All language subtitles for The Rookie s01e12 Heartbreak.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,750 I'll take that. Thank you. 2 00:00:03,750 --> 00:00:06,290 [ Indistinct conversations, up-tempo music plays ] 3 00:00:06,290 --> 00:00:09,080 ♪♪ 4 00:00:09,080 --> 00:00:10,460 -Small of your back? -No! 5 00:00:10,460 --> 00:00:12,170 -Mm! -Uh, left ankle? 6 00:00:12,170 --> 00:00:13,290 -Oh, so close. -Right ankle. 7 00:00:13,290 --> 00:00:14,420 W-- Hold on. It's my turn. 8 00:00:14,420 --> 00:00:15,500 You don't get to go twice. 9 00:00:15,500 --> 00:00:17,830 Favorite body parts? I don't -- 10 00:00:17,830 --> 00:00:19,460 Guessing where we keep our off-duty weapon. 11 00:00:19,460 --> 00:00:22,170 -Oh! -Wait. Hold on. Let me guess. 12 00:00:22,170 --> 00:00:23,830 Ankle holster -- 13 00:00:23,830 --> 00:00:25,460 like most old-timers. 14 00:00:25,460 --> 00:00:27,290 Okay, "A," I'm not an old-timer. 15 00:00:27,290 --> 00:00:29,120 You're confusing age with experience. 16 00:00:29,120 --> 00:00:30,920 "B," not even close. 17 00:00:30,920 --> 00:00:33,500 He doesn't even carry an off-duty piece. 18 00:00:33,500 --> 00:00:35,290 I'm sorry. How did I not know that? 19 00:00:35,290 --> 00:00:36,750 I'm still getting used to carrying 20 00:00:36,750 --> 00:00:38,000 a loaded weapon on the job. 21 00:00:38,000 --> 00:00:39,250 I don't know that I could handle 22 00:00:39,250 --> 00:00:41,000 packing heat in my real life. 23 00:00:41,000 --> 00:00:42,670 [ Laughs ] 24 00:00:42,670 --> 00:00:44,670 ♪♪ 25 00:00:44,670 --> 00:00:45,880 -Oh, no. -What? 26 00:00:45,880 --> 00:00:47,670 Sgt. Grey is sitting over there with his wife. 27 00:00:47,670 --> 00:00:48,830 He's coming over here. 28 00:00:48,830 --> 00:00:50,250 Oh, man. 29 00:00:50,250 --> 00:00:53,620 ♪♪ 30 00:00:53,620 --> 00:00:54,500 [ Clears throat ] Hey! 31 00:00:54,500 --> 00:00:56,330 [ Chuckles ] Hey. Small world. 32 00:00:56,330 --> 00:00:58,120 Too small right now. 33 00:00:58,120 --> 00:00:59,790 You know, for 19 years, 34 00:00:59,790 --> 00:01:03,040 my wife and I have gone out on February 13th. 35 00:01:03,040 --> 00:01:04,290 Why the 13th, you ask? 36 00:01:04,290 --> 00:01:05,830 Because the 14th, Valentine's Day, 37 00:01:05,830 --> 00:01:07,210 is for amateurs. 38 00:01:07,210 --> 00:01:10,790 The 13th is calm and relaxed. 39 00:01:10,790 --> 00:01:12,330 It's easy to find a table. 40 00:01:12,330 --> 00:01:14,960 There's no overpriced Prix-Fixe meals. 41 00:01:14,960 --> 00:01:17,210 It's just me and my lovely bride -- 42 00:01:17,210 --> 00:01:19,500 good food, a warm conversation, 43 00:01:19,500 --> 00:01:20,830 a place where I can 44 00:01:20,830 --> 00:01:22,670 not think about the job for a little while. 45 00:01:22,670 --> 00:01:25,290 Sounds nice...sir. 46 00:01:25,290 --> 00:01:28,330 It is, which is why on my special night, 47 00:01:28,330 --> 00:01:30,000 I don't want to see your faces. 48 00:01:30,000 --> 00:01:32,000 So by the time I walk back to my table, 49 00:01:32,000 --> 00:01:33,040 you will be gone. 50 00:01:33,040 --> 00:01:34,380 Am I clear? 51 00:01:34,380 --> 00:01:36,330 -Crystal. -Like ghosts. 52 00:01:37,620 --> 00:01:39,040 Have a good evening. 53 00:01:39,040 --> 00:01:42,120 ♪♪ 54 00:01:42,120 --> 00:01:44,670 -Okay. Shall we? -Yeah. 55 00:01:44,670 --> 00:01:47,710 ♪♪ 56 00:01:47,710 --> 00:01:49,670 Sorry about that. It's okay. 57 00:01:49,670 --> 00:01:51,710 Everything all right? Yeah, it's fine. 58 00:01:52,750 --> 00:01:54,210 To us. To us. 59 00:01:54,210 --> 00:01:55,500 [ Glasses clink ] [ Chuckles ] 60 00:01:56,460 --> 00:01:57,960 -Get off me. -What's taking so long? 61 00:01:57,960 --> 00:01:59,040 -I'm fine, thank you. -Hey! 62 00:01:59,040 --> 00:02:00,120 -Can we get our drink?! -Get off me! 63 00:02:00,120 --> 00:02:01,460 Lucy: Nolan, let's go. 64 00:02:01,460 --> 00:02:03,120 She needs help. You heard Grey. 65 00:02:03,120 --> 00:02:04,620 -Get off me. -Go get her a drink. 66 00:02:04,620 --> 00:02:06,540 -What's taking so long? Come on. -Miss, are you all right? 67 00:02:06,540 --> 00:02:07,880 He bought me a drink I don't want, 68 00:02:07,880 --> 00:02:09,210 and he's not taking no for an answer. 69 00:02:09,210 --> 00:02:10,620 All right, time to leave the girl alone. 70 00:02:10,620 --> 00:02:12,710 Man: Get your own girl. This one's mine. 71 00:02:12,710 --> 00:02:14,250 All I'm saying 72 00:02:14,250 --> 00:02:16,290 is that the house is gonna be empty soon, 73 00:02:16,290 --> 00:02:18,710 and we can do whatever we want. 74 00:02:18,710 --> 00:02:20,460 Well, it's not gonna be empty. 75 00:02:20,460 --> 00:02:22,580 I mean, Dominique will be coming home from college. 76 00:02:22,580 --> 00:02:24,920 And that home can be anywhere. 77 00:02:24,920 --> 00:02:26,830 ♪♪ 78 00:02:26,830 --> 00:02:29,120 Will you just think about it, okay? 79 00:02:29,120 --> 00:02:31,120 ♪♪ 80 00:02:31,120 --> 00:02:32,750 [ Drunk man grunting, crowd gasps ] 81 00:02:32,750 --> 00:02:33,620 Man: Watch out, watch out. 82 00:02:33,620 --> 00:02:34,920 [ Crash, dishes clattering ] 83 00:02:34,920 --> 00:02:36,000 Whoa! 84 00:02:36,000 --> 00:02:38,170 [ Handcuffs clicking ] 85 00:02:38,170 --> 00:02:41,040 ♪ Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, whoa, oh, oh ♪ 86 00:02:41,040 --> 00:02:42,540 Oops. 87 00:02:42,540 --> 00:02:50,170 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 88 00:02:50,170 --> 00:02:53,120 [ Cellphone ringing ] 89 00:02:53,120 --> 00:02:55,620 [ Cellphone beeps ] Hello? 90 00:02:55,620 --> 00:02:57,460 Dave: Mr. Nolan, it's Dave at Flower Town. 91 00:02:57,460 --> 00:02:59,000 Uh, we're having a little trouble 92 00:02:59,000 --> 00:03:00,580 delivering your Valentine's order 93 00:03:00,580 --> 00:03:02,120 of two dozen roses for your wife. 94 00:03:02,120 --> 00:03:04,500 Oh, uh, Dave. 95 00:03:04,500 --> 00:03:07,880 Yeah, I actually won't be needing that delivery this year. 96 00:03:07,880 --> 00:03:10,330 -What? -Uh... 97 00:03:10,330 --> 00:03:13,170 Sarah and I got divorced. I'm living in L.A. now. 98 00:03:13,170 --> 00:03:15,210 Oh. I'm so sorry to hear that. 99 00:03:15,210 --> 00:03:16,920 I mean, hell, your standing order 100 00:03:16,920 --> 00:03:18,170 is as old as my shop. [ Chuckles ] 101 00:03:18,170 --> 00:03:20,500 -20 years. -Yeah, yeah, it was hard, 102 00:03:20,500 --> 00:03:22,880 but, um...uh... 103 00:03:22,880 --> 00:03:24,250 it's for the best, you know? 104 00:03:24,250 --> 00:03:26,290 People change. That's just human nature. 105 00:03:26,290 --> 00:03:27,670 It's easy to feel like you failed, 106 00:03:27,670 --> 00:03:29,080 but truth is, at the end of the day, 107 00:03:29,080 --> 00:03:30,170 we raised a great kid. 108 00:03:30,170 --> 00:03:31,170 I don't have to tell you, Dave. 109 00:03:31,170 --> 00:03:32,380 I know you have kids. 110 00:03:33,670 --> 00:03:35,040 Dave? 111 00:03:35,040 --> 00:03:37,750 Sorry, had to put you on hold there for a sec. 112 00:03:37,750 --> 00:03:40,500 So, what would you like me to do with the flowers? 113 00:03:40,500 --> 00:03:42,330 You know what? Just deliver them to the hospital. 114 00:03:42,330 --> 00:03:44,000 I'm sure someone there would appreciate them. 115 00:03:44,000 --> 00:03:45,750 Thanks. 116 00:03:46,920 --> 00:03:48,500 [ Thud ] Ben: Ohh. 117 00:03:48,500 --> 00:03:50,330 [ Groaning ] 118 00:03:53,670 --> 00:03:55,000 Wow! 119 00:03:55,000 --> 00:03:56,250 You okay? 120 00:03:56,250 --> 00:03:57,920 I hit my head. 121 00:03:57,920 --> 00:03:59,790 You locked the door. Weirdest thing. 122 00:03:59,790 --> 00:04:03,210 This guy keeps wandering into my house uninvited. 123 00:04:04,540 --> 00:04:06,830 You know... 124 00:04:06,830 --> 00:04:07,880 it's Valentine's Day. 125 00:04:07,880 --> 00:04:10,250 Yes, I was just reminded. 126 00:04:10,250 --> 00:04:12,670 It's your first one alone. Ever. 127 00:04:12,670 --> 00:04:14,750 So I thought maybe we could do something after your shift. 128 00:04:14,750 --> 00:04:17,250 You know, help get your mind off it. Like? 129 00:04:17,250 --> 00:04:19,250 You can invite some friends over. 130 00:04:19,250 --> 00:04:21,330 I'll cater it. Yeah. 131 00:04:21,330 --> 00:04:22,670 Wolfgang owes me a favor. 132 00:04:22,670 --> 00:04:24,040 Yeah! Yes? 133 00:04:24,040 --> 00:04:25,540 -Yeah, that sounds like fun! -[ Laughs ] 134 00:04:25,540 --> 00:04:27,580 That's awesome! Okay, good. Now get out. 135 00:04:29,540 --> 00:04:31,420 [ Sighs ] We didn't really think this through. 