Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,578 --> 00:00:04,100
124th, officer down!
2
00:00:04,125 --> 00:00:05,524
I repeat, officer down!
3
00:00:05,526 --> 00:00:07,592
We've got heavy automatic weapon fire!
4
00:00:07,617 --> 00:00:09,139
Shots are being fired.
Shots are being fired.
5
00:00:09,164 --> 00:00:11,240
Suspect's vehicle crashed
on south side of the building
6
00:00:11,265 --> 00:00:12,431
between North Main and Spring...
7
00:00:13,713 --> 00:00:15,491
Whoa! Everybody down! Everybody down!
8
00:00:15,516 --> 00:00:16,815
Is that gunfire?
9
00:00:16,817 --> 00:00:18,383
All units reporting an officer down.
10
00:00:18,385 --> 00:00:19,818
I didn't sign up for this.
11
00:00:19,843 --> 00:00:21,163
Any unit available,
12
00:00:21,188 --> 00:00:23,910
I've got an officer
losing consciousness.
13
00:00:23,116 --> 00:00:24,615
I need immediate assistance.
14
00:00:24,671 --> 00:00:26,679
- How far out?
- One minute!
15
00:00:28,484 --> 00:00:30,650
Hell of a day for a ride-along.
16
00:00:30,900 --> 00:00:31,815
Well, just remember, those officers
17
00:00:31,840 --> 00:00:33,384
stand a better chance of pulling through
18
00:00:33,409 --> 00:00:34,948
because you're there.
19
00:00:34,987 --> 00:00:36,337
Bring the E.R. to them, right?
20
00:00:36,362 --> 00:00:37,517
That's the idea.
21
00:00:37,542 --> 00:00:38,580
Officer down.
22
00:00:38,605 --> 00:00:40,172
1 Lincoln 81, help is on the way.
23
00:00:40,174 --> 00:00:42,384
- Maintain your location.
- The dispatch said Main and Alameda.
24
00:00:42,409 --> 00:00:43,423
Why are we pulled over here?
25
00:00:43,448 --> 00:00:45,979
They said wait behind the police
perimeter till we get the all clear.
26
00:00:47,781 --> 00:00:49,448
It's gonna be bad when we get out there.
27
00:00:49,450 --> 00:00:51,820
Just need you to be ready for that.
28
00:00:51,840 --> 00:00:53,885
Officers on the ground reporting
all threats neutralized.
29
00:00:53,887 --> 00:00:55,910
Requesting ambulance
for downed officers.
30
00:00:55,935 --> 00:00:57,691
Two officers down, possibly a third.
31
00:00:57,716 --> 00:00:58,925
Okay, we're going in.
32
00:01:06,800 --> 00:01:08,833
Officers down! Hurry! Hurry!
33
00:01:09,913 --> 00:01:11,880
We need to reload...
34
00:01:12,262 --> 00:01:14,160
Go for squad command!
35
00:01:14,410 --> 00:01:15,774
Noa!
36
00:01:15,776 --> 00:01:17,709
- Officer down!
- Dr. Kean!
37
00:01:17,711 --> 00:01:19,277
Kean!
38
00:01:25,395 --> 00:01:27,463
G.S.W., right thigh.
39
00:01:27,573 --> 00:01:29,536
There's a lot of blood. Tourniquet.
40
00:01:30,924 --> 00:01:33,177
Please, you gotta tell
me. How bad is she?
41
00:01:33,270 --> 00:01:34,770
How long she been down?
42
00:01:34,795 --> 00:01:36,194
Couple of minutes.
43
00:01:36,196 --> 00:01:38,106
- What's her name?
- Fiona. Officer Burnside.
44
00:01:38,131 --> 00:01:39,197
Fiona Burnside.
45
00:01:39,199 --> 00:01:40,665
Dr. Kean.
46
00:01:40,667 --> 00:01:43,228
I need you to focus, all right?
Block everything else out.
47
00:01:43,253 --> 00:01:45,511
You treat the patient in front of you.
48
00:01:48,792 --> 00:01:50,275
Willis, he's hit, too.
49
00:01:50,277 --> 00:01:51,488
Okay, get on that wound.
50
00:01:51,513 --> 00:01:53,402
Pressure on that. Do anything
you can to stop that bleed.
51
00:01:55,510 --> 00:01:56,324
There's too much blood. I can't stop it.
52
00:01:56,349 --> 00:01:57,355
You gotta keep pressure on that.
53
00:01:57,380 --> 00:01:59,170
Put your fingers inside
the wound if you have to.
54
00:01:59,190 --> 00:02:00,652
You gotta stop that bleed.
55
00:02:00,654 --> 00:02:02,254
Fiona, you gotta fight.
56
00:02:02,256 --> 00:02:03,922
You need to stay still
so we can help you, okay?
57
00:02:03,924 --> 00:02:06,358
Hey, Doc, get over here!
This guy's bleeding out!
58
00:02:06,360 --> 00:02:08,300
Dr. Kean, can you do that?
59
00:02:08,347 --> 00:02:10,432
- Yeah.
- Good. Go.
60
00:02:10,457 --> 00:02:12,557
Put your hand here. Okay.
61
00:02:13,267 --> 00:02:16,650
Fiona.
62
00:02:16,675 --> 00:02:19,570
Wake up. You gotta fight.
63
00:02:19,131 --> 00:02:20,776
Get those civilians outta here now!
64
00:02:24,344 --> 00:02:26,197
Okay, give me some room. I'm a doctor.
65
00:02:26,222 --> 00:02:27,646
I need to stop this hemorrhage.
66
00:02:28,849 --> 00:02:31,230
Check the popliteal
pulse behind the knee.
67
00:02:31,685 --> 00:02:34,252
Need to run a line. You prep an I.V.?
68
00:02:35,981 --> 00:02:37,500
You should run this fluid wide open.
69
00:02:37,580 --> 00:02:38,458
Get it in him as quick as possible.
70
00:02:38,460 --> 00:02:41,260
Officer, can you apply
pressure to this wound, please?
71
00:02:41,285 --> 00:02:43,885
Dr. Kean! Sit report! What do you got?
72
00:02:43,910 --> 00:02:46,778
Massive pelvic trauma,
arterial bleeding.
73
00:02:46,780 --> 00:02:47,980
Vitals unstable.
74
00:02:47,982 --> 00:02:50,792
Placed a tourniquet, running
an I.V. into his A.C. now.
75
00:02:53,954 --> 00:02:56,190
He's trying to say something.
76
00:02:57,370 --> 00:02:59,457
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
77
00:02:59,459 --> 00:03:01,300
He's praying.
78
00:03:02,224 --> 00:03:04,269
He needs transport now!
79
00:03:06,450 --> 00:03:08,394
Stay with me, okay?
80
00:03:09,469 --> 00:03:10,702
This was the scene today
81
00:03:10,704 --> 00:03:12,437
when three officers were gunned down
82
00:03:12,439 --> 00:03:15,573
by heavily armed assailants in downtown.
83
00:03:15,575 --> 00:03:17,410
It's been three hours.
84
00:03:17,430 --> 00:03:18,409
How much longer do you
think it's gonna take?
85
00:03:18,411 --> 00:03:20,780
We're working as fast as we can.
86
00:03:20,800 --> 00:03:21,355
Um...
87
00:03:23,213 --> 00:03:26,864
Oh, uh, Dr. Dixon? I have a
patient here who needs help.
88
00:03:28,545 --> 00:03:30,411
You're a doctor?
89
00:03:30,631 --> 00:03:31,864
How old are you?
90
00:03:31,992 --> 00:03:35,326
I-I am a doctor. How may I help you?
91
00:03:35,351 --> 00:03:37,500
Um, I-I have lupus
and I fainted and I...
92
00:03:37,750 --> 00:03:38,355
Dr. Dixon, head to the ambulance bay.
93
00:03:38,380 --> 00:03:40,798
We got red-on-blue, multiple G.S.W.
94
00:03:40,800 --> 00:03:42,620
- On my way.
- Excuse me, I was talking to him.
95
00:03:42,645 --> 00:03:45,300
Ma'am, you're gonna have to
wait, okay? We got a situation.
96
00:03:45,280 --> 00:03:46,572
Risa's gonna assist you.
97
00:03:46,573 --> 00:03:48,870
I have a situation.
98
00:03:50,409 --> 00:03:52,545
Female, 32 years old.
99
00:03:52,579 --> 00:03:55,146
Large caliber G.S.W. to the right thigh.
