Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,178 --> 00:00:43,706
- Did you get any sleep?
- I'm far too excited.
2
00:00:44,449 --> 00:00:45,940
Sleep.
3
00:00:46,170 --> 00:00:50,148
The coach rocks terribly.
It's hard to get any sleep.
4
00:01:19,317 --> 00:01:20,751
Write to me.
5
00:01:21,986 --> 00:01:25,184
Nelly, drive the chickens into the pen.
6
00:01:27,191 --> 00:01:28,386
Come on.
7
00:01:43,740 --> 00:01:44,235
Lollo...
8
00:02:00,758 --> 00:02:02,624
What a strenuous journey.
9
00:02:03,261 --> 00:02:05,628
I'll be glad to arrive in Weimar.
10
00:02:09,433 --> 00:02:12,494
BELOVED SISTERS
11
00:02:12,570 --> 00:02:14,630
Do the ladies mind if I smoke?
12
00:02:14,672 --> 00:02:17,390
No, I like smoking myself.
13
00:02:27,510 --> 00:02:30,488
In autumn 1787
young Charlotte von Lengefeld
14
00:02:30,521 --> 00:02:33,810
enters her godmother's service
in Weimar.
15
00:02:33,124 --> 00:02:36,390
She was sent to the Duchy
of Saxony-Weimar's capital,
16
00:02:36,460 --> 00:02:41,398
hoping her aunt
Charlotte Albertine Ernestine von Stein
17
00:02:41,432 --> 00:02:43,401
could turn her into a lady of the court.
18
00:02:43,434 --> 00:02:47,269
- Yes, please?
- Charlotte von Lengefeld. I'm expected.
19
00:02:47,338 --> 00:02:49,364
Go through the side entrance.
20
00:02:50,408 --> 00:02:51,774
Marstallstrasse.
21
00:02:52,610 --> 00:02:54,545
Also in her baggage:
22
00:02:54,579 --> 00:02:57,413
Her mother's ulterior motive
23
00:02:57,448 --> 00:03:01,544
that she find herself a man of
noble birth and substantial wealth.
24
00:03:03,287 --> 00:03:05,813
Charlotte is regarded
as an obedient daughter
25
00:03:06,900 --> 00:03:10,494
who only does and says
as she is told to do and say.
26
00:03:15,233 --> 00:03:17,566
- Pyramus!
- That's Pyramus.
27
00:03:17,635 --> 00:03:20,332
The lion with the
bloodstained veil in its mouth?
28
00:03:21,372 --> 00:03:24,638
Frau von Stein, a bright star
at Duke Carl August's court,
29
00:03:24,709 --> 00:03:26,268
has been much plagued
30
00:03:26,310 --> 00:03:29,508
by the departure of her
famous poet friend to Italy a year ago.
31
00:03:37,722 --> 00:03:40,317
Medea. She's killing her children.
32
00:03:40,391 --> 00:03:42,690
Medea killing her children.
33
00:03:44,462 --> 00:03:47,694
At first she's rather cool to her godchild.
34
00:03:50,501 --> 00:03:52,834
Charlotte spends all winter
learning manners
35
00:03:52,870 --> 00:03:56,898
with literary society,
music and feasts at the court.
36
00:03:59,810 --> 00:04:04,407
When spring arrives she's had
many invitations, accepted most of them,
37
00:04:04,482 --> 00:04:07,748
danced abundantly
and had many witty conversations.
38
00:04:07,818 --> 00:04:10,811
But where and to
whom life is taking her:
39
00:04:10,888 --> 00:04:14,416
She's less certain of this now
than on the day she arrived.
40
00:04:17,695 --> 00:04:20,426
The tone of her letters changes.
41
00:04:21,632 --> 00:04:26,866
Respect for courtly society turns to
mockery, reservedness to loneliness.
42
00:04:26,904 --> 00:04:28,770
In spring 1788,
43
00:04:28,839 --> 00:04:33,504
only a single Scottish captain remains,
who beleaguers her with his affections.
44
00:04:33,577 --> 00:04:36,479
"Beloved, dearly missed Caroline,"
45
00:04:36,514 --> 00:04:40,645
I must report to you the incident of
Frau von Werthausen's mistaken funeral.
46
00:04:41,552 --> 00:04:47,514
Old Herr von Werthausen's young wife
was in good health at a party one evening,
47
00:04:47,591 --> 00:04:52,859
when at noon next day, her spouse
was told of her sudden death.
48
00:04:53,464 --> 00:04:57,367
The old man hurried home
and found his wife already in a coffin,
49
00:04:57,401 --> 00:04:59,597
allegedly to ward off an epidemic.
50
00:05:00,705 --> 00:05:02,799
He wept,
had her laid out in a closed coffin
51
00:05:02,873 --> 00:05:04,933
and buried three days later.
52
00:05:05,810 --> 00:05:10,942
But his sister had noticed
that a certain Marquis von Bernbach,
53
00:05:11,215 --> 00:05:14,549
who'd got on so well with
Frau von Werthausen these past weeks,
54
00:05:14,618 --> 00:05:18,817
had suddenly disappeared, just like
half the young woman's wardrobe.
55
00:05:19,623 --> 00:05:25,426
When the couple's escape was
uncovered and the grave was opened,
56
00:05:25,463 --> 00:05:27,625
they found, instead of her,
57
00:05:31,302 --> 00:05:32,895
a life-sized doll.
58
00:05:33,771 --> 00:05:37,674
Behind closed doors
this episode is considered admirable,
59
00:05:37,708 --> 00:05:39,973
showing international flair.
60
00:05:40,244 --> 00:05:44,443
On top of that it opens up
an unexpected wealth of ideas
61
00:05:44,515 --> 00:05:48,418
of how to escape a tiresome marriage
in case of emergency.
62
00:05:48,452 --> 00:05:50,318
"Tu comprends?"
63
00:05:50,755 --> 00:05:53,452
Anyone there who knows the way?
64
00:05:54,725 --> 00:05:56,318
Can anyone hear me?
65
00:05:59,764 --> 00:06:01,824
I'm lost. Do you know
the way to the market square?
66
00:06:01,866 --> 00:06:03,630
Certainly.
67
00:06:04,335 --> 00:06:06,270
Go to the end of the block.
Turn left.
68
00:06:06,871 --> 00:06:09,534
Take the dark alley
leading to the old church yard...
69
00:06:09,607 --> 00:06:11,599
How can that be?
70
00:06:23,754 --> 00:06:25,950
I came this way.
71
00:06:26,230 --> 00:06:27,992
And now I'm here.
72
00:06:28,626 --> 00:06:29,685
No, over there.
73
00:06:30,428 --> 00:06:32,454
- Where?
- Over there.
74
00:06:32,897 --> 00:06:35,492
No, next to it. There.
75
00:06:38,690 --> 00:06:40,470
Can women read maps then?
76
00:06:41,380 --> 00:06:44,975
Doesn't it take the strategic grasp
and creative will of a man?
77
00:06:45,420 --> 00:06:47,511
Like those needed to wage war?
78
00:06:49,914 --> 00:06:50,914
That's right.
79
00:06:51,649 --> 00:06:53,709
You're mistaken, we're not here.
80
00:06:53,784 --> 00:06:56,379
You're mistaken too,
or you wouldn't be lost.
81
00:06:56,420 --> 00:06:59,390
True. I'll yield and give it a try.
82
00:07:00,391 --> 00:07:02,792
If you're wrong,
I'll hold you responsible.
83
00:07:02,827 --> 00:07:04,523
If you find the way back.
84
00:07:09,567 --> 00:07:13,663
Milady requests Miss Goddaughter's
presence in the salon urgently.
85
00:07:15,720 --> 00:07:19,900
Even though we'll spend the season
next door to a madhouse
86
00:07:19,760 --> 00:07:23,639
because no other mansion with a garden
was for rent in this town,
87
00:07:23,681 --> 00:07:27,641
that, my dear child,
is no reason to behave in such a way
88
00:07:27,685 --> 00:07:31,870
that passers-by
mistake our house for said institution.
89
00:07:31,355 --> 00:07:34,814
Which they will,
if a young lady of high rank
90
00:07:34,859 --> 00:07:38,421
talks to them like some kitchen maid.
91
00:07:38,496 --> 00:07:40,692
But most of all, Lollo,
92
00:07:40,731 --> 00:07:45,965
never dally with a man at the back door
while another is waiting at the front.
93
00:07:46,300 --> 00:07:48,734
Tell the Captain we will see him now.
94
00:08:02,987 --> 00:08:07,823
Would there be a possibility
of taking out Fräulein von Lengefeld
95
00:08:07,858 --> 00:08:12,990
for a walk through the "Geholz" grove?
96
00:08:13,630 --> 00:08:14,861
"Gehoelz", Captain.
97
00:08:15,666 --> 00:08:18,693
- Gehoolz?
- Gehoelz.
98
00:08:28,812 --> 00:08:31,770
SPRING 1788, RUDOLSTADT
99
00:08:31,148 --> 00:08:35,170
"Thanks, dear Lollo,
for the idea of feigning one's death"
100
00:08:35,520 --> 00:08:37,749
to escape an unwanted marriage,
101
00:08:37,821 --> 00:08:40,757
but it isn't that bad with Beulwitz.
102
00:08:40,791 --> 00:08:45,240
At least he allows me the freedom
to visit you in Weimar soon.
103
00:08:46,697 --> 00:08:49,997
I've been thinking a lot
about our secret oath, Lollo,
104
00:08:50,340 --> 00:08:54,904
"that we swore amid the uproar of
the Schaffhausen Falls five years ago."
105
00:08:59,443 --> 00:09:02,380
Caroline von Beulwitz,
née von Lengefeld,
106
00:09:02,112 --> 00:09:05,708
writes her sister how, in May 1783,
five years earlier
107
00:09:05,783 --> 00:09:07,979
and only meant for Charlotte to hear,
108
00:09:08,520 --> 00:09:10,453
she cried out
her life plan above the water.
109
00:09:11,188 --> 00:09:14,590
Yes, she will marry
Friedrich von Beulwitz
110
00:09:14,658 --> 00:09:18,527
to ensure financial security
for her mother and Charlotte,
111
00:09:18,596 --> 00:09:22,931
but she plans to live an independent life
under the yoke of a forced marriage,
112
00:09:22,967 --> 00:09:26,665
to organize festivities
and receive great poets and artists.
113
00:09:26,704 --> 00:09:29,538
But most of all, her sister
must never leave her alone.
114
00:09:29,607 --> 00:09:32,543
Swear it on the roaring water's spirit.
115
00:09:33,210 --> 00:09:37,671
I swear!
On the roaring water's spirit, I swear!
116
00:09:38,949 --> 00:09:42,440
"You alone know
I could only accept Beulwitz"
117
00:09:42,860 --> 00:09:45,750
with you in my heart
as sister and companion.
118
00:09:46,557 --> 00:09:50,892
I did it, but since then
my soul has left the paradise of love.
119
00:09:51,962 --> 00:09:56,525
I miss you, Dearest.
I miss you every single day.
120
00:09:57,167 --> 00:10:01,161
And I look forward to seeing you
and the Englishman in the red coat.
121
00:10:01,972 --> 00:10:03,634
P.S.
122
00:10:03,707 --> 00:10:05,733
"Sorry. I know he is a Scotsman."
123
00:10:07,711 --> 00:10:12,615
But when Caroline visited her sister
in Weimar, misfortune had already struck.
124
00:10:34,605 --> 00:10:36,540
I've made some inquiries.
125
00:10:36,607 --> 00:10:40,738
Mr. Heron left for Berlin yesterday.
126
00:10:40,778 --> 00:10:44,100
He wants to go to India
to lead the heroic life of a soldier,
127
00:10:44,810 --> 00:10:48,410
as he told us at some length
in his farewell letter.
128
00:10:50,554 --> 00:10:53,820
- Is one to believe that?
- One should believe it.
129
00:10:53,891 --> 00:10:56,622
Or one would make room
for other assumptions.
