All language subtitles for Come.and.Hug.Me.E01.180516.540p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,880 --> 00:00:17,750 I'm sorry for being late. I'm Number 128, Lee Seok Ho. 2 00:00:17,750 --> 00:00:19,221 You're late. Go and take a seat. 3 00:00:19,221 --> 00:00:20,320 Thank you. 4 00:00:20,921 --> 00:00:23,890 This is the reason why I applied. 5 00:00:24,491 --> 00:00:26,120 These are my strengths. 6 00:00:26,120 --> 00:00:28,561 It clearly violates human rights. 7 00:00:28,660 --> 00:00:31,660 Number 122, Ko Min Soo. Number 123, Sung Hee Seok. 8 00:00:31,660 --> 00:00:33,401 Number 124, Chae Do Jin. 9 00:00:36,831 --> 00:00:38,940 Number 124, Chae Do Jin. 10 00:00:42,670 --> 00:00:44,740 Yes, I'm Chae Do Jin. 11 00:00:45,440 --> 00:00:46,541 I'm here. 12 00:00:52,221 --> 00:00:54,950 Number 122, Ko Min Soo. Number 123, Sung Hee Seok. 13 00:00:54,950 --> 00:00:56,950 Number 124, Chae Do Jin. 14 00:01:13,601 --> 00:01:16,970 Hello, I applied to Police University... 15 00:01:16,970 --> 00:01:19,011 as I was raised by a father who's a police officer. 16 00:01:19,011 --> 00:01:22,480 I always had respect for the police. 17 00:01:24,250 --> 00:01:25,480 I love you. 18 00:01:26,321 --> 00:01:27,521 I love you. 19 00:01:28,691 --> 00:01:30,821 I love you, I love you. 20 00:01:30,821 --> 00:01:33,191 I love you, mister. I love you. 21 00:01:33,191 --> 00:01:36,991 I love you, mister. I love you, mister. 22 00:01:36,991 --> 00:01:38,801 - I love you. - Cut! 23 00:01:43,500 --> 00:01:45,541 Did all the actors agree on this? 24 00:01:45,541 --> 00:01:47,370 When I ask them to act, 25 00:01:47,370 --> 00:01:49,711 all the men pretend to be Kim Rae Won from "Sunflower". 26 00:01:49,711 --> 00:01:53,980 All the women say, "I'll break you," or "I love you, mister"? 27 00:01:54,450 --> 00:01:56,310 You actors... 28 00:01:56,511 --> 00:01:59,381 are stuck in your boundaries. 29 00:01:59,381 --> 00:02:02,151 You should break them instead. 30 00:02:07,830 --> 00:02:11,730 How about this? I'll break my boundaries this time. 31 00:02:11,900 --> 00:02:13,161 Could someone read... 32 00:02:13,161 --> 00:02:16,071 Hyun Bin's lines from a popular drama called "Secret Garden"? 33 00:02:16,071 --> 00:02:19,140 Then I'll reenact Gil Ra Im's expressions. 34 00:02:19,941 --> 00:02:21,240 I'll start. 35 00:02:24,140 --> 00:02:26,080 Invasion of privacy may be in question, 36 00:02:26,281 --> 00:02:29,550 but it's useful for preventing crimes and verifying criminals. 37 00:02:29,550 --> 00:02:31,621 For areas of high crime rates and for crime prevention, 38 00:02:31,621 --> 00:02:33,680 more surveillance cameras must be placed. 39 00:02:33,680 --> 00:02:35,550 Can you give us an example? 40 00:02:35,550 --> 00:02:38,091 A serial killer was arrested in 2006. 41 00:02:38,091 --> 00:02:40,721 Yoon Hui Jae case is an example. 42 00:02:40,860 --> 00:02:43,131 Yoon Hui Jae didn't leave much evidence, 43 00:02:43,131 --> 00:02:45,101 so it was hard to arrest him. 44 00:02:45,101 --> 00:02:47,400 He killed a woman in her 60s in a neighborhood. 45 00:02:47,400 --> 00:02:49,670 He was caught on a surveillance camera while fleeing. 46 00:02:49,670 --> 00:02:53,300 As it became public, it caused societal pressure. 47 00:02:53,300 --> 00:02:54,471 The arrest... 48 00:02:54,471 --> 00:02:57,071 ended up being a popular Jee Hye Won case. 49 00:02:57,071 --> 00:03:01,110 The surveillance camera's recording is what led to the arrest. 50 00:03:03,011 --> 00:03:06,121 Mr. Chae Do Jin, you have many scars. 51 00:03:06,121 --> 00:03:09,291 - What happened? - They aren't serious. 52 00:03:09,650 --> 00:03:12,390 I got this cut last night at a restaurant. 