
the Prosecution argues,
552
00:46:26,542 --> 00:46:28,781
if a man can be so scathing
553
00:46:29,083 --> 00:46:31,702
about our bloodied militaristic past,
554
00:46:32,000 --> 00:46:33,576
what is he not capable of?
555
00:46:34,083 --> 00:46:36,832
I will tell you,
ladies and gentlemen of the Jury.
556
00:46:37,625 --> 00:46:39,497
He is not capable of a non-event.
557
00:46:39,792 --> 00:46:42,458
There was no bomb, no threats,
no conspiracy.
558
00:46:42,750 --> 00:46:45,203
You know it, the Prosecution knows it,
I know it,
559
00:46:45,500 --> 00:46:47,325
the Judge knows it.
560
00:46:48,375 --> 00:46:50,946
It is not the Defendant
who should be on trial here,
561
00:46:51,458 --> 00:46:53,330
but a besotted establishment
562
00:46:53,875 --> 00:46:55,913
who can cheerfully send
a generation to slaughter
563
00:46:56,208 --> 00:46:59,539
in the name of war
and yet has the audacity to bring
564
00:46:59,833 --> 00:47:02,748
a hapless fool like Lovelass to trial
for uttering
565
00:47:03,042 --> 00:47:04,700
words.
566
00:47:06,500 --> 00:47:09,948
There was no crime,
therefore there can be no sentence.
567
00:47:11,583 --> 00:47:13,159
My Lord.
568
00:47:14,708 --> 00:47:16,450
Some good points of course,
569
00:47:16,750 --> 00:47:20,329
but McKinley was the wrong man
to give them to, especially in that way.
570
00:47:21,250 --> 00:47:23,157
He instructed the Jury. Got a verdict
571
00:47:23,458 --> 00:47:24,999
and passed sentence.
572
00:47:27,417 --> 00:47:31,327
It is plain that you deliberately sought
to attack the law with violence.
573
00:47:32,000 --> 00:47:35,282
The only fit punishment
is to remove you from society.
574
00:47:35,958 --> 00:47:37,534
I sentence you
575
00:47:37,833 --> 00:47:40,369
to a period of imprisonment of 9 years.
576
00:47:44,625 --> 00:47:46,034
Take him away.
577
00:48:05,333 --> 00:48:06,992
May I guess what happened next?
578
00:48:08,208 --> 00:48:11,870
As Morlar stared at him,
the Judge grew pale.
579
00:48:13,292 --> 00:48:15,496
Exactly on the nail.
580
00:48:16,250 --> 00:48:19,414
Later something happened to him.
581
00:48:20,583 --> 00:48:22,787
In his chambers, an hour after the trial,
582
00:48:24,500 --> 00:48:25,993
died of a heart attack.
583
00:48:26,458 --> 00:48:28,449
The Coroner asked if there was anything
584
00:48:28,750 --> 00:48:30,871
to account for the terror on his face.
585
00:48:38,292 --> 00:48:41,492
- What's on your mind, Inspector?
- It's what's on that mind.
586
00:48:43,042 --> 00:48:45,660
I've honestly never seen anything like it.
587
00:48:46,583 --> 00:48:48,325
It seems to be struggling harder.
588
00:48:50,542 --> 00:48:52,331
I have been reading his journals,
589
00:48:52,625 --> 00:48:54,829
he talks about telekinesis.
590
00:48:56,000 --> 00:48:58,074
Fairy stories or anything to it?
591
00:48:58,375 --> 00:49:01,077
The power of thought to influence matter.
592
00:49:02,125 --> 00:49:05,656
The Americans have done a lot of research,
the Russians too.
593
00:49:07,458 --> 00:49:11,499
They have a girl who can apparently think
a chair across a room.
594
00:49:12,000 --> 00:49:14,702
In America there's a man
who can think pictures onto film.
595
00:49:17,500 --> 00:49:19,290
Our ignorance is great,
596
00:49:20,333 --> 00:49:22,123
I keep an open mind.
597
00:50:34,208 --> 00:50:37,740
We have traced the experiments
in telekinesis and mental powers.
598
00:50:38,042 --> 00:50:39,997
The first one is fairly familiar,
599
00:50:41,458 --> 00:50:44,871
the power of the mind dominates pain.
600
00:50:47,208 --> 00:50:50,953
It's in the tradition of lying on spikes
and walking on hot coals.
601
00:50:51,625 --> 00:50:54,196
This second experiment is more interesting.
602
00:50:56,583 --> 00:50:59,581
The boy's head is linked to a scoreboard.
603
00:51:00,833 --> 00:51:02,705
The power of his thoughts
604
00:51:03,000 --> 00:51:04,872
can turn on lights and ring bells.
605
00:51:17,333 --> 00:51:20,995
This film is one of the most famous
of telekinetic demonstrations.
606
00:51:22,083 --> 00:51:26,124
Kulagina is just a Leningrad housewife
and grandmother.
607
00:51:27,167 --> 00:51:29,241
Over 40 high ranking scientists
608
00:51:29,542 --> 00:51:32,160
examined her for hidden magnets,
609
00:51:32,458 --> 00:51:34,283
wires and other artificial aids.
610
00:51:34,583 --> 00:51:36,491
There were none.
611
00:51:38,125 --> 00:51:42,166
They could give no explanation
of her powers to move objects.
612
00:51:59,292 --> 00:52:01,282
Lastly and the most dramatic.
613
00:52:03,458 --> 00:52:05,449
This young history teacher is going to try
614
00:52:05,958 --> 00:52:08,743
to will this sheet of glass to shatter.
615
00:52:30,333 --> 00:52:31,909
To build a cenotaph,
616
00:52:32,500 --> 00:52:34,656
first choose a million victims.
617
00:52:37,625 --> 00:52:41,073
You know, Duff, I'm beginning to wonder
what we're chasing,
618
00:52:41,667 --> 00:52:43,325
victim or murderer?
619
00:52:43,708 --> 00:52:45,498
It's a string of coincidences.
620
00:52:45,792 --> 00:52:49,157
I can see how it gave the bloke nightmares,
but every single one is explainable.
621
00:52:50,542 --> 00:52:54,203
- What do you think he wants?
- Conclusions.
622
00:52:55,417 --> 00:52:57,621
To tell me I have 2 months left in England
623
00:52:58,875 --> 00:53:01,908
and I'm wasting too much time on a man
who isn't even dead.
624
00:53:04,375 --> 00:53:06,412
Meanwhile let's find Lovelass.
625
00:53:12,417 --> 00:53:13,993
Morning, Sir.
626
00:53:17,000 --> 00:53:19,832
- Morlar still alive?
- Yes, Sir.
627
00:53:20,125 --> 00:53:21,499
Everything going all right?
628
00:53:22,000 --> 00:53:24,832
I think the expression is,
it belongs to the book.
629
00:53:26,167 --> 00:53:27,956
I've read your reports.
630
00:53:28,250 --> 00:53:31,082
This Zonfeld, is he reliable?