136 00:04:31,420 --> 00:04:33,330 I totally forgot what today was. 137 00:04:33,330 --> 00:04:35,500 I probably should've picked a less loaded day 138 00:04:35,500 --> 00:04:38,330 for our first sleepover. 139 00:04:38,330 --> 00:04:40,670 Um...I didn't get you a gift. 140 00:04:40,670 --> 00:04:42,040 Oh. 141 00:04:42,040 --> 00:04:45,000 Well, then it's gonna be super awkward 142 00:04:45,000 --> 00:04:46,500 when your presents get here. 143 00:04:46,500 --> 00:04:48,080 I guess I can still cancel the violinist. 144 00:04:48,080 --> 00:04:49,330 [ Chuckles ] 145 00:04:49,330 --> 00:04:50,920 I'm kidding. 146 00:04:50,920 --> 00:04:52,580 Forgot it was Valentine's Day, too. 147 00:04:52,580 --> 00:04:55,540 So, we'll just have to settle for this. 148 00:04:55,540 --> 00:04:58,170 Hmm. [ Smooches ] 149 00:04:58,170 --> 00:04:59,420 When can I see you again? 150 00:04:59,420 --> 00:05:01,710 Um... Saturday? 151 00:05:01,710 --> 00:05:04,380 Oh, I have to drive up to Salinas Prison 152 00:05:04,380 --> 00:05:05,960 to meet a client. 153 00:05:05,960 --> 00:05:07,670 You could come with. Make a weekend out of it. 154 00:05:07,670 --> 00:05:10,290 Sounds romantic. Could be. 155 00:05:10,290 --> 00:05:12,250 Um... 156 00:05:12,250 --> 00:05:13,670 maybe next time. 157 00:05:13,670 --> 00:05:14,920 You're not having second thoughts 158 00:05:14,920 --> 00:05:16,330 about dating the enemy, are you? 159 00:05:16,330 --> 00:05:17,580 Defense attorneys aren't the enemy. 160 00:05:17,580 --> 00:05:18,710 They're just a pain in the ass 161 00:05:18,710 --> 00:05:20,080 we have to deal with on the daily. 162 00:05:20,080 --> 00:05:21,330 'Cause we hold you accountable. 163 00:05:21,330 --> 00:05:23,500 Because -- Uh-huh? 164 00:05:23,500 --> 00:05:24,500 Nope. Not going there. 165 00:05:24,500 --> 00:05:25,790 That's my gift to you. 166 00:05:25,790 --> 00:05:28,830 ♪ But, baby, there you go ♪ 167 00:05:28,830 --> 00:05:31,540 ♪ You keep me hanging on ♪ 168 00:05:31,540 --> 00:05:33,540 Well, wish me luck. 169 00:05:33,540 --> 00:05:35,880 I'm going in front of Judge Bollard this morning. 170 00:05:35,880 --> 00:05:37,670 He eats defense attorneys for breakfast. 171 00:05:37,670 --> 00:05:39,080 If anyone can charm him, it's you. 172 00:05:39,080 --> 00:05:42,040 [ Chuckles ] 173 00:05:42,040 --> 00:05:43,670 Mmm. 174 00:05:43,670 --> 00:05:45,460 Sgt. Grey: All right, we know what today is. 175 00:05:45,460 --> 00:05:48,080 The most dangerous day of our year. 176 00:05:48,080 --> 00:05:49,500 Valentine's Day, sir? Really? 177 00:05:49,500 --> 00:05:51,960 Not Black Friday, not New Year's? 178 00:05:51,960 --> 00:05:54,380 That's right, Officer Nolan. 179 00:05:54,380 --> 00:05:55,960 Breakups and broken hearts. 180 00:05:55,960 --> 00:05:57,790 Jealousy and revenge. 181 00:05:57,790 --> 00:05:59,710 All make for a perfect storm 182 00:05:59,710 --> 00:06:03,170 of heightened emotion and dangerous situations. 183 00:06:03,170 --> 00:06:06,120 Hell, sometimes violence can find you 184 00:06:06,120 --> 00:06:09,620 minding your own business at dinner. 185 00:06:09,620 --> 00:06:12,290 Sir, again, I can't tell you how sorry I am. 186 00:06:12,290 --> 00:06:14,620 I'm not the one that needs the apologies, Officer Nolan. 187 00:06:14,620 --> 00:06:16,500 Yes, sir. Please apologize to your wife for me. 188 00:06:16,500 --> 00:06:18,170 If you'd like me to make you another reservation -- 189 00:06:18,170 --> 00:06:20,620 I traded shifts for last night off. 190 00:06:20,620 --> 00:06:23,170 The night you ruined. Yes, sir. 191 00:06:23,170 --> 00:06:25,500 Uh, sir? I don't see my T.O. 192 00:06:25,500 --> 00:06:28,330 Officer Bradford's taken a personal day. You're kidding. 193 00:06:28,330 --> 00:06:30,540 Tim hasn't taken a personal day in his entire life. 194 00:06:30,540 --> 00:06:33,000 Be that as it may, he's off today. 195 00:06:33,000 --> 00:06:35,460 So, Chen, you'll be assigned to the front desk. 196 00:06:35,460 --> 00:06:38,210 All right. That's it. Everybody be safe out there. 197 00:06:38,210 --> 00:06:40,830 [ Birds chirping ] 198 00:06:46,380 --> 00:06:47,500 Isabel: Hi. [ Chuckles ] 199 00:06:49,670 --> 00:06:51,750 I didn't think you'd come. 200 00:06:51,750 --> 00:06:53,380 Yeah, I almost pulled a U-turn. 201 00:06:53,380 --> 00:06:55,210 [ Chuckles ] Twice. 202 00:06:55,210 --> 00:06:56,960 Glad you didn't. 203 00:06:58,080 --> 00:06:59,420 You look great. 204 00:06:59,420 --> 00:07:01,500 For someone who got shot in the head. 205 00:07:01,500 --> 00:07:05,120 No, I-I mean you look like you again. 206 00:07:07,250 --> 00:07:09,170 How are you feeling? 207 00:07:09,170 --> 00:07:10,170 [ Sighs ] 208 00:07:10,170 --> 00:07:11,500 The beginning was really rough, 209 00:07:11,500 --> 00:07:13,710 but it would've been worse if I didn't already 210 00:07:13,710 --> 00:07:15,250 go through withdrawal in the hospital. 211 00:07:15,250 --> 00:07:17,580 I'm -- I'm proud of you for seeing it through. 212 00:07:17,580 --> 00:07:19,000 You didn't think I would. 213 00:07:21,420 --> 00:07:22,580 No. 214 00:07:22,580 --> 00:07:25,170 But I-I hoped I was wrong. 215 00:07:25,170 --> 00:07:28,290 Yeah, well, I thought about leaving every day. 216 00:07:29,380 --> 00:07:30,880 What made you stay? 217 00:07:30,880 --> 00:07:33,040 I found something I wanted more than a fix. 218 00:07:34,120 --> 00:07:36,580 For you to see me sober. 219 00:07:36,580 --> 00:07:39,040 Well, guess my job here is done. 220 00:07:39,040 --> 00:07:40,670 [ Laughs ] See ya. 221 00:07:40,670 --> 00:07:44,210 [ Laughs ] 222 00:07:45,330 --> 00:07:47,750 Come on. [ Clears throat ] All right. 223 00:07:47,750 --> 00:07:49,920 Nolan: So, I'm having a little get-together tonight. 224 00:07:49,920 --> 00:07:51,960 Kind of an anti-Valentine thing. 225 00:07:51,960 --> 00:07:53,250 Ben's having it catered. 226 00:07:53,250 --> 00:07:55,330 Sadly, I'm not doing anything else. 227 00:07:55,330 --> 00:07:57,210 Well, if Jackson's in, I'm in. 228 00:07:57,210 --> 00:07:59,380 Wow. Way to make me feel like a consolation prize. 229 00:07:59,380 --> 00:08:01,790 Since when are you anti-Valentine's Day? 230 00:08:01,790 --> 00:08:03,330 You're a romantic. 231 00:08:03,330 --> 00:08:05,500 Well, I-I mean -- I mean, you seem like one. 232 00:08:05,500 --> 00:08:07,120 Yes, well, traditionally, yes, 233 00:08:07,120 --> 00:08:08,580 but, uh, this year, 234 00:08:08,580 --> 00:08:10,290 I thought I'd just embrace the single life. 235 00:08:10,290 --> 00:08:12,330 Shouldn't you be at the front desk, Boot? 236 00:08:12,330 --> 00:08:13,670 Oh. Right. 237 00:08:13,670 --> 00:08:15,790 Sorry. Muscle memory. 238 00:08:15,790 --> 00:08:18,670 I don't need the gear today, so... 239 00:08:18,670 --> 00:08:20,670 S-Sorry. 240 00:08:20,670 --> 00:08:22,170 Ladies! 241 00:08:22,170 --> 00:08:25,830 O-Officers, I'm having a little get-together tonight. 242 00:08:25,830 --> 00:08:27,790 Love if you could join. Pass. 243 00:08:27,790 --> 00:08:28,920 Officer Bishop? 244 00:08:28,920 --> 00:08:30,330 Don't even bother with her. 245 00:08:30,330 --> 00:08:32,250 You have plans? Yes. 246 00:08:32,250 --> 00:08:34,290 No. Don't start. 247 00:08:35,420 --> 00:08:36,830 Talia. 248 00:08:36,830 --> 00:08:39,580 What comes after awkward? 249 00:08:39,580 --> 00:08:40,670 That. 250 00:08:44,330 --> 00:08:46,170 So you going out with Wesley tonight? 251 00:08:46,170 --> 00:08:47,670 Nope. 252 00:08:47,670 --> 00:08:49,500 Why not? 253 00:08:49,500 --> 00:08:51,620 You're getting a little familiar, Officer West. 254 00:08:51,620 --> 00:08:53,290 We're not friends, we're friendly. 255 00:08:53,290 --> 00:08:55,000 You do understand the difference. 256 00:08:55,000 --> 00:08:57,330 Yes, ma'am. Your personal life is personal. 257 00:08:57,330 --> 00:08:58,500 Exactly. 258 00:08:59,920 --> 00:09:02,500 So, uh... 259 00:09:02,500 --> 00:09:04,000 he did get me a gift. 260 00:09:04,000 --> 00:09:05,330 He didn't think I saw it, but I did. 261 00:09:05,330 --> 00:09:07,170 Does that mean I need to get him something? 262 00:09:07,170 --> 00:09:08,670 I mean, do you want to get him something? 263 00:09:08,670 --> 00:09:10,830 Lord, no. Men are impossible to shop for. 264 00:09:10,830 --> 00:09:12,080 Who needs the pressure? 265 00:09:12,080 --> 00:09:13,540 Man: You better run! [ Shouts indistinctly ] 266 00:09:13,540 --> 00:09:15,670 You better run! Good God. 267 00:09:15,670 --> 00:09:17,120 Men should never run naked. 268 00:09:17,120 --> 00:09:18,330 I'll kill you! 269 00:09:18,330 --> 00:09:19,500 Looks like Valentine's Day is starting early. 