53 00:03:12,721 --> 00:03:14,730 It was because of some drunk men. 54 00:03:14,990 --> 00:03:16,161 I got this cut... 55 00:03:16,791 --> 00:03:20,131 from a fishnet while helping my neighbor. 56 00:03:20,360 --> 00:03:23,631 This one is the first work of art by my sibling. 57 00:03:24,740 --> 00:03:25,841 "Fishnet"? 58 00:03:27,140 --> 00:03:28,941 It says, "Chugae Island". 59 00:03:29,110 --> 00:03:31,941 You lived on this island since you were in 10th grade. 60 00:03:32,140 --> 00:03:34,011 Then you quit school... 61 00:03:34,680 --> 00:03:37,110 - and took the GED. - Yes. 62 00:03:37,480 --> 00:03:39,550 My mother recommended that I quit school. 63 00:03:39,680 --> 00:03:42,591 Why? Most parents want their children... 64 00:03:42,591 --> 00:03:43,791 to finish their education. 65 00:03:44,020 --> 00:03:46,221 My family couldn't afford school. 66 00:03:46,420 --> 00:03:47,561 I'm her only son. 67 00:03:48,131 --> 00:03:49,691 It was for my own sake. 68 00:03:49,890 --> 00:03:52,360 Hey, give her the script now. 69 00:03:52,360 --> 00:03:53,430 Yes, sir. 70 00:03:54,730 --> 00:03:58,140 It's the 1st line of Kyung Seon in Scene 1. 71 00:03:59,341 --> 00:04:02,371 - Read it. - Okay, I'll try. 72 00:04:06,480 --> 00:04:08,150 "Are you saying..." 73 00:04:08,781 --> 00:04:10,351 "10 years ago," 74 00:04:10,351 --> 00:04:13,150 "the whole family died in that house, right?" 75 00:04:13,721 --> 00:04:17,191 "How could the serial killer be..." 76 00:04:28,801 --> 00:04:30,840 "Of all places..." 77 00:04:32,900 --> 00:04:35,910 "how could he live here?" 78 00:04:39,511 --> 00:04:42,881 "They were extremely unlucky." 79 00:04:44,821 --> 00:04:47,421 "How could anyone imagine it?' 80 00:04:51,691 --> 00:04:55,330 "How could they know that a serial killer was their neighbor?" 81 00:05:02,671 --> 00:05:05,100 "This is so creepy." 82 00:05:10,311 --> 00:05:12,941 "Let's stop talking about it." 83 00:05:13,811 --> 00:05:15,981 "I'm going to make delivery." 84 00:05:29,660 --> 00:05:33,001 Whom do you respect the most? 85 00:05:34,330 --> 00:05:35,801 Those who survived. 86 00:05:36,001 --> 00:05:37,301 The reason for applying is... 87 00:05:37,301 --> 00:05:40,700 "to eradicate violent crimes and to protect the living." 88 00:05:40,871 --> 00:05:42,371 "For crime victims..." 89 00:05:45,811 --> 00:05:46,981 It's for personal atonement. 90 00:05:48,850 --> 00:05:52,280 Do you have any personal episodes... 91 00:05:52,720 --> 00:05:54,991 related to the police? 92 00:05:56,821 --> 00:05:57,890 Yes. 93 00:05:58,761 --> 00:05:59,761 I do. 94 00:06:03,030 --> 00:06:05,061 About the criminal that ran away... 95 00:06:05,660 --> 00:06:08,600 Did you get to see his face? 96 00:06:10,530 --> 00:06:11,571 I... 97 00:06:14,140 --> 00:06:15,741 didn't get to see his face. 98 00:06:19,681 --> 00:06:21,280 But I know who it is. 99 00:06:25,981 --> 00:06:28,421 I also know which weapon he has. 100 00:06:35,191 --> 00:06:36,361 I've seen it before. 101 00:06:37,660 --> 00:06:38,700 Where? 102 00:06:41,001 --> 00:06:42,171 At home. 103 00:06:44,030 --> 00:06:45,171 Whose is it? 104 00:06:48,241 --> 00:06:49,311 My... 105 00:06:53,741 --> 00:06:55,111 dad. 106 00:07:02,051 --> 00:07:04,361 My... My father... 107 00:07:09,991 --> 00:07:11,400 is the criminal... 108 00:07:14,571 --> 00:07:15,731 that ran away. 109 00:07:40,121 --> 00:07:41,191 Didn't I... 110 00:07:42,261 --> 00:07:45,160 meet you at the station that day, sir? 111 00:07:48,030 --> 00:07:49,131 You were the one... 112 00:07:49,931 --> 00:07:51,400 who wrote down my testimony. 113 00:07:57,241 --> 00:07:58,840 The serial killer you mentioned earlier... 