130
00:10:56,694 --> 00:11:00,631
The fact is, Lollo,
the nice Scotsman stood you up.
131
00:11:00,664 --> 00:11:03,566
He may have written you
many nice English verses,
132
00:11:03,634 --> 00:11:07,196
and he wants
to visit you on his return, but...
133
00:11:10,974 --> 00:11:13,340
Where are you going, my child?
134
00:11:14,178 --> 00:11:17,342
My apologies.
Please allow me to withdraw, Aunt.
135
00:11:18,315 --> 00:11:21,308
Give me a moment to myself, Line.
136
00:11:24,121 --> 00:11:27,182
Charlotte still doesn't realize
her market value.
137
00:11:27,224 --> 00:11:32,595
She shows no ambition to seem
alluring in society or in general.
138
00:11:32,663 --> 00:11:36,650
It's très sympathique
but not very promising.
139
00:11:36,100 --> 00:11:38,797
Maybe one should encourage her?
140
00:11:38,869 --> 00:11:40,303
Yes.
141
00:11:40,337 --> 00:11:42,636
She has so much to offer.
142
00:11:44,375 --> 00:11:46,867
All right,
her conversational skills are poor.
143
00:11:46,944 --> 00:11:49,400
Wit isn't her strong suit,
144
00:11:49,790 --> 00:11:51,810
but the way she behaves,
she's selling herself short.
145
00:12:06,263 --> 00:12:10,701
It's not at all what you think.
I'm not sad about the Captain.
146
00:12:10,734 --> 00:12:13,294
- Then why?
- I'm just so ashamed.
147
00:12:13,370 --> 00:12:17,967
Because Maman sent me here,
and all the clothes you bought me.
148
00:12:18,410 --> 00:12:21,773
Your husband too, and I'm supposed
to find a well-situated husband.
149
00:12:21,845 --> 00:12:24,781
Now I can't even hold
on to this English war-horse.
150
00:12:26,850 --> 00:12:29,979
- Didn't you want him then?
- No.
151
00:12:30,530 --> 00:12:32,921
No, for heaven's sake.
152
00:12:32,990 --> 00:12:35,357
But I would have married him.
153
00:12:35,392 --> 00:12:41,930
If you'd all persuaded me,
"Marry him, you won't find anyone better."
154
00:12:41,131 --> 00:12:43,259
We certainly wouldn't have done that.
155
00:12:43,333 --> 00:12:47,737
You should find someone you love.
Someone who makes you happy.
156
00:12:48,138 --> 00:12:51,666
- I don't think I have the courage to love.
- Why not?
157
00:12:53,277 --> 00:12:57,271
I'd only wish for a husband
who's a little like our father.
158
00:12:57,347 --> 00:12:59,248
You baby.
159
00:12:59,283 --> 00:13:01,878
Our father was a poor, ailing man.
He was paralyzed.
160
00:13:01,919 --> 00:13:05,879
He was gentle and only spoke lovingly.
Of everything.
161
00:13:05,923 --> 00:13:07,414
Of people, nature...
162
00:13:07,691 --> 00:13:10,217
Not like these vipers at court
163
00:13:10,294 --> 00:13:14,322
who judge everything
and weigh every word.
164
00:13:16,660 --> 00:13:19,969
Haven't you met a single young man
here in Weimar whom you like?
165
00:13:33,250 --> 00:13:35,151
On the day of her return home,
166
00:13:35,185 --> 00:13:38,178
Caroline finds a two-week old letter
on her sister's desk
167
00:13:38,222 --> 00:13:40,191
from a Herr Friedrich Schiller,
168
00:13:40,257 --> 00:13:44,888
telling Charlotte that after
their first meeting at her window
169
00:13:44,928 --> 00:13:50,600
he had often looked out for her there,
that he knew who she was
170
00:13:50,100 --> 00:13:54,936
and asked her to signal
that they could meet again.
171
00:13:57,875 --> 00:14:00,344
Without hesitation
Caroline writes him a reply.
172
00:14:08,886 --> 00:14:12,755
"Herr Friedrich Schiller,
Weimar, Am Frauenplan."
173
00:14:15,492 --> 00:14:18,189
Dear Herr Schiller,
you don't know me
174
00:14:18,228 --> 00:14:22,165
but I found your note to my sister
Charlotte von Lengefeld on her desk
175
00:14:22,232 --> 00:14:24,792
and took the liberty of reading it.
176
00:14:25,502 --> 00:14:30,770
It strikes me that the two of you
got on well at once.
177
00:14:30,841 --> 00:14:32,901
I worry a bit about my little sister.
178
00:14:32,976 --> 00:14:35,104
"Could you look after her a little?"
179
00:14:35,178 --> 00:14:37,511
Frau von Stein, I request permission
180
00:14:37,781 --> 00:14:40,979
to take Fräulein Lengefeld
out for an afternoon.
181
00:14:41,510 --> 00:14:42,815
With a chaperone
and on your terms, of course.
182
00:14:42,853 --> 00:14:45,448
"Don't tell her I wrote to you."
183
00:14:45,522 --> 00:14:50,222
But, if you like, you can visit us
in Rudolstadt in the summer.
184
00:14:50,260 --> 00:14:52,786
Our mother,
who lives with my husband and me,
185
00:14:52,863 --> 00:14:56,994
would certainly be thrilled to meet
such a famous poet,
186
00:14:57,670 --> 00:15:01,334
whose play 'The Robbers'
has made him rather notorious.
187
00:15:01,405 --> 00:15:03,874
Rudolstadt is a day's journey
south of here.
188
00:15:03,941 --> 00:15:06,934
A peaceful little Duchy.
189
00:15:07,100 --> 00:15:09,200
"You could come and stir it up a bit."
190
00:15:09,460 --> 00:15:11,106
It's a wood engraving, a relief print.
191
00:15:11,148 --> 00:15:14,209
It allows more contrast
and bigger black areas.
192
00:15:16,420 --> 00:15:21,170
Charlotte, look at this lettering
from France, the Didot typeface.
193
00:15:21,580 --> 00:15:22,890
It's crystal clear.
194
00:15:26,496 --> 00:15:28,550
Look.
195
00:15:29,900 --> 00:15:31,892
Revolutionary.
Its clarity makes it easier to read.
196
00:15:32,502 --> 00:15:34,869
This is how it looks in print.
197
00:15:35,973 --> 00:15:40,411
Imagine if one day everyone could read,
understand and buy a book.
198
00:15:40,444 --> 00:15:41,444
Afford one.
199
00:15:41,511 --> 00:15:44,447
That one day
books might be affordable for everyone.
200
00:15:44,481 --> 00:15:46,507
Ideas bound for all.
201
00:15:47,250 --> 00:15:49,276
The idea alone
makes me giddy every time.
202
00:15:50,220 --> 00:15:54,920
I think humanity will evolve through
knowledge and the sight of true beauty.
203
00:15:54,992 --> 00:15:59,327
We, Charlotte, you and I,
will see a new world in our lifetime.
204
00:15:59,396 --> 00:16:03,458
Your coat's torn. Here too.
205
00:16:03,533 --> 00:16:05,399
Give it to me. I'll mend it.
206
00:16:06,937 --> 00:16:10,271
You'll get it back next time.
Good-bye.
207
00:16:12,242 --> 00:16:13,335
Good-bye.
208
00:16:21,385 --> 00:16:23,479
- Madame wants to see you.
- What is it?
209
00:16:23,520 --> 00:16:26,354
She's received a letter from Italy,
from Goethe.
210
00:16:26,423 --> 00:16:27,914
"Herr von Goethe."
211
00:16:27,958 --> 00:16:30,325
- When?
- This afternoon, while you were out.
212
00:16:43,600 --> 00:16:44,941
He's not coming back.
213
00:16:45,575 --> 00:16:47,510
He won't come back to me.
214
00:16:52,449 --> 00:16:54,941
Get out. Get out!
215
00:17:03,260 --> 00:17:06,590
Maybe such experiences
made Charlotte feel
216
00:17:06,129 --> 00:17:09,622
that sacrifice and loss
prevail in the greatest of loves
217
00:17:09,666 --> 00:17:14,104
and that an unhappy love adorns
the sufferer with an aura of beauty.
218
00:17:15,380 --> 00:17:18,338
She doesn't always like her godmother
219
00:17:18,408 --> 00:17:23,142
but admires her for the difficult path
she chose for her great friend Goethe.
220
00:17:23,213 --> 00:17:26,672
Now she hears the music of tragedy.
221
00:17:26,717 --> 00:17:30,552
It is the tragedy of love,
the tragedy of marriage
222
00:17:30,587 --> 00:17:32,283
that seem to tell her,
223
00:17:32,355 --> 00:17:37,316
"You were not made for big feelings like
these, Little Charlotte von Lengefeld."
224
00:17:44,367 --> 00:17:47,360
SUMMER 1788, RUDOLSTADT
225
00:17:55,512 --> 00:17:57,572
When will he arrive?
226
00:17:57,614 --> 00:18:01,510
Tomorrow afternoon.
If the coach is on time.
227
00:18:01,118 --> 00:18:05,317
- Where will he stay?
- Lollo rented him a room in Volkstedt.
228
00:18:05,388 --> 00:18:09,180
We'll see him coming from afar every day,
when he comes to visit us.
229
00:18:10,393 --> 00:18:12,328
A lovely walk.
230
00:18:15,650 --> 00:18:18,593
The worse off we are financially,
231
00:18:18,668 --> 00:18:22,700
the more important
our reputation becomes.
232
00:18:24,141 --> 00:18:28,440
Dearest, anything to add
on the subject of Schiller?
233
00:18:28,780 --> 00:18:29,780
Yes.
234
00:18:29,146 --> 00:18:33,709
On account of his famous revolutionary
drama about the rebel "Robbers",
235
00:18:33,750 --> 00:18:35,480
an undeserved reputation precedes him.
236
00:18:35,519 --> 00:18:36,748
Undeserved?
237
00:18:36,787 --> 00:18:40,190
He's a young man,
driven by excessive ardor.
238
00:18:40,900 --> 00:18:44,186
But no reason to worry.
He's a poet and a gentleman.
239
00:18:44,227 --> 00:18:46,696
Just throw him into the Saale
twice a day to cool down.
240
00:18:46,763 --> 00:18:49,756
And prevent him from turning
the big historico-political wheel,
241
00:18:49,800 --> 00:18:52,463
because he won't stop talking.
242
00:18:52,502 --> 00:18:56,371
But otherwise he's a most
well-behaved pet for your daughters.
243
00:19:08,785 --> 00:19:10,481
What's the matter?
244
00:19:11,388 --> 00:19:15,655
He may expect too much of us.
What if he gets bored?
245
00:19:15,692 --> 00:19:19,788
Don't worry. We'll see what happens
when he gets here.
246
00:19:20,530 --> 00:19:25,264
He's likely to send a message every
morning saying when we can expect him.
247
00:19:25,302 --> 00:19:27,396
He'll want to work until noon.
248
00:19:27,470 --> 00:19:32,238
So we'll expect him in the early afternoon
and watch him walking along the river.
249
00:19:34,177 --> 00:19:38,410
Let's see how long it takes that person
to get from the bridge to here.
250
00:19:38,481 --> 00:19:39,540
Starting now.
251
00:19:40,150 --> 00:19:42,779
He's very sluggish.
Schiller walks differently.
252
00:19:42,819 --> 00:19:45,840
All right, we'll deduct some time.
253
00:19:45,155 --> 00:19:48,421
When we see him coming
we'll put some new books on the table.
254
00:19:48,491 --> 00:19:49,618
Over there too.
255
00:19:49,693 --> 00:19:51,127
Different ones every day.
256
00:19:51,161 --> 00:19:53,756
If the weather's nice
we'll serve drinks in the garden.
257
00:19:53,830 --> 00:19:56,265
Maman says to receive him
in the front house.
258
00:19:56,299 --> 00:20:00,134
- Why?
- She's ashamed of her house.
259
00:20:00,170 --> 00:20:02,105
Our place smells of my husband.
260
00:20:04,174 --> 00:20:05,574
Look, now he'd be by the bridge.