631
00:53:31,375 --> 00:53:32,951
He's a her,
632
00:53:33,875 --> 00:53:35,700
everything has checked so far.
633
00:53:36,583 --> 00:53:40,624
Some interested parties want his journals.
634
00:53:41,375 --> 00:53:42,323
Who?
635
00:53:44,458 --> 00:53:47,077
You have interested parties in France too.
636
00:53:48,250 --> 00:53:49,198
Why?
637
00:53:50,292 --> 00:53:52,117
They don't have to say why.
638
00:53:54,375 --> 00:53:58,416
- he wrote books.
- is That against the law in England?
639
00:53:59,167 --> 00:54:02,864
Not yet, we've got enough trouble
without a dozen Watergates to handle.
640
00:54:03,833 --> 00:54:06,867
Morlar knew too much
about those corridors of power,
641
00:54:07,167 --> 00:54:09,406
what goes on behind the wainscoting
under the carpets.
642
00:54:09,708 --> 00:54:11,580
God knows how he ever learnt but he did.
643
00:54:11,875 --> 00:54:15,572
The books were bad enough, they want to see
what's going on in those journals.
644
00:54:17,375 --> 00:54:21,451
You've given me
an interesting set of new suspects.
645
00:54:22,958 --> 00:54:25,529
That's not their way, they're too subtle.
646
00:54:25,833 --> 00:54:28,369
It was personal hatred that got Morlar.
647
00:54:28,875 --> 00:54:31,542
Remember, I've been a detective too.
648
00:54:32,042 --> 00:54:33,914
That's why I want those journals.
649
00:54:37,542 --> 00:54:39,200
I tell you one thing,
650
00:54:39,500 --> 00:54:41,823
lots of people will be relieved
to know who did it.
651
00:54:42,458 --> 00:54:44,663
Not as many apparently as wished him dead.
652
00:54:47,625 --> 00:54:50,078
Morlar didn't profess to us hypnosis
653
00:54:50,542 --> 00:54:54,487
and you can't cause a school to burn
or a car to move with hypnosis.
654
00:54:56,000 --> 00:54:58,489
He talks in his journals about telekinesis.
655
00:55:00,417 --> 00:55:01,993
A very disputed field.
656
00:55:02,292 --> 00:55:05,704
But it's hard to believe he could
give measles to his nanny in that way,
657
00:55:06,000 --> 00:55:09,033
or induce a heart attack on Judge McKinley.
658
00:55:12,292 --> 00:55:14,366
He told you about McKinley?
659
00:55:16,792 --> 00:55:19,031
And his neighbour, Mrs. Pennington?
660
00:55:21,625 --> 00:55:25,156
You sound a little like you're becoming
a victim of Morlar's own thinking.
661
00:55:28,750 --> 00:55:31,618
It is a remarkable chain of coincidence.
662
00:55:32,708 --> 00:55:33,656
Remarkable.
663
00:55:34,083 --> 00:55:36,074
It's no coincidence, it's me.
664
00:55:36,375 --> 00:55:37,951
It's seems like you,
665
00:55:38,250 --> 00:55:41,082
but when we understand more about you,
perhaps we'll know why.
666
00:55:41,375 --> 00:55:42,951
Don't patronise me.
667
00:55:43,250 --> 00:55:47,160
You drag people out of hell
and yet you refuse to recognise the devil.
668
00:55:49,708 --> 00:55:53,287
If I believed in possession,
I'd be a witch doctor.
669
00:55:53,583 --> 00:55:54,957
You're clever,
670
00:55:55,250 --> 00:55:58,165
they told me, that's why I came.
671
00:55:58,917 --> 00:56:01,156
But don't talk to me of coincidence.
672
00:56:05,083 --> 00:56:08,366
My wife and I had a baby,
673
00:56:09,833 --> 00:56:12,452
it was born deformed, withered.
674
00:56:13,042 --> 00:56:16,786
It lived for an hour and when it died
the hospital breathed a sigh of relief.
675
00:56:18,292 --> 00:56:21,159
If you say coincidence to me,
I will drive my fist through your face.
676
00:56:26,875 --> 00:56:28,747
All right, I'm not possessed.
677
00:56:29,042 --> 00:56:31,281
I don't believe in the devil more than you,
678
00:56:31,583 --> 00:56:34,250
any more than I believe in God.
But what is it?
679
00:56:35,542 --> 00:56:37,497
Do you know what I did when I saw the baby?
680
00:56:38,250 --> 00:56:39,826
I'd wanted that child.
681
00:56:40,750 --> 00:56:43,867
I was the only thing I had wanted
from my marriage.
682
00:56:46,000 --> 00:56:49,910
When I looked at it,
all these coincidences seemed too much.
683
00:56:51,583 --> 00:56:53,870
I was afraid, to tell anyone.
684
00:56:56,083 --> 00:56:59,745
So I went to the one place
where people who are afraid can go.
685
00:57:01,375 --> 00:57:02,951
Come in, Mr. Morlar.
686
00:57:04,167 --> 00:57:07,497
It is Morlar, is it?
Come in.
687
00:57:07,792 --> 00:57:11,738
It's a little dim in here,
but most of my clients expect it.
688
00:57:15,000 --> 00:57:18,615
The truth is we're nearer the dark ages
than we care to admit.
689
00:57:20,125 --> 00:57:23,407
Sit down by the table, don't be nervous.
690
00:57:25,958 --> 00:57:27,581
I have a very varied clientele.
691
00:57:28,292 --> 00:57:30,081
Young girls who are pregnant,
692
00:57:30,792 --> 00:57:34,157
stockbrokers whose business are failing,
693
00:57:35,500 --> 00:57:37,704
ladies in love with their hairdressers.
694
00:57:39,375 --> 00:57:41,994
We all need to know our destiny.
695
00:57:44,958 --> 00:57:48,241
Just a simple reading you require, or...
696
00:57:52,792 --> 00:57:54,699
Just a simple reading.
697
00:57:56,458 --> 00:57:58,034
Is something wrong?
698
00:58:04,167 --> 00:58:06,157
A simple reading will be fine.
699
00:58:09,792 --> 00:58:12,197
Your hand, please, left hand.
700
00:58:22,708 --> 00:58:24,699
There's been a recent tragedy...
701
00:58:43,333 --> 00:58:46,284
I'm sorry, I'm not feeling...
702
00:58:54,167 --> 00:58:55,364
I suggest
703
00:58:57,167 --> 00:59:00,449
that you go elsewhere.
704
00:59:09,625 --> 00:59:10,573
Coincidence.
705
00:59:13,000 --> 00:59:16,282
Palmistry, I'm surprised at you.
706
00:59:17,792 --> 00:59:19,782
Let's say you are possessed,
707
00:59:20,292 --> 00:59:22,282
where do we go... Church?
708
00:59:25,000 --> 00:59:26,493
I'm sorry.