100
00:03:55,148 --> 00:03:57,348
Pulsatile bleeding on
scene. Tourniquet applied.
101
00:03:57,350 --> 00:03:58,449
Entry, no exit.
102
00:03:58,451 --> 00:04:00,685
Fiona.
103
00:04:03,290 --> 00:04:05,230
Officer hurt... Hawkins, 33,
104
00:04:05,250 --> 00:04:06,964
G.S.W. across the mid abdomen.
105
00:04:06,989 --> 00:04:09,227
Vitals are stable. B.P. 83 over 40.
106
00:04:09,229 --> 00:04:11,195
Heart rate 130.
107
00:04:11,870 --> 00:04:13,208
Doc...
108
00:04:13,233 --> 00:04:15,136
I need you to promise
me she's gonna live.
109
00:04:15,161 --> 00:04:16,433
We're gonna do
everything we can for her.
110
00:04:16,458 --> 00:04:18,190
No, promise me.
111
00:04:19,174 --> 00:04:20,540
I promise.
112
00:04:20,909 --> 00:04:22,244
How far out?
113
00:04:22,269 --> 00:04:24,542
Three minutes tops. Dr.
Kean's on the other bus.
114
00:04:24,544 --> 00:04:26,377
- On my way out there.
- All right.
115
00:04:31,233 --> 00:04:33,200
Pushing 5 of morphine.
116
00:04:34,433 --> 00:04:36,300
Okay.
117
00:04:36,535 --> 00:04:38,801
Tell my wife...
118
00:04:39,114 --> 00:04:41,410
tell her I love her.
119
00:04:41,381 --> 00:04:43,123
No, you...
120
00:04:43,148 --> 00:04:44,950
you tell her yourself.
121
00:04:44,952 --> 00:04:46,585
You're not gonna die.
122
00:04:54,828 --> 00:04:56,762
Stop! Hey!
123
00:05:01,501 --> 00:05:02,952
What's a red-on-blue?
124
00:05:02,977 --> 00:05:04,836
Officers down.
125
00:05:04,838 --> 00:05:06,104
What do you got?
126
00:05:06,106 --> 00:05:08,466
40-year-old male. Large
areas of avulsed tissue
127
00:05:08,491 --> 00:05:09,941
from right thigh and hemi-pelvis.
128
00:05:09,943 --> 00:05:11,643
B.P.'s down to 60 systolic.
129
00:05:11,645 --> 00:05:13,833
- How much blood has he lost?
- At least 3 liters.
130
00:05:13,858 --> 00:05:15,919
How long as this tourniquet been on?
131
00:05:16,416 --> 00:05:18,630
- Dr. Kean?
- Dr. Kean.
132
00:05:18,655 --> 00:05:19,903
Sorry. Uh, nine minutes.
133
00:05:19,927 --> 00:05:21,493
Okay, Leighton, stop that bleeding.
134
00:05:21,495 --> 00:05:23,480
- Let's get him in there. Come on.
- Let's go over here.
135
00:05:23,505 --> 00:05:25,500
- Get him in there! Come on.
- Kean, you're with me.
136
00:05:25,750 --> 00:05:26,732
Is that the female G.S.W.?
137
00:05:26,734 --> 00:05:28,750
Is the bullet still in her?
138
00:05:28,100 --> 00:05:30,882
Yeah. We're gonna need an X-ray
to make sure it hasn't traveled.
139
00:05:30,907 --> 00:05:32,850
Officer Eric Hawkins, 33.
140
00:05:32,875 --> 00:05:35,366
G.S.W. to the mid torso.
Graze lac on the neck.
141
00:05:35,391 --> 00:05:37,983
B.P. 83 over 40. Heart rate 130.
142
00:05:38,800 --> 00:05:39,511
Hey, you okay?
143
00:05:39,513 --> 00:05:40,779
Fine.
144
00:05:40,781 --> 00:05:42,546
Kean, get back in there.
You're on ride-along.
145
00:05:42,571 --> 00:05:45,750
Dr. Rorish, if it's fine with you,
I'd rather see this one through.
146
00:05:46,197 --> 00:05:48,750
- I'll take her spot.
- Okay.
147
00:05:51,191 --> 00:05:53,633
She's in shock from the blood loss.
148
00:05:56,469 --> 00:05:58,630
Fiona! Fiona.
149
00:05:58,632 --> 00:06:00,980
Mama, 100 fentanyl.
150
00:06:00,100 --> 00:06:01,538
- Fiona!
- Hey, hey, hey!
151
00:06:01,563 --> 00:06:03,118
They're taking care of
her. Let's worry about you.
152
00:06:04,168 --> 00:06:06,179
Dr. Pineda, have a
look at that neck wound.
153
00:06:06,204 --> 00:06:08,954
It looks superficial.
Gonna need a few sutures.
154
00:06:08,979 --> 00:06:11,460
Okay, I've got a 2 centimeter
entrance in the left flank,
155
00:06:11,485 --> 00:06:12,819
double that on the exit.
156
00:06:12,844 --> 00:06:14,212
Bullet went through and through.
157
00:06:14,214 --> 00:06:16,348
Hang 2 units of blood. You gotta
help me stop this damn bleeding.
158
00:06:16,350 --> 00:06:17,516
Start the o-neg
159
00:06:17,518 --> 00:06:19,686
and activate the massive
transfusion protocol.
160
00:06:19,711 --> 00:06:20,804
How close are you, Dixon?
161
00:06:20,829 --> 00:06:22,554
I have an 18-gauge in her right E.J.
162
00:06:22,579 --> 00:06:24,946
I'm gonna need a femur
X-ray over here now!
163
00:06:27,484 --> 00:06:28,650
We have to get volume in him now.
164
00:06:28,652 --> 00:06:30,218
Risa, hang 2 units on the level one.
165
00:06:30,220 --> 00:06:31,619
He's hemorrhaging everywhere.
166
00:06:31,621 --> 00:06:33,621
Keep doing what you're
doing, okay. Work faster.
167
00:06:33,623 --> 00:06:35,723
Packing's not slowing the bleed.
168
00:06:39,372 --> 00:06:41,672
Tell... tell my wife...
169
00:06:41,697 --> 00:06:43,493
I love her.
170
00:06:43,518 --> 00:06:44,985
I will.
171
00:06:47,827 --> 00:06:49,493
I'm starting C.P.R.
172
00:06:49,518 --> 00:06:51,641
- Damn it, Tony, come on!
- Tony.
173
00:06:52,160 --> 00:06:53,836
- Ah!
- Look at me. Look at... look at me.
174
00:06:53,861 --> 00:06:55,211
The more you move, the
more blood you lose.
175
00:06:55,236 --> 00:06:56,649
All right, pulse check.
176
00:06:57,414 --> 00:06:58,880
Hold compressions.
177
00:06:58,882 --> 00:07:00,960
- Hold compressions.
- Dr. Kean.
178
00:07:00,985 --> 00:07:03,318
Pulse check now, please.
179
00:07:07,570 --> 00:07:08,547
Still no pulse.
180
00:07:09,846 --> 00:07:12,293
His heart is empty.
He's lost all his blood.
181
00:07:12,295 --> 00:07:14,128
Can we crossclamp the aorta?
182
00:07:14,130 --> 00:07:17,198
This isn't survivable. Half
his blood is on the floor.
183
00:07:20,860 --> 00:07:23,860
Stop C.P.R.
184
00:07:29,245 --> 00:07:31,212
Time of death...
185
00:07:31,214 --> 00:07:33,481
- 12:07 P.M.
- No! No!
186
00:07:33,483 --> 00:07:34,782
Tony, no!
187
00:07:34,784 --> 00:07:37,936
Dr. Rorish, you should see this.
188
00:07:37,961 --> 00:07:39,623
Whoa. That is a big bullet.
189
00:07:39,648 --> 00:07:41,923
And look, it's embedded right
there in the soft tissue.
190
00:07:41,925 --> 00:07:43,224
Uh, she's gonna need an O.R.
191
00:07:43,249 --> 00:07:45,334
Risa, can you call up and let 'em
know we're on our way up, please?
192
00:07:45,359 --> 00:07:46,759
Coming through!
193
00:07:46,930 --> 00:07:48,154
Wait, wait, where are you taking her?
194
00:07:48,179 --> 00:07:49,311
She's going to the O.R.
195
00:07:49,367 --> 00:07:51,399
- It's okay.
- Doc, you promised me.
196
00:07:51,401 --> 00:07:53,451
- She's gonna live, right?
- Yeah.
197
00:07:55,811 --> 00:07:58,506
How are we supposed to
fight what came at us today?