270 00:09:19,500 --> 00:09:20,830 You're tackling the naked one! 271 00:09:22,170 --> 00:09:25,580 You know, being on my own for once is actually liberating. 272 00:09:25,580 --> 00:09:28,170 Mm-hmm. Keep trying to convince yourself of that. 273 00:09:28,170 --> 00:09:32,330 I mean, I can see how it might make someone feel less than. 274 00:09:32,330 --> 00:09:35,420 The secret is just to see the positive. 275 00:09:35,420 --> 00:09:38,330 That's just my plan for the day. 276 00:09:38,330 --> 00:09:40,540 What about you? What about me? 277 00:09:40,540 --> 00:09:43,080 Well, Lopez was giving you a hard time about your plans tonight. 278 00:09:43,080 --> 00:09:45,330 I realized I don't know anything about your personal life. 279 00:09:45,330 --> 00:09:46,920 Are you single? Dating? 280 00:09:46,920 --> 00:09:48,880 In a relationship? No. 281 00:09:50,420 --> 00:09:53,500 -That's...unhelpful. -Exactly. 282 00:09:53,500 --> 00:09:55,670 Valentine's Day is a manufactured holiday 283 00:09:55,670 --> 00:09:57,670 that does nothing but make those alone feel lonelier. 284 00:09:57,670 --> 00:10:00,040 And those who are in relationships feel disappointed 285 00:10:00,040 --> 00:10:03,170 because life isn't a fairy tale. 286 00:10:03,170 --> 00:10:06,210 Is that why Lopez said not to bother inviting you? 287 00:10:06,210 --> 00:10:08,000 'Cause of your hatred of all things love-related? 288 00:10:08,000 --> 00:10:09,540 Not at all. 289 00:10:09,540 --> 00:10:11,830 I would love to fail you on your evaluation 290 00:10:11,830 --> 00:10:13,830 if you bring up Valentine's Day again. 291 00:10:13,830 --> 00:10:15,170 Copy that. 292 00:10:15,170 --> 00:10:16,540 [ Cellphone chimes ] 293 00:10:19,830 --> 00:10:22,250 Mind your business! I'm just checking the blind spot, 294 00:10:22,250 --> 00:10:24,170 make sure there's no one. 295 00:10:24,170 --> 00:10:26,420 Dispatch: 7-Adam-15, single car accident. 296 00:10:26,420 --> 00:10:28,920 1530 Crescent Heights. Unknown injuries. 297 00:10:28,920 --> 00:10:30,170 7-Adam-15 responding. 298 00:10:30,170 --> 00:10:33,080 [ Siren wailing, engine revs ] 299 00:10:33,080 --> 00:10:34,830 [ Electricity crackling ] 300 00:10:34,830 --> 00:10:37,420 [ Tires screech ] 301 00:10:37,420 --> 00:10:40,500 Control, show us Code 6, 1350 Crescent Heights. 302 00:10:40,500 --> 00:10:42,580 We have a power line down. Alert DWP. 303 00:10:42,580 --> 00:10:44,330 Nolan: Ma'am, stay in the car! It's not safe! 304 00:10:44,330 --> 00:10:45,670 -She's in shock. -This is not good. 305 00:10:45,670 --> 00:10:47,210 Don't! 306 00:10:47,210 --> 00:10:49,580 We have to do something. 307 00:10:49,580 --> 00:10:51,210 [ Grunts ] 308 00:10:51,210 --> 00:10:52,710 [ Groans ] 309 00:10:56,120 --> 00:10:57,880 I'm going. 310 00:10:58,920 --> 00:11:00,710 [ Electricity crackling ] Ma'am. 311 00:11:00,710 --> 00:11:02,540 Come on! Come on. 312 00:11:02,540 --> 00:11:11,500 ♪♪ 313 00:11:11,500 --> 00:11:13,880 Here we go. Easy. Okay. 314 00:11:13,880 --> 00:11:15,790 Talia: Control, send an RA to our location. 315 00:11:15,790 --> 00:11:17,460 We have an adult female, 30s, 316 00:11:17,460 --> 00:11:19,920 not conscious, not breathing, electric-shock victim. 317 00:11:19,920 --> 00:11:23,080 [ Panting ] 318 00:11:23,080 --> 00:11:24,540 Come on. 319 00:11:24,540 --> 00:11:28,420 ♪♪ 320 00:11:28,420 --> 00:11:31,790 [ Wheezes ] 321 00:11:31,790 --> 00:11:33,290 Hey! 322 00:11:33,290 --> 00:11:35,290 Hey. Welcome back. 323 00:11:35,290 --> 00:11:37,170 -What happened? -Try not to move. 324 00:11:37,170 --> 00:11:39,920 You were electrocuted. An ambulance is on its way. 325 00:11:39,920 --> 00:11:41,920 [ Breathing heavily ] 326 00:11:41,920 --> 00:11:43,170 Did you save me? 327 00:11:43,170 --> 00:11:44,580 Uh... 328 00:11:44,580 --> 00:11:47,080 uh, well, yeah. Yeah. 329 00:11:47,080 --> 00:11:48,790 Thank you. 330 00:11:48,790 --> 00:11:51,170 Of course. 331 00:11:51,170 --> 00:11:52,960 [ Sighs ] [ Breathing heavily ] 332 00:11:54,420 --> 00:11:56,170 Next. 333 00:11:56,170 --> 00:11:58,380 Hi. Uh... 334 00:11:58,380 --> 00:12:00,170 I need to talk to a vice cop. 335 00:12:00,170 --> 00:12:01,710 Okay, about what? 336 00:12:01,710 --> 00:12:04,170 Um... 337 00:12:04,170 --> 00:12:06,210 I need to find a hooker. 338 00:12:06,210 --> 00:12:07,620 And not a street-walker. 339 00:12:07,620 --> 00:12:09,670 Uh, she's, uh, higher class than that. 340 00:12:09,670 --> 00:12:11,920 I, uh, met her at a hotel bar 341 00:12:11,920 --> 00:12:15,620 and, uh, spent some, uh, time with her on Saturday, 342 00:12:15,620 --> 00:12:18,960 and, uh, I'd like to take her out tonight 343 00:12:18,960 --> 00:12:20,880 on a date for, uh, Valentine's Day. 344 00:12:23,500 --> 00:12:26,210 So you walked into a police station 345 00:12:26,210 --> 00:12:27,670 to find a prostitute? 346 00:12:27,670 --> 00:12:28,880 Well, yeah. 347 00:12:28,880 --> 00:12:30,380 You guys have, like, binders full of them right? 348 00:12:30,380 --> 00:12:32,040 I figure I can just page through the girls 349 00:12:32,040 --> 00:12:33,290 till I spot her. 350 00:12:33,290 --> 00:12:35,040 Yeah, uh, I'm sorry, sir. 351 00:12:35,040 --> 00:12:37,330 The LAPD is not a referral service for prostitutes. 352 00:12:37,330 --> 00:12:40,880 Okay, uh, you're standing in the way of true love. 353 00:12:40,880 --> 00:12:43,380 And that's a burden I will have to bear. 354 00:12:43,380 --> 00:12:45,380 [ Scoffs ] 355 00:12:45,380 --> 00:12:46,670 Next. 356 00:12:46,670 --> 00:12:48,380 Indecent exposure?! [ Buzzer ] 357 00:12:48,380 --> 00:12:51,000 Her husband was chasing me. What was I supposed to do? 358 00:12:51,000 --> 00:12:52,540 Not sleep with his wife? [ Buzzer sounds ] 359 00:12:55,120 --> 00:12:57,920 Hey, what happened? -[ Sighs ] 360 00:12:57,920 --> 00:13:00,500 I barely got into my opening statement with Judge Bollard. 361 00:13:00,500 --> 00:13:01,750 He kept interrupting me. 362 00:13:01,750 --> 00:13:03,580 Words were exchanged. He held me in contempt. 363 00:13:03,580 --> 00:13:04,920 [ Handcuffs clicking ] 364 00:13:04,920 --> 00:13:06,830 I'll take him off your hands and book him. 365 00:13:06,830 --> 00:13:08,830 Officer: Fine by me. 366 00:13:08,830 --> 00:13:10,920 Ooh, I recently had a dream like this. 367 00:13:10,920 --> 00:13:13,380 Oh, yeah? Uh-huh. 368 00:13:13,380 --> 00:13:15,620 I'm, uh -- I'm gonna go get a snack. 369 00:13:17,210 --> 00:13:18,330 All right, counselor. 370 00:13:18,330 --> 00:13:19,540 I'm gonna need you to empty your pockets. 371 00:13:19,540 --> 00:13:21,670 Uh-huh. And take off your tie 372 00:13:21,670 --> 00:13:23,750 and your shoes and socks. 373 00:13:23,750 --> 00:13:25,330 Do it nice and slow for me. 374 00:13:25,330 --> 00:13:27,040 You're enjoying this way too much. 375 00:13:27,040 --> 00:13:28,500 Uh-huh. 376 00:13:28,500 --> 00:13:30,920 So what exactly did you say to piss off the judge? 377 00:13:30,920 --> 00:13:32,830 [ Sighs ] I was listing cases 378 00:13:32,830 --> 00:13:35,420 of extreme use of force by law enforcement -- 379 00:13:35,420 --> 00:13:37,000 trying to set precedent. Mm, let me guess -- 380 00:13:37,000 --> 00:13:38,250 he ruled those cases were immaterial. 381 00:13:38,250 --> 00:13:40,040 Over and over. It was relevant. 382 00:13:40,040 --> 00:13:41,380 By the time my client got to booking, 383 00:13:41,380 --> 00:13:42,500 his arm was broken. 384 00:13:42,500 --> 00:13:43,710 Was he resisting arrest? 385 00:13:43,710 --> 00:13:45,080 Even if he was, that doesn't give you permission 386 00:13:45,080 --> 00:13:46,210 to hurt him like that. 387 00:13:47,420 --> 00:13:48,790 Give me permission? 388 00:13:50,040 --> 00:13:52,500 No, I didn't -- I didn't mean it like that. 389 00:13:52,500 --> 00:13:54,290 Hey! 390 00:13:54,290 --> 00:13:56,040 I changed my mind. You book this guy. 391 00:13:56,040 --> 00:13:58,170 I got work to do. Angela, I didn't mean that. 392 00:13:58,170 --> 00:14:02,500 [ Buzzer sounds ] 393 00:14:02,500 --> 00:14:03,790 -Let's go. -Okay. 394 00:14:05,620 --> 00:14:06,830 Isabel: Look, I don't want to talk about it, either, 395 00:14:06,830 --> 00:14:08,330 but it's part of my recovery. 396 00:14:08,330 --> 00:14:09,750 Tim: Can't you just admit 397 00:14:09,750 --> 00:14:11,080 all your sins to your therapist? 