114 00:08:00,950 --> 00:08:03,481 Yoon Hui Jae. 115 00:08:04,850 --> 00:08:06,020 He's... 116 00:08:07,850 --> 00:08:09,121 my father. 117 00:08:27,970 --> 00:08:30,040 - Number 79, Park Yi Seul. - Here. 118 00:08:30,040 --> 00:08:31,580 You can wait inside. 119 00:08:36,180 --> 00:08:38,820 Wait a minute. Number 77? 120 00:08:40,351 --> 00:08:42,091 The one who impersonated Gil Ra Im. 121 00:08:45,961 --> 00:08:47,420 Isn't your mother's name... 122 00:08:47,930 --> 00:08:50,160 Jee Hye Won? 123 00:08:51,331 --> 00:08:54,170 It is, isn't it? You look a lot like her. 124 00:08:54,530 --> 00:08:56,701 I wasn't sure since your name wasn't the same. 125 00:08:56,701 --> 00:08:59,001 Do you remember me by any chance? 126 00:08:59,201 --> 00:09:01,670 I was the assistant director when your mother... 127 00:09:01,670 --> 00:09:02,910 was in "Blue Mist". 128 00:09:02,910 --> 00:09:05,011 You came to visit the set then, right? 129 00:09:10,981 --> 00:09:12,550 It's nice to see you. 130 00:09:13,550 --> 00:09:15,650 I don't think... 131 00:09:16,190 --> 00:09:18,690 you made the cut today. 132 00:09:18,890 --> 00:09:20,961 Are you interested in dramas? 133 00:09:21,831 --> 00:09:24,660 I know a friend who is shooting one. 134 00:09:24,660 --> 00:09:26,430 I can introduce you if you're interested. 135 00:09:26,430 --> 00:09:29,731 When the protagonist opens up to you, 136 00:09:29,731 --> 00:09:32,770 you can get mad with her. 137 00:09:32,770 --> 00:09:33,971 At times, 138 00:09:34,310 --> 00:09:36,570 you have to overreact and be funny. 139 00:09:37,011 --> 00:09:40,280 I noticed that you have guts from what I saw earlier. 140 00:09:40,680 --> 00:09:43,011 You take after your mom, so you have a good face. 141 00:09:44,420 --> 00:09:47,991 Actually, I was a huge fan of your mom's. 142 00:09:48,351 --> 00:09:50,020 She was a great actress. 143 00:09:50,221 --> 00:09:53,861 She also had a wonderful personality. 144 00:09:55,631 --> 00:09:57,390 She was unlucky with that psychopath. 145 00:10:01,570 --> 00:10:03,300 I'm sorry. 146 00:10:03,831 --> 00:10:08,040 Anyway, there are still many of us who remember your mother. 147 00:10:14,611 --> 00:10:16,351 Thank you, sir. 148 00:10:17,951 --> 00:10:19,420 I'll do it. 149 00:10:19,550 --> 00:10:22,091 My past is like a documentary, 150 00:10:22,621 --> 00:10:26,221 but my life now is entertaining like a variety show. 151 00:10:26,221 --> 00:10:29,690 I get mad very often like an erupting volcano. 152 00:10:30,030 --> 00:10:31,060 I see. 153 00:10:33,861 --> 00:10:36,831 So please recommend me to that drama. 154 00:10:36,831 --> 00:10:38,371 I'll make sure to get the role. 155 00:10:44,241 --> 00:10:45,241 I... 156 00:10:46,081 --> 00:10:48,951 look a lot like my mom, don't I? 157 00:10:50,150 --> 00:10:53,050 You're right. My real name... 158 00:10:53,650 --> 00:10:55,150 is Gil Nak Won. 159 00:10:56,951 --> 00:11:00,190 So many people recognized me since then, 160 00:11:00,520 --> 00:11:02,390 so I've been using a stage name. 161 00:11:03,261 --> 00:11:04,961 It's rare to find someone with Gil as their last name. 162 00:11:04,961 --> 00:11:07,030 Nak Won isn't a common name either. 163 00:11:16,841 --> 00:11:17,881 This is crazy. 164 00:11:18,081 --> 00:11:20,810 I never imagined I would meet Yoon Hui Jae's son here. 165 00:11:21,410 --> 00:11:24,981 I took a glimpse from the side, and I think they look alike. 166 00:11:24,981 --> 00:11:26,481 Yoon Hui Jae was a handsome man too. 167 00:11:26,920 --> 00:11:30,320 He would drive an expensive car, and he was a sweet talker. 168 00:11:30,621 --> 00:11:33,920 I bet some of the victims got on his car and was killed. 169 00:11:33,920 --> 00:11:37,160 Aren't psychopathic urges hereditary? 