261
00:20:05,642 --> 00:20:07,508
You'd have plenty of time
to put on your wig.
262
00:20:07,577 --> 00:20:10,513
- I never wear wigs.
- Or tweak your red cheeks.
263
00:20:13,216 --> 00:20:15,447
Where'd he be now?
264
00:20:15,518 --> 00:20:18,283
- By the bench.
- He could see us.
265
00:20:18,321 --> 00:20:19,846
Get away from the window.
266
00:20:23,326 --> 00:20:25,727
- He mustn't know that we're waiting.
- No.
267
00:20:25,762 --> 00:20:29,824
Turn your back to him at the most.
We're glad, not desperate, to see him.
268
00:20:29,866 --> 00:20:32,267
Women can't offer themselves
like sour milk, you know?
269
00:20:32,335 --> 00:20:33,667
Lotte?
270
00:20:39,542 --> 00:20:41,704
Forgive me, I mistook
you for someone else.
271
00:20:41,745 --> 00:20:44,579
Don't look so disappointed, Herr Schiller.
272
00:20:44,614 --> 00:20:45,877
Here she is.
273
00:20:46,149 --> 00:20:48,345
But she's Lollo here, not Lotte.
274
00:20:48,385 --> 00:20:50,616
- You're one day early.
- I know.
275
00:20:50,687 --> 00:20:52,622
Don't be so stern.
276
00:21:07,637 --> 00:21:09,230
Thank you.
277
00:21:09,306 --> 00:21:12,367
And the room in Volkstedt?
Is it good?
278
00:21:12,442 --> 00:21:14,775
Yes.
Even though I was one day early.
279
00:21:14,844 --> 00:21:17,507
Pleasant people. I already had coffee.
280
00:21:17,580 --> 00:21:19,742
Incredible that I mixed up the dates.
281
00:21:19,783 --> 00:21:21,684
Yes, incredible.
282
00:21:24,955 --> 00:21:27,584
We must introduce you
to our mother now.
283
00:21:28,325 --> 00:21:31,727
Especially the color accuracy is great.
284
00:21:32,729 --> 00:21:34,493
This will be the first volume
285
00:21:34,531 --> 00:21:37,968
of the deceased Herr von Lengefeld's
silvicultural writings.
286
00:21:38,568 --> 00:21:40,230
The advance copy has been printed.
287
00:21:40,270 --> 00:21:42,637
We just corrected the proof
288
00:21:42,672 --> 00:21:45,801
and checked it against
the original manuscripts.
289
00:21:45,842 --> 00:21:47,640
This is your father's handwriting?
290
00:21:49,279 --> 00:21:50,279
Very expressive.
291
00:21:50,347 --> 00:21:53,875
My husband was paralyzed
on one side due to a stroke.
292
00:21:55,285 --> 00:21:59,689
After that he had to get used to
writing with his left hand.
293
00:21:59,756 --> 00:22:01,850
Hence the expressiveness.
294
00:22:02,959 --> 00:22:05,724
You can't read the scrawl at times.
295
00:22:06,696 --> 00:22:11,634
Dearest, this matter
is for close family only. S'il vous plaît.
296
00:22:20,443 --> 00:22:22,275
You live in the front house, Madame?
297
00:22:22,312 --> 00:22:25,282
No. But I receive guests
in my son-in-law's quarters.
298
00:22:25,315 --> 00:22:28,308
He is away. In Berlin.
299
00:22:28,385 --> 00:22:30,945
Since my husband's death,
more than ten years ago,
300
00:22:30,987 --> 00:22:34,685
we've accepted compromises
in our lifestyle.
301
00:22:34,724 --> 00:22:36,556
Herr von Beulwitz is wealthy?
302
00:22:36,593 --> 00:22:38,721
From a well-to-do house.
303
00:22:38,795 --> 00:22:42,789
He now holds a good position
as chamberlain with Prince Schwarzburg.
304
00:22:42,866 --> 00:22:45,461
He's about to become
a privy legation councillor.
305
00:22:45,502 --> 00:22:48,597
And yes,
as you may suspect, Herr Schiller,
306
00:22:49,390 --> 00:22:54,535
one can't say his superb prospects were
an obstacle to a union with my daughter.
307
00:23:00,617 --> 00:23:05,351
All right, he's most sympathetic,
but he has no taste and no money.
308
00:23:05,422 --> 00:23:07,357
He looks like a beggar.
309
00:23:07,757 --> 00:23:12,559
Lollo, I didn't send you to the Weimar
court to find yourself a poor poet.
310
00:23:12,962 --> 00:23:15,955
- Follow your sister's example.
- No, don't.
311
00:23:16,320 --> 00:23:18,433
The man's a pauper.
312
00:23:19,402 --> 00:23:22,770
Maybe he thinks
he stands to gain something here.
313
00:23:22,806 --> 00:23:25,867
Did you purposely let him
think that, Charlotte?
314
00:23:25,909 --> 00:23:29,812
I don't need to lie
to be a good catch, Maman.
315
00:23:30,814 --> 00:23:34,478
Everyone knows
we don't exactly eat off gold plates.
316
00:23:35,518 --> 00:23:40,470
Herr Schiller's sympathy that
I'm allowed to experience isn't calculated.
317
00:23:42,580 --> 00:23:46,359
He is a great poet.
I'm proud he's staying with us.
318
00:23:46,396 --> 00:23:48,797
And I consider him a friend.
319
00:23:50,533 --> 00:23:52,798
Forgive me, my dear.
320
00:23:52,869 --> 00:23:57,500
I forgot how fresh
the wound in your soul is.
321
00:23:57,941 --> 00:24:01,503
- Maman, the man speaks French.
- Yes, I speak French.
322
00:24:02,780 --> 00:24:04,638
Because French
is the language of the great...
323
00:24:07,550 --> 00:24:09,750
Enlightenment.
324
00:24:11,621 --> 00:24:14,614
"Bring light into the world,"
the new age tells us.
325
00:24:14,691 --> 00:24:17,240
The noblest achievement
of the Enlightenment
326
00:24:17,930 --> 00:24:20,894
is a free treatment of nature
and its sources of life.
327
00:24:20,964 --> 00:24:23,920
Your husband, as the
Prince's forest manager,
328
00:24:23,133 --> 00:24:25,568
was a beacon
of progress in this respect.
329
00:24:25,602 --> 00:24:28,504
He saw the blessings of nature
through cleansed eyes.
330
00:24:28,571 --> 00:24:31,439
Count von Lengefeld's fame
extends even to the King of Prussia.
331
00:24:31,474 --> 00:24:36,936
My husband wasn't a count.
And there's no need for flattery.
332
00:24:37,847 --> 00:24:42,410
I want to see my daughter's future
in bright colors, Herr Schiller.
333
00:24:43,453 --> 00:24:45,581
Yes, that's understandable.
334
00:24:45,622 --> 00:24:47,921
When my husband died
335
00:24:47,991 --> 00:24:51,587
Charlotte asked me every single day,
she was eight at the time,
336
00:24:51,628 --> 00:24:53,859
"Maman, are we poor now?"
337
00:24:53,930 --> 00:24:58,994
I said, "Can't you differentiate between
a common man's poverty and ours?"
338
00:24:59,869 --> 00:25:05,100
We're poor when we only have one
of our twelve 26-piece dinner sets left.
339
00:25:05,740 --> 00:25:08,101
We are poor
when we have to live in a house
340
00:25:08,144 --> 00:25:11,672
"where we each have only one
room and just three servants."
341
00:25:11,748 --> 00:25:14,130
That's what I told her.
342
00:25:14,830 --> 00:25:15,745
And now?
343
00:25:16,486 --> 00:25:18,819
What are we left with?
344
00:25:18,888 --> 00:25:20,720
The rear house.
345
00:25:21,624 --> 00:25:26,722
Herr Schiller, my daughters deserve
a life without worries.
346
00:25:35,205 --> 00:25:37,370
Italy.
347
00:25:38,775 --> 00:25:39,868
Yes.
348
00:25:43,580 --> 00:25:45,173
He's there.
349
00:25:46,115 --> 00:25:47,640
I'll never get there.
350
00:25:52,956 --> 00:25:54,891
He's on the way back.
351
00:25:56,590 --> 00:26:00,656
When I left Frau von Stein in Weimar,
his last letter came from Meran.
352
00:26:12,242 --> 00:26:16,805
"Every afternoon the sisters pick me up
at a bridge over the Saale outside town"
353
00:26:16,879 --> 00:26:20,543
and lead me to their home
for the rest of the day and evening,
354
00:26:20,617 --> 00:26:23,212
looking like two river goddesses
355
00:26:23,486 --> 00:26:27,820
at the gates of some paradise
which will open up to me one day too.
356
00:26:29,592 --> 00:26:34,223
We gave ourselves secret names,
noms de guerre, as the French say.
357
00:26:34,497 --> 00:26:37,228
Charlotte was 'Wisdom',
Caroline 'Ardor'.
358
00:26:41,738 --> 00:26:46,836
Sorry, Wilhelm, I know I promised you a
classic tragedy and half a dozen poems
359
00:26:46,909 --> 00:26:51,506
if you found me a woman
with a 12, 000-taler dowry soon,
360
00:26:51,581 --> 00:26:53,550
but now I'm happy and confused.
361
00:26:53,583 --> 00:26:55,950
The sisters have no money either.
362
00:26:55,985 --> 00:26:57,817
Still, the summer and this river...
363
00:26:57,854 --> 00:27:00,722
Will you forgive me
if I return without any masterpieces
364
00:27:00,790 --> 00:27:03,555
"but with two flames in my heart?"
365
00:27:15,400 --> 00:27:16,970
Doggie.
366
00:27:19,800 --> 00:27:21,136
- Help, help!
- She's drowning.
367
00:27:21,210 --> 00:27:23,736
- Help!
- My God, she's drowning.
368
00:27:23,780 --> 00:27:25,544
- Where?
- Help!
369
00:27:27,500 --> 00:27:28,245
She's drowning.
370
00:27:32,188 --> 00:27:33,679
- Can he swim?
- Help.
371
00:27:33,756 --> 00:27:34,951
Can you swim?
372
00:27:36,693 --> 00:27:37,752
No.
373
00:27:38,761 --> 00:27:40,229
Come on.
374
00:27:49,972 --> 00:27:52,806
Come here. Come to me!
375
00:28:07,824 --> 00:28:09,656
- Schiller!
- Ida!
376
00:28:12,962 --> 00:28:14,624
The child!
377
00:28:16,132 --> 00:28:17,760
I'll hold you.
378
00:28:18,201 --> 00:28:20,670
- This way.
- Take the child!
379
00:28:20,136 --> 00:28:22,731
- Get her.
- Take her hand.
380
00:28:24,841 --> 00:28:26,935
Fritz, I'm over here.
381
00:28:27,900 --> 00:28:28,637
Fritz!
382
00:28:32,682 --> 00:28:33,741
I've got you.
383
00:28:36,219 --> 00:28:37,744
Hang on.
384
00:28:44,627 --> 00:28:46,152
Ida!
385
00:28:48,831 --> 00:28:50,299
Ida Marie.
386
00:28:57,640 --> 00:29:00,235
We'll take you home, both of us.
387
00:29:03,379 --> 00:29:05,848
You have to take your clothes off.
388
00:29:05,915 --> 00:29:08,680
- I'm all right.
- You have to get warm.
389
00:29:11,200 --> 00:29:13,717
Don't be foolish,
you'll catch your death.
390
00:29:34,430 --> 00:29:35,944
Keep him warm.
391
00:30:25,228 --> 00:30:27,993
"II", meaning Schiller,
392
00:30:28,640 --> 00:30:32,580
"acknowledges the benevolent
performance of 'Triangle'", which is you.
393
00:30:32,134 --> 00:30:33,932
"And 'Circle'", that's you.
394
00:30:33,970 --> 00:30:38,305
Right. "On the 27th of last month."
395
00:30:38,341 --> 00:30:42,301
Which means yesterday. All dates
are plus one month minus two days.