398 00:14:11,080 --> 00:14:13,460 [ Chuckles ] I already have. 399 00:14:13,460 --> 00:14:14,750 The whole point is to make amends 400 00:14:14,750 --> 00:14:16,040 with the people that I've hurt. 401 00:14:16,040 --> 00:14:19,170 And I hurt you most of all. 402 00:14:19,170 --> 00:14:21,920 And telling me about all the horrible things you did 403 00:14:21,920 --> 00:14:23,170 is gonna make it better? 404 00:14:23,170 --> 00:14:24,170 No. 405 00:14:24,170 --> 00:14:26,000 But only through honesty 406 00:14:26,000 --> 00:14:28,920 can you learn to trust me again. 407 00:14:28,920 --> 00:14:31,750 Isabel, you -- you didn't do those things 408 00:14:31,750 --> 00:14:33,170 because you're a bad person. 409 00:14:33,170 --> 00:14:35,670 You did them because you're a drug addict. 410 00:14:35,670 --> 00:14:38,290 And addicts lie, they cheat, steal. 411 00:14:38,290 --> 00:14:39,620 They betray everyone around them. 412 00:14:39,620 --> 00:14:43,120 It's hard-wired into their DNA. 413 00:14:43,120 --> 00:14:45,750 So, are you saying you can never trust me again? 414 00:14:45,750 --> 00:14:47,830 Because I'll always be an addict. 415 00:14:47,830 --> 00:14:49,460 No, no. 416 00:14:49,460 --> 00:14:52,080 I'm saying that you hurt me because of the drugs. 417 00:14:52,080 --> 00:14:53,790 And you won't hurt me now because you're clean. 418 00:14:53,790 --> 00:14:56,170 You can't know that. Sure I can. 419 00:14:56,170 --> 00:14:57,580 If you want to tell me 420 00:14:57,580 --> 00:14:59,080 how you put our IRA into your arm after you left 421 00:14:59,080 --> 00:15:00,670 or how you robbed the neighbors when it ran out, 422 00:15:00,670 --> 00:15:01,880 go right ahead. 423 00:15:01,880 --> 00:15:04,170 Things are always so black and white with you. It's -- 424 00:15:04,170 --> 00:15:06,210 Comforting? Maddening. 425 00:15:06,210 --> 00:15:07,830 [ Sighs ] Look, when we got married, 426 00:15:07,830 --> 00:15:11,000 I felt this huge weight to live up to your standards. 427 00:15:11,000 --> 00:15:14,210 I never asked you to. You didn't have to. 428 00:15:14,210 --> 00:15:16,120 I didn't want to disappoint you. 429 00:15:16,120 --> 00:15:19,670 ♪♪ 430 00:15:19,670 --> 00:15:21,710 And all I ever did was fail. 431 00:15:21,710 --> 00:15:23,210 ♪♪ 432 00:15:26,750 --> 00:15:30,080 Hi. Is Officer Nolan around? 433 00:15:30,080 --> 00:15:32,830 Oh, yeah, I think I just saw him. 434 00:15:32,830 --> 00:15:35,580 Sorry, you are? I am a very grateful citizen. 435 00:15:35,580 --> 00:15:37,750 Oh. He saved my life this morning. 436 00:15:37,750 --> 00:15:39,380 Oh! 437 00:15:39,380 --> 00:15:40,880 [ Chuckling ] Okay. 438 00:15:42,920 --> 00:15:45,000 Officer Nolan, report to the front desk. 439 00:15:45,000 --> 00:15:47,830 [ Indistinct conversations ] 440 00:15:55,040 --> 00:15:56,670 Do you know him? 441 00:15:56,670 --> 00:15:58,250 Yeah, a bit. 442 00:15:58,250 --> 00:15:59,750 He seems like a lovely man. 443 00:15:59,750 --> 00:16:02,120 [ Chuckles ] He's okay. 444 00:16:03,000 --> 00:16:04,250 [ Exhales deeply ] 445 00:16:04,250 --> 00:16:05,920 He saved my life. 446 00:16:05,920 --> 00:16:07,250 Yeah, you said. 447 00:16:07,250 --> 00:16:08,500 [ Inhales deeply ] 448 00:16:08,500 --> 00:16:10,000 Oh, hey! What are you doing here? 449 00:16:10,000 --> 00:16:11,120 You should be at home in bed. 450 00:16:11,120 --> 00:16:12,500 I'm on my way home. 451 00:16:12,500 --> 00:16:15,000 The hospital gave me a clean bill of health... 452 00:16:15,000 --> 00:16:16,040 -Ah. -...thanks to you. 453 00:16:16,040 --> 00:16:17,420 -Oh, good. -Yeah. 454 00:16:17,420 --> 00:16:19,080 Just some superficial burns. 455 00:16:19,080 --> 00:16:20,540 -Ooh. -Yeah. 456 00:16:20,540 --> 00:16:22,290 These are for you. Wow. 457 00:16:22,290 --> 00:16:24,880 That is, uh, extremely kind, 458 00:16:24,880 --> 00:16:27,120 very thoughtful, and entirely unnecessary. 459 00:16:27,120 --> 00:16:30,040 Um, but now you should really get home and get some rest. 460 00:16:30,040 --> 00:16:33,170 Well, maybe you can stop by later and check in on me. 461 00:16:36,460 --> 00:16:39,330 I, um -- I do have a, um, long shift 462 00:16:39,330 --> 00:16:41,250 that I really should be getting back to. 463 00:16:41,250 --> 00:16:43,080 But, again, thank you so much. 464 00:16:43,080 --> 00:16:44,380 This is really nice, and I'm j-- 465 00:16:44,380 --> 00:16:45,710 I'm just so glad that you're all right, 466 00:16:45,710 --> 00:16:47,460 and, uh, thank you. 467 00:16:47,460 --> 00:16:49,210 That's... 468 00:16:49,210 --> 00:16:51,380 [ Sighs ] Yeah. 469 00:16:51,380 --> 00:16:53,040 Well, thank you. Thank you for -- 470 00:16:54,710 --> 00:16:56,170 Yeah, thank you. [ Chuckles ] 471 00:16:58,710 --> 00:17:00,290 Lucy: She seems nice. 472 00:17:00,290 --> 00:17:03,170 Uh, yeah, I saved her life. 473 00:17:03,170 --> 00:17:05,620 [ Chuckles ] She said. 474 00:17:05,620 --> 00:17:07,040 Don't forget your muffins. 475 00:17:07,040 --> 00:17:09,620 ♪♪ 476 00:17:09,620 --> 00:17:12,330 Right. 477 00:17:12,330 --> 00:17:13,750 [ Chuckles ] 478 00:17:13,750 --> 00:17:15,040 Heavier than they look. 479 00:17:15,040 --> 00:17:20,670 ♪♪ 480 00:17:20,670 --> 00:17:22,670 Excuse me. You have an assault victim. 481 00:17:22,670 --> 00:17:23,960 We're here to take his statement. 482 00:17:23,960 --> 00:17:26,000 Room 524 -- back and to the left. 483 00:17:26,000 --> 00:17:27,830 -Thank you. -Have I, um, seen you 484 00:17:27,830 --> 00:17:29,380 hiking at Runyon Canyon? 485 00:17:29,380 --> 00:17:31,000 Quite possibly. 486 00:17:31,000 --> 00:17:32,500 But I don't remember seeing you. 487 00:17:32,500 --> 00:17:35,380 I mean, I look different out of uniform. 488 00:17:35,380 --> 00:17:36,620 Yeah. 489 00:17:36,620 --> 00:17:38,620 I bet you do. 490 00:17:38,620 --> 00:17:39,960 Come on. [ Telephone rings ] 491 00:17:39,960 --> 00:17:42,170 What? 492 00:17:45,210 --> 00:17:46,290 [ Door opens ] 493 00:17:46,290 --> 00:17:48,830 Good afternoon, sir. I'm Officer Lopez. 494 00:17:48,830 --> 00:17:50,670 This is Officer West. 495 00:17:50,670 --> 00:17:51,830 We understand you were attacked. 496 00:17:51,830 --> 00:17:53,830 [ Chuckles ] 497 00:17:53,830 --> 00:17:55,330 That's what they keep telling me. 498 00:17:55,330 --> 00:17:57,380 Doctor said your memory's a little fuzzy. 499 00:17:57,380 --> 00:18:00,290 Is that the kind way of bringing up my dementia? 500 00:18:00,290 --> 00:18:03,830 No. Uh, that's not what I meant. 501 00:18:03,830 --> 00:18:05,500 You were hit on the head when you were attacked. 502 00:18:05,500 --> 00:18:08,580 Doctor said you might have a concussion. 503 00:18:08,580 --> 00:18:10,420 Lucky me. 504 00:18:10,420 --> 00:18:13,250 I get dementia and a concussion. 505 00:18:13,250 --> 00:18:15,210 Can you tell us what you do remember? 506 00:18:15,210 --> 00:18:17,790 No, not really. No. 507 00:18:17,790 --> 00:18:20,670 I know I was downtown. Don't remember why. 508 00:18:20,670 --> 00:18:23,380 Uh... 509 00:18:23,380 --> 00:18:25,500 there was this guy running. 510 00:18:25,500 --> 00:18:28,460 He slammed into me and he knocked me down, and I... 511 00:18:29,460 --> 00:18:31,920 ...think he hit me, too. 512 00:18:31,920 --> 00:18:33,330 I have these bruises. 513 00:18:33,330 --> 00:18:34,920 Did you get a look at him? 514 00:18:35,920 --> 00:18:39,710 Whether I did or not, I don't remember. 515 00:18:39,710 --> 00:18:41,790 I'm so sorry. 516 00:18:41,790 --> 00:18:44,460 I wish I could be more helpful. 517 00:18:44,460 --> 00:18:45,750 Thank you. 518 00:18:50,040 --> 00:18:52,330 [ Door closes ] 519 00:18:52,330 --> 00:18:55,080 Hey, do you know if Mr. Scott's got anyone coming by to see him? 520 00:18:55,080 --> 00:18:56,920 Um, I couldn't find anyone to call. 521 00:18:56,920 --> 00:18:58,920 According to his primary doctor, he lives alone. 522 00:18:58,920 --> 00:19:00,580 No immediate family. 523 00:19:00,580 --> 00:19:03,330 I can do a records search for extended family. 524 00:19:04,170 --> 00:19:06,000 What? I feel bad for him. 525 00:19:06,000 --> 00:19:08,170 That's nothing to apologize for. 526 00:19:08,170 --> 00:19:11,120 I'll write down his full name and date of birth for you. 527 00:19:11,120 --> 00:19:13,420 [ Pen clicks ] Thank you. 528 00:19:13,420 --> 00:19:16,000 Dispatch: 7-Adam-15, 459 in progress. 529 00:19:16,000 --> 00:19:17,540 Female locked in bathroom. 530 00:19:17,540 --> 00:19:19,250 States intruder is in her home. 531 00:19:19,250 --> 00:19:22,120 ♪♪ 532 00:19:22,120 --> 00:19:23,380 Talia: Control, we are on scene. 533 00:19:23,380 --> 00:19:25,000 Please tell homeowner to remain in the bathroom. 534 00:19:25,000 --> 00:19:34,460 ♪♪ 535 00:19:34,460 --> 00:19:43,830 ♪♪ 536 00:19:43,830 --> 00:19:45,170 -Clear. -Clear. 