170 00:11:38,631 --> 00:11:41,770 Right. I heard he acted strangely. 171 00:11:41,770 --> 00:11:44,570 He was grinning from ear to ear while talking about his father. 172 00:12:05,420 --> 00:12:06,660 I think... 173 00:12:08,761 --> 00:12:10,660 they posted the wrong information on the internet. 174 00:12:11,731 --> 00:12:12,731 I'm sorry? 175 00:12:12,731 --> 00:12:15,501 It's not true that the victim got on Yoon Hui Jae's car... 176 00:12:17,640 --> 00:12:18,841 voluntarily. 177 00:12:19,800 --> 00:12:21,310 She was on her way home. 178 00:12:21,741 --> 00:12:24,741 She was abducted by force while waiting for the bus. 179 00:12:26,040 --> 00:12:27,381 She was forced to get in the car. 180 00:12:28,150 --> 00:12:31,180 That's how Yoon Hui Jae confessed about his crime, 181 00:12:31,721 --> 00:12:34,890 and since reporters love stimulating stories, 182 00:12:35,351 --> 00:12:37,050 they kept on using it without checking the facts. 183 00:12:37,991 --> 00:12:40,591 Everyone talks about it as if that's what really happened, 184 00:12:42,660 --> 00:12:44,660 but the victim was someone... 185 00:12:45,831 --> 00:12:48,201 who would never get in a stranger's car. 186 00:12:48,430 --> 00:12:51,540 Did you say she got in the car voluntarily? 187 00:12:51,540 --> 00:12:53,501 You're a liar! 188 00:12:54,040 --> 00:12:56,810 You abducted her then killed her! 189 00:13:10,251 --> 00:13:11,290 So... 190 00:13:12,361 --> 00:13:14,991 if you ever have the opportunity to talk about that case again, 191 00:13:15,991 --> 00:13:17,800 make sure you set it right. 192 00:13:18,631 --> 00:13:20,101 If the victim's honor... 193 00:13:20,530 --> 00:13:22,831 gets ruined by this, 194 00:13:23,871 --> 00:13:26,170 it would be exponentially painful... 195 00:13:27,201 --> 00:13:28,670 to her family members. 196 00:13:37,951 --> 00:13:39,251 Hey. 197 00:13:40,790 --> 00:13:42,621 Are you avoiding eye contact because you're afraid... 198 00:13:43,190 --> 00:13:44,820 the psychopathic behaviors may be contagious? 199 00:13:47,060 --> 00:13:48,331 Don't worry. 200 00:13:49,190 --> 00:13:51,461 Psychopathic tendencies are not hereditary. 201 00:13:52,101 --> 00:13:53,501 Even if we're this close, 202 00:13:54,201 --> 00:13:55,971 it's not contagious. 203 00:13:56,900 --> 00:13:57,971 So... 204 00:13:58,841 --> 00:14:00,701 don't be so cruel... 205 00:14:01,440 --> 00:14:03,211 to the family of the assailant. 206 00:14:03,711 --> 00:14:05,810 All I can do is atone... 207 00:14:06,111 --> 00:14:08,951 for the victim's families. 208 00:14:11,251 --> 00:14:13,381 They got rid of collective punishment ages ago. 209 00:14:14,420 --> 00:14:15,520 Don't you agree? 210 00:14:50,751 --> 00:14:53,261 Why don't you say... 211 00:14:53,261 --> 00:14:55,331 what you have been wanting to say? 212 00:14:55,331 --> 00:14:56,930 He is my father, 213 00:14:56,930 --> 00:14:59,601 but as his son and as his junior actor, 214 00:14:59,601 --> 00:15:01,131 I really respect him. 215 00:15:01,871 --> 00:15:07,440 I want to thank him and say that I'm so glad he's my father. 216 00:15:07,440 --> 00:15:09,170 Can we hug each other? 217 00:15:09,640 --> 00:15:11,481 Of course. 218 00:15:13,410 --> 00:15:16,150 All right, then. We will see you next time. 219 00:15:16,150 --> 00:15:18,650 Thank you for watching our show. 220 00:15:21,520 --> 00:15:24,320 Hello. It's nice to see you. 221 00:15:24,721 --> 00:15:26,121 It's been a while. 222 00:15:37,400 --> 00:15:39,601 You look so beautiful today. 223 00:15:41,211 --> 00:15:42,841 I want to hug you. 224 00:15:48,711 --> 00:15:51,280 Make people say what you wanted to hear. 225 00:15:51,280 --> 00:15:53,780 The magical Cherry Blossom Magic Serum. 