396
00:30:42,345 --> 00:30:44,211
Today's the 30th.
397
00:30:44,247 --> 00:30:48,140
He acknowledges
our benevolent performance.
398
00:30:48,840 --> 00:30:51,953
- Again the two slashes.
- Meaning him.
399
00:30:52,210 --> 00:30:53,956
"...hopes for a repeat performance."
400
00:30:54,230 --> 00:30:56,754
But the artists have postponed the tour,
401
00:30:56,826 --> 00:30:59,352
"so it seems
a renewed staging will have to wait."
402
00:31:24,200 --> 00:31:25,818
Circles, triangles...
403
00:31:26,322 --> 00:31:28,120
It's a code.
404
00:31:28,190 --> 00:31:30,785
We need several letters to decipher it.
405
00:31:30,860 --> 00:31:33,386
No problem. They receive two a day.
406
00:31:33,429 --> 00:31:36,797
I'll try and memorize the symbols
until the next letter arrives.
407
00:31:36,866 --> 00:31:39,927
Your daughters
may have modified the code by then.
408
00:31:40,200 --> 00:31:43,970
What's all this nonsense?
Has everyone gone mad?
409
00:31:43,139 --> 00:31:45,370
The heat, Madame. Careful.
410
00:31:45,408 --> 00:31:47,138
- Nonsense.
- They mustn't notice.
411
00:31:58,421 --> 00:32:01,840
"Dear II,
412
00:32:02,425 --> 00:32:05,200
the performance
was postponed at the time..."
413
00:32:05,940 --> 00:32:06,892
Meaning today.
414
00:32:06,929 --> 00:32:10,297
"...because on said date last month"
415
00:32:10,366 --> 00:32:13,530
the troops returned to the barracks.
416
00:32:13,569 --> 00:32:16,835
The performers..."
Insert a circle and a triangle.
417
00:32:16,906 --> 00:32:19,171
Meaning the two of us.
418
00:32:19,208 --> 00:32:23,373
"...were forced to find another location
for a renewed staging."
419
00:32:29,952 --> 00:32:31,580
And here we are.
420
00:32:31,621 --> 00:32:34,147
Now the three of them
will become one,
421
00:32:34,190 --> 00:32:39,458
observing the three stages of approach
as described by Madame de Scudéry.
422
00:32:39,528 --> 00:32:42,555
Are you strong enough
to put up with both of us?
423
00:32:42,598 --> 00:32:44,123
Are we annoying you?
424
00:32:44,200 --> 00:32:47,295
We've just arrived.
How can we be annoying him?
425
00:32:50,973 --> 00:32:53,272
First: irony.
426
00:32:53,342 --> 00:32:56,574
Second: Recognition of true feelings.
427
00:32:56,612 --> 00:32:59,912
Third: irredeemable honesty.
428
00:33:00,616 --> 00:33:04,109
The suspect has a severe chill
after saving someone's life.
429
00:33:04,186 --> 00:33:05,186
One.
430
00:33:05,221 --> 00:33:06,883
This is an opportune moment.
431
00:33:06,956 --> 00:33:09,840
Corporal, spread out.
432
00:33:09,125 --> 00:33:11,287
The accused had better pray to God
433
00:33:11,360 --> 00:33:15,229
that we find nothing
but virtuous literary works in your cell
434
00:33:15,264 --> 00:33:18,200
and no perfumed love letters.
435
00:33:21,570 --> 00:33:24,233
"The Revolt of the Netherlands".
436
00:33:24,306 --> 00:33:26,571
Will you read to us from this
once you're back in our garden?
437
00:33:26,642 --> 00:33:28,110
Certainly.
438
00:33:28,511 --> 00:33:31,606
It's suffocating in here.
Why not open a window?
439
00:33:33,115 --> 00:33:36,483
What's this?
Madame von Kalb?
440
00:33:36,519 --> 00:33:38,440
Two.
441
00:33:38,120 --> 00:33:39,986
Isn't she married?
Am I mistaken?
442
00:33:40,220 --> 00:33:43,117
- She is married.
- To Herr von Kalb?
443
00:33:44,527 --> 00:33:45,961
I see.
444
00:33:47,263 --> 00:33:49,255
"Esteemed young Master..."
445
00:33:50,332 --> 00:33:52,927
Lollo, here, you read this one.
446
00:33:57,273 --> 00:34:00,243
No indiscretions at first glance.
447
00:34:02,440 --> 00:34:04,240
Something about literature.
448
00:34:05,948 --> 00:34:07,610
How about yours?
449
00:34:09,719 --> 00:34:12,188
Let's check the next one.
450
00:34:14,623 --> 00:34:16,148
Is this right?
451
00:34:16,192 --> 00:34:17,421
Lollo.
452
00:34:18,294 --> 00:34:20,160
Madame von Kalb cites a letter
453
00:34:20,196 --> 00:34:23,291
that you, Herr Schiller,
allegedly wrote to your friend Körner.
454
00:34:23,365 --> 00:34:25,561
She quotes the following:
455
00:34:26,235 --> 00:34:29,340
"It's a dutiful wife you want..."
456
00:34:29,105 --> 00:34:34,430
And then, "No passion
must be involved in an eternal union."
457
00:34:34,110 --> 00:34:38,514
Körner is a good fellow.
He keeps accusing me of getting lazy.
458
00:34:38,581 --> 00:34:40,106
I wanted to reassure him.
459
00:34:40,182 --> 00:34:42,140
How come Frau von Kalb
knows about it?
460
00:34:42,510 --> 00:34:45,317
She was present
when I wrote to Körner.
461
00:34:45,354 --> 00:34:48,188
- Present?
- She teased me about it.
462
00:34:48,224 --> 00:34:51,580
What's the nature of your relationship
with Frau von Kalb?
463
00:34:51,930 --> 00:34:52,561
Accused? Quick!
464
00:34:53,195 --> 00:34:56,461
- Her husband regards me highly.
- For cheating on him with his wife?
465
00:34:56,532 --> 00:34:59,297
He likes to see his wife
in inspiring company.
466
00:34:59,335 --> 00:35:01,201
That's true.
467
00:35:01,270 --> 00:35:04,604
At court they say Herr von Kalb approves
of his wife's friendship with Schiller.
468
00:35:04,640 --> 00:35:06,404
Friendship?
469
00:35:06,475 --> 00:35:10,469
Tacit approval at court
makes this indelicacy no better.
470
00:35:10,546 --> 00:35:12,674
I'm not asking for acquittal.
471
00:35:13,549 --> 00:35:17,611
And I don't care about the Weimar court.
It isn't my world.
472
00:35:17,653 --> 00:35:21,590
Irony, coquetry,
I'm too plain for all that.
473
00:35:21,624 --> 00:35:25,493
Not plain.
You are honest. That's not the same.
474
00:35:26,950 --> 00:35:27,222
Three.
475
00:35:28,764 --> 00:35:32,428
Lollo, I can hardly imagine
you like the rarefied air of Weimar,
476
00:35:32,501 --> 00:35:35,270
even if we met there.
477
00:35:35,504 --> 00:35:39,441
Isn't everything that truly affects
our soul, nature and naturalness,
478
00:35:39,508 --> 00:35:41,636
like a beautiful melody?
479
00:35:41,710 --> 00:35:45,511
Isn't it financial need that drives us
into the world of false notes?
480
00:35:45,548 --> 00:35:49,144
The lies,
the unnatural play-acting at court?
481
00:35:49,552 --> 00:35:51,487
We suffocate in that society.
482
00:35:51,520 --> 00:35:56,254
Soon we no longer know
what we feel or what we want.
483
00:35:57,693 --> 00:36:00,128
He's showing remorse.
484
00:36:01,297 --> 00:36:04,665
A fellow like me
gets from life what he least expected.
485
00:36:05,467 --> 00:36:09,370
I love you both.
Caroline, Charlotte.
486
00:36:11,140 --> 00:36:13,609
I can't imagine leaving your side.
487
00:36:13,676 --> 00:36:15,406
Forgive me.
488
00:37:00,122 --> 00:37:01,522
Come in.
489
00:37:03,659 --> 00:37:05,127
Good afternoon.
490
00:37:07,129 --> 00:37:08,825
Caroline.
491
00:37:11,734 --> 00:37:12,861
Maman.
492
00:37:16,405 --> 00:37:20,206
We have to talk.
Come on. Right away.
493
00:37:24,146 --> 00:37:28,174
You stay here. We'll talk later.
Come in now, Caroline.
494
00:37:32,755 --> 00:37:37,750
The man who lights his stairs so
sparingly that one breaks one's bones
495
00:37:37,826 --> 00:37:39,761
also felt inclined to write me a letter.
496
00:37:39,795 --> 00:37:42,196
Stop, that hurts.
497
00:37:43,365 --> 00:37:44,890
What's going on?
What's happened?
498
00:37:44,934 --> 00:37:48,336
- Madame has fallen?
- Yes. But I don't need you. Out. Out!
499
00:37:57,246 --> 00:38:01,240
He's heard in Berlin,
God knows if it's true,
500
00:38:01,283 --> 00:38:04,742
but never mind, that Herr Schiller
is a guest in our house
501
00:38:04,787 --> 00:38:09,225
and also that the mood is joyous
while he's away.
502
00:38:09,258 --> 00:38:11,523
He demands that I remind you
503
00:38:11,593 --> 00:38:14,222
to consider both your reputations
and your marriage.
504
00:38:14,263 --> 00:38:17,461
- Why not write to me?
- Speak French, Caroline!
505
00:38:18,667 --> 00:38:22,263
I don't want every servant
repeating this conversation.
506
00:38:22,338 --> 00:38:23,704
Close the window.
507
00:38:27,309 --> 00:38:30,211
The children's games you play.
508
00:38:30,279 --> 00:38:33,613
Letters in a secret language.
509
00:38:33,682 --> 00:38:37,676
The absurd veiled performance two days
ago at Monsieur Schiller's in Volkstedt.
510
00:38:38,687 --> 00:38:41,816
The public embarrassment
with the child at the river last week
511
00:38:41,890 --> 00:38:45,486
that every idiot in Rudolstadt
heard about, even the Prince's family.
512
00:38:45,561 --> 00:38:48,759
What else could we have done?
Let the child drown?
513
00:38:48,831 --> 00:38:51,699
- Monsieur Schiller...
- Monsieur Schiller!
514
00:38:51,734 --> 00:38:54,533
This Monsieur Schiller is...
515
00:38:56,438 --> 00:38:57,438
Yes?
516
00:38:57,840 --> 00:39:02,801
Caroline, your marriage with
Friedrich von Beulwitz saved us.
517
00:39:02,845 --> 00:39:07,909
We'll never forget that, your sister and I.
I know it was hard on you.
518
00:39:07,983 --> 00:39:11,385
It wasn't a marriage for love
but out of financial need.
519
00:39:12,388 --> 00:39:14,380
As a young girl I was lucky.
520
00:39:14,456 --> 00:39:16,584
I was allowed
to marry your father for love.
521
00:39:16,625 --> 00:39:18,821
I don't know anything about money.
522
00:39:19,995 --> 00:39:21,930
It is said there are good marriages
based on money,
523
00:39:21,997 --> 00:39:24,330
better than some based on love.
524
00:39:24,366 --> 00:39:27,734
Not in your case, unfortunately.
525
00:39:27,770 --> 00:39:31,605
Your sister and I are
eternally indebted to you.
526
00:39:32,374 --> 00:39:33,740
No, I...
527
00:39:33,809 --> 00:39:36,335
We'd scrub your salon
on bare knees if you like!
528
00:39:38,414 --> 00:39:43,284
We owe it to you.
But don't jeopardize your marriage.
529
00:39:45,654 --> 00:39:49,557
We'd have to go begging,
all three of us.
530
00:39:50,392 --> 00:39:51,587
No.
531
00:39:58,767 --> 00:40:01,635
I know you're unhappy in this union.
532
00:40:02,370 --> 00:40:05,371
Your husband is an evil elephant.