537 00:19:46,830 --> 00:19:49,620 [ Knocks on door ] Nolan: Police. 538 00:19:49,620 --> 00:19:51,540 Did a sweep of the house. There's no one here. 539 00:19:51,540 --> 00:19:53,170 It's safe to come out. 540 00:19:57,830 --> 00:19:59,460 Officer Nolan? 541 00:20:00,880 --> 00:20:02,790 Have you come to my rescue again? 542 00:20:02,790 --> 00:20:05,170 ♪♪ 543 00:20:05,170 --> 00:20:06,540 [ Gun clacks ] 544 00:20:06,540 --> 00:20:07,880 ♪♪ 545 00:20:10,830 --> 00:20:13,830 Talia: It's against the law to call in a false 911 report. 546 00:20:13,830 --> 00:20:15,460 It wasn't false. I heard someone in the house. 547 00:20:15,460 --> 00:20:16,580 And you just happened to report it 548 00:20:16,580 --> 00:20:18,170 when we were the closest unit? 549 00:20:18,170 --> 00:20:19,920 What are you accusing me of? 550 00:20:19,920 --> 00:20:23,000 I bet if I check your phone, I'll find a police scanner app. 551 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 You waited until you heard we were in your neighborhood 552 00:20:24,920 --> 00:20:26,620 to place your 911 call. 553 00:20:26,620 --> 00:20:27,960 How am I doing? 554 00:20:31,170 --> 00:20:33,330 Can I talk to her for a minute? 555 00:20:35,580 --> 00:20:36,750 One minute. 556 00:20:43,960 --> 00:20:45,670 Is that your husband? 557 00:20:46,460 --> 00:20:48,880 Yes. 558 00:20:48,880 --> 00:20:50,670 Killed in action? 559 00:20:50,670 --> 00:20:53,960 Just over a year ago. 560 00:20:53,960 --> 00:20:56,830 And I've been in a daze ever since. 561 00:20:58,830 --> 00:21:01,750 Until today -- 562 00:21:01,750 --> 00:21:04,670 until you saved my life. 563 00:21:04,670 --> 00:21:06,790 I feel reborn. 564 00:21:06,790 --> 00:21:10,460 Like -- Like you've lifted a cloud off of me. 565 00:21:10,460 --> 00:21:12,420 It has to mean something. 566 00:21:12,420 --> 00:21:14,830 That's just adrenaline. 567 00:21:14,830 --> 00:21:16,790 You had a near-death experience. 568 00:21:16,790 --> 00:21:18,290 It's not about me. 569 00:21:18,290 --> 00:21:21,790 ♪♪ 570 00:21:21,790 --> 00:21:24,420 I'm flattered for the attention. 571 00:21:24,420 --> 00:21:26,500 I am. 572 00:21:26,500 --> 00:21:28,620 But I am not interested. 573 00:21:28,620 --> 00:21:29,830 Okay? 574 00:21:29,830 --> 00:21:35,290 ♪♪ 575 00:21:35,290 --> 00:21:36,830 Okay. [ Chuckles ] 576 00:21:36,830 --> 00:21:40,750 ♪♪ 577 00:21:40,750 --> 00:21:42,210 Take care of yourself. 578 00:21:45,330 --> 00:21:47,080 Lopez: I spoke to the court clerk. 579 00:21:47,080 --> 00:21:48,750 The judge is still not ready to let you go. 580 00:21:48,750 --> 00:21:50,670 You must have really pissed him off. 581 00:21:50,670 --> 00:21:54,040 Yeah, I seem to have that effect on people. 582 00:21:54,040 --> 00:21:55,880 Look, I'm sorry, okay? 583 00:21:55,880 --> 00:21:57,380 I get a little carried away sometimes, 584 00:21:57,380 --> 00:21:58,710 but I know you're a good cop. 585 00:21:58,710 --> 00:22:00,170 Most of us are. 586 00:22:01,500 --> 00:22:02,620 Agreed. 587 00:22:04,420 --> 00:22:07,670 You get out early enough, I'll let you take me out to dinner. 588 00:22:07,670 --> 00:22:09,460 I don't need anything fancy. 589 00:22:10,830 --> 00:22:12,540 Uh... 590 00:22:12,540 --> 00:22:15,330 you know, I already made plans. 591 00:22:15,330 --> 00:22:18,000 I thought I couldn't see you, but, um, 592 00:22:18,000 --> 00:22:20,170 I could cancel. 593 00:22:20,170 --> 00:22:22,330 No, it's -- it's not a big deal. 594 00:22:23,330 --> 00:22:24,500 I gotta get back out there. 595 00:22:24,500 --> 00:22:25,830 Okay. 596 00:22:27,830 --> 00:22:29,330 [ Lock clicks ] 597 00:22:29,330 --> 00:22:31,750 [ Indistinct conversations ] 598 00:22:31,750 --> 00:22:33,830 [ Door buzzes in distance ] 599 00:22:39,500 --> 00:22:47,500 ♪♪ 600 00:22:47,500 --> 00:22:55,500 ♪♪ 601 00:22:55,500 --> 00:23:03,580 ♪♪ 602 00:23:03,580 --> 00:23:05,500 Isabel: You haven't said a word for an hour. 603 00:23:05,500 --> 00:23:07,000 You're allowed to be angry with me. 604 00:23:07,000 --> 00:23:08,250 You're supposed to be. 605 00:23:08,250 --> 00:23:09,580 I deserve it. 606 00:23:10,540 --> 00:23:12,080 I don't want to be angry. 607 00:23:14,880 --> 00:23:18,880 I just want my wife back. 608 00:23:18,880 --> 00:23:20,250 But I can't have that. 609 00:23:24,000 --> 00:23:25,790 You know, for the last year, 610 00:23:25,790 --> 00:23:28,330 everyone's told me to just give up on you. 611 00:23:29,830 --> 00:23:31,880 To let you go 'cause you were -- 612 00:23:31,880 --> 00:23:33,500 you were gone anyway. 613 00:23:36,000 --> 00:23:39,500 But I couldn't do it. I couldn't do it. 614 00:23:39,500 --> 00:23:40,880 I mean, what kind of husband would I be 615 00:23:40,880 --> 00:23:43,210 if I left you when you were lost? 616 00:23:43,210 --> 00:23:47,670 ♪♪ 617 00:23:47,670 --> 00:23:49,830 But you're not lost anymore. 618 00:23:49,830 --> 00:23:54,380 And I will always be a reminder of your lowest point -- 619 00:23:54,380 --> 00:23:55,540 of that shame you felt 620 00:23:55,540 --> 00:23:56,920 when you put that needle in your arm. 621 00:23:56,920 --> 00:23:59,040 ♪♪ 622 00:23:59,040 --> 00:24:02,460 So, as -- [ Inhales deeply ] 623 00:24:02,460 --> 00:24:04,210 So, as long as we're together, 624 00:24:04,210 --> 00:24:06,170 you're never gonna be able to move forward. 625 00:24:06,170 --> 00:24:13,290 ♪♪ 626 00:24:13,290 --> 00:24:14,750 [ Sighs ] 627 00:24:16,540 --> 00:24:17,830 This is the end. 628 00:24:17,830 --> 00:24:25,460 ♪♪ 629 00:24:25,460 --> 00:24:27,000 [ Bench creaking ] 630 00:24:28,790 --> 00:24:31,040 [ Sighs ] 631 00:24:31,040 --> 00:24:34,120 Look, I should, uh -- I should get on the road. 632 00:24:34,120 --> 00:24:37,710 -Okay. -But, uh... 633 00:24:37,710 --> 00:24:39,330 you're doing great here. 634 00:24:39,330 --> 00:24:44,540 ♪♪ 635 00:24:44,540 --> 00:24:46,710 [ Crying ] 636 00:24:46,710 --> 00:24:50,790 ♪♪ 637 00:24:50,790 --> 00:24:52,170 [ Voice breaking ] Hey, um... 638 00:24:52,170 --> 00:24:55,960 Yeah? Thank you. 639 00:24:55,960 --> 00:24:57,210 For what? 640 00:24:57,210 --> 00:24:59,710 ♪♪ 641 00:24:59,710 --> 00:25:01,830 For never giving up on me. 642 00:25:01,830 --> 00:25:05,170 ♪♪ 643 00:25:05,170 --> 00:25:07,000 Yeah. [ Sniffles ] 644 00:25:07,000 --> 00:25:16,420 ♪♪ 645 00:25:16,420 --> 00:25:17,670 Ready to go? 646 00:25:17,670 --> 00:25:19,040 Yeah. Just looking for a next of kin 647 00:25:19,040 --> 00:25:21,000 for Mr. Scott. 648 00:25:21,000 --> 00:25:23,500 Guy led quite a life. 649 00:25:23,500 --> 00:25:27,380 Lived all over but was an only child. [ Sighs ] 650 00:25:27,380 --> 00:25:28,620 Never married. 651 00:25:30,330 --> 00:25:32,170 You okay? 652 00:25:32,170 --> 00:25:34,880 Yeah. 653 00:25:34,880 --> 00:25:36,500 Good thing I didn't get him a gift. 654 00:25:36,500 --> 00:25:39,040 Who? Wesley? Why? 655 00:25:39,040 --> 00:25:42,000 I think I misread our relationship. 656 00:25:42,000 --> 00:25:44,000 Hey, just the two I was looking for. 657 00:25:44,000 --> 00:25:46,170 So, something weird came up in connection 658 00:25:46,170 --> 00:25:48,290 to the dispatch call that I sent you on earlier -- 659 00:25:48,290 --> 00:25:51,170 the old guy who was attacked? What about him? 660 00:25:51,170 --> 00:25:53,880 Well, I was compiling a list of the day's dispatches -- 661 00:25:53,880 --> 00:25:55,830 totally not my favorite part of the job, by the way -- 662 00:25:55,830 --> 00:25:59,120 and something just popped out at me. 663 00:25:59,120 --> 00:26:00,420 There was an attempted abduction 664 00:26:00,420 --> 00:26:02,790 right by where your attack victim was found. 665 00:26:02,790 --> 00:26:04,040 The woman fought off her attacker, 666 00:26:04,040 --> 00:26:05,620 and the guy just fled. 667 00:26:05,620 --> 00:26:07,670 Could be that's who slammed into Mr. Scott. 668 00:26:07,670 --> 00:26:09,750 Did the woman leave a description of the guy? 669 00:26:09,750 --> 00:26:12,120 She just said he was Caucasian male, strong. 670 00:26:12,120 --> 00:26:14,920 -Thanks, Nell. -Sure. 671 00:26:14,920 --> 00:26:17,580 And our only other potential witness has dementia, 672 00:26:17,580 --> 00:26:18,880 can't remember what the guy looked like. 673 00:26:18,880 --> 00:26:20,500 Let's go try and jog his memory. 674 00:26:26,120 --> 00:26:28,830 Hey. What are you, uh, doing out of bed? 675 00:26:28,830 --> 00:26:30,880 I need to go home. My mother made dinner. 676 00:26:30,880 --> 00:26:33,000 Sir, do you know where you are? 677 00:26:33,000 --> 00:26:34,580 Yeah. Yeah. I'm in the hospital. 