198
00:07:58,508 --> 00:08:00,764
Explosive rounds raining down on us.
199
00:08:00,789 --> 00:08:03,277
She's 8 units in already.
200
00:08:03,279 --> 00:08:05,413
It's a large bullet, unknown caliber.
201
00:08:05,415 --> 00:08:08,916
Appears to be lodged between
the femur and the muscle.
202
00:08:08,918 --> 00:08:10,351
We're on our way up right now.
203
00:08:10,353 --> 00:08:12,381
Wait! Stop!
204
00:08:15,600 --> 00:08:17,392
Stop! Stop, stop.
205
00:08:17,394 --> 00:08:18,936
Everybody, get back.
206
00:08:18,961 --> 00:08:21,450
Just... please get back.
207
00:08:21,700 --> 00:08:22,697
What's going on?
208
00:08:22,699 --> 00:08:24,256
Nobody move her.
209
00:08:24,834 --> 00:08:28,136
She's got a 20mm unexploded
ordinance in her leg.
210
00:08:28,138 --> 00:08:29,842
What?
211
00:08:30,798 --> 00:08:33,412
There's a 4-meter blast radius.
212
00:08:37,113 --> 00:08:39,490
You saw what it did to her friend.
213
00:08:39,949 --> 00:08:42,498
Any movement could set it off.
214
00:08:46,690 --> 00:08:50,186
Season 2, Episode 9: Sleight of Hand
215
00:08:54,296 --> 00:08:55,462
Keep moving, everyone.
216
00:08:55,487 --> 00:08:56,990
We're going down that hallway.
217
00:08:57,150 --> 00:08:58,770
Come on, ma'am. Proceed forward.
218
00:08:58,795 --> 00:09:01,404
So she has a bomb in her now, basically.
219
00:09:01,429 --> 00:09:02,861
And we have to figure
out a way to get it out.
220
00:09:02,863 --> 00:09:04,263
But it's not that simple.
221
00:09:04,265 --> 00:09:06,645
Yeah. We have a specialized
doctor for events like this.
222
00:09:06,670 --> 00:09:08,767
- How far out?
- Hour, maybe.
223
00:09:08,769 --> 00:09:10,536
I gotta check in with my guys.
224
00:09:10,941 --> 00:09:12,173
Even with a tourniquet,
225
00:09:12,198 --> 00:09:13,865
she's got an expanding
hematoma in her leg.
226
00:09:13,890 --> 00:09:16,560
She's gonna bleed out
before the doctor gets here.
227
00:09:16,570 --> 00:09:17,457
Well, the county has
a very strict policy
228
00:09:17,459 --> 00:09:18,892
about this kind of situation.
229
00:09:18,894 --> 00:09:20,794
We cannot put our personnel
on this case, period.
230
00:09:20,796 --> 00:09:22,622
You're hitting me
with rules now. Look...
231
00:09:22,647 --> 00:09:24,300
I promised I'd save that
woman's life. I'm gonna...
232
00:09:24,320 --> 00:09:25,803
You promised?
233
00:09:26,533 --> 00:09:29,680
Yeah. I promised.
234
00:09:29,704 --> 00:09:32,500
Dr. Campbell, we can do it in the lobby.
235
00:09:32,700 --> 00:09:34,207
There's plenty of room there
to establish a perimeter.
236
00:09:34,232 --> 00:09:35,623
No.
237
00:09:35,648 --> 00:09:38,480
I have a responsibility,
238
00:09:38,346 --> 00:09:41,948
to this hospital, its personnel,
and the state of California.
239
00:09:41,950 --> 00:09:43,216
No one goes near that patient
240
00:09:43,218 --> 00:09:45,652
till the bomb squad specialist arrives.
241
00:09:45,654 --> 00:09:47,200
Now that's an order.
242
00:09:47,220 --> 00:09:48,787
Can't order me.
243
00:09:48,812 --> 00:09:50,514
I don't work for you, remember?
244
00:09:50,539 --> 00:09:53,920
I think Willis is right.
You need to let us do this.
245
00:09:53,940 --> 00:09:55,240
Well, maybe I can't stop you...
246
00:09:56,558 --> 00:09:58,403
but I can stop you.
247
00:09:59,391 --> 00:10:01,257
He goes in alone.
248
00:10:05,730 --> 00:10:08,881
This is the toughest thing
you're gonna do on this job.
249
00:10:09,244 --> 00:10:12,389
You talk to her
directly with no emotion.
250
00:10:13,615 --> 00:10:15,545
Just say the words.
251
00:10:15,570 --> 00:10:17,503
What words?
252
00:10:17,817 --> 00:10:19,925
That her husband died.
253
00:10:20,432 --> 00:10:24,527
Dr. Kean, they need to hear
those words. Understand?
254
00:10:24,826 --> 00:10:28,461
Risa. Where's the wife
of Officer Tony Hall?
255
00:10:30,499 --> 00:10:32,310
Thank you.
256
00:10:35,457 --> 00:10:37,351
Oh, God.
257
00:10:38,225 --> 00:10:39,454
They're having a baby.
258
00:10:39,479 --> 00:10:41,774
Dr. Kean, look at me,
listen to my voice.
259
00:10:41,776 --> 00:10:43,710
I... no, I-I-I'm sorry. I...
260
00:10:43,712 --> 00:10:44,921
It's okay. It's all right.
261
00:10:44,946 --> 00:10:47,130
I can't do this. I'm... I'm sorry.
262
00:10:47,150 --> 00:10:49,616
Ambulance on the ramp in two minutes.
263
00:10:49,641 --> 00:10:51,775
All right, you head outside.
264
00:10:51,800 --> 00:10:53,741
I'll take care of this.
265
00:10:54,143 --> 00:10:55,773
Go on.
266
00:10:56,608 --> 00:10:58,600
30-year-old female, blunt facial trauma,
267
00:10:58,625 --> 00:11:00,593
suspected a nasal fracture, no L.O.C.
268
00:11:00,595 --> 00:11:02,428
31-year-old male, head
trauma with a forehead lac.
269
00:11:02,430 --> 00:11:04,788
- He fainted in the bathroom.
- It was a shower.
270
00:11:04,813 --> 00:11:06,507
Oh, you picked a great
day for this, Xander.
271
00:11:06,532 --> 00:11:08,670
They're not busy at all.
272
00:11:08,690 --> 00:11:09,435
What's your turnaround time here?
273
00:11:09,437 --> 00:11:11,104
We have a 9:00 P.M. flight to Miami
274
00:11:11,106 --> 00:11:12,839
to catch our honeymoon cruise.
275
00:11:12,841 --> 00:11:14,718
Karen and Xander.
276
00:11:14,743 --> 00:11:17,147
My favorite couple returns.
277
00:11:17,172 --> 00:11:18,663
- You know them?
- Ha!
278
00:11:18,688 --> 00:11:20,952
Go on. Tell her how you proposed.
279
00:11:22,770 --> 00:11:23,349
Last time we were in here,
280
00:11:23,351 --> 00:11:24,517
he put a ring on his...
281
00:11:24,519 --> 00:11:25,788
- Honey.
- Oh!
282
00:11:25,813 --> 00:11:27,108
That's you guys?
283
00:11:27,133 --> 00:11:28,538
You're a legend around here.
284
00:11:28,563 --> 00:11:30,577
What'd you do now, bro?
285
00:11:31,359 --> 00:11:33,259
- It was our wedding last night.
- Mm-hmm.
286
00:11:33,261 --> 00:11:34,661
I thought we'd be a little adventurous.
287
00:11:34,663 --> 00:11:37,497
Ugh. He fell on me in the
shower while we were...
288
00:11:37,522 --> 00:11:39,210
Dancing.
289
00:11:39,280 --> 00:11:42,132
Okay, 5 and 6. Be
right there. Thank you.
290
00:11:43,700 --> 00:11:44,347
How'd the cops do?
291
00:11:44,372 --> 00:11:46,105
Tell you later. What you got?
292
00:11:46,107 --> 00:11:48,207
61-year-old male, shortness of breath.
293
00:11:48,209 --> 00:11:51,377
Sounds like fluid in his
lungs. Needs a chest X-ray.
294
00:11:51,379 --> 00:11:52,679
I need your booking agent.
295
00:11:52,681 --> 00:11:54,714
You guys got hotter action than Vegas.
296
00:11:54,716 --> 00:11:56,282
He's, uh, some kind of magician.