533
00:40:05,974 --> 00:40:07,772
He knows nothing about women.
534
00:40:09,311 --> 00:40:11,644
On top of that
he wants a dozen children,
535
00:40:11,713 --> 00:40:15,912
but only because he won't come
into his father's inheritance otherwise.
536
00:40:15,984 --> 00:40:18,510
Yes and no.
537
00:40:18,587 --> 00:40:21,580
It's not just that,
he keeps pestering me.
538
00:40:28,564 --> 00:40:30,362
But a divorce,
539
00:40:31,660 --> 00:40:35,902
if that's what you have in mind,
is out of the question.
540
00:40:36,972 --> 00:40:41,410
Your sister was
so badly humiliated in Weimar.
541
00:40:41,810 --> 00:40:46,646
Don't hurt her again.
Keep away from this Schiller.
542
00:40:48,417 --> 00:40:53,820
It's important when you love
that there are obstacles to be overcome.
543
00:40:54,356 --> 00:40:58,487
The two sisters and the young man
were like three sides of a triangle.
544
00:40:58,560 --> 00:41:00,358
They keep sending coded letters
545
00:41:00,429 --> 00:41:03,490
and become
more like conspirators from day to day.
546
00:41:03,565 --> 00:41:06,967
To them, the absent Herr von Beulwitz
is like an invisible enemy
547
00:41:07,350 --> 00:41:09,698
who will show up soon.
548
00:41:09,738 --> 00:41:15,974
Schiller would gladly use both hands
when writing each sister twice a day.
549
00:41:16,440 --> 00:41:20,448
He's keen on preventing any kind
of competition between them,
550
00:41:20,482 --> 00:41:23,111
so he sends them the same lines.
551
00:41:23,385 --> 00:41:26,844
He writes that
they've chosen an earthling
552
00:41:26,889 --> 00:41:31,725
whose health is heavily compromised
every spring and autumn.
553
00:41:33,529 --> 00:41:38,866
That he's now medically banned from
the water, the river goddesses' element.
554
00:41:38,934 --> 00:41:41,870
He can't swim anyway, as they'd seen.
555
00:41:41,904 --> 00:41:46,467
And that he'd be fine again in two days
expecting them at a conspiratorial place.
556
00:41:47,809 --> 00:41:49,720
Come.
557
00:41:49,745 --> 00:41:50,838
Come.
558
00:41:50,879 --> 00:41:53,849
Charlotte, remember the
wonderful Didot typeface in Weimar?
559
00:41:53,882 --> 00:41:56,442
Look at these clumsy German letters.
560
00:41:56,485 --> 00:41:58,750
French printing
is so much more advanced.
561
00:41:59,488 --> 00:42:01,980
We're still at the level
of the Thirty Years' War.
562
00:42:05,494 --> 00:42:07,870
There's news.
563
00:42:07,162 --> 00:42:09,631
The two sisters and their mother
stand to inherit a substantial sum
564
00:42:09,665 --> 00:42:15,764
from a deceased
very wealthy merchant from Batavia.
565
00:42:17,105 --> 00:42:19,904
A man who hadn't only been
a very successful tradesman
566
00:42:19,975 --> 00:42:24,675
but also an eminent authority
on the study of jungle apes.
567
00:42:25,214 --> 00:42:29,447
Caroline and Charlotte immediately
make plans for the expected money,
568
00:42:29,518 --> 00:42:33,785
the objective of which is a happy life
with Schiller as a threesome.
569
00:42:38,227 --> 00:42:41,891
One day I'll write a book too.
About the love we three shared.
570
00:42:41,930 --> 00:42:45,560
I'll call it, "Under the Waterfall".
571
00:42:54,977 --> 00:42:57,640
Lollo, we must lay down a plan.
572
00:42:57,679 --> 00:42:59,739
We'll let Maman
have the Batavia inheritance
573
00:42:59,815 --> 00:43:03,513
on condition that she use it
to set up a new household.
574
00:43:03,552 --> 00:43:05,544
Weimar would be best.
She always wanted to go there.
575
00:43:05,587 --> 00:43:07,215
- By herself?
- Maybe with Knebel.
576
00:43:07,489 --> 00:43:08,513
She doesn't want him.
577
00:43:08,557 --> 00:43:10,492
But only because he...
578
00:43:10,559 --> 00:43:14,223
What's going on in there now?
What is this?
579
00:43:14,263 --> 00:43:15,959
That will change his mind.
580
00:43:18,567 --> 00:43:20,695
As long as she moves
out of the rear house.
581
00:43:20,769 --> 00:43:24,103
You'll move in with me
and Schiller can visit us anytime.
582
00:43:24,172 --> 00:43:26,903
And my position with Frau von Stein?
583
00:43:26,975 --> 00:43:29,604
Goethe could come back any day.
584
00:43:30,646 --> 00:43:32,706
I'm moved and touched like never before.
585
00:43:34,149 --> 00:43:37,510
I love him. Just like you do.
586
00:43:39,154 --> 00:43:42,682
Hold me. Never let me go.
I hate Weimar.
587
00:43:47,129 --> 00:43:49,564
How will we explain our get-togethers?
588
00:43:49,598 --> 00:43:53,910
Your husband won't allow
a free thinker or male competition.
589
00:43:53,135 --> 00:43:56,230
We have to convince Beulwitz
he is no competition.
590
00:43:57,539 --> 00:44:00,236
And that Schiller
has chosen between us.
591
00:44:03,145 --> 00:44:04,704
I'll do anything for you.
592
00:44:04,746 --> 00:44:07,875
You two would marry
to save the love we three share.
593
00:44:09,510 --> 00:44:10,952
Will Maman permit it?
594
00:44:14,289 --> 00:44:16,815
That's interesting, but...
595
00:44:24,320 --> 00:44:25,625
Here.
596
00:44:25,701 --> 00:44:27,636
- It pricks.
- Yes, but it smells good.
597
00:44:42,317 --> 00:44:44,183
Madame, compose yourself.
598
00:44:48,357 --> 00:44:52,658
This is where we grew up.
When my father died we had to sell it.
599
00:44:53,195 --> 00:44:56,791
A few years back the new owner
went bankrupt and moved away.
600
00:44:56,832 --> 00:44:59,630
In the spring the house burnt down.
601
00:44:59,134 --> 00:45:01,933
We'd heard about it,
but hadn't seen the house yet.
602
00:45:05,674 --> 00:45:11,306
Maman, with the Batavian inheritance
you could buy it and rebuild it.
603
00:45:11,346 --> 00:45:14,783
- And who would live here?
- You.
604
00:45:14,816 --> 00:45:17,911
Me? By myself?
605
00:45:28,296 --> 00:45:29,696
Over there.
606
00:45:30,298 --> 00:45:32,960
Here. Come here.
607
00:45:35,837 --> 00:45:37,703
That's no good.
It's full of brambles.
608
00:45:37,739 --> 00:45:40,641
Go back. We'll go back there.
609
00:45:41,243 --> 00:45:42,677
Here's good.
610
00:45:42,711 --> 00:45:46,671
I'm really fond of Knebel.
But he has so few feelings.
611
00:45:46,715 --> 00:45:51,244
Remind me of that if I consider letting
him into my bed after 10 glasses of port.
612
00:45:52,421 --> 00:45:55,220
Madame, forgive me,
but he's much too old for you.
613
00:45:58,326 --> 00:46:00,386
My husband was much older than me too.
614
00:46:00,662 --> 00:46:04,326
But he's said to have been a great man.
Clever and funny.
615
00:46:16,770 --> 00:46:17,409
That's where the spinet was.
616
00:46:22,500 --> 00:46:24,760
Papa's portrait was here.
617
00:46:30,192 --> 00:46:32,127
Our room is upstairs.
618
00:46:35,697 --> 00:46:37,427
Wasn't the dining table here?
619
00:46:39,701 --> 00:46:43,365
Schiller, do you think the ladies would
prefer to sit facing away from the house?
620
00:46:43,438 --> 00:46:45,304
Yes, definitely facing away.
621
00:46:59,387 --> 00:47:01,879
I know what you're planning.
622
00:47:03,910 --> 00:47:06,721
You want to get rid of me
and the inheritance.
623
00:47:19,741 --> 00:47:21,107
Motschekiebchen!
624
00:47:22,811 --> 00:47:24,211
Sorry?
625
00:47:24,246 --> 00:47:26,477
Motschekiebchen.
It's what you call them here.
626
00:47:27,820 --> 00:47:29,142
- Motschekiebchen.
- Ladybird.
627
00:47:29,217 --> 00:47:31,777
- Motschekiebchen.
- Ladybird.
628
00:47:36,491 --> 00:47:41,896
When the sky was this color my mother
used to say, "The Swedes are coming."
629
00:47:41,963 --> 00:47:43,488
"The Swedes are coming".
630
00:47:43,532 --> 00:47:45,501
That's interesting.
631
00:47:45,767 --> 00:47:47,963
That's what stuck with people.
632
00:47:48,360 --> 00:47:52,980
The Swedes and their raids
that started out with heavy blazes.
633
00:47:52,173 --> 00:47:54,836
What a time, the Thirty Years' War.
634
00:47:54,910 --> 00:47:58,108
I want to write about it after
"The Revolt of the Netherlands".
635
00:47:58,146 --> 00:48:00,980
But I've been so lazy,
it's not nearly finished.
636
00:48:01,160 --> 00:48:03,212
You weren't lazy,
you were distracted.
637
00:48:03,251 --> 00:48:04,446
And he was ill.
638
00:48:04,519 --> 00:48:08,456
So ill that he had to send
each of you two notes a day.
639
00:48:08,523 --> 00:48:10,924
So tell me, Schiller,
when will you enlighten us
640
00:48:10,992 --> 00:48:14,861
about the meaning of two slashes,
a triangle and a circle?
641
00:48:16,565 --> 00:48:20,366
Names? People we know?
We're anxiously awaiting the solution.
642
00:48:20,402 --> 00:48:25,466
Knebel, we're not court crawlers who
need to scheme and play hide-and-seek.
643
00:48:25,540 --> 00:48:29,204
In our family
all emotions are out in the open.
644
00:48:29,277 --> 00:48:32,420
You just have to learn
to see and feel them.
645
00:48:32,547 --> 00:48:35,142
We're enjoying
a moment at our old home.
646
00:48:35,216 --> 00:48:40,382
However sad, it is also uplifting to be
close to our childhood and our father.
647
00:48:41,356 --> 00:48:44,121
Be so kind as not to spoil it.
648
00:48:45,193 --> 00:48:50,325
Oh, how well I feel in the evening
649
00:48:50,932 --> 00:48:53,561
In the evening
650
00:48:53,835 --> 00:48:59,365
- When bells ring for repose
- Oh, how well I feel in the evening
651
00:49:13,922 --> 00:49:16,323
Remember?
Up there was our playroom.
652
00:49:16,358 --> 00:49:19,192
We used to have a nanny.
Maman, what was her name?
653
00:49:19,227 --> 00:49:20,593
- Friederike.
- Right.
654
00:49:20,862 --> 00:49:24,260
We locked her in a closet
and forgot about her.
655
00:49:25,967 --> 00:49:27,595
Did you have a happy home, Schiller?
656
00:49:29,604 --> 00:49:31,197
It was small.
657
00:49:31,272 --> 00:49:35,437
It didn't leave you much time
to wonder about being happy.
658
00:49:35,477 --> 00:49:38,720
Looking back,
I feel it was a good place.
659
00:49:38,146 --> 00:49:41,480
Strange. Looking back,
everything seems good.
660
00:49:42,150 --> 00:49:45,882
It seems man has a great talent
for lying to himself.
661
00:49:45,954 --> 00:49:50,850
I'm sometimes overcome by a desire
to go back to Württemberg.
662
00:49:50,125 --> 00:49:52,492
The Duke's ban against me
has lasted for so long now.
663
00:49:52,527 --> 00:49:54,325
How long exactly?
664
00:49:55,397 --> 00:49:58,265
I had to flee
from my homeland six years ago.
665
00:50:01,200 --> 00:50:04,962
I apologize for asking that.