678 00:26:34,580 --> 00:26:36,290 I just had my appendix out. 679 00:26:36,290 --> 00:26:38,210 I'm guessing that was a long time ago. 680 00:26:38,210 --> 00:26:40,710 Okay, let's get you back in bed. 681 00:26:40,710 --> 00:26:43,080 -Hey, uh, can you help us? -Sure. 682 00:26:44,080 --> 00:26:46,290 Mr. Scott, you need to get back in bed. 683 00:26:46,290 --> 00:26:49,620 Doctor's orders, okay? -Oh. 684 00:26:49,620 --> 00:26:50,710 Okay. 685 00:26:51,670 --> 00:26:53,380 Here you go. 686 00:26:53,380 --> 00:26:56,500 Uh, do we need to come back? 687 00:26:56,500 --> 00:26:58,040 Oh, no. No. 688 00:26:58,040 --> 00:26:59,830 He's okay. Aren't you, Mr. Scott? 689 00:26:59,830 --> 00:27:01,000 Yeah, yeah. Yeah, yeah. 690 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 -Thank you. -Thank you. 691 00:27:02,000 --> 00:27:03,330 Gino: Of course. 692 00:27:05,000 --> 00:27:07,670 I'm Officer Lopez. Do you remember me from earlier? 693 00:27:07,670 --> 00:27:09,460 Uh-huh, I think so. 694 00:27:09,460 --> 00:27:12,290 You're in the hospital because you were assaulted. 695 00:27:12,290 --> 00:27:15,000 Uh, right, right, right, right, right. 696 00:27:15,000 --> 00:27:16,830 Yeah, that's why my head hurts? 697 00:27:16,830 --> 00:27:18,500 -Exactly. -We, uh, think the person 698 00:27:18,500 --> 00:27:21,080 who assaulted you attacked someone else beforehand. 699 00:27:21,080 --> 00:27:23,000 That you were in the wrong place at the wrong time. 700 00:27:23,000 --> 00:27:26,250 Do you remember being assaulted earlier today? 701 00:27:26,250 --> 00:27:27,790 Yeah. 702 00:27:27,790 --> 00:27:29,880 I remember being knocked down. And -- And -- 703 00:27:29,880 --> 00:27:31,460 And I think he hit me, too, 'cause I -- 704 00:27:31,460 --> 00:27:32,830 Yeah, you said that. 705 00:27:32,830 --> 00:27:35,000 Is there, um, anything else you can tell us about him? 706 00:27:35,000 --> 00:27:36,670 [ Paper rustling ] 707 00:27:36,670 --> 00:27:39,960 He was tall. 708 00:27:39,960 --> 00:27:41,500 He was white. 709 00:27:43,580 --> 00:27:47,040 Um, his hair was long, I think. 710 00:27:51,420 --> 00:27:53,790 [ Groans ] 711 00:27:53,790 --> 00:27:55,790 [ Sighs deeply ] 712 00:27:55,790 --> 00:27:57,000 I'm sorry. That's all I got. 713 00:27:57,000 --> 00:27:58,330 It's okay. 714 00:27:58,330 --> 00:28:00,380 That's more than we had before. 715 00:28:00,380 --> 00:28:02,000 Try and get some rest. 716 00:28:02,000 --> 00:28:03,670 Is she all right? 717 00:28:03,670 --> 00:28:06,210 The woman he attacked? 718 00:28:06,210 --> 00:28:08,540 From what I hear, yes. 719 00:28:08,540 --> 00:28:10,380 [ Exhales sharply ] 720 00:28:10,380 --> 00:28:13,670 That's good. That's good. 721 00:28:18,750 --> 00:28:21,670 -Son of a bitch. -What? 722 00:28:21,670 --> 00:28:23,710 He asked if she was all right, 723 00:28:23,710 --> 00:28:25,920 but you never said the other victim was a woman. 724 00:28:25,920 --> 00:28:27,250 He's the one who attacked her. 725 00:28:27,250 --> 00:28:30,210 ♪♪ 726 00:28:32,710 --> 00:28:36,000 He's got dementia. It was diagnosed three years ago. 727 00:28:36,000 --> 00:28:38,120 Doesn't mean he couldn't have tried to abduct that woman. 728 00:28:38,120 --> 00:28:39,330 He hits his head as he's escaping. 729 00:28:39,330 --> 00:28:40,960 Someone finds him disoriented, 730 00:28:40,960 --> 00:28:42,670 takes him to the hospital. 731 00:28:42,670 --> 00:28:44,500 And he's too out of it to object. 732 00:28:44,500 --> 00:28:45,830 Just has to play along. 733 00:28:45,830 --> 00:28:47,330 Makes up a story about getting attacked. 734 00:28:47,330 --> 00:28:49,170 Or maybe he really did forget about it, 735 00:28:49,170 --> 00:28:51,620 and he's just trying to fill in the blanks in his memory. 736 00:28:51,620 --> 00:28:55,000 All right, so what do we do? 737 00:28:55,290 --> 00:28:57,330 I'm going back to the station to mobilize Major Crimes. 738 00:28:57,330 --> 00:28:58,670 They'll get a warrant for his DNA 739 00:28:58,670 --> 00:29:00,580 and check it against the woman who was attacked. 740 00:29:00,580 --> 00:29:02,460 You stay here and make sure he doesn't go anywhere. 741 00:29:03,710 --> 00:29:05,830 Do you really think he could've done it? 742 00:29:05,830 --> 00:29:08,000 I mean, he seems so lost. 743 00:29:08,000 --> 00:29:10,040 Getting sick doesn't make you a saint. 744 00:29:10,040 --> 00:29:18,040 ♪♪ 745 00:29:18,040 --> 00:29:20,420 -Hey, ready? -I guess so. 746 00:29:20,420 --> 00:29:22,330 Don't act so excited. 747 00:29:22,330 --> 00:29:24,670 Do you think it's weird that we're the only ones 748 00:29:24,670 --> 00:29:26,330 going to your anti-Valentine's Day thing? 749 00:29:26,330 --> 00:29:27,830 It's only as weird as we let it be. 750 00:29:27,830 --> 00:29:29,500 Besides, I'm sure other people will meet us there. 751 00:29:29,500 --> 00:29:31,710 Ah! Officer Lopez, have you reconsidered 752 00:29:31,710 --> 00:29:33,120 about joining us this evening? 753 00:29:33,120 --> 00:29:34,460 No chance. We're still working a case. 754 00:29:34,460 --> 00:29:35,920 Which means Jackson won't be there. 755 00:29:35,920 --> 00:29:38,790 It's going to be fun. Not weird. Fun. 756 00:29:38,790 --> 00:29:40,170 Who are the flowers for? 757 00:29:40,170 --> 00:29:42,210 -Oh, they came in for Talia. -From who? 758 00:29:42,210 --> 00:29:43,830 -None of your business. -None of your business. 759 00:29:43,830 --> 00:29:45,380 -That's none of my business. -Should I go find her? 760 00:29:45,380 --> 00:29:47,330 No, I'll do it. 761 00:29:47,330 --> 00:29:48,460 Fun. 762 00:29:52,000 --> 00:29:53,460 These came for you. 763 00:29:55,540 --> 00:29:58,330 Okay, thanks. 764 00:29:58,330 --> 00:30:01,080 They look expensive. 765 00:30:01,080 --> 00:30:03,210 What's your point? 766 00:30:03,210 --> 00:30:04,420 I thought you broke things off with him. 767 00:30:04,420 --> 00:30:06,330 [ Coffee pours ] 768 00:30:06,330 --> 00:30:08,080 It's complicated. 769 00:30:08,080 --> 00:30:09,670 He went back to his wife? 770 00:30:11,040 --> 00:30:12,500 Yes. 771 00:30:12,500 --> 00:30:14,880 Then it's simple. He's married, not separated. 772 00:30:14,880 --> 00:30:16,120 And you're done. 773 00:30:16,120 --> 00:30:20,040 ♪♪ 774 00:30:20,040 --> 00:30:21,500 Officer Lopez, 775 00:30:21,500 --> 00:30:23,250 detectives looked into your hospital vic. 776 00:30:23,250 --> 00:30:25,420 Am I right about him trying to abduct that woman? 777 00:30:25,420 --> 00:30:26,830 It's much bigger than that. 778 00:30:26,830 --> 00:30:28,000 When they looked into his background, 779 00:30:28,000 --> 00:30:29,540 they got hits on several attacks 780 00:30:29,540 --> 00:30:31,830 on similar women spanning over three decades. 781 00:30:31,830 --> 00:30:34,330 Over a dozen unsolved cases, some of them homicides. 782 00:30:34,330 --> 00:30:36,170 I think you may have found a serial killer. 783 00:30:36,170 --> 00:30:37,670 Was the dementia just a cover? 784 00:30:37,670 --> 00:30:39,120 Not necessarily. 785 00:30:39,120 --> 00:30:41,460 He went dormant after his first diagnosis. So what? 786 00:30:41,460 --> 00:30:43,540 He, like, forgot he liked to kill women? I don't know. 787 00:30:43,540 --> 00:30:45,330 It's possible today was a "good memory" day -- 788 00:30:45,330 --> 00:30:47,170 where he got his taste back. 789 00:30:47,170 --> 00:30:49,250 FBI is sending somebody from Quantico. 790 00:30:49,250 --> 00:30:51,000 Major Crimes is sending a mobilizing team 791 00:30:51,000 --> 00:30:52,580 to question him tonight. 792 00:30:52,580 --> 00:30:53,710 You sure you got him squared away? 793 00:30:53,710 --> 00:30:55,330 Yes, Officer West is with him. 794 00:30:55,330 --> 00:30:57,620 Go make sure. 795 00:30:57,620 --> 00:30:59,540 [ Cellphone vibrates ] 796 00:31:04,330 --> 00:31:06,710 [ Suspenseful music plays ] 797 00:31:06,710 --> 00:31:13,290 ♪♪ 798 00:31:13,290 --> 00:31:19,880 ♪♪ 799 00:31:19,880 --> 00:31:21,500 [ Tray clattering ] 800 00:31:21,500 --> 00:31:24,170 -Ooh. -Oh. 801 00:31:24,170 --> 00:31:27,040 Woman: Sorry. Oh, thanks. 802 00:31:27,040 --> 00:31:33,880 ♪♪ 803 00:31:33,880 --> 00:31:36,170 Mr. Scott? Kevin? 804 00:31:36,170 --> 00:31:45,330 ♪♪ 805 00:31:45,330 --> 00:31:47,000 Aah! [ Clattering ] 806 00:31:47,000 --> 00:31:49,620 It's not twisting. [ Chuckles ] Just put it -- put it on the corner. 807 00:31:49,620 --> 00:31:51,080 -Right? -Yeah, and then you grind it. 808 00:31:51,080 --> 00:31:52,540 -Knu-- Knuckle in? -Yeah. 809 00:31:52,540 --> 00:31:54,420 I thought you were gonna invite a bunch of people. 