297
00:11:56,284 --> 00:11:57,850
I prefer sleight-of-hand artist,
298
00:11:57,852 --> 00:12:02,880
or master of deception if you're
wont for advanced dramaturgy.
299
00:12:02,900 --> 00:12:03,523
I'm Johnny Prentiss.
300
00:12:03,525 --> 00:12:06,191
- Let's get him inside.
- Yeah, let's see behind the curtain.
301
00:12:09,931 --> 00:12:11,355
I don't see any free fluids.
302
00:12:11,380 --> 00:12:13,168
The bullet didn't hit major organs.
303
00:12:13,193 --> 00:12:15,935
I need to know how Fiona is.
304
00:12:15,937 --> 00:12:18,496
- Should we give him more morphine?
- 2 of Dilaudid, I.V. push.
305
00:12:20,375 --> 00:12:22,475
Dr. Rorish? Dr. Rorish.
306
00:12:22,477 --> 00:12:23,543
Yeah. What's going on?
307
00:12:23,545 --> 00:12:24,844
Pulse is weak, pressure's tanking.
308
00:12:24,846 --> 00:12:27,486
He seemed fine, and
then just suddenly...
309
00:12:27,511 --> 00:12:29,616
He's distended and rigid.
310
00:12:29,618 --> 00:12:32,472
Describe his breathing to me, Dr. Dixon.
311
00:12:32,497 --> 00:12:34,129
Uh...
312
00:12:35,425 --> 00:12:37,690
Kussmaul respirations. He's acidotic.
313
00:12:37,692 --> 00:12:39,152
That's right. Here you go.
314
00:12:39,177 --> 00:12:40,363
Compartment syndrome.
315
00:12:40,388 --> 00:12:42,972
The swollen abdominal tissue
is strangulating his organs.
316
00:12:42,997 --> 00:12:45,264
It's causing acid to
pour into the blood.
317
00:12:45,266 --> 00:12:47,467
- Mama? Thank you.
- Here you go, daddy.
318
00:12:47,469 --> 00:12:49,535
So we need to relieve
pressure on the organs.
319
00:12:49,537 --> 00:12:51,820
Why, Dr. Dixon?
320
00:12:51,107 --> 00:12:52,672
Uh, slicing open the abdominal wall
321
00:12:52,674 --> 00:12:54,980
allows the soft tissue
to expand and reperfuse.
322
00:12:55,410 --> 00:12:57,400
That's right.
323
00:13:01,116 --> 00:13:02,849
Pressure's normalizing.
324
00:13:02,851 --> 00:13:04,535
Okay, let's bring him to the O.R.
325
00:13:04,560 --> 00:13:05,959
Got it.
326
00:13:06,230 --> 00:13:07,636
Little help, please?
327
00:13:08,350 --> 00:13:09,489
- Ready?
- Great.
328
00:13:09,491 --> 00:13:10,790
Pull him out. Let's go.
329
00:13:13,428 --> 00:13:15,261
You ready to wheel her?
330
00:13:16,425 --> 00:13:18,398
Yeah. Slowly.
331
00:13:34,150 --> 00:13:35,515
Stop.
332
00:13:37,339 --> 00:13:39,800
What's wrong?
333
00:13:39,432 --> 00:13:41,699
The wheels are vibrating the bed.
334
00:13:41,756 --> 00:13:43,289
We have to carry it.
335
00:13:43,291 --> 00:13:45,958
Hey, Doc. We'll help.
336
00:14:09,774 --> 00:14:11,975
Fiona, we're gonna get you through it.
337
00:14:15,410 --> 00:14:16,194
Okay.
338
00:14:16,219 --> 00:14:17,819
One...
339
00:14:17,844 --> 00:14:19,177
two...
340
00:14:19,202 --> 00:14:20,734
three.
341
00:14:39,427 --> 00:14:41,372
All right, Fiona.
342
00:14:41,397 --> 00:14:42,766
Let's do this.
343
00:14:47,224 --> 00:14:49,157
- Dr. Campbell.
- Mm?
344
00:14:49,159 --> 00:14:52,755
The other officer was
just rushed to the O.R.
345
00:14:53,945 --> 00:14:55,325
Oh.
346
00:14:58,268 --> 00:14:59,568
Is this the vascular consult?
347
00:14:59,570 --> 00:15:02,404
Yeah. Lupus patient,
presenting with near-syncope.
348
00:15:02,406 --> 00:15:04,739
Uh, worsening renal
status. She needs dialysis.
349
00:15:04,741 --> 00:15:06,374
Lupus. When were you diagnosed?
350
00:15:06,376 --> 00:15:09,244
Um, uh, eight years ago,
right after my son was born.
351
00:15:09,246 --> 00:15:11,667
I've had a few flare ups,
but it's been manageable.
352
00:15:11,692 --> 00:15:14,130
Mom! Are you gonna be okay?
353
00:15:14,380 --> 00:15:15,106
Hi!
354
00:15:15,131 --> 00:15:17,252
Uncle Tim said you weren't feeling well.
355
00:15:17,254 --> 00:15:21,289
Sweetie, I-I'm fine. Sweetie, I'm fine.
356
00:15:21,291 --> 00:15:23,910
What the hell, Tim?
357
00:15:23,116 --> 00:15:24,492
What'd I do now?
358
00:15:24,494 --> 00:15:26,940
I asked you to pick him up.
359
00:15:26,960 --> 00:15:28,496
I didn't ask you to bring him here.
360
00:15:28,498 --> 00:15:31,320
Sorry, we need to finish our exam.
361
00:15:31,340 --> 00:15:32,867
We'll need a full set
of labs, including coags.
362
00:15:32,869 --> 00:15:33,872
Yeah, we're gonna make sure
363
00:15:33,897 --> 00:15:36,304
that you don't have any
electrolyte abnormalities,
364
00:15:36,306 --> 00:15:39,489
which might be why your
mom's a little dizzy.
365
00:15:40,430 --> 00:15:42,316
W-what... what's wrong with you?
366
00:15:43,246 --> 00:15:46,414
Lupus is what's wrong with me. Remember?
367
00:15:47,517 --> 00:15:50,151
We'll get a nurse over here
to start the blood work.
368
00:15:50,153 --> 00:15:51,614
If this is gonna take a while,
369
00:15:51,639 --> 00:15:54,723
I thought I'd go to the
cafeteria, grab a sandwich.
370
00:15:54,725 --> 00:15:57,520
Are you high right now?
371
00:15:57,770 --> 00:15:59,216
No, I'm hungry.
372
00:15:59,262 --> 00:16:00,829
Look, why'd you even call me anyway?
373
00:16:00,831 --> 00:16:02,263
None of your mom friends answered?
374
00:16:03,374 --> 00:16:04,333
Whoa, whoa, whoa, whoa.
375
00:16:04,358 --> 00:16:06,201
Look, Julia, just... just
lie back here. All right?
376
00:16:06,203 --> 00:16:07,294
Wait. Is she gonna be okay?
377
00:16:07,319 --> 00:16:09,739
If I was okay, I wouldn't be here, Tim.
378
00:16:12,709 --> 00:16:15,513
I'll... I'll go and get that nurse.
379
00:16:15,538 --> 00:16:17,245
Mom?
380
00:16:17,247 --> 00:16:18,958
It's okay. It's okay.
381
00:16:19,903 --> 00:16:21,560
You see this lump, Johnny?
382
00:16:21,585 --> 00:16:24,510
That's a mediastinal chest mass.
383
00:16:27,491 --> 00:16:31,528
You look you've been to the
seventh circle of hell today.
384
00:16:32,629 --> 00:16:35,747
The chest mass is why you're
having problems breathing.
385
00:16:36,667 --> 00:16:40,841
So, uh, you guys, uh, heard
of the ambitious card trick?
386
00:16:41,710 --> 00:16:45,106
1922, a card handler named Dai Vernon
387
00:16:45,108 --> 00:16:47,942
used that trick to fool the
one and only Harry Houdini,
388
00:16:47,944 --> 00:16:50,178
who said he could decipher any illusion
389
00:16:50,180 --> 00:16:51,466
if he saw it three times.
390
00:16:51,491 --> 00:16:54,149
Johnny, we're about
to start the procedure.
391
00:16:54,151 --> 00:16:57,153
Now you might feel a
slight pinch, all right?
392
00:16:57,372 --> 00:16:58,778
So Houdini sits down
393
00:16:58,803 --> 00:17:01,724
at the Great Northern Hotel in Chicago.
394
00:17:02,828 --> 00:17:04,568
A 27-year-old Canadian tells him
395
00:17:04,606 --> 00:17:08,229
to write his initials
on the ace of clubs.