226 00:16:05,861 --> 00:16:08,270 In times like that, come to me. 227 00:16:08,530 --> 00:16:11,471 When the pain is too much to handle, 228 00:16:11,800 --> 00:16:13,101 come to me, Na Moo. 229 00:16:13,841 --> 00:16:17,481 Whatever the situation and whatever happens, 230 00:16:18,341 --> 00:16:21,381 I will like you for the rest of my life. 231 00:16:38,701 --> 00:16:39,861 It's you. 232 00:17:14,060 --> 00:17:15,130 What's that? 233 00:17:16,830 --> 00:17:17,901 My gosh! 234 00:17:20,340 --> 00:17:21,911 I'm sorry. 235 00:17:21,911 --> 00:17:24,280 He doesn't usually bark. 236 00:17:24,511 --> 00:17:26,540 That's unbelievable. 237 00:17:27,040 --> 00:17:28,580 What kind of a dog... 238 00:17:28,780 --> 00:17:30,981 barks at people with goggles on its head? 239 00:17:30,981 --> 00:17:33,820 A country bumpkin like me has nothing on that dog. 240 00:17:33,820 --> 00:17:35,221 My goodness. 241 00:17:39,245 --> 00:17:44,245 MBC E01 Come & Hug Me "My Father Is the Criminal That Ran Away" -♥ Ruo Xi ♥- 242 00:17:49,070 --> 00:17:52,540 I'm really sorry. He got extra excited today. 243 00:17:53,840 --> 00:17:56,171 You didn't need to bow. It's fine. 244 00:17:56,171 --> 00:17:59,681 If it understood everything, it would be a human, not a dog. 245 00:17:59,681 --> 00:18:01,711 - Forget about it. - Pardon? 246 00:18:13,090 --> 00:18:14,360 Hello. 247 00:18:14,891 --> 00:18:16,931 Did our dog surprise you? 248 00:18:17,290 --> 00:18:19,161 I'm so sorry. 249 00:18:19,761 --> 00:18:23,630 That's all fine. It's nothing, really. 250 00:18:24,701 --> 00:18:26,701 Is this your first time in the area? 251 00:18:27,141 --> 00:18:30,171 For some reason, you look so familiar. 252 00:18:30,270 --> 00:18:32,840 I see. We're moving here today. 253 00:18:32,941 --> 00:18:34,810 I'll see you around often. 254 00:18:38,421 --> 00:18:40,181 I like pork soup and rice. 255 00:18:40,481 --> 00:18:43,221 Our family likes it a lot. 256 00:18:43,991 --> 00:18:46,090 Come over one day, then. 257 00:18:46,261 --> 00:18:49,661 It's not my store, but we serve some mean soup. 258 00:18:50,761 --> 00:18:53,201 Ok Hee. Ok Hee. 259 00:18:53,630 --> 00:18:56,231 What are you doing out here? 260 00:18:58,570 --> 00:19:01,011 I don't even get a minute's break. 261 00:19:01,941 --> 00:19:03,471 I'm coming! 262 00:19:03,471 --> 00:19:06,011 Sorry to keep you when you're busy. Bye. 263 00:19:25,330 --> 00:19:29,100 I could hear her voice even from the car. 264 00:19:29,300 --> 00:19:30,731 Let's eat there one day. 265 00:19:30,731 --> 00:19:32,701 - She seems nice. - Sounds good. 266 00:19:55,330 --> 00:19:58,731 Gil Nak Won, what do you think? Isn't it nice? 267 00:19:59,060 --> 00:20:01,830 Don't you regret saying you didn't want to move here? 268 00:20:02,401 --> 00:20:04,501 I left all my friends in Seoul. 269 00:20:04,501 --> 00:20:05,941 It would be strange not to regret. 270 00:20:05,941 --> 00:20:08,070 You can make new friends here. 271 00:20:08,070 --> 00:20:11,110 You can meet your Seoul friends when you visit the city. 272 00:20:11,441 --> 00:20:13,941 You aren't 10 or 12 anymore. 273 00:20:14,151 --> 00:20:17,580 You can't get upset about that now. You're all grown up. 274 00:20:18,050 --> 00:20:20,020 Sometimes, you say I'm grown up. 275 00:20:20,020 --> 00:20:22,350 Sometimes, you say I'm young and clueless. 276 00:20:22,350 --> 00:20:24,820 She always changes her mind, doesn't she, Lucky? 277 00:20:36,630 --> 00:20:39,340 Na Moo. Today at school, 278 00:20:39,340 --> 00:20:43,610 the teacher told me that I drew very well. 279 00:20:43,770 --> 00:20:45,441 Aren't you proud? 280 00:20:45,511 --> 00:20:47,951 I am. What did you draw? 281 00:20:48,280 --> 00:20:51,421 I drew Mom, you, and me. 282 00:20:51,421 --> 00:20:52,751 Our family. 