810 00:31:54,420 --> 00:31:57,420 I did. They could still come. 811 00:31:57,420 --> 00:32:00,170 Well... I found a date. 812 00:32:00,170 --> 00:32:01,830 I met her at the store where I went to buy the wine. 813 00:32:01,830 --> 00:32:03,830 -You were gone 20 minutes. -I know. 814 00:32:03,830 --> 00:32:05,790 Apparently I still got it. [ Chuckles ] 815 00:32:05,790 --> 00:32:08,290 [ Doorbell rings ] Ooh! That might just be her. 816 00:32:08,290 --> 00:32:10,380 Ben: Coming! 817 00:32:10,380 --> 00:32:12,790 Looks very nice. Okay. 818 00:32:12,790 --> 00:32:14,330 -Hmm. -See what we have here. 819 00:32:14,330 --> 00:32:16,330 Knowing him, it's going to be very expensive. 820 00:32:16,330 --> 00:32:18,670 Ben: Hey, guys. 821 00:32:18,670 --> 00:32:22,920 I want you to meet Denise. 822 00:32:22,920 --> 00:32:25,540 Denise: Oh, my God. [ Chuckles ] 823 00:32:25,540 --> 00:32:27,790 What a small world. [ Chuckles ] 824 00:32:28,880 --> 00:32:30,880 [ Indistinct conversations ] 825 00:32:30,880 --> 00:32:35,170 ♪♪ 826 00:32:35,170 --> 00:32:38,000 All right, Mr. Scott, it's time for your -- 827 00:32:40,250 --> 00:32:42,290 Denise: [ Chuckles ] You too. 828 00:32:42,290 --> 00:32:43,500 [ Laughs ] 829 00:32:43,500 --> 00:32:45,170 She's crazy. 830 00:32:45,170 --> 00:32:46,380 She's in pain 831 00:32:46,380 --> 00:32:48,420 and trying to cope with the loss of her husband. 832 00:32:48,420 --> 00:32:50,540 By stalking you? It's a cry for help. 833 00:32:50,540 --> 00:32:53,580 Hey. She seems nice, right? 834 00:32:53,580 --> 00:32:55,580 Yeah, um, so here's the thing. 835 00:32:55,580 --> 00:32:57,330 She's actually just using you to get to me 836 00:32:57,330 --> 00:32:59,080 because I saved her life earlier, 837 00:32:59,080 --> 00:33:00,540 and now she's transferring the feelings 838 00:33:00,540 --> 00:33:04,040 she had for her late husband onto me. 839 00:33:04,040 --> 00:33:06,540 Okay. 840 00:33:06,540 --> 00:33:08,500 Then you might not want her wandering around your house. 841 00:33:08,500 --> 00:33:11,170 ♪♪ 842 00:33:11,170 --> 00:33:13,290 I really don't. I should go find her. 843 00:33:13,290 --> 00:33:21,040 ♪♪ 844 00:33:21,040 --> 00:33:28,830 ♪♪ 845 00:33:28,830 --> 00:33:30,830 [ Breathing heavily ] 846 00:33:30,830 --> 00:33:32,000 Where's Kevin?! 847 00:33:32,000 --> 00:33:33,290 [ Groaning ] 848 00:33:33,290 --> 00:33:34,460 I don't know. 849 00:33:34,460 --> 00:33:35,500 Are you okay? 850 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 He has my weapon. 851 00:33:39,170 --> 00:33:40,620 Stay here and make sure he's all right. 852 00:33:40,620 --> 00:33:42,830 7-Adam-07, officer attacked at Shaw Memorial, 853 00:33:42,830 --> 00:33:44,540 suspect is dressed in green scrubs, armed, 854 00:33:44,540 --> 00:33:46,120 send backup. 855 00:33:46,120 --> 00:33:50,620 ♪♪ 856 00:33:50,620 --> 00:33:52,330 Kevin! 857 00:33:52,330 --> 00:33:54,000 Stop! Police! 858 00:33:54,000 --> 00:33:56,170 Stop! Freeze! 859 00:33:56,170 --> 00:34:05,290 ♪♪ 860 00:34:05,290 --> 00:34:06,460 [ Shouts ] 861 00:34:06,460 --> 00:34:07,420 [ Gun clatters on floor ] 862 00:34:07,420 --> 00:34:09,000 [ Both grunting ] 863 00:34:09,000 --> 00:34:13,210 ♪♪ 864 00:34:13,210 --> 00:34:15,040 [ Grunting continues ] 865 00:34:15,040 --> 00:34:21,500 ♪♪ 866 00:34:21,500 --> 00:34:23,250 [ Shouts ] 867 00:34:23,250 --> 00:34:25,040 [ Handcuffs click, Kevin grunting ] 868 00:34:25,040 --> 00:34:27,380 Stop resisting. 869 00:34:27,380 --> 00:34:30,040 It's over. You're under arrest. 870 00:34:30,040 --> 00:34:31,500 Denise, I -- 871 00:34:33,250 --> 00:34:35,170 My hero. 872 00:34:36,170 --> 00:34:38,830 Denise, this is -- 873 00:34:38,830 --> 00:34:40,250 We need to talk. 874 00:34:40,250 --> 00:34:43,500 I know what you're gonna say. 875 00:34:43,500 --> 00:34:46,380 You're already in love with somebody else. 876 00:34:46,380 --> 00:34:47,830 I-I'm not. 877 00:34:47,830 --> 00:34:49,670 Please. 878 00:34:49,670 --> 00:34:52,670 I saw you two talking on the deck. 879 00:34:52,670 --> 00:34:54,670 It's so apparent. 880 00:34:54,670 --> 00:34:55,750 -Yeah, that's not -- 881 00:34:55,750 --> 00:34:57,040 I just wish you'd look at me 882 00:34:57,040 --> 00:34:58,830 the way you look at her. 883 00:35:01,750 --> 00:35:04,580 Look, Denise, I-I know you're going through a hard time, 884 00:35:04,580 --> 00:35:07,040 and I'm so sorry, but honestly, 885 00:35:07,040 --> 00:35:08,830 y-y-you have to believe me. 886 00:35:08,830 --> 00:35:11,750 I'm not the answer to your problems. 887 00:35:11,750 --> 00:35:13,960 I know that now. 888 00:35:13,960 --> 00:35:15,290 Okay, good. 889 00:35:15,290 --> 00:35:17,460 Let's just get you dressed, 890 00:35:17,460 --> 00:35:19,460 and I'll get you a car home. 891 00:35:19,460 --> 00:35:26,170 ♪♪ 892 00:35:26,170 --> 00:35:27,210 No. 893 00:35:30,120 --> 00:35:33,040 -Okay. Yeah. -Know what? Hey, hey! 894 00:35:33,040 --> 00:35:34,250 We need to make her throw up. 895 00:35:34,250 --> 00:35:35,880 Poison Control said not to do that. 896 00:35:35,880 --> 00:35:37,170 There's a greater chance she could choke on her own vomit. 897 00:35:37,170 --> 00:35:38,460 Well, let's put her in the shower! 898 00:35:38,460 --> 00:35:39,710 They said sudden change in temperature 899 00:35:39,710 --> 00:35:40,960 could send her into a state of shock. 900 00:35:40,960 --> 00:35:42,620 Why's everything I learned wrong? 901 00:35:42,620 --> 00:35:43,880 Okay, thank you. 902 00:35:43,880 --> 00:35:45,420 They said we just need to keep her alert. 903 00:35:45,420 --> 00:35:47,000 Ambulance is on the way. Hey! 904 00:35:47,000 --> 00:35:48,710 -[ Groans, whimpers ] -Hey, Denise. 905 00:35:48,710 --> 00:35:51,040 Nolan: Need you to stay with us, okay? 906 00:35:51,040 --> 00:35:53,040 Denise. 907 00:35:55,380 --> 00:35:56,960 Hey, I need you with us, okay? 908 00:35:56,960 --> 00:35:58,880 You're gonna stay with us, all right? 909 00:35:58,880 --> 00:35:59,920 Hey. 910 00:35:59,920 --> 00:36:02,500 [ Exhales deeply, swallows ] 911 00:36:03,670 --> 00:36:05,170 [ Weakly ] Paul. 912 00:36:05,170 --> 00:36:08,170 ♪♪ 913 00:36:08,170 --> 00:36:11,040 You were supposed to come home. 914 00:36:11,040 --> 00:36:14,120 You promised me you'd come home. 915 00:36:14,120 --> 00:36:16,290 [ Sighs ] 916 00:36:16,290 --> 00:36:18,580 What am I supposed to do without you? 917 00:36:18,580 --> 00:36:19,960 [ Sighs ] 918 00:36:19,960 --> 00:36:21,670 [ Siren wailing in distance ] 919 00:36:21,670 --> 00:36:24,710 You fight. He'd want you to fight. 920 00:36:24,710 --> 00:36:26,330 [ Groans ] Come on. 921 00:36:26,330 --> 00:36:28,620 Right here, right here. One, two, three. 922 00:36:28,620 --> 00:36:29,830 Come on. Okay. 923 00:36:29,830 --> 00:36:31,540 All right. 924 00:36:35,040 --> 00:36:36,960 I should really go with her. 925 00:36:38,670 --> 00:36:40,540 Have you learned nothing? 926 00:36:40,540 --> 00:36:43,040 Going to the hospital with your suicidal stalker 927 00:36:43,040 --> 00:36:45,040 is definitely not a good idea. 928 00:36:45,040 --> 00:36:46,580 She's alone. 929 00:36:49,120 --> 00:36:50,670 I'll go with her. 930 00:36:50,670 --> 00:36:52,500 I just hope you see the irony 931 00:36:52,500 --> 00:36:54,790 of me spending Valentine's Day with your stalker. 932 00:36:54,790 --> 00:36:56,000 I owe you. 933 00:36:56,000 --> 00:36:57,880 Yeah, you do. 934 00:36:57,880 --> 00:36:59,580 [ "Higher I Will Go" plays ] 935 00:36:59,580 --> 00:37:02,170 ♪ I'd be lyin' if I said it was easy ♪ 936 00:37:02,170 --> 00:37:03,500 Nell: Oh, what are you doing here? 937 00:37:03,500 --> 00:37:05,750 I thought you were off today. 938 00:37:05,750 --> 00:37:08,210 I was. I just, uh -- 939 00:37:08,210 --> 00:37:10,290 I needed to take my mind off some personal stuff, 940 00:37:10,290 --> 00:37:13,880 so I figured a stack of paperwork would do the trick. 941 00:37:13,880 --> 00:37:16,040 Well, I was gonna head over to Nolan's. 942 00:37:16,040 --> 00:37:19,500 He's having, like, an anti-Valentine's Day thing. 943 00:37:19,500 --> 00:37:22,000 Um, maybe I'll see you there? 944 00:37:22,000 --> 00:37:24,670 No. No, I'm not feeling very social. 