396
00:17:08,231 --> 00:17:09,817
Hold still. Hold still.
397
00:17:09,842 --> 00:17:14,302
Uh, Dr. Savetti, let's thread
the needle into that fluid spot.
398
00:17:17,774 --> 00:17:19,274
All right.
399
00:17:22,779 --> 00:17:26,448
Uh, Johnny, the, uh,
fluid looks pretty cloudy.
400
00:17:26,450 --> 00:17:28,950
That, together with
the lump in your chest,
401
00:17:28,952 --> 00:17:30,485
is concerning for cancer.
402
00:17:35,258 --> 00:17:37,582
We're gonna have to
do a biopsy, all right?
403
00:17:39,830 --> 00:17:41,329
Initials.
404
00:17:43,359 --> 00:17:46,160
It's important you
understand what we're saying.
405
00:17:46,303 --> 00:17:48,200
It's likely that you have...
406
00:17:48,400 --> 00:17:50,238
Cancer. Yeah. Yeah, yeah.
407
00:17:50,240 --> 00:17:52,741
What are my chances? I'm of a, uh...
408
00:17:52,743 --> 00:17:55,167
a mathematical persuasion.
409
00:17:55,449 --> 00:17:57,160
99%.
410
00:17:57,726 --> 00:17:59,659
I'm sorry.
411
00:17:59,684 --> 00:18:01,356
Don't be.
412
00:18:01,381 --> 00:18:05,520
1% chance of success?
That... that's a good trick.
413
00:18:05,545 --> 00:18:07,678
Put it back. Put it back.
414
00:18:10,560 --> 00:18:12,841
Did Vernon trick Houdini?
415
00:18:12,866 --> 00:18:13,965
He did.
416
00:18:13,990 --> 00:18:16,131
He, uh, he tapped the deck...
417
00:18:16,133 --> 00:18:19,567
and Houdini's initialed card
418
00:18:19,736 --> 00:18:21,402
popped right to the top.
419
00:18:21,404 --> 00:18:24,205
Houdini asked him to run it again.
420
00:18:24,207 --> 00:18:27,675
Vernon did... seven times.
421
00:18:35,625 --> 00:18:39,000
Yeah, uh, sometimes you're just, uh...
422
00:18:39,297 --> 00:18:41,464
dealt the wrong cards.
423
00:18:41,591 --> 00:18:44,341
Yeah. I know that feeling.
424
00:18:44,972 --> 00:18:47,200
But all that matters, Doc,
425
00:18:47,369 --> 00:18:49,333
is how you play...
426
00:18:50,231 --> 00:18:52,752
the card you're dealt.
427
00:18:55,522 --> 00:18:57,777
How did you do that?
428
00:19:00,177 --> 00:19:02,670
You believe in magic?
429
00:19:02,779 --> 00:19:04,780
Not today, I don't.
430
00:19:04,800 --> 00:19:05,721
Oh. You gotta have some faith,
431
00:19:05,746 --> 00:19:08,550
because magic is how
I'm gonna cheat death.
432
00:19:10,554 --> 00:19:12,120
No one is touching my nose
433
00:19:12,122 --> 00:19:14,322
until I see a board-certified
plastic surgeon.
434
00:19:14,324 --> 00:19:16,724
Dr. Silverman is the
best on the West Side.
435
00:19:16,726 --> 00:19:18,716
Xander, tell her.
436
00:19:21,310 --> 00:19:23,131
Are you feeling okay, Xander?
437
00:19:23,133 --> 00:19:24,599
Mm.
438
00:19:24,601 --> 00:19:26,434
Blood pressure dropped slightly.
439
00:19:26,436 --> 00:19:29,370
Has he complained of any
chest pains or a fever?
440
00:19:29,390 --> 00:19:30,238
Any new meds?
441
00:19:30,240 --> 00:19:32,807
Um, just, uh, Gingko Biloba.
442
00:19:32,809 --> 00:19:34,876
He had trouble memorizing our vows.
443
00:19:34,878 --> 00:19:36,208
What happened right before you fell?
444
00:19:36,233 --> 00:19:38,440
Anything out of the ordinary?
445
00:19:38,690 --> 00:19:40,302
Uh, we did it three times.
446
00:19:40,399 --> 00:19:42,583
That's not ordinary.
447
00:19:44,321 --> 00:19:46,487
He take any enhancers?
448
00:19:46,489 --> 00:19:48,756
Wait. You mean, like, boner pills?
449
00:19:48,758 --> 00:19:50,670
No.
450
00:19:51,303 --> 00:19:54,122
I mean, not that I knew of. Xander?
451
00:19:55,420 --> 00:19:56,677
He's crashing.
452
00:19:56,702 --> 00:19:58,239
Pressure's tanking.
453
00:19:58,264 --> 00:20:00,583
Could be heart failure,
sepsis, blood clot.
454
00:20:00,585 --> 00:20:01,833
Hang a liter and Levophed?
455
00:20:01,872 --> 00:20:03,670
I'll get a central line in for pressors.
456
00:20:03,920 --> 00:20:05,730
- Thank you.
- Heart failure?
457
00:20:05,760 --> 00:20:06,482
Xander?
458
00:20:06,507 --> 00:20:07,740
Xander.
459
00:20:17,119 --> 00:20:19,520
You're smoking pot?
460
00:20:21,226 --> 00:20:23,726
Yeah, it's cool. I got a...
I got a prescription, so...
461
00:20:23,728 --> 00:20:25,610
Glaucoma?
462
00:20:25,630 --> 00:20:27,630
Uh, sleeplessness.
463
00:20:27,650 --> 00:20:29,699
- Night terrors.
- Night terrors?
464
00:20:30,900 --> 00:20:32,368
Like, w-what, my sister sent you? Huh?
465
00:20:32,370 --> 00:20:33,970
Figured she wants to
bitch at me some more.
466
00:20:33,995 --> 00:20:35,165
This is not gonna help your case.
467
00:20:35,190 --> 00:20:37,106
Or just judge me silently.
468
00:20:37,108 --> 00:20:39,486
She's got a lock on that trick.
469
00:20:40,165 --> 00:20:42,278
You know, she like to cast me
in the role of screw-up brother
470
00:20:42,280 --> 00:20:43,423
and blame me for everything.
471
00:20:43,448 --> 00:20:44,665
It makes her feel good about herself.
472
00:20:44,690 --> 00:20:47,550
The last thing your sister's feeling
right now is good about herself.
473
00:20:47,552 --> 00:20:49,886
What...
474
00:20:51,855 --> 00:20:53,797
She's been through worse.
475
00:20:53,822 --> 00:20:56,525
Believe me, okay? We both have.
476
00:20:57,870 --> 00:20:59,900
Look, I know she's got this lupus thing,
477
00:20:59,420 --> 00:21:01,947
but she says she's got it
under control. So, what?
478
00:21:05,270 --> 00:21:07,136
What, is she lying?
479
00:21:07,408 --> 00:21:10,884
I can't talk about your
sister's medical situation.
480
00:21:12,900 --> 00:21:13,760
I can tell you, though,
481
00:21:13,780 --> 00:21:15,486
that when my brother
was in the hospital...
482
00:21:17,310 --> 00:21:19,822
I learned everything I could.
483
00:21:30,517 --> 00:21:32,908
How long you been dating Eric?
484
00:21:33,531 --> 00:21:35,298
We're not.
485
00:21:37,736 --> 00:21:40,937
I was transferring to another unit.
486
00:21:41,173 --> 00:21:43,906
We were waiting until
then to tell people.
487
00:21:44,103 --> 00:21:46,250
Rule breaker, huh?
488
00:21:47,704 --> 00:21:49,619
You can say that, yeah.
489
00:21:50,798 --> 00:21:52,611
Dr. Willis?
490
00:21:53,170 --> 00:21:54,984
How you doing?
491
00:21:54,986 --> 00:21:58,287
Shouldn't be too long now.
492
00:21:58,693 --> 00:22:01,127
Ask her how Eric is.
493
00:22:05,457 --> 00:22:08,240
He's waiting to see you.
494
00:22:10,135 --> 00:22:11,567
All right, I can see the bullet.
495
00:22:14,405 --> 00:22:15,772
Fiona?
496
00:22:15,774 --> 00:22:17,292
Fiona, stay with me.
497
00:22:17,317 --> 00:22:19,208
Talk to me, Ethan.
498
00:22:19,210 --> 00:22:20,643
Bullet moved.