How insensitive of me.
666
00:50:06,700 --> 00:50:08,909
There's an unrest in the air.
667
00:50:08,977 --> 00:50:12,971
Yes, the summer's taking
its leave and calling to us,
668
00:50:13,480 --> 00:50:15,740
"Keep me in good memory."
669
00:50:16,985 --> 00:50:19,511
Charlotte?
Charlotte von Lengefeld?
670
00:50:20,188 --> 00:50:21,315
Yes?
671
00:50:25,560 --> 00:50:28,120
A message for you from Milady.
672
00:50:42,577 --> 00:50:45,547
I'm to join Frau von Stein
in Kochberg at once.
673
00:50:45,613 --> 00:50:48,549
Goethe's back
and has announced himself for tomorrow.
674
00:50:49,684 --> 00:50:51,118
Goethe's back?
675
00:50:51,152 --> 00:50:54,122
- Insist that she returns late August.
- What about the hats?
676
00:50:54,155 --> 00:50:59,184
- Late summer is the best season.
- Have you got the hats and the red case?
677
00:51:01,296 --> 00:51:04,391
Did you pack the present
for Madame von Stein?
678
00:51:04,432 --> 00:51:06,298
Did you pack it?
679
00:51:07,569 --> 00:51:10,664
And the festive dresses,
Charlotte's festive dresses...
680
00:51:12,400 --> 00:51:14,635
- Schwenke, are you sure?
- Yes, Madame, I'm sure.
681
00:51:21,216 --> 00:51:22,445
Forgive me.
682
00:51:22,484 --> 00:51:26,120
- Did you pack them?
- Yes, I packed the hats, Madame.
683
00:51:27,589 --> 00:51:30,320
Trust me, it will all turn out
as we discussed.
684
00:51:30,358 --> 00:51:34,220
- Madame.
- No wonder one forgets things...
685
00:51:36,731 --> 00:51:39,997
- Our Father who art in Heaven...
- Say hello to your husband.
686
00:51:40,680 --> 00:51:41,696
- When will he arrive?
- Tomorrow afternoon.
687
00:52:03,758 --> 00:52:06,230
When ready,
put out the candles and go to bed.
688
00:52:06,940 --> 00:52:07,460
Very well, Madame.
689
00:52:09,664 --> 00:52:11,292
You too. Good night.
690
00:52:20,775 --> 00:52:23,609
Go to sleep, Wilhelm.
I won't be needing you.
691
00:52:24,579 --> 00:52:26,605
And take the light with you.
692
00:52:30,785 --> 00:52:32,378
Good night.
693
00:52:41,396 --> 00:52:44,389
- Shall I go home?
- It's much too late for that.
694
00:52:46,734 --> 00:52:50,193
Please read what I laid out
on the table for you.
695
00:52:50,271 --> 00:52:52,638
It's the start of a novelette of mine.
696
00:52:52,674 --> 00:52:54,802
I'd like your honest opinion.
697
00:53:14,295 --> 00:53:16,821
To boost your honesty,
I'll make us some punch.
698
00:53:16,865 --> 00:53:20,632
It's my mother's recipe,
who had it from her mother and so on.
699
00:53:24,172 --> 00:53:27,267
Whoever drinks it
speaks the truth without fail, we say.
700
00:54:01,609 --> 00:54:04,875
Originally my mother only wanted
to reveal the recipe in her will.
701
00:54:05,613 --> 00:54:09,550
But she blabbed during an afternoon nap.
I wrote it down.
702
00:54:09,617 --> 00:54:13,748
There's nothing special in it,
it's all a matter of quantity.
703
00:54:14,756 --> 00:54:17,316
What will you do with the secret?
704
00:54:17,358 --> 00:54:21,762
- Leave it to your children?
- I won't have any children, I sense it.
705
00:54:21,796 --> 00:54:25,756
But if you were to have any, Fritz,
I'd leave the recipe to them.
706
00:54:25,800 --> 00:54:28,861
- If they're nice children.
- Children...
707
00:54:28,903 --> 00:54:30,565
Never thought about them.
708
00:54:30,638 --> 00:54:32,334
I'd like to call you Fritz.
709
00:54:32,373 --> 00:54:36,504
My husband's name is Friedrich,
and tonight I don't want to say his name.
710
00:54:45,553 --> 00:54:48,216
Your judgment now. So?
711
00:54:51,592 --> 00:54:53,857
Fabulous.
Simply written, yet deep.
712
00:54:53,928 --> 00:54:57,524
My only complaints are minor details
that I scribbled on this note.
713
00:54:57,565 --> 00:55:00,865
You'll write magnificent prose, Caroline.
Your male colleagues will be amazed.
714
00:55:00,935 --> 00:55:02,631
I'm telling the truth.
715
00:55:04,973 --> 00:55:08,740
I must prevent this praise
from going to my head.
716
00:55:32,967 --> 00:55:38,531
Go to Charlotte in Weimar.
Offer to marry her. You'll be happy.
717
00:55:41,709 --> 00:55:43,871
What will become of our triangle?
718
00:55:46,848 --> 00:55:51,877
I told Lollo I won't be losing a sister
but gaining a brother.
719
00:55:52,987 --> 00:55:54,979
What about us?
720
00:55:57,525 --> 00:55:59,494
I won't relinquish you.
721
00:56:00,361 --> 00:56:01,989
And in thanks for your praise,
722
00:56:02,300 --> 00:56:05,523
I can offer you a deepening
of our friendship tonight.
723
00:56:06,401 --> 00:56:07,960
But...
724
00:56:40,635 --> 00:56:44,470
I won't undress.
I'm expecting my husband any moment.
725
00:56:44,505 --> 00:56:48,738
If he says he'll be here in the afternoon,
he arrives in the morning.
726
00:56:48,776 --> 00:56:50,369
It's always like that.
727
00:56:59,821 --> 00:57:02,520
Et voilà. Yes?
728
00:57:02,323 --> 00:57:07,921
Quick, Madame. Your mother met your
husband at a coach stand this morning.
729
00:57:07,962 --> 00:57:10,761
She sent me ahead in secret.
730
00:57:10,798 --> 00:57:14,530
- Does he suspect anything?
- Your mother said he looked opaque.
731
00:57:14,602 --> 00:57:15,602
No.
732
00:57:24,812 --> 00:57:27,509
Opaque?
Where did she pick up that word?
733
00:57:34,589 --> 00:57:36,558
Look. Look...
734
00:57:37,558 --> 00:57:39,117
That's us.
735
00:57:55,143 --> 00:57:58,790
- Am I hurting you?
- No, no.
736
00:58:00,114 --> 00:58:03,573
It's all very enjoyable.
737
00:58:32,547 --> 00:58:35,642
Leave it, it'll pass.
738
00:58:57,104 --> 00:59:01,980
Love of my life,
now leave me so you can return.
739
00:59:01,175 --> 00:59:02,438
When?
740
00:59:03,511 --> 00:59:04,979
When?
741
00:59:18,726 --> 00:59:20,627
- Where's my wife?
- Asleep.
742
00:59:20,661 --> 00:59:22,596
Stay, I'll go to her.
743
00:59:22,663 --> 00:59:25,758
She sleeps in the rear house
in her sister's room.
744
00:59:25,800 --> 00:59:28,634
Does she miss Charlotte that much?
745
01:00:09,977 --> 01:00:13,106
"Last night, or rather this morning,
things were beyond my control,"
746
01:00:13,180 --> 01:00:17,584
and this evening I may be invited
to a late dinner by Rengmann,
747
01:00:17,652 --> 01:00:19,211
the doctor who's been treating me here,
748
01:00:19,253 --> 01:00:22,655
"but later on
I will try to steal away to you."
749
01:00:24,725 --> 01:00:28,958
"No, I implore you, stay away from
our house today and the next few days."
750
01:00:28,996 --> 01:00:32,558
But you're invited to come
next Sunday, because then,
751
01:00:32,600 --> 01:00:36,833
if I read all the signs correctly,
you will meet a certain man
752
01:00:36,871 --> 01:00:39,807
"who has been avoiding you until now."
753
01:00:58,159 --> 01:01:02,119
- I think he just said "world".
- No, he said "width".
754
01:01:02,897 --> 01:01:04,832
You'd need a lip reader.
755
01:01:13,708 --> 01:01:16,906
Schiller wears his frock
as if he'd found it on a compost heap.
756
01:01:18,450 --> 01:01:21,675
- Yet it wasn't cheap.
- But second-hand.
757
01:01:22,116 --> 01:01:23,778
Should I have bought him a new one?
758
01:01:23,851 --> 01:01:27,288
Poets. However you dress them,
they still look like beggars.
759
01:01:27,321 --> 01:01:31,156
Show a little generosity.
After all, they are geniuses.
760
01:01:39,333 --> 01:01:41,302
The Prince!
761
01:01:47,808 --> 01:01:51,677
Those two are among
the most important people of our age.
762
01:01:51,746 --> 01:01:54,272
When the two great poets first meet,
763
01:01:54,348 --> 01:01:57,750
a humid, late-summer sun
shines on the Saale.
764
01:01:57,818 --> 01:01:59,912
Schiller freezes nonetheless,
765
01:01:59,954 --> 01:02:03,288
and Goethe talks verbosely to overcome
the awkwardness between them.
766
01:02:03,357 --> 01:02:08,955
The younger one feels as if
he's standing before a craggy rock-face.
767
01:02:13,734 --> 01:02:16,966
Charlotte, who'd come to Rudolstadt
with Frau von Stein for a day,
768
01:02:17,370 --> 01:02:20,974
leaves her sister saying,
"That wasn't his happiest day.
769
01:02:21,410 --> 01:02:26,360
In future we must protect him
and support him when he is lonely."
770
01:02:26,113 --> 01:02:28,480
Caroline agrees.
771
01:02:28,115 --> 01:02:31,210
That same evening Goethe leaves for
Weimar with Knebel and Madame Stein,
772
01:02:31,252 --> 01:02:34,222
citing important business.
773
01:02:48,736 --> 01:02:51,100
It leaves a tone in the air
774
01:02:51,380 --> 01:02:55,976
that instills in Schiller an impression
of rejection and non-recognition.
775
01:02:56,100 --> 01:02:58,411
"The presumptuousness
of the Inquisition verdicts"
776
01:02:58,446 --> 01:03:02,281
could only be surpassed
by the inhumanity of their enforcement.
777
01:03:03,784 --> 01:03:09,348
By joining the risible and the frightful,
they drown pity in mockery and contempt.
778
01:03:09,423 --> 01:03:12,222
With pomp the criminal
was led to his place of execution,
779
01:03:12,293 --> 01:03:15,240
a red banner leading the way.
780
01:03:15,620 --> 01:03:17,429
The ringing of all bells
accompanied the procession.
781
01:03:17,698 --> 01:03:20,224
First came a priest in his chasuble,
782
01:03:20,301 --> 01:03:25,831
followed by the sinner in a yellow
garment decorated with black devils.
783
01:03:26,474 --> 01:03:29,308
On his head a paper hat.
784
01:03:29,343 --> 01:03:33,178
Facing away from the condemned:
The image of Christ on the cross.
785
01:03:33,247 --> 01:03:36,183
He could no longer expect salvation.
786
01:03:36,250 --> 01:03:41,245
His mortal flesh belonged to the fire,
his immortal soul to the flames of Hell.
787
01:03:41,322 --> 01:03:43,814
A gag blocked his mouth.
788
01:03:48,929 --> 01:03:51,421
You'd have thought it was a corpse
being led to its grave,
789
01:03:51,465 --> 01:03:57,630
"yet it was a living man whose torments
were to gruesomely entertain the people."
790
01:03:58,272 --> 01:03:59,797
Forgive me, I'll break off here.
791
01:04:01,475 --> 01:04:06,812
Will you amuse us now with details
of an execution during the Inquisition?
792
01:04:07,815 --> 01:04:09,511
No, I beg your pardon.
793
01:04:13,220 --> 01:04:15,519
I'm deeply impressed.