709
00:59:27,792 --> 00:59:29,948
Perhaps it would be better if we understood
710
00:59:30,250 --> 00:59:32,655
why the child was all you wanted
from your marriage.
711
00:59:34,667 --> 00:59:37,451
If you had met my wife that would be
totally understandable.
712
00:59:37,917 --> 00:59:40,452
It's the first time
you mention your marriage.
713
00:59:41,167 --> 00:59:44,615
We're separated, the one time in my life
when I almost felt
714
00:59:44,917 --> 00:59:46,907
pleasure at what I am.
715
01:00:04,917 --> 01:00:07,073
There you are.
716
01:00:07,708 --> 01:00:10,623
Yes, here I am.
717
01:00:16,250 --> 01:00:17,873
Don't I look ravishing?
718
01:00:20,333 --> 01:00:22,324
What's the occasion? A traffic accident?
719
01:00:23,333 --> 01:00:25,324
I am going to the theatre with Edward.
720
01:00:26,250 --> 01:00:29,865
Edward Parrish,
I'm sure you recognise the face.
721
01:00:30,167 --> 01:00:31,707
Vaguely.
722
01:00:33,625 --> 01:00:35,746
Isn't he the peculiar fellow
723
01:00:36,042 --> 01:00:38,530
who played Jesus with a wig once?
724
01:00:40,375 --> 01:00:41,998
No, it couldn't be,
725
01:00:42,708 --> 01:00:44,415
adultery wouldn't be his game.
726
01:00:46,250 --> 01:00:47,624
Do you mind?
727
01:00:48,333 --> 01:00:51,497
Go right ahead,
I think you may need the drink.
728
01:00:52,625 --> 01:00:56,038
He isn't going to perform for us, is he?
729
01:00:57,542 --> 01:00:59,616
No, but I see you are.
730
01:01:00,708 --> 01:01:04,749
We're performers: me, the dutiful husband,
you, the loving wife.
731
01:01:05,708 --> 01:01:07,829
I can see what Patricia means.
732
01:01:08,917 --> 01:01:10,907
You really don't deserve her.
733
01:01:11,417 --> 01:01:12,993
Nobody deserves Patricia,
734
01:01:13,292 --> 01:01:15,780
She was invested by God to test
our belief in him.
735
01:01:16,667 --> 01:01:20,364
She is a girl of extraordinary
sensitivity and talent.
736
01:01:20,875 --> 01:01:22,996
Patricia was never a girl,
737
01:01:23,292 --> 01:01:26,041
childhood has to do with innocence,
738
01:01:26,333 --> 01:01:29,948
her gift is for prussic acid
and flying on broom sticks.
739
01:01:30,250 --> 01:01:33,497
How did she ever choose you?
740
01:01:35,250 --> 01:01:36,198
Divination.
741
01:01:37,333 --> 01:01:41,279
I suppose daddy's going to finance
your next escapade on film.
742
01:01:44,583 --> 01:01:46,041
I want to marry her.
743
01:01:46,500 --> 01:01:48,158
He's offered that much!
744
01:01:48,583 --> 01:01:49,827
You bastard!
745
01:01:50,125 --> 01:01:54,071
- It was you who wanted to Get married.
- I mistook you For a woman.
746
01:01:54,792 --> 01:01:57,706
You really are as foul as she says.
747
01:01:59,083 --> 01:02:00,742
I have a gift of speaking the truth,
748
01:02:01,042 --> 01:02:03,791
it leaves a strange stench in her nostrils,
something you have in common.
749
01:02:05,917 --> 01:02:08,701
You go too far, dear boy.
750
01:02:09,000 --> 01:02:10,658
I doubt it.
751
01:02:11,750 --> 01:02:14,701
There's only one issue,
are you prepared to let her go?
752
01:02:15,333 --> 01:02:17,205
Let her go?
753
01:02:17,708 --> 01:02:21,453
If I weren't a faintly interested party,
I'd appear for you myself.
754
01:02:27,292 --> 01:02:28,832
To the happiest day.
755
01:02:30,417 --> 01:02:31,495
It is.
756
01:02:32,375 --> 01:02:33,868
Daddy was right.
757
01:02:34,250 --> 01:02:37,034
You aren't capable of producing anything...
758
01:02:37,708 --> 01:02:39,035
...but a vegetable.
759
01:02:50,500 --> 01:02:54,541
Goodbye, my dear husband,
don't expect me back.
760
01:02:57,083 --> 01:02:58,031
I won't.
761
01:03:07,083 --> 01:03:08,873
You know the rest.
762
01:03:11,292 --> 01:03:14,373
An hour later an artificially
sympathetic policeman told me that my wife
763
01:03:14,667 --> 01:03:17,155
and an unidentified male companion
764
01:03:17,458 --> 01:03:19,864
had been killed in a car crash on Baywater.
765
01:03:23,000 --> 01:03:24,872
I can see how, after your baby's death...
766
01:03:25,167 --> 01:03:26,992
I made it happen.
767
01:03:29,958 --> 01:03:32,791
It wasn't like the others where
I knew it would happen.
768
01:03:35,833 --> 01:03:37,030
I made it happen.
769
01:03:39,583 --> 01:03:42,700
Perhaps you wanted it to happen
more than the others,
770
01:03:43,750 --> 01:03:45,954
but you couldn't cause an accident so far.
771
01:03:46,250 --> 01:03:49,283
You wanted it badly,
that's what we must concentrate on.
772
01:03:50,208 --> 01:03:52,199
I made that accident happen.
773
01:03:57,583 --> 01:04:00,250
Inspector, your thinking
has come round to his.
774
01:04:04,750 --> 01:04:07,239
You've given me another suspect to chase,
775
01:04:07,917 --> 01:04:09,540
her father.
776
01:04:09,875 --> 01:04:13,205
But I confess if I were Morlar,
I would be coming to see you too.
777
01:04:15,625 --> 01:04:17,331
Were you able to help him?
778
01:04:18,875 --> 01:04:20,866
I think that was the last time I saw him.
779
01:04:24,000 --> 01:04:25,576
He never returned.
780
01:04:32,083 --> 01:04:33,362
That's all.
781
01:04:34,792 --> 01:04:37,197
I'm sorry we won't have to meet again,
782
01:04:39,083 --> 01:04:41,750
but that is all I have to tell you
about Mr. Morlar.
783
01:04:43,958 --> 01:04:45,534
Thank you, doctor.
784
01:04:59,792 --> 01:05:02,624
Zonfeld is no more than a witch doctor
785
01:05:02,917 --> 01:05:05,749
who conditions doubters
to accept the dung heap.
786
01:05:07,500 --> 01:05:10,533
The planes are keeping me awake at night,
787
01:05:10,833 --> 01:05:13,452
screaming over my head, hour after hour.
788
01:05:13,750 --> 01:05:15,456
Delusions my dear friend.
789
01:05:17,000 --> 01:05:19,489
My skin's black and I keep thinking
I'm different.
790
01:05:19,792 --> 01:05:20,989
Delusions.