283 00:20:53,120 --> 00:20:54,951 What about Dad and Hyun Moo? 284 00:20:56,421 --> 00:20:58,090 I didn't draw them yet. 285 00:20:58,620 --> 00:21:02,130 I couldn't remember what Dad looked like. 286 00:21:02,691 --> 00:21:04,431 You see him every day. 287 00:21:04,431 --> 00:21:07,501 Still, I couldn't remember well. 288 00:21:08,001 --> 00:21:12,141 Does he look happy, or does he look angry? 289 00:21:13,340 --> 00:21:14,441 What about Hyun Moo? 290 00:21:14,671 --> 00:21:17,911 I didn't draw him because I didn't want to. 291 00:21:18,110 --> 00:21:20,850 He always curses and hits you. 292 00:21:20,850 --> 00:21:25,080 If he hits you again and does this to you, 293 00:21:25,350 --> 00:21:28,721 then I'll run up to him... 294 00:21:28,721 --> 00:21:31,360 and bite down on his hand. 295 00:21:32,191 --> 00:21:34,891 You should've included them. They're family. 296 00:21:35,761 --> 00:21:39,330 I only need you and Mom. 297 00:21:39,560 --> 00:21:42,501 If I'm with you and Mom, 298 00:21:42,501 --> 00:21:45,241 I will be happy every day. 299 00:21:55,481 --> 00:21:59,721 Hey. I told you not to bark at people. 300 00:22:00,050 --> 00:22:02,651 Na Moo, what was that? 301 00:22:02,850 --> 00:22:04,721 It's okay. It's a dog. 302 00:22:04,721 --> 00:22:06,520 Dad, Lucky. 303 00:22:15,231 --> 00:22:18,840 Sorry, kid. Were you scared? Sorry. 304 00:22:55,971 --> 00:22:59,340 Sorry, kid. I'll punish him when I get home. 305 00:22:59,340 --> 00:23:03,050 Sorry. Hey, you come here. Hey. Hey, hey. 306 00:23:13,461 --> 00:23:17,030 That dog's really big and pretty. 307 00:23:17,360 --> 00:23:19,731 Na Moo, the girl beside the dog... 308 00:23:19,731 --> 00:23:22,030 was pretty too, wasn't she? 309 00:23:22,201 --> 00:23:24,270 Yes. She was. 310 00:23:24,741 --> 00:23:27,770 What kind of dog gets so big? 311 00:23:28,971 --> 00:23:32,610 It looks like a Golden Retriever. They're clever and gentle. 312 00:23:32,610 --> 00:23:35,751 If they're trained well, they protect people. 313 00:23:35,751 --> 00:23:38,651 If I meet that dog when I'm in danger, 314 00:23:38,651 --> 00:23:41,790 will it protect me too? 315 00:23:42,751 --> 00:23:45,421 You have me to protect you. 316 00:23:45,721 --> 00:23:47,931 Wherever you are and from anyone. 317 00:23:48,130 --> 00:23:52,330 Then in return, I will protect you. 318 00:23:52,600 --> 00:23:55,070 Wherever you are and from anyone. 319 00:23:55,300 --> 00:23:59,401 That's why you have to stay with me all the time. 320 00:23:59,540 --> 00:24:03,011 Forever and ever, okay? 321 00:24:03,511 --> 00:24:06,741 Okay. I promise to do that. 322 00:24:26,530 --> 00:24:27,630 What is it? 323 00:24:40,211 --> 00:24:42,411 - What are you staring at? - What? 324 00:24:43,911 --> 00:24:45,981 Luggage. There's a lot. 325 00:24:46,550 --> 00:24:48,620 A lot of luggage. 326 00:24:49,451 --> 00:24:50,550 What? 327 00:24:50,891 --> 00:24:53,161 What? I mean... 328 00:24:55,231 --> 00:24:56,590 Never mind. 329 00:24:59,560 --> 00:25:00,830 The flower petals. 330 00:25:01,630 --> 00:25:05,241 They look like snowflakes. 331 00:25:06,570 --> 00:25:09,741 I never thought our daughter would say something so lyrical. 332 00:25:09,741 --> 00:25:12,941 I raised her for 16 years, and it's the first time hearing it. 333 00:25:13,040 --> 00:25:15,380 I'm not like that all the time. 334 00:25:15,580 --> 00:25:17,110 Yes, you are. 335 00:25:30,191 --> 00:25:31,231 Kids. 336 00:25:31,800 --> 00:25:32,901 It's our house. 337 00:25:58,790 --> 00:26:02,431 Do you mean that white, isolated house on the hill? 338 00:26:02,431 --> 00:26:04,501 Yes, that two-story house. 