794
01:04:18,920 --> 01:04:20,459
Your language has clarity and force.
795
01:04:26,500 --> 01:04:28,590
Where can the book be ordered?
796
01:04:29,370 --> 01:04:31,320
Beg your pardon.
797
01:04:31,105 --> 01:04:33,768
The book comes out
in Weimar in the autumn.
798
01:04:35,409 --> 01:04:38,971
Why aren't you teaching in Jena?
Or Berlin?
799
01:04:39,130 --> 01:04:41,505
No one describes history
in German like you do.
800
01:04:41,782 --> 01:04:44,809
At least I haven't read anything like it.
801
01:04:44,852 --> 01:04:46,514
So literally true.
802
01:04:49,423 --> 01:04:50,914
I actually applied in Jena.
803
01:04:50,991 --> 01:04:55,361
This book, or rather the research for it,
was the basis for my play "Don Carlos".
804
01:04:57,131 --> 01:05:03,200
His art even scares our Weimar Giant.
That's why he left here in such a hurry.
805
01:05:04,805 --> 01:05:08,242
My dear Herr Wolzogen,
there's no need to promote your friend.
806
01:05:09,577 --> 01:05:11,910
He has put me under his spell.
807
01:05:15,916 --> 01:05:19,114
May I excuse myself?
I'm having trouble speaking today.
808
01:05:19,153 --> 01:05:22,123
I don't want to be a burden to you.
809
01:05:39,206 --> 01:05:41,835
Well, he has no manners.
810
01:05:41,909 --> 01:05:45,846
- Am I that boring?
- No. The rest of us are boring.
811
01:05:45,913 --> 01:05:48,508
You showed him your admiration.
812
01:05:48,582 --> 01:05:49,948
Thank you.
813
01:05:50,451 --> 01:05:53,148
But I'm enthralled by his writing.
814
01:06:17,144 --> 01:06:20,800
I'll see if his toothache hasn't caused
our friend to fall down the stairs.
815
01:06:24,118 --> 01:06:25,279
Friedrich.
816
01:06:34,561 --> 01:06:35,893
Sorry.
817
01:06:39,967 --> 01:06:43,233
"Propose to 'Triangle' in Weimar.
Don't forget.
818
01:06:43,303 --> 01:06:45,602
Eternallygrateful, 'Circle. '"
819
01:07:25,612 --> 01:07:29,208
Having returned
to his poet's life in Weimar,
820
01:07:29,283 --> 01:07:33,220
Schiller is reproached
by his worried friends,
821
01:07:33,287 --> 01:07:35,279
especially the loyal Körner.
822
01:07:35,322 --> 01:07:39,282
I advise you not to end your relationship
with Madame von Kalb.
823
01:07:39,326 --> 01:07:42,990
I want to stand on my own two feet.
And stop shouting.
824
01:07:43,300 --> 01:07:45,522
What you need
is free time without worries.
825
01:07:45,566 --> 01:07:47,660
That's exactly what von Kalb gave you.
826
01:07:47,701 --> 01:07:52,639
It's obvious I can't let any decision
on how to behave depend on advice.
827
01:07:54,108 --> 01:07:55,576
You never met the sisters.
828
01:07:55,642 --> 01:07:58,976
All bitterness in my life has one cause:
My loneliness.
829
01:07:59,460 --> 01:08:01,311
I thought I was not suited to love.
830
01:08:01,348 --> 01:08:05,460
But this summer I started to doubt
this unsuitability for the first time.
831
01:08:05,119 --> 01:08:06,382
It made me happy.
832
01:08:10,190 --> 01:08:11,590
Come here.
833
01:08:22,690 --> 01:08:26,200
That's why I ask you alone
and before God
834
01:08:26,240 --> 01:08:30,302
if you have even the slightest inclination
to become my wife.
835
01:08:32,379 --> 01:08:33,540
Yes.
836
01:08:39,486 --> 01:08:40,545
No.
837
01:08:45,692 --> 01:08:47,456
What is it?
838
01:08:51,498 --> 01:08:53,364
Do you love me?
839
01:08:54,168 --> 01:08:55,636
Didn't I say so?
840
01:08:57,404 --> 01:08:59,635
Charlotte, yes, it's the truth.
841
01:09:00,574 --> 01:09:02,634
But does love torment you so?
842
01:09:05,379 --> 01:09:08,372
- It's the inheritance from Batavia.
- What about it?
843
01:09:09,583 --> 01:09:12,520
It prevents me
from showing you my love.
844
01:09:12,119 --> 01:09:13,382
Why?
845
01:09:13,453 --> 01:09:16,355
I constantly hear new plans
being made with it.
846
01:09:16,390 --> 01:09:19,758
The poor beggar within me
feels like a legacy hunter.
847
01:09:24,398 --> 01:09:27,391
My love for you
is unhesitating and true.
848
01:09:28,735 --> 01:09:34,732
You can rely on me like a tree
that looks strong and verdant every day.
849
01:09:34,808 --> 01:09:36,436
For you.
850
01:09:39,213 --> 01:09:41,546
Never think that you hurt me.
851
01:09:42,683 --> 01:09:44,652
Be free with me.
852
01:09:46,153 --> 01:09:48,418
Be with me the way you will.
853
01:09:51,291 --> 01:09:54,261
My Charlotte. There it is again:
854
01:09:54,294 --> 01:09:57,264
The modesty and the wisdom.
855
01:09:59,833 --> 01:10:04,168
- With ourselves and God as witnesses...
- Yes?
856
01:10:04,238 --> 01:10:05,797
We are engaged.
857
01:10:14,648 --> 01:10:19,313
It is our secret. And I'll make sure
we get my mother's approval.
858
01:10:19,353 --> 01:10:22,846
I will tell no one.
Not even a friend.
859
01:10:22,890 --> 01:10:24,825
But one person must know.
860
01:10:26,760 --> 01:10:29,594
"Dearest Line. We were all alone."
861
01:10:29,630 --> 01:10:33,192
I'd made sure
no servant could surprise us.
862
01:10:33,233 --> 01:10:36,726
Madame was still in Kochberg,
so no one overheard our secret.
863
01:10:36,770 --> 01:10:40,537
You, dearest Line,
are the only one who knows.
864
01:10:40,607 --> 01:10:43,873
I'm proud to tell you
we didn't make fools of ourselves.
865
01:10:44,144 --> 01:10:46,613
But a kneeling man is a strange sight.
866
01:10:46,680 --> 01:10:49,411
"I had to join him
so he didn't look silly."
867
01:10:50,784 --> 01:10:55,654
"I'm so happy. I will come soon,
then we three can celebrate in secret.
868
01:10:56,390 --> 01:11:01,385
But keep it quiet for now so nothing
gets out and no tongues can wag."
869
01:11:08,902 --> 01:11:11,872
"Do you want to speak to Maman
about our marriage?
870
01:11:11,905 --> 01:11:14,374
When will you speak to Maman?"
871
01:11:17,778 --> 01:11:20,873
"I haven't been able to talk to her
since her return from Weimar."
872
01:11:20,914 --> 01:11:23,440
Her eyes hurt,
and she was in a foul mood.
873
01:11:23,517 --> 01:11:25,748
She wanted to go away with Knebel,
874
01:11:25,786 --> 01:11:29,450
but the roads were waterlogged
and no coaches were running.
875
01:11:29,523 --> 01:11:31,651
"She was peeved."
876
01:11:31,725 --> 01:11:35,355
"Fritz and I see each other every day.
We're very loving to each other.
877
01:11:35,395 --> 01:11:38,422
When will you speak to Maman?
When are you coming?"
878
01:11:42,536 --> 01:11:46,735
"Lollo, our oath still holds
that we share everything, doesn't it?
879
01:11:47,574 --> 01:11:52,877
- I share with you, and you with me?"
- "That was our oath by the Rhine Falls."
880
01:11:52,946 --> 01:11:56,439
"But will it hold? Will it hold, Lollo?"
881
01:11:56,850 --> 01:12:00,548
"Do you think Fritz
will ever be acceptable to Maman?
882
01:12:00,620 --> 01:12:05,251
His imminent professorship in Jena
is now being openly discussed here.
883
01:12:05,292 --> 01:12:09,491
"Will this little financial security
make him eligible to Maman?"
884
01:12:09,563 --> 01:12:13,295
"I wouldn't tell her yet.
He has no official appointment in Jena."
885
01:12:15,569 --> 01:12:17,401
And you know the Batavia inheritance
886
01:12:17,437 --> 01:12:21,875
will cost her more in lawyers' fees
than it will bring her.
887
01:12:23,877 --> 01:12:25,436
Easy.
888
01:12:25,479 --> 01:12:27,971
What a mess.
889
01:12:28,749 --> 01:12:30,308
"Caroline."
890
01:12:30,384 --> 01:12:31,818
Happiness...
891
01:12:32,586 --> 01:12:33,747
Fritz...
892
01:12:34,354 --> 01:12:35,549
Love...
893
01:12:42,729 --> 01:12:45,460
"Tell me, Fritz,
what happened between us?"
894
01:12:45,499 --> 01:12:47,593
There is something, I can feel it.
895
01:12:47,634 --> 01:12:49,865
I cannot endure gathering clouds.
896
01:12:49,936 --> 01:12:52,838
"Between us there must be blue skies."
897
01:12:52,873 --> 01:12:56,401
"Dear Caroline,
I'm happy about Charlotte,"
898
01:12:56,476 --> 01:13:00,470
but I long to see, speak
and laugh with you again soon.
899
01:13:00,547 --> 01:13:03,608
Mohammedans
face Mecca when they pray.
900
01:13:03,683 --> 01:13:09,748
I will buy a new desk so I can face
Rudolstadt, seat of my faith and prophet.
901
01:13:10,624 --> 01:13:12,820
But as far as next summer is concerned,
902
01:13:12,893 --> 01:13:16,955
"should I go to Jena as a professor,
I will lose all control of my time."
903
01:13:17,300 --> 01:13:18,555
"Then I will come to you.
904
01:13:18,632 --> 01:13:24,299
God willing, to both of you,
and I'll throw myself in your arms."
905
01:13:37,684 --> 01:13:40,449
Would you like a child next summer?
906
01:13:40,520 --> 01:13:42,386
"You never wrote back, Line."
907
01:13:42,456 --> 01:13:45,483
Do you think Schiller
will be acceptable to Maman?
908
01:13:45,525 --> 01:13:50,540
It is clear now that he'll go to Jena.
He wrote to you about it.
909
01:13:50,730 --> 01:13:55,930
Will this little financial security
make him eligible to Maman?
910
01:13:56,200 --> 01:13:59,404
No one knows of our engagement,
is that right?
911
01:14:02,109 --> 01:14:05,671
"Answer me.
Dearest, answer me."
912
01:14:05,745 --> 01:14:09,773
"I can't tell Maman now.
Her eye complaint is getting worse.
913
01:14:09,816 --> 01:14:12,547
Despite the autumn sun,
her blinds remain shut.
914
01:14:12,619 --> 01:14:14,554
And with Knebel away, she's upset.
915
01:14:14,621 --> 01:14:16,522
I can't ask her now.
916
01:14:17,491 --> 01:14:21,530
"I fear I'm pregnant by Beulwitz.
It's driving me insane."
917
01:15:14,881 --> 01:15:17,749
Dear Charlotte,
what are you thinking about?
918
01:15:17,784 --> 01:15:21,551
The first time
Schiller passed by my window.
919
01:15:24,891 --> 01:15:27,827
- When the trees were still green.
- Yes.
920
01:15:28,762 --> 01:15:32,665
And from behind you could see
how shabby his coat was.
921
01:15:41,508 --> 01:15:43,841
We are secretly engaged.
922
01:15:47,180 --> 01:15:49,615
- Since when?
- September.
923
01:15:49,649 --> 01:15:53,510
When you were in Kochberg
and I went back ahead of you,
924
01:15:53,119 --> 01:15:56,146
we met in the salon
and pledged our love.
925
01:15:57,657 --> 01:15:59,592
I will marry him.