791
01:05:22,708 --> 01:05:25,541
When I get behind a wheel,
I have an insane urge to kill.
792
01:05:26,458 --> 01:05:29,373
Delusions, my dear friend, delusions.
793
01:05:42,208 --> 01:05:44,199
Like a ride, Inspector?
794
01:05:47,500 --> 01:05:49,158
English humour?
795
01:05:54,875 --> 01:05:56,866
You're wanted at the hospital.
796
01:05:58,333 --> 01:06:01,166
No more deaths from the Jumbo crush,
everything's back to normal.
797
01:06:01,458 --> 01:06:03,662
The long hairs are planning a protest march
798
01:06:03,958 --> 01:06:05,949
on the Atomic Energy Plant at Windscale.
799
01:06:06,250 --> 01:06:08,655
- the old British public Are calling...
- Stop the car!
800
01:06:17,292 --> 01:06:19,081
Inspector, wait, you can't!
801
01:06:21,917 --> 01:06:24,784
I'm sorry,
but you're coming to the hospital with me.
802
01:06:25,083 --> 01:06:27,832
- I have a patient due in!
- the patient will wait.
803
01:06:28,125 --> 01:06:30,080
I want you to come to the hospital now.
804
01:06:47,083 --> 01:06:49,074
I'm not sure why I called.
805
01:06:50,292 --> 01:06:53,124
Perhaps I just needed someone
to share my astonishment.
806
01:06:56,542 --> 01:06:59,326
Somewhere deep within
what's left of that brain
807
01:07:00,583 --> 01:07:02,206
something is going on.
808
01:07:02,917 --> 01:07:05,037
It's grown stronger almost every hour.
809
01:07:10,375 --> 01:07:11,702
Is he recovering?
810
01:07:12,000 --> 01:07:15,033
We've kept the respirator going,
we've tried to stimulate the heart,
811
01:07:15,458 --> 01:07:18,243
but if it weren't for that, nothing.
812
01:07:21,875 --> 01:07:25,371
- How can That be?
- the brain is complicated.
813
01:07:25,750 --> 01:07:27,124
Ask her.
814
01:07:28,208 --> 01:07:30,080
It begins in blood and flesh
815
01:07:30,375 --> 01:07:33,906
and ends in incomprehensible tangles
of fear, dreams, love...
816
01:07:35,292 --> 01:07:36,240
...will.
817
01:07:36,708 --> 01:07:39,279
That's the ordinary brain.
818
01:07:39,792 --> 01:07:41,368
All I can tell you is
819
01:07:41,833 --> 01:07:44,867
you're looking at a mind
determined not to die.
820
01:07:45,667 --> 01:07:46,615
Why?
821
01:07:47,375 --> 01:07:49,165
Is there something he's trying to tell us?
822
01:07:51,708 --> 01:07:54,031
Maybe he forgot to turn off the gas.
823
01:08:07,833 --> 01:08:08,781
Extraordinary.
824
01:08:14,958 --> 01:08:18,122
You know more about that brain than anyone.
825
01:08:19,083 --> 01:08:20,197
What's going on?
826
01:08:24,375 --> 01:08:25,536
I don't know.
827
01:08:27,833 --> 01:08:30,404
Whatever it is, it's keeping him alive.
828
01:08:40,583 --> 01:08:42,823
- I apologise.
- That's all right.
829
01:08:43,125 --> 01:08:44,748
It's something I ought to have seen.
830
01:08:46,917 --> 01:08:49,701
Goodbye again, Inspector.
831
01:08:55,917 --> 01:08:59,199
...settlement was reached about
allowances and overtime pay.
832
01:08:59,500 --> 01:09:03,541
Prisoners normal exercise periods
and other privileges which were stopped
833
01:09:03,833 --> 01:09:07,199
during the work to rule
will be restored tomorrow morning.
834
01:09:07,500 --> 01:09:10,948
A mass meeting of the Environmental
group of friends of the Earth
835
01:09:11,250 --> 01:09:13,122
has unanimously approved a plan
836
01:09:13,417 --> 01:09:17,457
to hold a protest march from London
to the Nuclear Power Station at Windscale
837
01:09:17,750 --> 01:09:21,578
as part of their latest campaign
directed at the dangers
838
01:09:21,875 --> 01:09:23,866
of nuclear pollution.
839
01:09:24,583 --> 01:09:26,373
A spokesman for the campaign
840
01:09:26,667 --> 01:09:29,914
said the Atomic Plant and associated
waste materials at Windscale
841
01:09:30,208 --> 01:09:32,033
constituted a threat...
842
01:09:32,333 --> 01:09:33,909
It's simmering.
843
01:09:38,125 --> 01:09:39,748
Are the onions browned?
844
01:09:43,042 --> 01:09:43,990
What now?
845
01:09:44,958 --> 01:09:46,949
Put the onions and bacon in.
846
01:09:49,458 --> 01:09:51,532
Onions and bacon going in.
847
01:09:53,833 --> 01:09:57,779
Then pour in the wine
and have it "bouillee".
848
01:09:59,500 --> 01:10:00,448
What?
849
01:10:01,625 --> 01:10:03,415
Bubble for 2 minutes.
850
01:10:07,333 --> 01:10:10,580
The Dean of Minster Cathedral
has announced that the Queen,
851
01:10:10,875 --> 01:10:13,364
Members of the Cabinet
and representatives of the Commonwealth,
852
01:10:13,667 --> 01:10:16,499
will be among the guests
at a Thanksgiving service
853
01:10:16,792 --> 01:10:19,873
being held to commemorate the completion
of the restoration...
854
01:10:20,250 --> 01:10:24,291
It's amazing how many of those who might
have a grudge against him are dead.
855
01:10:24,583 --> 01:10:26,574
The family of those kids
856
01:10:26,875 --> 01:10:29,707
and that Lovelass, poor old bugger,
got out of the nick,
857
01:10:30,000 --> 01:10:32,951
spent 6 months on the dole,
became a tramp
858
01:10:33,250 --> 01:10:35,406
and was finally knocked flat by a bus.
859
01:10:49,375 --> 01:10:51,366
I want you to check on the father-in-law.
860
01:10:52,292 --> 01:10:54,994
I've discovered he's in property
here and abroad.
861
01:10:55,292 --> 01:10:57,081
She was the only daughter...
862
01:11:04,125 --> 01:11:05,915
Yes, it is.
863
01:11:10,208 --> 01:11:12,413
Flat B, 27 Latimer Gardens.
864
01:11:16,042 --> 01:11:17,203
It's her?
865
01:11:18,333 --> 01:11:20,739
I knew she couldn't drop him like that.
866
01:11:22,875 --> 01:11:25,659
Shit! After all that work.
867
01:11:43,000 --> 01:11:44,790
You wait in the kitchen.
868
01:11:52,458 --> 01:11:56,499
- I'm sorry to disturb you.
- Not at all, I was glad to get your call.