339 00:26:04,800 --> 00:26:07,770 It was Jee Hye Won who renovated that house. 340 00:26:07,770 --> 00:26:10,731 Why would a celebrity move in to a countryside like here? 341 00:26:10,731 --> 00:26:11,770 I guess she has no money. 342 00:26:11,770 --> 00:26:14,711 No, she has a house in Seoul. 343 00:26:14,711 --> 00:26:16,270 This is a summer house. 344 00:26:16,270 --> 00:26:19,211 She came to take a break for few years. 345 00:26:19,310 --> 00:26:20,610 You know what? 346 00:26:20,610 --> 00:26:23,580 This area is known for clean air and water. 347 00:26:23,751 --> 00:26:27,280 She must have so much money that she has to spend it. 348 00:26:27,550 --> 00:26:28,991 A summer house? 349 00:26:29,290 --> 00:26:32,090 Listen, I saw her not so long ago. 350 00:26:32,090 --> 00:26:34,991 She looked like an angel. She was incredibly beautiful. 351 00:26:34,991 --> 00:26:36,590 She got plastic surgery. 352 00:26:36,691 --> 00:26:39,431 All celebrities get several jobs done these days. 353 00:26:39,431 --> 00:26:41,530 They get a nose job and make their eyes bigger. 354 00:26:41,530 --> 00:26:43,770 Even I'd become an actress. 355 00:26:45,540 --> 00:26:48,211 Really? You should give it a try. 356 00:26:48,310 --> 00:26:52,711 Jee Hye Won is known for her natural beauty. 357 00:26:52,711 --> 00:26:57,110 I don't have enough money for food. I can't even get an eyebrow tattoo. 358 00:26:57,110 --> 00:27:00,550 - Ma'am. - Yes, I'm coming. 359 00:27:01,251 --> 00:27:05,661 To be honest, I'm quite pretty. 360 00:27:05,661 --> 00:27:09,261 My husband says that he fell in love with me at first sight. 361 00:27:09,360 --> 00:27:11,100 He's so funny. 362 00:27:13,261 --> 00:27:15,971 You're the one who's funny. 363 00:27:19,370 --> 00:27:21,370 Please enjoy your food. 364 00:27:21,370 --> 00:27:25,011 Gosh, I really like how friendly you are. 365 00:27:27,141 --> 00:27:30,921 - Here you go. - You don't need to tip me. 366 00:27:30,921 --> 00:27:32,721 88 Lights, please. 367 00:27:33,451 --> 00:27:35,451 - Pardon? - 2 packs. 368 00:27:35,820 --> 00:27:38,161 Right. I'd like them menthol. 369 00:27:40,620 --> 00:27:44,300 I'm going to the supermarket to buy cigarettes for a customer. 370 00:27:44,630 --> 00:27:48,570 2 packs of 88 Lights in menthol. 371 00:27:56,370 --> 00:27:59,280 Why are you back? I told you not to come here. 372 00:27:59,511 --> 00:28:02,110 So Jin keeps looking for you. 373 00:28:04,951 --> 00:28:06,181 I put her to sleep over there. 374 00:28:13,290 --> 00:28:15,691 Give it to me. I'll buy them. 375 00:28:15,691 --> 00:28:16,991 Do you know what they are? 376 00:28:17,231 --> 00:28:19,701 2 packs of 88 Lights in menthol. 377 00:28:20,731 --> 00:28:23,201 No, they don't sell to kids. 378 00:28:26,441 --> 00:28:30,641 You look terrible. The collar looks dirty. 379 00:28:33,681 --> 00:28:36,651 A big group is coming tonight, so you can't eat or study here. 380 00:28:36,751 --> 00:28:38,120 Go home already. 381 00:28:38,320 --> 00:28:40,451 Don't forget to prepare food for your father. 382 00:28:40,651 --> 00:28:41,691 Okay. 383 00:28:44,761 --> 00:28:47,060 Eat the fritters in the fridge. 384 00:28:47,060 --> 00:28:48,891 Eat a fried egg each. 385 00:28:48,891 --> 00:28:52,461 Eat well even though I'm not home, okay? 386 00:28:52,731 --> 00:28:56,070 Okay, don't forget to eat dinner. 387 00:29:02,141 --> 00:29:04,511 Why is that boy so skinny? 388 00:29:04,511 --> 00:29:06,641 He should be eating more at his age. 389 00:29:10,780 --> 00:29:11,880 That girl... 390 00:29:12,120 --> 00:29:16,151 Why does she act like a baby when she's already nine years old? 391 00:29:16,550 --> 00:29:19,860 That's why her brother is so weak. 392 00:29:20,020 --> 00:29:21,431 He's too skinny. 