499
00:22:20,870 --> 00:22:22,910
It severed her femoral artery.
500
00:22:24,857 --> 00:22:27,168
Do not come in here.
501
00:22:31,121 --> 00:22:33,246
Doc, stop!
502
00:22:34,225 --> 00:22:35,525
Put this on.
503
00:22:41,466 --> 00:22:43,559
Thank you.
504
00:22:45,637 --> 00:22:47,284
What the hell are you doing?
505
00:22:47,309 --> 00:22:48,838
Where you go, I go.
506
00:22:48,840 --> 00:22:50,373
Jesse, you don't have to do this.
507
00:22:50,375 --> 00:22:54,137
If I didn't... you'd never
shut up about it. Let's go.
508
00:22:55,460 --> 00:22:57,747
Did either of you hear what I just said?
509
00:22:57,749 --> 00:22:59,882
As you're very fond of saying,
510
00:22:59,884 --> 00:23:01,772
we don't work for you.
511
00:23:01,797 --> 00:23:03,496
You said it, daddy.
512
00:23:03,521 --> 00:23:05,621
Campbell's not gonna like this.
513
00:23:05,623 --> 00:23:07,557
Probably fire us.
514
00:23:07,559 --> 00:23:09,959
This bullet moves again...
515
00:23:09,961 --> 00:23:12,793
there'll be even less of us to fire.
516
00:23:17,617 --> 00:23:19,795
Dr. Pinkney thinks we
need to get you a C.T.,
517
00:23:19,820 --> 00:23:21,530
just to, uh, rule out a few things.
518
00:23:21,555 --> 00:23:23,880
Rule out what kind of things?
519
00:23:23,900 --> 00:23:26,303
A blood clot, a tear, or
a dilation of the aorta.
520
00:23:26,328 --> 00:23:28,406
That sounds bad.
521
00:23:29,960 --> 00:23:31,951
Oh. You're here. Good.
522
00:23:31,976 --> 00:23:35,389
Um, can you take him to
Andrea's house for the night?
523
00:23:35,414 --> 00:23:38,187
Yeah, hey, uh, go grab
your backpack, okay, pal?
524
00:23:44,765 --> 00:23:47,148
You're sicker than you
told me, aren't you?
525
00:23:47,594 --> 00:23:49,780
No.
526
00:23:49,363 --> 00:23:52,197
Look, just... just stop
lying to me, okay. Just...
527
00:23:52,198 --> 00:23:53,831
I'm not lying.
528
00:23:53,833 --> 00:23:55,299
Guys, this is not the time.
529
00:23:55,301 --> 00:23:57,201
Yeah, and we really need
to get you up to Radiology.
530
00:23:57,203 --> 00:23:59,303
Look, just like you tell
me all the time, right,
531
00:23:59,328 --> 00:24:01,639
a lie by omission is still a lie.
532
00:24:01,641 --> 00:24:04,709
Now I have the right to
know, Jules. So please, okay?
533
00:24:06,134 --> 00:24:07,974
I'm sorry, that's rich.
534
00:24:07,999 --> 00:24:10,756
You... you have the right to know?
535
00:24:10,781 --> 00:24:13,593
You have the right to know... what?
536
00:24:13,920 --> 00:24:17,195
Whether or not I'm
losing a second sister.
537
00:24:18,825 --> 00:24:20,691
So you do remember her.
538
00:24:20,693 --> 00:24:23,694
Because that's the first time
you have mentioned her in years.
539
00:24:23,696 --> 00:24:24,734
Oh, the first time I've ment...
540
00:24:24,759 --> 00:24:27,584
the first time I've mentioned
her to you, Jules. To you.
541
00:24:27,609 --> 00:24:30,420
What is that supposed to
mean? What does it mean?
542
00:24:30,445 --> 00:24:32,578
Look, are you gonna die or not?
543
00:24:33,639 --> 00:24:35,812
Tim, behind you.
544
00:24:36,275 --> 00:24:38,709
God. Ronny, buddy...
545
00:24:38,734 --> 00:24:39,789
Mom?
546
00:24:39,814 --> 00:24:41,359
Sweetie.
547
00:24:41,384 --> 00:24:43,382
Just stay away from my son, okay?
548
00:24:43,407 --> 00:24:45,116
See, that's it, right?
549
00:24:45,118 --> 00:24:47,551
Yeah, can't trust Tim
with the kids, huh?
550
00:24:47,553 --> 00:24:49,286
Yeah, gotta keep 'em safe, right?
551
00:24:49,288 --> 00:24:51,390
- That's not what I meant, Tim.
- Yeah.
552
00:24:53,693 --> 00:24:55,192
Sorry.
553
00:25:00,282 --> 00:25:01,906
How are you?
554
00:25:01,931 --> 00:25:04,460
It's... slow.
555
00:25:05,546 --> 00:25:07,571
Slow is good.
556
00:25:07,596 --> 00:25:10,445
Maybe for us. She's still bleeding.
557
00:25:10,722 --> 00:25:12,210
Got it.
558
00:25:12,460 --> 00:25:13,796
We clamping or repairing?
559
00:25:13,821 --> 00:25:15,187
Clamping.
560
00:25:15,212 --> 00:25:18,335
We'll repair it as soon as
we get this thing out of her.
561
00:25:18,618 --> 00:25:20,484
How's Eric?
562
00:25:20,628 --> 00:25:24,432
He's stable. I don't know for how long.
563
00:25:24,457 --> 00:25:25,960
They're in love.
564
00:25:25,985 --> 00:25:29,265
Yeah. I got that impression.
565
00:25:30,630 --> 00:25:32,396
You guys see what I see?
566
00:25:32,398 --> 00:25:35,320
The business end of an exploding round?
567
00:25:35,340 --> 00:25:36,834
Nah, I don't see that.
568
00:25:36,836 --> 00:25:38,102
Then we don't have to mention it
569
00:25:38,104 --> 00:25:41,172
if that bullet bumps the
femur on the way out...
570
00:25:41,174 --> 00:25:42,739
Let's not do that.
571
00:25:42,764 --> 00:25:45,987
I am going to rotate this bullet
572
00:25:46,120 --> 00:25:49,780
so we can keep an eye
on the exploding point.
573
00:25:49,782 --> 00:25:52,160
Muscle is out of the way.
574
00:26:03,763 --> 00:26:05,529
Lieutenant, you're up.
575
00:26:19,356 --> 00:26:20,678
Willis, blood in the cavity.
576
00:26:20,680 --> 00:26:23,184
She must have another vascular tear.
577
00:26:23,757 --> 00:26:25,790
She's hemorrhaging.
578
00:26:25,815 --> 00:26:28,152
Mama, hang another unit, please.
579
00:26:28,154 --> 00:26:29,692
We're gonna need the O.R.
580
00:26:30,600 --> 00:26:31,682
Let's get her upstairs.
581
00:26:31,707 --> 00:26:34,492
- How'd Eric do?
- He did well. How is she?
582
00:26:34,494 --> 00:26:36,246
We were able to clamp
the femoral artery,
583
00:26:36,271 --> 00:26:39,670
but it needs major repair.
It's pretty shredded.
584
00:26:40,618 --> 00:26:42,317
Dr. Willis.
585
00:26:42,856 --> 00:26:44,556
Scrub up and join me.
586
00:26:44,581 --> 00:26:46,856
I think you should see this one through.
587
00:26:52,153 --> 00:26:55,379
So, Johnny, ready for the O.R.?
588
00:26:55,748 --> 00:26:58,382
Better question is, are
they ready to bear witness
589
00:26:58,384 --> 00:27:01,652
to the power and glory
that is real magic?
590
00:27:02,722 --> 00:27:04,355
They're gonna do a biopsy.
591
00:27:04,357 --> 00:27:08,340
You are determined to be a knife
in life's balloon, aren't you?
592
00:27:10,763 --> 00:27:12,379
What about you?
593
00:27:13,650 --> 00:27:16,684
You think that mass is benign?
594
00:27:17,600 --> 00:27:18,692
I hope so.
595
00:27:18,905 --> 00:27:21,572
Little bit of hope, little bit of faith.
596
00:27:21,574 --> 00:27:23,274
That's all I need.
597
00:27:23,276 --> 00:27:24,475
We should get going.
598
00:27:24,477 --> 00:27:27,520
Ha! You two are perfect for each other.
599
00:27:28,637 --> 00:27:31,684
Got time for one last
trick? Think of a card.
600
00:27:31,709 --> 00:27:34,606
Now come on, really concentrate.