869
01:11:59,167 --> 01:12:01,572
I'm here for such a short time...
870
01:12:01,875 --> 01:12:05,620
You've made it warm, it's what I expected.
871
01:12:06,458 --> 01:12:10,155
- could I offer you a drink?
- Whisky, please.
872
01:12:10,458 --> 01:12:11,999
Please, sit down.
873
01:12:24,333 --> 01:12:27,000
- Anything?
- No, as it is.
874
01:12:39,583 --> 01:12:41,906
I lied to you when I told you
875
01:12:42,208 --> 01:12:43,915
I'd never seen him again.
876
01:12:46,625 --> 01:12:48,699
I never saw him in the office again.
877
01:12:50,958 --> 01:12:52,830
But I did see him.
878
01:12:58,208 --> 01:13:00,697
I lied because I knew so much more
879
01:13:04,792 --> 01:13:08,323
and what I knew seemed so incredible.
880
01:13:09,167 --> 01:13:12,532
You said it was urgent, I've had to leave
a situation I'd rather not have left.
881
01:13:13,208 --> 01:13:15,199
I'm sorry, but it was urgent to me.
882
01:13:15,625 --> 01:13:18,292
I'm surprised you found something
so important
883
01:13:18,583 --> 01:13:20,574
worth the attention of a witch doctor.
884
01:13:22,333 --> 01:13:26,078
When you're not being obvious,
I have hopes for you.
885
01:13:28,250 --> 01:13:30,040
You don't believe
886
01:13:30,625 --> 01:13:33,409
I could cause my wife's death.
887
01:13:34,042 --> 01:13:36,198
- But I don't...
- Please, listen to me.
888
01:13:37,667 --> 01:13:41,447
It wasn't just my wife, it was all of them.
889
01:13:42,000 --> 01:13:44,370
I made them happen: Copley, the children,
890
01:13:44,667 --> 01:13:46,657
all of them, I made them happen.
891
01:13:47,208 --> 01:13:49,744
- I made That school burn.
- You couldn't.
892
01:13:50,042 --> 01:13:51,831
It's true, I made that school burn.
893
01:13:53,542 --> 01:13:55,828
I killed my mother, I killed my father.
894
01:13:56,708 --> 01:14:00,288
Even my nurse, I made it happen.
895
01:14:04,375 --> 01:14:05,572
You don't believe me?
896
01:14:08,083 --> 01:14:12,124
It might be useful if I gave you
something to help you sleep tonight,
897
01:14:13,208 --> 01:14:14,915
then we'll meet in my office tomorrow.
898
01:14:15,792 --> 01:14:19,832
I don't want your pills
or to be condescended to like some moron.
899
01:14:20,667 --> 01:14:23,285
I tell you something.
900
01:14:23,583 --> 01:14:25,159
I commanded it to happen!
901
01:14:29,667 --> 01:14:33,707
- You still don't believe me.
- We'll talk about it tomorrow.
902
01:14:34,375 --> 01:14:35,405
Tomorrow!
903
01:14:35,708 --> 01:14:37,118
For God's sake, Zonfeld,
904
01:14:37,417 --> 01:14:40,368
I killed my father, I killed my mother,
I killed my wife.
905
01:14:40,667 --> 01:14:44,613
It's not just a damned headache.
What am I? How can I will death?
906
01:14:50,292 --> 01:14:51,489
I'm going.
907
01:14:52,125 --> 01:14:54,993
- I'll hold a space open at 11 o'clock.
- you stay here.
908
01:14:55,292 --> 01:14:56,240
Tomorrow.
909
01:15:02,292 --> 01:15:03,868
Not tomorrow.
910
01:15:05,208 --> 01:15:06,156
Now.
911
01:15:38,667 --> 01:15:40,325
Something's wrong.
912
01:15:43,333 --> 01:15:44,743
You've got full power.
913
01:15:52,375 --> 01:15:53,832
It's not responding!
914
01:15:55,292 --> 01:15:57,081
Give me flaps 10.
915
01:16:00,625 --> 01:16:02,118
It's all gone haywire, here!
916
01:17:08,333 --> 01:17:10,324
What I don't understand is...
917
01:17:13,083 --> 01:17:15,489
...why is it always destructive?
918
01:17:18,500 --> 01:17:20,407
Sometimes when I'm alone at night,
919
01:17:20,708 --> 01:17:23,327
I've thought I've created all
the world's disasters,
920
01:17:24,167 --> 01:17:25,743
but it's not true.
921
01:17:26,833 --> 01:17:28,907
We're all the Devil's children.
922
01:17:30,042 --> 01:17:32,956
We find what powers the sun
and we make bombs of it.
923
01:17:34,375 --> 01:17:37,990
We create wealth
and we become obsessed with greed.
924
01:17:38,583 --> 01:17:40,657
We achieve power and we go mad.
925
01:17:40,958 --> 01:17:44,289
We always destroy. Why, Zonfeld?
926
01:17:45,917 --> 01:17:49,661
Reports are just coming in
that a Jumbo Jet has crashed
927
01:17:49,958 --> 01:17:51,581
in Central London.
928
01:17:51,875 --> 01:17:55,323
Over 300 people are believed
to have been on board the plane.
929
01:17:55,625 --> 01:17:57,415
Unconfirmed reports say
930
01:17:57,708 --> 01:18:00,908
that the plane plunged
into an office block and exploded,
931
01:18:01,208 --> 01:18:02,950
falling debris has set fire to a cinema
932
01:18:03,250 --> 01:18:05,739
and many people
933
01:18:06,042 --> 01:18:07,618
have been killed.
934
01:18:07,917 --> 01:18:10,749
Traffic in the West End
has been brought to a standstill.
935
01:18:11,042 --> 01:18:14,739
It's not yet known what caused the crash.
That is the end of this News Flash.
936
01:18:17,875 --> 01:18:21,916
Help me, Zonfeld, before I go mad.
937
01:18:26,125 --> 01:18:27,831
I could help no one that night.
938
01:18:28,667 --> 01:18:32,328
When I left those rooms I believed...
939
01:18:33,458 --> 01:18:35,117
...what I'd seen.
940
01:18:37,292 --> 01:18:39,282
When I got home I wasn't so certain.
941
01:18:40,208 --> 01:18:43,372
It seemed so beyond belief.
942
01:18:44,167 --> 01:18:46,287
Beyond belief.
943
01:18:46,958 --> 01:18:47,906
Yes.
944
01:18:50,458 --> 01:18:53,658
When I saw what I saw in that hospital
I felt I had to tell you.
945
01:18:56,375 --> 01:18:58,247
I won't disturb you anymore.
946
01:19:01,708 --> 01:19:02,870
Thank you.
947
01:19:07,792 --> 01:19:09,699
I'm grateful you came.
948
01:19:19,083 --> 01:19:20,493
What did you make of that.
949
01:19:23,375 --> 01:19:25,200
The victim's obviously a nut
950
01:19:26,042 --> 01:19:29,040
and now it turns out
her psychiatrist is one too.