393 00:29:22,931 --> 00:29:24,060 Goodness. 394 00:29:24,161 --> 00:29:27,931 The problem with one son is that he's too short-tempered. 395 00:29:27,931 --> 00:29:30,370 The other one is too naive. 396 00:29:30,471 --> 00:29:32,070 - How could Chang Min... - Seriously. 397 00:29:32,070 --> 00:29:35,340 - Hello, girls. - Hello. 398 00:29:35,340 --> 00:29:37,241 - They're pretty. - My legs hurt. 399 00:29:38,941 --> 00:29:40,241 - Hey, girls. - What is he doing? 400 00:29:40,241 --> 00:29:42,011 - What? - You're pretty. 401 00:29:42,011 --> 00:29:44,151 - Hello. - Hello. 402 00:29:44,151 --> 00:29:45,681 - What is it? - What's that? 403 00:29:45,681 --> 00:29:47,751 Does it not talk about how to make a girlfriend? 404 00:29:50,991 --> 00:29:53,790 - Where are you going? - Where are you going? 405 00:29:53,790 --> 00:29:57,060 - Hey. - Where are you going? 406 00:30:05,441 --> 00:30:06,540 Let's go to an internet cafe. 407 00:30:06,540 --> 00:30:08,741 - Let's go. - Come on. 408 00:30:09,810 --> 00:30:10,880 What's going on? 409 00:30:12,780 --> 00:30:13,880 Wait. 410 00:30:14,040 --> 00:30:15,850 - Where are you going? - Where are you going? 411 00:30:15,850 --> 00:30:17,951 - Let's go. - Where are you going? 412 00:30:18,451 --> 00:30:19,550 Where is he going? 413 00:30:20,580 --> 00:30:22,550 Goodness. 414 00:30:25,191 --> 00:30:27,731 It's dangerous. What if you get hurt? 415 00:30:28,130 --> 00:30:31,231 Where are you going? Did you go around in the morning? 416 00:30:31,800 --> 00:30:34,130 I'm going to one place in Seoul. Why? 417 00:30:38,840 --> 00:30:41,471 We're going to an internet cafe. May I get some money? 418 00:30:44,441 --> 00:30:46,880 You brat, you always ask. 419 00:30:48,011 --> 00:30:50,110 - Eat dinner at home. - Okay. 420 00:30:55,451 --> 00:30:56,520 Listen. 421 00:30:57,391 --> 00:31:01,161 Make good-looking friends. All of them look bad. 422 00:31:02,991 --> 00:31:04,161 - See you. - All right. 423 00:31:04,161 --> 00:31:06,600 - I'll be home early. - Okay. 424 00:31:09,401 --> 00:31:11,701 I told you to be careful! 425 00:31:34,360 --> 00:31:36,790 Have some of this, sir. 426 00:31:40,360 --> 00:31:42,600 I only need a glass of water. 427 00:31:42,800 --> 00:31:44,540 Did you even go to the market? 428 00:31:44,770 --> 00:31:46,201 It's not far. 429 00:31:46,401 --> 00:31:49,141 - You're my customer. - Thank you. 430 00:31:50,780 --> 00:31:52,810 Does the water go down easily now? 431 00:31:53,780 --> 00:31:55,080 Turn it on. 432 00:31:55,080 --> 00:31:58,380 It was packed with food waste. I removed all of it. 433 00:31:58,380 --> 00:32:01,721 You're right. It's going down well. 434 00:32:02,520 --> 00:32:04,921 It's so quiet in the house. 435 00:32:05,360 --> 00:32:06,961 Is it because it's at the end of a street? 436 00:32:06,961 --> 00:32:09,461 All of my children moved out. 437 00:32:09,830 --> 00:32:13,560 My husband and I moved here to live alone. 438 00:32:13,560 --> 00:32:16,001 It's quiet and peaceful. 439 00:32:16,830 --> 00:32:18,040 It's great. 440 00:32:18,870 --> 00:32:22,211 Only old people like me live in this neighborhood. 441 00:32:22,211 --> 00:32:24,411 Thanks to you, it's much better. 442 00:32:25,141 --> 00:32:27,911 How much should I pay you? 443 00:32:55,411 --> 00:32:56,870 I'm sorry. 444 00:32:56,870 --> 00:32:59,711 Is there anything else I could help you with? 445 00:33:03,511 --> 00:33:07,380 Gosh, what do you mean? 446 00:33:07,891 --> 00:33:10,290 You fixed it perfectly. 447 00:33:10,620 --> 00:33:12,060 The pay... 448 00:33:12,421 --> 00:33:15,731 will be what I said on the phone, ma'am. 31666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.