601
00:27:34,990 --> 00:27:37,700
Dr. Savetti, a card.
602
00:27:39,250 --> 00:27:41,158
Okay, uh...
603
00:27:41,160 --> 00:27:44,458
7 of clubs.
604
00:27:50,156 --> 00:27:52,934
7 of clubs.
605
00:27:53,796 --> 00:27:56,481
Come on, kid. Give it a try.
606
00:27:56,941 --> 00:28:01,980
Queen of hearts.
607
00:28:05,144 --> 00:28:06,847
Ah.
608
00:28:08,746 --> 00:28:10,332
Um...
609
00:28:10,357 --> 00:28:12,223
I'm still working on it.
610
00:28:12,248 --> 00:28:13,947
Perfect.
611
00:28:13,972 --> 00:28:15,449
Does it hurt when you breathe in?
612
00:28:15,474 --> 00:28:18,691
Yeah, it... I'm... short of breath.
613
00:28:18,716 --> 00:28:22,261
All right, we'll increase your
oxygen and give you some new meds.
614
00:28:23,236 --> 00:28:25,703
- Uncle Tim.
- Hey, buddy.
615
00:28:25,705 --> 00:28:28,400
You came back.
616
00:28:31,632 --> 00:28:34,652
Hey, Ronny, why don't
you play your game?
617
00:28:39,919 --> 00:28:42,486
It was my idea, Jules.
618
00:28:43,897 --> 00:28:45,527
What?
619
00:28:46,454 --> 00:28:48,457
That day with Leah.
620
00:28:49,328 --> 00:28:52,129
I wanted to race her to the docks.
621
00:28:52,498 --> 00:28:55,899
At first, I, uh, I slowed down,
622
00:28:55,901 --> 00:28:59,837
and I kept an eye on her, but...
623
00:29:02,337 --> 00:29:04,722
then I just wanted to win.
624
00:29:06,445 --> 00:29:09,785
I swam as fast as I
could across that lake.
625
00:29:10,192 --> 00:29:13,270
And when I looked back...
626
00:29:13,419 --> 00:29:15,700
she was gone.
627
00:29:16,392 --> 00:29:17,945
It was my fault.
628
00:29:18,624 --> 00:29:22,297
Jules, it was my fault.
629
00:29:23,863 --> 00:29:25,629
And every day that I have
630
00:29:25,631 --> 00:29:28,343
is a day that I borrowed
from her account.
631
00:29:30,414 --> 00:29:31,797
Tim...
632
00:29:38,177 --> 00:29:40,570
it's not your... your fault.
633
00:29:43,841 --> 00:29:46,230
I loved her.
634
00:29:48,870 --> 00:29:50,154
I loved her just the
same way I love him.
635
00:29:50,156 --> 00:29:51,570
You know that, right?
636
00:29:52,992 --> 00:29:54,375
I know.
637
00:29:58,300 --> 00:30:00,858
You are a great uncle.
638
00:30:00,883 --> 00:30:02,109
And...
639
00:30:04,992 --> 00:30:07,750
and you're my favorite brother.
640
00:30:09,800 --> 00:30:11,942
I kinda have the market cornered, huh?
641
00:30:15,437 --> 00:30:18,273
Julia, we just got your C.T. results.
642
00:30:18,298 --> 00:30:20,148
It's a large pulmonary embolism.
643
00:30:20,173 --> 00:30:22,707
- What's that mean?
- It means surgery, now.
644
00:30:35,997 --> 00:30:37,864
It was in his palm the entire time.
645
00:30:37,889 --> 00:30:40,400
No, I saw his hand. It was empty.
646
00:30:40,900 --> 00:30:41,614
You're telling me he's magic?
647
00:30:41,639 --> 00:30:44,837
Didn't say that. Just...
haven't figured it out yet.
648
00:30:44,839 --> 00:30:46,223
Thanks.
649
00:30:47,251 --> 00:30:49,442
You lost a patient today.
650
00:30:50,580 --> 00:30:51,535
You okay?
651
00:30:53,470 --> 00:30:56,207
It was crazy out there. I've
never seen anything like it.
652
00:30:56,658 --> 00:30:58,840
He was praying.
653
00:31:01,322 --> 00:31:05,801
Before he died, he asked me to
tell his wife that he loved her.
654
00:31:07,163 --> 00:31:08,957
I didn't do it.
655
00:31:10,265 --> 00:31:12,510
I freaked out.
656
00:31:12,760 --> 00:31:13,575
It happens.
657
00:31:13,600 --> 00:31:15,266
She's pregnant.
658
00:31:15,436 --> 00:31:17,136
She's gonna raise that
baby without a father,
659
00:31:17,138 --> 00:31:19,481
and I didn't have the
balls to tell her about him.
660
00:31:21,301 --> 00:31:23,496
What does that say about me?
661
00:31:23,879 --> 00:31:25,457
That it's not too late.
662
00:31:26,301 --> 00:31:28,262
Call her. Write her a letter.
663
00:31:31,530 --> 00:31:32,621
You know, the longer I've been a doctor,
664
00:31:32,646 --> 00:31:35,426
the more I've come to
believe in miracles.
665
00:31:36,468 --> 00:31:38,400
Or magic.
666
00:31:38,290 --> 00:31:39,462
What's this?
667
00:31:39,671 --> 00:31:42,510
It's results from Johnny's biopsy.
668
00:31:42,356 --> 00:31:43,923
It's not cancer.
669
00:31:43,948 --> 00:31:45,496
You're kidding.
670
00:31:46,889 --> 00:31:48,668
99 to 1.
671
00:31:48,670 --> 00:31:50,770
Man called his own shot.
672
00:32:01,856 --> 00:32:04,239
Dr. Pinkney, you all right over there?
673
00:32:04,264 --> 00:32:06,180
Tying down the aortic cannula now.
674
00:32:06,200 --> 00:32:08,348
Should be able to go into
cardiac bypass in a few minutes.
675
00:32:08,373 --> 00:32:11,924
Okay, I'll be in to help with the
embolectomy as soon as you're done.
676
00:32:11,926 --> 00:32:13,418
She's arresting!
677
00:32:13,928 --> 00:32:17,820
- Give me paddles. Charge to 50.
- Go. I got this.
678
00:32:24,205 --> 00:32:25,304
What we got?
679
00:32:25,306 --> 00:32:26,809
She's in v-fib. Shocking again.
680
00:32:26,834 --> 00:32:27,833
All right.
681
00:32:27,858 --> 00:32:30,371
Push a milligram of
epi. Shock her again.
682
00:32:30,396 --> 00:32:31,662
Clear.
683
00:32:34,372 --> 00:32:35,571
She's in asystole.
684
00:32:35,573 --> 00:32:37,139
Starting compressions.
685
00:32:40,144 --> 00:32:41,567
No.
686
00:32:46,496 --> 00:32:48,984
I did everything right. I'm sure I did.
687
00:32:48,986 --> 00:32:51,860
The embolism was too big.
688
00:32:51,880 --> 00:32:53,246
There was nothing you could've done.
689
00:32:53,457 --> 00:32:55,417
Call it.
690
00:33:04,170 --> 00:33:06,680
Time of death... 3:47 P.M.
691
00:33:07,270 --> 00:33:08,864
Dr. Willis?
692
00:33:09,730 --> 00:33:10,606
How's Fiona?
693
00:33:10,608 --> 00:33:12,700
Good.
694
00:33:12,900 --> 00:33:14,981
Just about to close up, if that's okay.
695
00:33:15,739 --> 00:33:18,301
I'll go tell her brother.
696
00:33:18,692 --> 00:33:22,318
So it's yellow 0. Now
my turn, and a yellow 9.
697
00:33:22,320 --> 00:33:25,870
So... boom.
698
00:33:29,224 --> 00:33:32,318
- Mr. Clark?
- Is she out of surgery yet?
699
00:33:33,789 --> 00:33:35,920
Not yet.
700
00:33:39,851 --> 00:33:42,468
Hey, uh, Ronny, you
want... you wanna, um...
701
00:33:42,493 --> 00:33:44,682
you wanna go get us some sodas, buddy?
702
00:33:44,707 --> 00:33:46,540
- Yeah, sure.
- Yeah?
703
00:33:55,980 --> 00:33:58,281
You're kidding, right?
704
00:34:09,500 --> 00:34:11,703
She died.
705
00:34:11,902 --> 00:34:13,834
She had a massive clot in her lung,
706
00:34:13,859 --> 00:34:15,537
and her heart couldn't take it.