951
01:19:34,750 --> 01:19:36,492
What are you really thinking?
952
01:19:37,875 --> 01:19:40,031
She just hasn't finished yet.
953
01:19:48,292 --> 01:19:50,033
Do you think she did it?
954
01:19:52,333 --> 01:19:53,909
No, Inspector,
955
01:19:55,458 --> 01:19:57,449
that's a bit too much of a jump.
956
01:20:14,000 --> 01:20:15,327
But why kill him?
957
01:20:17,333 --> 01:20:21,244
It must have been because she believed
he was going to do something worse.
958
01:20:21,542 --> 01:20:23,698
Worse than the Jumbo Jet disaster?
959
01:20:25,792 --> 01:20:29,489
Certainly something worse
than she would be doing by killing him.
960
01:20:30,042 --> 01:20:32,246
As you say it's not important,
961
01:20:36,083 --> 01:20:38,489
what is important is whether you're right.
962
01:20:39,458 --> 01:20:42,824
If you are right in getting a confession
that will stand up in court.
963
01:20:55,875 --> 01:20:57,533
Where are you going?
964
01:21:20,250 --> 01:21:22,952
Excuse me, what is this for?
965
01:21:23,583 --> 01:21:26,581
We're getting ready for the
Thanksgiving Service tomorrow evening.
966
01:21:26,875 --> 01:21:29,790
The Queen, the Commonwealth
Prime Ministers, it's for that.
967
01:21:30,958 --> 01:21:31,539
3 million pounds
968
01:21:33,917 --> 01:21:36,203
- It's not enough.
- what?
969
01:21:36,500 --> 01:21:38,076
The West Front's cracking.
970
01:21:40,292 --> 01:21:43,788
It goes right through to the nave.
If that goes, the whole lot goes.
971
01:21:45,167 --> 01:21:48,367
The tower's too heavy,
the foundations can't support it anymore.
972
01:22:10,625 --> 01:22:13,706
They're worried about cracks
on the West front.
973
01:22:15,167 --> 01:22:16,280
We shall see.
974
01:22:19,917 --> 01:22:21,540
I am the man
975
01:22:21,833 --> 01:22:24,369
with the power to create catastrophe.
976
01:22:26,917 --> 01:22:28,789
Terri, I said I didn't want to be...
977
01:22:32,792 --> 01:22:34,782
I convinced her you would see me.
978
01:22:35,917 --> 01:22:36,865
Of course.
979
01:22:37,792 --> 01:22:40,576
I thought perhaps we should talk.
980
01:22:42,792 --> 01:22:44,450
You've decided, have you?
981
01:22:54,208 --> 01:22:57,372
It's been such a problem for me.
982
01:22:59,708 --> 01:23:01,913
I can't live with this knowledge
983
01:23:02,708 --> 01:23:04,367
or die with it.
984
01:23:04,958 --> 01:23:07,198
I assume there were reasons.
985
01:23:08,167 --> 01:23:10,204
Yes, there were reasons.
986
01:23:12,083 --> 01:23:15,117
He came to see me at my home
after the Jumbo crash,
987
01:23:15,792 --> 01:23:17,782
through all the chaos and the traffic.
988
01:23:18,875 --> 01:23:21,873
For me the reality, ruined building,
989
01:23:22,167 --> 01:23:24,204
ambulance men, broken bodies,
990
01:23:24,833 --> 01:23:27,701
made what I'd seen in his flat seem
all the more impossible.
991
01:23:29,250 --> 01:23:32,367
He sensed that immediately and he left
before we'd exchanged two sentences.
992
01:23:35,083 --> 01:23:36,873
The next night he called,
993
01:23:37,667 --> 01:23:39,622
he sounded unstable.
994
01:23:41,042 --> 01:23:41,990
He said:
995
01:23:43,375 --> 01:23:45,579
"The space shot is nearing the moon.
996
01:23:46,292 --> 01:23:48,081
In 2 hours it goes into orbit.
997
01:23:48,750 --> 01:23:51,036
You have my word it won't return".
998
01:23:51,917 --> 01:23:55,863
While you're worrying about
that billion dollar coffin
999
01:23:56,167 --> 01:23:57,743
striking the moon,
1000
01:23:58,417 --> 01:24:00,324
spare a thought for the millions
1001
01:24:00,875 --> 01:24:04,739
they might have fed with all
that technology and expertise.
1002
01:24:06,167 --> 01:24:07,659
How concerned all our great statesmen are
1003
01:24:07,958 --> 01:24:11,122
about those three
1004
01:24:11,417 --> 01:24:14,166
wonderful human beings
while millions of others rot to death.
1005
01:24:16,667 --> 01:24:19,451
Listen, Zonfeld, listen to me.
1006
01:24:20,625 --> 01:24:24,322
I've found a way to do
God's dirty work for him.
1007
01:24:24,708 --> 01:24:27,244
The Royal Chieftain, the parasites
1008
01:24:27,542 --> 01:24:30,409
and the whole gang
of international rabble rousers,
1009
01:24:30,708 --> 01:24:32,746
are going to bleat to the Almighty nothing
1010
01:24:33,042 --> 01:24:35,365
in his great Temple
1011
01:24:35,667 --> 01:24:38,451
to give praise for 3 million pounds.
1012
01:24:39,375 --> 01:24:42,906
I promise you,
the moment they kneel to pray
1013
01:24:44,333 --> 01:24:47,912
I will bring the whole edifice down
1014
01:24:48,792 --> 01:24:50,782
on their unworthy heads.
1015
01:24:51,875 --> 01:24:53,747
He sounded quite mad,
1016
01:24:54,042 --> 01:24:57,242
yet I believed every word he said.
I had to go to him.
1017
01:24:58,167 --> 01:24:59,790
The streets were deserted,
1018
01:25:00,083 --> 01:25:03,330
even the police were more concerned
with their traffic accidents than space.
1019
01:25:08,083 --> 01:25:11,200
No one saw me, no one cared.
1020
01:25:13,042 --> 01:25:15,495
The porter didn't even look up
from his television set.
1021
01:25:30,000 --> 01:25:31,790
I didn't know what I was going to do.
1022
01:25:35,667 --> 01:25:37,741
It's unlocked, come in.
1023
01:25:43,167 --> 01:25:44,743
I thought you'd come.
1024
01:25:46,083 --> 01:25:48,654
Just a moment, I don't want to miss this.
1025
01:25:55,167 --> 01:25:56,659
I've poured you a drink.
1026
01:25:58,167 --> 01:26:00,951
I thought we ought
to be civilised about it.
1027
01:26:10,042 --> 01:26:13,242
He sat watching
the last moments of catastrophe.
1028
01:26:18,125 --> 01:26:20,660
Those were the last words,
they had lost radio contact.