945 00:37:24,670 --> 00:37:27,920 ♪ Have you ever wondered if it's all worth it? ♪ 946 00:37:27,920 --> 00:37:29,080 Tim. 947 00:37:30,620 --> 00:37:32,420 Are you okay? Yeah. 948 00:37:32,420 --> 00:37:35,460 ♪ All those dreams you carry in your heart ♪ 949 00:37:35,460 --> 00:37:37,250 ♪ Whoa-oh, oh-oh, oh ♪ 950 00:37:37,250 --> 00:37:39,830 ♪ Are there times that you question your purpose? ♪ 951 00:37:39,830 --> 00:37:41,330 Nell? 952 00:37:41,330 --> 00:37:42,790 Yeah? 953 00:37:44,080 --> 00:37:47,830 Look, I have no right to ask this, 954 00:37:47,830 --> 00:37:51,120 but I really don't want to do paperwork right now. 955 00:37:51,120 --> 00:37:54,420 And the thought of going back to my empty house 956 00:37:54,420 --> 00:37:57,120 is unbearable, so... 957 00:37:57,120 --> 00:37:58,710 ♪ And there's hope, bigger than my fears ♪ 958 00:37:58,710 --> 00:38:01,210 ...if you'd be up for a totally platonic 959 00:38:01,210 --> 00:38:02,500 Valentine's Day drink... 960 00:38:02,500 --> 00:38:04,500 ♪ There is a love, strong than my failures ♪ 961 00:38:04,500 --> 00:38:06,250 ...I could use a friend. 962 00:38:06,250 --> 00:38:08,330 ♪ And it's callin' me higher ♪ 963 00:38:08,330 --> 00:38:10,170 I can be that. 964 00:38:10,170 --> 00:38:11,920 ♪♪ 965 00:38:11,920 --> 00:38:13,290 Thanks. 966 00:38:13,290 --> 00:38:16,040 ♪ So higher I will go ♪ 967 00:38:16,040 --> 00:38:18,040 -Judge says you can go. -About time. 968 00:38:19,500 --> 00:38:21,830 You should still be able to make your date with Melanie. 969 00:38:21,830 --> 00:38:23,830 ♪ You gotta fight for what you love ♪ 970 00:38:23,830 --> 00:38:25,670 How exactly did you know about that? 971 00:38:25,670 --> 00:38:27,380 ♪ Whoa-oh, oh-oh, oh ♪ 972 00:38:27,380 --> 00:38:29,080 Ah. Let me guess. 973 00:38:29,080 --> 00:38:32,040 You performed an illegal search of my phone. 974 00:38:32,040 --> 00:38:34,750 I did it as a civilian, not in conjunction with a case, 975 00:38:34,750 --> 00:38:36,790 so it's not an illegal search. 976 00:38:36,790 --> 00:38:39,210 Does that make it better? 977 00:38:39,210 --> 00:38:40,960 No. 978 00:38:40,960 --> 00:38:42,750 Melanie is my stepmom. 979 00:38:42,750 --> 00:38:44,580 My dad died last year. 980 00:38:44,580 --> 00:38:45,830 She was gonna be alone, 981 00:38:45,830 --> 00:38:46,920 so I'm taking her out to dinner. 982 00:38:46,920 --> 00:38:48,540 ♪ That's bigger than my fears ♪ 983 00:38:48,540 --> 00:38:51,040 Oh. 984 00:38:51,040 --> 00:38:53,000 I really screwed that up, didn't I? 985 00:38:53,000 --> 00:38:54,250 Yep. 986 00:38:54,250 --> 00:38:56,670 ♪ There's a love, stronger than my failures ♪ 987 00:38:56,670 --> 00:38:59,670 ♪ And it's callin' me higher ♪ 988 00:38:59,670 --> 00:39:01,120 -Hey. -Hey! 989 00:39:01,120 --> 00:39:04,290 Hey, uh, I just wanted to stop by 990 00:39:04,290 --> 00:39:06,500 and see if you were doing okay. Oh, I'm fine. 991 00:39:06,500 --> 00:39:07,710 They wanted to send me home, 992 00:39:07,710 --> 00:39:09,460 but they don't know how thick my skull is. 993 00:39:09,460 --> 00:39:11,080 [ Chuckles ] Um... 994 00:39:11,080 --> 00:39:13,040 do you have time to grab a bite? 995 00:39:13,040 --> 00:39:15,880 Uh, I get a break in 15 minutes. 996 00:39:15,880 --> 00:39:17,580 But the food here is terrible, so... 997 00:39:17,580 --> 00:39:20,080 Oh, well, that's why I brought takeout. 998 00:39:20,080 --> 00:39:21,880 [ Chuckles ] [ Chuckles ] 999 00:39:21,880 --> 00:39:23,250 Yeah, I'm an Ova-Lacto Vegetarian 1000 00:39:23,250 --> 00:39:24,790 with an immune-mediated response 1001 00:39:24,790 --> 00:39:27,330 to nuts, soy, and wheat, so... 1002 00:39:28,960 --> 00:39:30,710 -Of course. -[ Laughs ] 1003 00:39:30,710 --> 00:39:32,710 I'm just messing with you. I eat everything. 1004 00:39:32,710 --> 00:39:35,960 I'm like a goat. A goat? That's -- 1005 00:39:35,960 --> 00:39:37,460 I'd say you're just -- 1006 00:39:37,460 --> 00:39:39,250 just a little bit better looking. 1007 00:39:39,250 --> 00:39:40,830 You think I look good now. 1008 00:39:40,830 --> 00:39:42,120 Wait till you see me 1009 00:39:42,120 --> 00:39:44,170 when I get out from under these fluorescents. 1010 00:39:44,170 --> 00:39:46,540 [ Chuckles ] So it's a date? 1011 00:39:46,540 --> 00:39:48,620 Oh, it's happening. 1012 00:39:48,620 --> 00:39:51,250 Whether it's a date or not depends on how it goes. 1013 00:39:51,250 --> 00:39:53,330 [ Both chuckle ] 1014 00:39:53,330 --> 00:39:55,580 ♪ So higher I will go ♪ 1015 00:39:55,580 --> 00:39:57,960 ♪ Higher and higher ♪ Oh-oh ♪ 1016 00:39:57,960 --> 00:39:59,750 ♪ And higher ♪ ♪ Oh, oh ♪ 1017 00:39:59,750 --> 00:40:01,620 ♪ So higher I will go ♪ 1018 00:40:01,620 --> 00:40:04,080 ♪ Higher and higher ♪ What's this? 1019 00:40:04,080 --> 00:40:06,250 Oh, you know it's gonna take more than a little bar fight 1020 00:40:06,250 --> 00:40:07,960 to torpedo our Valentine's Day. 1021 00:40:07,960 --> 00:40:10,620 [ Laughing ] I love you. I know. 1022 00:40:11,420 --> 00:40:14,210 So, did you give any more thought 1023 00:40:14,210 --> 00:40:16,750 to what we talked about last night? 1024 00:40:16,750 --> 00:40:19,170 You can take your full pension in six months. 1025 00:40:19,170 --> 00:40:23,000 We could travel the world. We can make up for lost time. 1026 00:40:23,000 --> 00:40:25,710 Doesn't that sound nice? 1027 00:40:25,710 --> 00:40:27,000 Yeah, look. 1028 00:40:29,040 --> 00:40:30,880 I'm not ready to be done here just yet. 1029 00:40:30,880 --> 00:40:33,880 ♪ So much bigger than my fears ♪ 1030 00:40:33,880 --> 00:40:36,080 Okay. 1031 00:40:36,080 --> 00:40:38,420 But I'm not gonna stop talking about it. 1032 00:40:38,420 --> 00:40:39,670 Of course. 1033 00:40:42,420 --> 00:40:43,580 ♪♪ 1034 00:40:43,580 --> 00:40:44,830 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 1035 00:40:44,830 --> 00:40:46,290 Okay. Sit down. 1036 00:40:46,290 --> 00:40:48,080 [ Laughs ] 1037 00:40:48,080 --> 00:40:49,500 Ben: I hope she's okay. 1038 00:40:49,500 --> 00:40:51,460 Me, too. 1039 00:40:51,460 --> 00:40:54,540 I have to say, your, uh, first solo Valentine's Day 1040 00:40:54,540 --> 00:40:55,830 was quite the adventure. 1041 00:40:55,830 --> 00:40:57,330 That's an understatement. 1042 00:40:59,750 --> 00:41:01,670 Can I confess something? 1043 00:41:01,670 --> 00:41:03,330 Of course. 1044 00:41:03,330 --> 00:41:05,210 It made me feel good. 1045 00:41:05,210 --> 00:41:07,170 That she was into me. 1046 00:41:07,170 --> 00:41:09,170 You know, ob-obviously before I realized 1047 00:41:09,170 --> 00:41:10,790 she was not doing well. 1048 00:41:10,790 --> 00:41:12,460 And I would've never have acted on it. 1049 00:41:12,460 --> 00:41:16,210 Just sometimes, though -- especially today -- 1050 00:41:16,210 --> 00:41:19,170 you just want someone to tell you that you're pretty. 1051 00:41:19,170 --> 00:41:20,330 Does that sound stupid? 1052 00:41:20,330 --> 00:41:21,880 No. 1053 00:41:21,880 --> 00:41:23,210 It sounds human. 1054 00:41:24,710 --> 00:41:26,420 Talia: Where the hell is everybody?! 1055 00:41:27,540 --> 00:41:29,540 Uh, long story. 1056 00:41:29,540 --> 00:41:30,670 I thought you had plans. 1057 00:41:30,670 --> 00:41:32,420 I canceled them. 1058 00:41:32,420 --> 00:41:34,000 Great! Come in. 1059 00:41:34,000 --> 00:41:35,960 Uh, Talia, this is Ben. 1060 00:41:35,960 --> 00:41:38,170 Ben, this is Talia Bishop, my T.O. 1061 00:41:38,170 --> 00:41:39,500 Hi. Nice to meet you. 1062 00:41:39,500 --> 00:41:41,330 John sings your praises almost every day. 1063 00:41:41,330 --> 00:41:42,710 -Really? -I don't know about every day. 1064 00:41:42,710 --> 00:41:44,330 I might've said a few nice things about you. 1065 00:41:44,330 --> 00:41:45,670 -Mm-hmm. -Can I get you a drink? 1066 00:41:45,670 --> 00:41:47,460 There's plenty of food if you're hungry. 1067 00:41:47,460 --> 00:41:49,960 Can you make a martini? Extra dirty? 1068 00:41:49,960 --> 00:41:51,670 Can I ever. 1069 00:41:51,670 --> 00:41:52,960 So you two went to college together? 1070 00:41:52,960 --> 00:41:54,460 That's right. We were roommates. 1071 00:41:54,460 --> 00:41:56,170 So that means you have a lot of embarrassing stories 1072 00:41:56,170 --> 00:41:58,040 about Officer Nolan here. -Yes, I do. 1073 00:41:58,040 --> 00:41:59,500 -[ Chuckles ] -I don't like the direction 1074 00:41:59,500 --> 00:42:02,080 this just took. -[ Laughs ] 1075 00:42:02,080 --> 00:42:03,790 Ben: So picture this -- 1076 00:42:03,790 --> 00:42:05,040 Junior year. 1077 00:42:05,040 --> 00:42:08,170 John is going through his hair metal phase. 1078 00:42:08,170 --> 00:42:09,750 -[ Laughs ] -Hey. 1079 00:42:14,580 --> 00:42:23,670 ♪♪ 1080 00:42:23,670 --> 00:42:32,790 ♪♪ 1081 00:42:32,790 --> 00:42:41,920 ♪♪ 1082 00:42:41,970 --> 00:42:46,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.