707
00:34:15,539 --> 00:34:17,647
With lupus, these things can happen
708
00:34:17,672 --> 00:34:19,218
despite the best treatment.
709
00:34:19,243 --> 00:34:21,860
Tim, I am, uh...
710
00:34:22,700 --> 00:34:24,700
I am so, so sorry.
711
00:34:26,416 --> 00:34:28,115
Wait, what...
712
00:34:28,516 --> 00:34:30,453
what... what's gonna happen to Ronny?
713
00:34:30,478 --> 00:34:32,906
I mean, w-w-what's gonna happen to him?
714
00:34:32,931 --> 00:34:34,836
W-w-where's he gonna go?
715
00:34:34,861 --> 00:34:37,644
Well, she actually thought about that.
716
00:34:38,790 --> 00:34:41,433
She recorded this right before surgery.
717
00:34:45,261 --> 00:34:47,644
Hey, Tim.
718
00:34:50,305 --> 00:34:52,730
I'm gonna make this official.
719
00:34:55,844 --> 00:34:59,355
In the event of my
death, I, Julia Clark,
720
00:35:00,348 --> 00:35:03,519
leave legal guardianship of my son...
721
00:35:04,190 --> 00:35:05,878
Ronald Clark,
722
00:35:06,315 --> 00:35:08,448
to my brother, Timothy.
723
00:35:13,426 --> 00:35:15,308
Tim...
724
00:35:15,333 --> 00:35:18,190
There's only one secret
to being a good parent.
725
00:35:20,869 --> 00:35:23,970
You just gotta love that
kid with all your might.
726
00:35:27,342 --> 00:35:29,976
And you've already got the
market cornered on that.
727
00:35:37,285 --> 00:35:40,464
What happened to Leah...
728
00:35:40,489 --> 00:35:43,550
was not your fault.
729
00:35:44,123 --> 00:35:46,792
You have to start believing that,
730
00:35:47,736 --> 00:35:49,284
'cause I do.
731
00:35:53,226 --> 00:35:55,573
So don't be scared.
732
00:35:57,192 --> 00:35:59,136
I love you, buttons.
733
00:36:10,281 --> 00:36:12,214
Love you, too, Jules.
734
00:36:39,218 --> 00:36:41,118
I thought I'd lost you.
735
00:36:41,143 --> 00:36:43,710
You can't get rid of me that easily.
736
00:36:46,210 --> 00:36:48,222
Oh, my God. Are you okay, baby?
737
00:36:53,396 --> 00:36:55,441
I'm gonna be just fine.
738
00:36:55,466 --> 00:36:57,799
- We both are.
- I love you.
739
00:36:57,824 --> 00:37:00,167
Mmm, say it again.
740
00:37:00,786 --> 00:37:02,619
I love you.
741
00:37:05,307 --> 00:37:07,340
I love you, too.
742
00:37:14,946 --> 00:37:17,167
Thank God that went down.
743
00:37:17,192 --> 00:37:20,456
All this hospital needed was
another unexploded ordinance.
744
00:37:20,481 --> 00:37:22,753
Enhancers, Xander? Really?
745
00:37:22,778 --> 00:37:24,257
I was thinking that I wanted to give you
746
00:37:24,259 --> 00:37:26,292
the best night of your life.
747
00:37:26,294 --> 00:37:28,861
It's just that you've been so
stressed about this wedding.
748
00:37:28,863 --> 00:37:30,963
I have not been stressed.
749
00:37:30,965 --> 00:37:32,691
You fired six florists.
750
00:37:32,716 --> 00:37:35,683
Sue me for wanting everything perfect.
751
00:37:37,318 --> 00:37:38,714
I'm sorry.
752
00:37:38,949 --> 00:37:40,415
You're right.
753
00:37:40,440 --> 00:37:41,769
I want it perfect, too.
754
00:37:41,794 --> 00:37:43,943
I took dance lessons twice a week
755
00:37:43,945 --> 00:37:46,769
so I wouldn't look like an
idiot in front of your family.
756
00:37:46,855 --> 00:37:48,730
That shipped sailed, bro.
757
00:37:49,241 --> 00:37:50,917
Don't listen to him.
758
00:37:51,141 --> 00:37:54,487
You're no idiot. You married me.
759
00:37:54,942 --> 00:37:56,708
I love you, husband.
760
00:37:56,733 --> 00:37:58,183
I love you, wife.
761
00:37:58,208 --> 00:38:00,375
I can't wait to meet your children.
762
00:38:00,400 --> 00:38:02,266
Hopefully, we never will.
763
00:38:04,862 --> 00:38:06,902
Wanna know how I create a magic trick?
764
00:38:06,927 --> 00:38:08,300
Yeah!
765
00:38:08,280 --> 00:38:10,464
I think of an unresolvable problem,
766
00:38:10,489 --> 00:38:12,415
then I beat my head against the wall...
767
00:38:12,440 --> 00:38:14,409
till the wall goes away
768
00:38:14,434 --> 00:38:17,220
and the answer is revealed.
769
00:38:17,245 --> 00:38:20,270
How about you just, uh, pick a card?
Would you, please? There you go.
770
00:38:20,520 --> 00:38:21,878
We look about the same age.
771
00:38:21,903 --> 00:38:23,683
You know who Bob Dylan is?
772
00:38:23,862 --> 00:38:24,933
Give it a little shuffle.
773
00:38:24,958 --> 00:38:26,612
Now the card that you picked
774
00:38:26,637 --> 00:38:28,558
was the, um...
775
00:38:29,543 --> 00:38:31,142
3...
776
00:38:31,167 --> 00:38:32,967
of...
777
00:38:32,969 --> 00:38:34,268
diamonds.
778
00:38:34,270 --> 00:38:36,159
Is that right?
779
00:38:38,792 --> 00:38:41,309
Nobel laureate Bob Dylan said,
780
00:38:41,311 --> 00:38:45,580
"Be careful never to
really arrive at a place.
781
00:38:45,582 --> 00:38:49,816
"You always must be
in a constant state...
782
00:38:50,520 --> 00:38:52,769
- "of...
- Wow!
783
00:38:53,156 --> 00:38:54,964
"becoming."
784
00:39:01,808 --> 00:39:02,879
I can't imagine
785
00:39:02,904 --> 00:39:04,652
living in a world without magic...
786
00:39:04,677 --> 00:39:06,300
a world without hope.
787
00:39:06,280 --> 00:39:08,572
Remember, during the dark times,
788
00:39:08,597 --> 00:39:10,642
it's incumbent on all of us
789
00:39:10,667 --> 00:39:13,374
to conjure up a little bit of magic.
790
00:39:21,698 --> 00:39:23,617
Dr. Kean?
791
00:39:23,806 --> 00:39:25,705
What's that in your pocket?
792
00:39:28,878 --> 00:39:30,291
The front one.
793
00:39:39,331 --> 00:39:41,102
Queen of hearts.
794
00:39:41,127 --> 00:39:42,536
Yeah.
795
00:39:42,538 --> 00:39:44,380
How'd you do that?
796
00:39:44,206 --> 00:39:45,840
Why you askin'?
797
00:39:46,290 --> 00:39:47,259
Because I wanna know.
798
00:39:47,284 --> 00:39:50,190
No, you don't wanna
know. You want proof.
799
00:39:50,292 --> 00:39:52,361
If I don't tell you how I did it,
800
00:39:52,386 --> 00:39:54,503
all you're running on is faith.
801
00:39:55,733 --> 00:39:57,266
Proof is easy.
802
00:39:57,306 --> 00:40:00,316
Faith... is hard damn work.
803
00:40:03,500 --> 00:40:05,292
Right, Dr. Guthrie?
804
00:40:05,620 --> 00:40:07,461
Right as rain.
805
00:40:28,203 --> 00:40:30,632
Hello, is this Mrs. Hall?
806
00:40:32,470 --> 00:40:35,203
My name is Dr. Kean. Noa.
807
00:40:35,228 --> 00:40:36,890
Um...
808
00:40:37,617 --> 00:40:40,780
I-I was with your husband when he died.
809
00:40:52,310 --> 00:40:54,914
We had a tradition in Afghanistan.
810
00:40:55,328 --> 00:40:58,980
After a tough day, we'd
come up on the roof,
811
00:40:58,982 --> 00:41:00,898
smoke a cigar.
812
00:41:03,211 --> 00:41:05,234
You kept your promise.
813
00:41:05,707 --> 00:41:07,198
We did.
814
00:41:09,901 --> 00:41:11,448
Busted.
52911
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.