1029
01:26:22,958 --> 01:26:25,743
Achilles 6, the mission
that was to inaugurate
1030
01:26:26,042 --> 01:26:28,956
man's first permanent station on the moon
was locked into an orbit
1031
01:26:29,250 --> 01:26:32,248
that, unless some miracle occurs,
will produce the first
1032
01:26:32,542 --> 01:26:34,248
American disaster in space.
1033
01:26:37,792 --> 01:26:40,458
Even then I thought
I might somehow stop it.
1034
01:26:43,792 --> 01:26:46,115
For a moment he had turned me to a stone.
1035
01:26:50,250 --> 01:26:51,992
A response at last.
1036
01:26:53,500 --> 01:26:56,747
I knew as long as he lived
that there was no way of stopping it.
1037
01:27:11,542 --> 01:27:12,951
And I failed.
1038
01:27:13,625 --> 01:27:16,374
I couldn't tell anyone,
no one would believe me.
1039
01:27:16,833 --> 01:27:18,741
They'd say the madness was mine.
1040
01:27:22,125 --> 01:27:23,701
And perhaps it was.
1041
01:27:27,667 --> 01:27:29,539
Then we are mad together.
1042
01:27:31,208 --> 01:27:35,072
I have seen the Cathedral and I think
I know what's keeping him alive.
1043
01:27:36,333 --> 01:27:39,082
There's nothing you can do,
no one will believe you.
1044
01:27:40,000 --> 01:27:41,409
I'm going to try.
1045
01:27:41,708 --> 01:27:43,331
I wish you luck.
1046
01:27:45,000 --> 01:27:46,790
You're not arresting me?
1047
01:27:47,875 --> 01:27:50,790
It's a question of priorities.
1048
01:27:56,625 --> 01:28:00,286
You found the murderer, but two crack pots
don't add up to one good theory.
1049
01:28:00,583 --> 01:28:03,914
- I still don't believe you.
- To begin with Morlar isn't dead.
1050
01:28:04,500 --> 01:28:07,498
He's fighting to live
with superhuman resistance, right?
1051
01:28:07,958 --> 01:28:10,529
- against all reason.
- all right.
1052
01:28:10,833 --> 01:28:14,578
Against all reason he believed
he had the power to destroy a plane.
1053
01:28:14,875 --> 01:28:16,581
To shatter a Cathedral.
1054
01:28:16,875 --> 01:28:19,161
He's alive, so is the belief.
1055
01:28:19,458 --> 01:28:21,496
He said he would do it, I believe he will.
1056
01:28:21,792 --> 01:28:22,740
How?
1057
01:28:23,208 --> 01:28:25,116
I told you about those experiments.
1058
01:28:25,417 --> 01:28:27,656
Russia, Denmark, the United States.
1059
01:28:27,958 --> 01:28:31,999
I have seen a man shatter glass
just by concentrating his thoughts.
1060
01:28:33,333 --> 01:28:34,743
A hundred years ago,
1061
01:28:35,042 --> 01:28:38,123
the idea of sending the human voice
across oceans was madness.
1062
01:28:38,417 --> 01:28:39,874
But Minster Cathedral...
1063
01:28:40,167 --> 01:28:42,620
But Zonfeld believed he could do it,
1064
01:28:42,917 --> 01:28:44,907
she believed enough to kill him!
1065
01:28:45,958 --> 01:28:48,791
But why Minster, why a Cathedral?
1066
01:28:49,417 --> 01:28:53,245
Because it's the Church,
the Establishment, everything he hates.
1067
01:28:54,833 --> 01:28:58,413
All right, what would you suggest we do?
1068
01:28:58,708 --> 01:29:00,995
Cancel the ceremony, close the Cathedral.
1069
01:29:01,833 --> 01:29:03,374
Are you mad?
1070
01:29:03,667 --> 01:29:05,787
Do you know the kind of preparation...
1071
01:29:06,083 --> 01:29:07,363
Christ, Brunel.
1072
01:29:07,875 --> 01:29:09,782
What reason am I going to give them?
1073
01:29:10,208 --> 01:29:12,412
Your story? Lock me up.
1074
01:29:12,708 --> 01:29:14,082
Go to the Dean.
1075
01:29:14,375 --> 01:29:17,408
He shouldn't question
the power of unseen forces.
1076
01:29:21,458 --> 01:29:23,081
It's quite out of the question.
1077
01:29:23,375 --> 01:29:26,373
I have the Surveyor's word
for the soundness of the Cathedral
1078
01:29:26,667 --> 01:29:29,700
and Her Majesty's can't be forced
to change long laid plans
1079
01:29:30,000 --> 01:29:31,991
simply because a madman makes threats.
1080
01:29:32,292 --> 01:29:34,081
Sir, with respect,
1081
01:29:34,792 --> 01:29:36,829
we believe this threat is real.
1082
01:29:37,500 --> 01:29:39,704
We call it reasonable suspicion,
1083
01:29:40,250 --> 01:29:41,826
you might call it faith.
1084
01:29:42,792 --> 01:29:45,790
Well, moral philosophy,
1085
01:29:46,333 --> 01:29:48,573
something one doesn't expect from the Yard.
1086
01:29:50,083 --> 01:29:53,330
Science can't explain why Morlar's mind
is still alive.
1087
01:29:54,208 --> 01:29:56,199
And I don't think it can explain
1088
01:29:56,500 --> 01:29:58,870
what his mind is capable of either.
1089
01:29:59,625 --> 01:30:00,999
But you would agree
1090
01:30:01,292 --> 01:30:03,863
that there is much
that science cannot explain.
1091
01:30:04,667 --> 01:30:06,622
I've done you an injustice, Inspector.
1092
01:30:08,292 --> 01:30:10,199
I must grant an open mind on Mr. Morlar
1093
01:30:10,792 --> 01:30:12,368
and I will pray for his soul.
1094
01:30:13,958 --> 01:30:17,822
- Couldn't we go above the Dean?
- I could go to the Home Secretary.
1095
01:30:18,125 --> 01:30:21,740
Tell him: "There's this maniac,
three parts dead, sending out brain waves
1096
01:30:22,042 --> 01:30:25,075
powerful enough to shatter Cathedrals
from 2 miles away".
1097
01:30:26,500 --> 01:30:29,167
He's in Scotland, coming down tomorrow.
1098
01:30:29,958 --> 01:30:33,490
I'll try to catch him at Leeds,
talk to him on the way down.
1099
01:30:34,208 --> 01:30:35,535
All right?
1100
01:32:42,458 --> 01:32:44,947
It hurts to tell you,
I've failed again.
1101
01:32:46,417 --> 01:32:49,035
Already you are becoming used
to my failures
1102
01:32:49,333 --> 01:32:52,000
and we've only known each other
such a short time.
1103
01:32:53,958 --> 01:32:56,032
I went back to the hospital.
1104
01:32:56,458 --> 01:32:58,449
I stood and stared at him,
1105
01:32:58,875 --> 01:33:00,533
it seemed so easy,
1106
01:33:01,125 --> 01:33:03,281
cut one tube, pull one plug,
1107
01:33:03,875 --> 01:33:05,866
a dozen ways to end it.
1108
01:33:07,458 --> 01:33:09,081
But I couldn't...
1109
01:33:10,208 --> 01:33:11,203
...finish what I had begun.
1110
01:33:16,750 --> 01:33:20,791
So I leave our problem with you,
my dear Inspector.
1111
01:33:22,417 --> 01:33:23,993
Forgive me.
1112
01:34:39,667 --> 01:34:41,159
It's the lorries.
1113
01:34:42,417 --> 01:34:44,040
Terrible vibrations.
1114
01:34:45,250 --> 01:34:47,241
They should ban them from this area.
1115
01:34:56,875 --> 01:34:58,866
Riots at Nuclear Plant.
1116
01:34:59,583 --> 01:35:02,617
- any luck?
- He had meetings, wouldn't see me.
1117
01:35:03,208 --> 01:35:05,448
He'd make an appointment tomorrow morning.
1118
01:35:06,042 --> 01:35:08,708
I couldn't just barge in
with the story we have.
1119
01:35:09,000 --> 01:35:11,571
- What news from the hospital?
- I don't understand.
1120
01:35:12,000 --> 01:35:14,121
His EEG went crazy during the evening,
1121
01:35:14,625 --> 01:35:17,374
then it settled, now it's increasing again.
1122
01:35:17,667 --> 01:35:19,408
I don't know what it means.
1123
01:35:21,833 --> 01:35:23,456
Zonfeld's dead.
1124
01:35:25,500 --> 01:35:26,448
Suicide?
1125
01:35:29,125 --> 01:35:33,166
There are times when I know you're right
and others when I know it just can't be.
1126
01:35:34,625 --> 01:35:38,666
Frankly, I don't know what to do.
1127
01:35:42,125 --> 01:35:43,831
Watch, wait,
1128
01:35:44,458 --> 01:35:46,200
hope we are insane.
1129
01:37:22,833 --> 01:37:24,409
I have no time.
1130
01:37:24,708 --> 01:37:27,375
I know, but rubble
is falling from the Church.
1131
01:37:27,667 --> 01:37:30,238
That's what the fund is about,
it's the traffic.
1132
01:37:30,542 --> 01:37:33,113
The traffic has been diverted, there's...
1133
01:37:33,417 --> 01:37:36,782
I understand your concern,
but I promise you have nothing to fear.
1134
01:37:37,875 --> 01:37:41,785
Now pray for the Church,
pray for your own peace of mind.
1135
01:38:01,250 --> 01:38:03,536
Guards, general salute!
1136
01:38:03,833 --> 01:38:05,824
Present arms!
1137
01:38:40,292 --> 01:38:42,578
- Are you convinced?
- Enough to want to stop it!
1138
01:38:43,167 --> 01:38:44,908
There's one thing we can do.
1139
01:38:47,917 --> 01:38:49,374
I'll buy it at any price.
1140
01:38:49,875 --> 01:38:51,119
Throw a bomb scare.
1141
01:38:51,417 --> 01:38:52,826
We could empty the church in minutes.
1142
01:38:53,125 --> 01:38:56,325
We'll do it. You warn them in there,
I'll clear the whole area.
1143
01:38:57,042 --> 01:38:59,909
He'll never believe me, you go,
I'll get the area cleared.
1144
01:39:00,917 --> 01:39:03,203
Brunel, no panic.
1145
01:39:08,667 --> 01:39:11,369
- It's quarter to 7, nearly time.
- Very good.
1146
01:39:11,833 --> 01:39:13,658
Inspector Brunel, French Exchange.
1147
01:39:14,458 --> 01:39:18,499
We've had a bomb threat,
the Cathedral has to be cleared at once.
1148
01:39:18,792 --> 01:39:21,790
It's just a hoax, we've been through
that church 3 times, the Clergy have too.
1149
01:39:22,083 --> 01:39:24,121
Not a prayer book that hasn't been checked.
1150
01:39:24,833 --> 01:39:28,578
We have every reason to believe
it's not a hoax.
1151
01:39:29,250 --> 01:39:32,201
Double check the main aisle and the section
held for the Queen and the Minister.
1152
01:39:32,500 --> 01:39:33,448
Sir...
1153
01:39:33,750 --> 01:39:37,198
I'll handle this.
Now, what's the source of this call?
1154
01:39:37,500 --> 01:39:39,537
I'll get the Assistant Commissioner.
1155
01:39:49,750 --> 01:39:51,575
- Sir...
- have you seen the A.C.?
1156
01:39:55,750 --> 01:39:58,321
They wouldn't believe me,
they think it's a hoax, talk to them.
1157
01:39:58,750 --> 01:40:01,618
I got the Deacon. He gave them the news,
they'll be out shortly.
1158
01:40:01,917 --> 01:40:04,950
- That should convince them.
- It'll take time to clear this crowd.
1159
01:40:05,792 --> 01:40:08,624
Come on, get them out of there.
1160
01:40:17,667 --> 01:40:20,581
He didn't believe you,
they're not cancelling it.
1161
01:40:20,875 --> 01:40:22,072
Look!
1162
01:40:24,083 --> 01:40:27,864
I will bring the whole edifice down
on their unworthy heads!
1163
01:40:30,708 --> 01:40:33,955
Get them out of there,
I'm going to the hospital.
1164
01:40:34,250 --> 01:40:35,577
The Queen!
1165
01:40:46,125 --> 01:40:49,206
Stop the procession.
1166
01:40:56,667 --> 01:40:58,041
Get out of my way!
1167
01:40:58,458 --> 01:40:59,406
Stop!
1168
01:41:02,917 --> 01:41:04,991
Clear the Cathedral at once.
1169
01:41:05,292 --> 01:41:07,994
It is about to collapse, run!
1170
01:41:08,292 --> 01:41:10,780
Take every exit, go on!
1171
01:41:21,500 --> 01:41:25,364
There's a bomb, get the car out of the way.
Police!
1172
01:41:31,917 --> 01:41:35,957
Here at Minster Cathedral
a man has just stopped the Queen's car...
1173
01:41:43,000 --> 01:41:44,825
Look, up there, the cross,
1174
01:41:45,625 --> 01:41:47,201
is moving!
1175
01:42:00,417 --> 01:42:01,874
Come on, get it out now.
1176
01:42:45,042 --> 01:42:47,613
Use the other way!
1177
01:43:08,333 --> 01:43:09,826
Go back!
1178
01:43:10,125 --> 01:43:12,448
It's blocked outside, go back!
1179
01:43:24,125 --> 01:43:26,874
Use the other exits.
1180
01:45:42,333 --> 01:45:43,874
Sir, look!
1181
01:45:51,833 --> 01:45:52,781
The pen.
1182
01:46:27,042 --> 01:46:28,618
The Nuclear Plant.
1183
01:46:56,875 --> 01:46:58,451
I am the man
1184
01:46:58,750 --> 01:47:01,369
with the power to create catastrophe.3
93330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.