926
01:16:03,597 --> 01:16:07,796
My God.
This beggar of a man and you.
927
01:16:10,700 --> 01:16:12,620
You don't want it kept a secret anymore?
928
01:16:12,138 --> 01:16:13,538
I do.
929
01:16:13,573 --> 01:16:15,872
Then why tell me about it?
930
01:16:19,790 --> 01:16:22,140
When you go home now,
will you see him there?
931
01:16:22,215 --> 01:16:23,740
Will he come?
932
01:16:23,817 --> 01:16:27,830
No. I'll see him in Jena
when he introduces himself.
933
01:16:28,880 --> 01:16:31,252
I see.
He's finally getting the professorship.
934
01:16:32,959 --> 01:16:36,540
So when will he ask Dear Mother
for your hand in marriage?
935
01:16:36,960 --> 01:16:39,890
My sister was supposed
to prepare the way, but...
936
01:16:39,165 --> 01:16:43,227
But apparently the whole thing
is somewhat up in the air, right?
937
01:16:43,270 --> 01:16:46,570
And your sister
seems a little changeable.
938
01:16:46,640 --> 01:16:48,973
You spoke of her mood swings.
939
01:16:49,900 --> 01:16:51,638
I love my sister. I admire...
940
01:16:51,711 --> 01:16:53,236
And Monsieur?
941
01:16:53,513 --> 01:16:55,675
Schiller himself?
942
01:16:57,584 --> 01:16:59,520
I think you're right, Lollo.
943
01:17:01,588 --> 01:17:03,716
No more secrets.
944
01:17:03,790 --> 01:17:05,554
Nail him down in public.
945
01:17:05,592 --> 01:17:08,118
Or he'll leave you in the lurch,
this Schiller.
946
01:17:11,865 --> 01:17:15,290
Great minds drain one's soul.
947
01:17:26,913 --> 01:17:30,850
Dear child, the man's a commoner
and doesn't have a penny.
948
01:17:30,884 --> 01:17:33,149
That's what Maman says,
but what's the meaning of love?
949
01:17:33,219 --> 01:17:37,850
The meaning of love?
For an artist? A male mistress?
950
01:17:40,160 --> 01:17:44,564
As far as I know, there are other
ladies in town who lay claim to Schiller
951
01:17:44,631 --> 01:17:47,897
and will make this claim in public.
952
01:18:03,783 --> 01:18:06,184
Wasn't their touch gentle enough?
953
01:18:08,254 --> 01:18:09,916
Shall I cut them off?
954
01:18:11,925 --> 01:18:17,193
- Don't hurt yourself. I can't stand it.
- But it's all over. All these years.
955
01:18:17,230 --> 01:18:19,995
No one can take away our years together.
It's a treasure we can draw on.
956
01:18:20,660 --> 01:18:21,329
Fritz!
957
01:18:21,601 --> 01:18:26,301
Why didn't you tell me you got engaged
so I'd have known before all the others?
958
01:18:26,339 --> 01:18:28,308
- It's humiliating.
- It was a secret.
959
01:18:28,341 --> 01:18:30,105
A secret?
960
01:18:30,844 --> 01:18:33,780
- Is that a joke?
- In Weimar it is, apparently.
961
01:18:34,981 --> 01:18:39,681
Go on humiliating me, in whatever way.
I'll pay you a life annuity for it.
962
01:18:40,220 --> 01:18:44,282
My husband will forget about
his little jealousies and flatteries.
963
01:18:45,825 --> 01:18:48,226
All our years together.
964
01:18:48,294 --> 01:18:52,322
It mustn't be finished!
First in Mannheim, now here.
965
01:18:53,990 --> 01:18:55,728
You came here for me,
remember that.
966
01:18:56,236 --> 01:18:59,700
I came here after I'd been exiled
because I didn't know where to go.
967
01:18:59,105 --> 01:19:01,973
This is no good. Your marriage,
my dependence, it can't go on.
968
01:19:02,800 --> 01:19:03,800
It can!
969
01:19:06,746 --> 01:19:10,183
Stay with me for another year.
After that I'll kill myself.
970
01:19:10,984 --> 01:19:15,319
I'll make that promise.
You'll be free and get my inheritance.
971
01:19:17,123 --> 01:19:19,217
You can't be serious.
972
01:19:20,727 --> 01:19:22,389
We'll put it in writing.
973
01:19:22,996 --> 01:19:27,366
Only remember what the poet says,
974
01:19:28,735 --> 01:19:32,172
"'I'm a human being too, ' says the dust.
975
01:19:32,772 --> 01:19:35,367
'I'm a spirit too, ' says the universe."
976
01:20:23,790 --> 01:20:27,249
"I warn you emphatically
of Schiller's dark side."
977
01:20:27,327 --> 01:20:30,388
He is unfaithful.
He visits houses of ill repute.
978
01:20:30,463 --> 01:20:33,194
He takes other people's money
withoutgiving thanks.
979
01:20:33,266 --> 01:20:38,261
He wears the clothes of his lover's
husband outdoors and pawns them off.
980
01:20:38,338 --> 01:20:40,307
I'm not saying he steals them.
981
01:20:40,340 --> 01:20:45,802
Next to his genius that can move the soul,
and next to his vulnerability
982
01:20:45,879 --> 01:20:50,112
"there is a fundamental wantonness
about him that should repel one."
983
01:21:38,264 --> 01:21:39,357
Charlotte?
984
01:21:41,267 --> 01:21:43,463
Your hands are freezing.
985
01:21:43,536 --> 01:21:45,971
Why don't you come up?
There's a terrible draft here.
986
01:21:46,500 --> 01:21:50,204
No, I can't come up to your room.
That would be compromising.
987
01:21:50,276 --> 01:21:52,600
I've received a letter.
988
01:22:06,459 --> 01:22:08,223
"A friend".
989
01:22:22,108 --> 01:22:24,543
I will see to this. Immediately.
990
01:22:40,259 --> 01:22:43,855
"I warn you emphatically
of Schiller's dark side."
991
01:22:43,930 --> 01:22:46,580
He is unfaithful.
He visits houses of ill repute.
992
01:22:46,132 --> 01:22:48,397
He takes other people's money
without giving thanks.
993
01:22:48,468 --> 01:22:51,302
He wears the clothes
of his lover's husband.
994
01:22:51,337 --> 01:22:52,930
I'm not saying he steals them.
995
01:22:53,600 --> 01:22:56,943
Next to his genius that can move the soul,
and next to his vulnerability
996
01:22:56,976 --> 01:23:00,936
"there is a fundamental wantonness
about him that should repel one."
997
01:23:01,347 --> 01:23:03,543
Did you write this?
998
01:23:22,635 --> 01:23:28,336
Your intuition and knowledge of my
style of writing should tell you I didn't.
999
01:23:28,374 --> 01:23:33,108
"Wantonness" is a word I wouldn't use.
I'd have to call myself that.
1000
01:23:33,179 --> 01:23:38,277
Anyway, during our affair,
I violated every possible moral norm,
1001
01:23:39,252 --> 01:23:40,652
emotional and physical.
1002
01:23:40,687 --> 01:23:45,955
So it's idiotic to put moral judgments
like "wantonness" into my mouth.
1003
01:23:45,992 --> 01:23:51,210
But I must admit that the writer
contrived this affair against me well.
1004
01:23:51,597 --> 01:23:56,262
You want to believe I wrote the letter
so you can break off our friendship.
1005
01:23:56,335 --> 01:24:00,500
You have to believe it
to be able to reorganize your life.
1006
01:24:00,540 --> 01:24:03,203
Even though you will destroy mine.
1007
01:24:09,282 --> 01:24:11,478
I want you to take your letters back.
1008
01:24:22,195 --> 01:24:24,994
And I know whom I must thank
for my professorship in Jena.
1009
01:24:25,310 --> 01:24:28,559
You overestimate my influence.
1010
01:24:29,302 --> 01:24:31,168
Many others were involved.
1011
01:24:31,237 --> 01:24:34,173
Dalberg,
the governor of Erfurt and Mainz.
1012
01:24:34,207 --> 01:24:35,436
You know him from the past.
1013
01:24:35,508 --> 01:24:40,412
But also the Privy Councillor himself,
whom you impressed in Rudolstadt,
1014
01:24:40,446 --> 01:24:42,438
and last but not least, the Duke.
1015
01:24:43,649 --> 01:24:46,585
Your good deed seals my final step
1016
01:24:46,619 --> 01:24:49,179
towards an independent life
as an academic and author.
1017
01:24:49,255 --> 01:24:51,451
I owe you eternal gratitude.
1018
01:25:12,278 --> 01:25:14,611
"Line, I was shocked at myself."
1019
01:25:14,680 --> 01:25:18,344
How well I could perform
such a base drama.
1020
01:25:19,519 --> 01:25:21,454
I keep thinking I did it for you too.
1021
01:25:22,288 --> 01:25:25,690
"I feel dirty.
I will tell you everything."
1022
01:25:26,759 --> 01:25:28,159
Line?
1023
01:25:32,165 --> 01:25:34,327
And I'm not pregnant, thank God.
1024
01:25:38,171 --> 01:25:40,163
Welcome.
1025
01:25:40,239 --> 01:25:43,607
"So after all the conversations
and meetings here in Jena,"
1026
01:25:43,643 --> 01:25:46,169
I can say no more and no less
1027
01:25:46,245 --> 01:25:52,276
than that I will assume my professorship
in history proudly and humbly next year.
1028
01:25:53,452 --> 01:25:59,119
My first lecture has been going through
my mind since 11 o'clock this morning.
1029
01:25:59,192 --> 01:26:02,594
And I keep thinking about
our evening at the Lengefeld house
1030
01:26:02,662 --> 01:26:05,757
"when you said, seeing the twilight,
'The Swedes are coming.'"
1031
01:26:05,798 --> 01:26:08,233
I said that.
1032
01:26:08,267 --> 01:26:10,395
No, you're right, you said it.
1033
01:26:10,436 --> 01:26:13,668
- What are you grinning at?
- I was grinning?
1034
01:26:13,739 --> 01:26:18,609
- You've been grinning all day.
- Forgive me, I will stop at once.
1035
01:26:18,678 --> 01:26:21,671
"Give my best regards
to your dearest mother."
1036
01:26:21,714 --> 01:26:26,743
I imagine her sitting in the salon
wearing dark glasses
1037
01:26:26,819 --> 01:26:31,416
that protect her from the winter light,
listening to you reading the letter.
1038
01:26:32,291 --> 01:26:37,787
And when she hears this,
I would ask her to nod her head just once.
1039
01:26:37,830 --> 01:26:41,528
She'll know why and what
she's giving her blessing to, am I right?
1040
01:26:41,567 --> 01:26:44,537
"Then everything will be all right,
my Wisdom Lollo."
1041
01:27:16,903 --> 01:27:19,134
Johann Christoph Friedrich Schiller,
1042
01:27:19,205 --> 01:27:22,403
do you take
Charlotte Luise Antoinette von Lengefeld
1043
01:27:22,475 --> 01:27:28,813
to be your wedded wife,
to have and to hold from this day forward
1044
01:27:28,881 --> 01:27:30,850
until death do you part?
1045
01:27:30,883 --> 01:27:34,342
Then answer,
"I do, so help me God."
1046
01:27:34,420 --> 01:27:37,322
I do. So help me God.
1047
01:27:37,356 --> 01:27:40,690
Charlotte Luise Antoinette von Lengefeld,
1048
01:27:40,760 --> 01:27:44,458
do you take
Johann Christoph Friedrich Schiller
1049
01:27:44,497 --> 01:27:47,626
to be your wedded husband,
1050
01:27:47,700 --> 01:27:52,297
to have and to hold from this day forward
until death do you part?
1051
01:27:52,371 --> 01:27:53,839
I do.
1052
01:27:53,906 --> 01:27:56,239
I do. So help me God.
1053
01:28:01,847 --> 01:28:05,249
What God has joined together,
let not man separate.
1054
01:28:05,818 --> 01:28:08,788
In as much as
Johann Christoph Friedrich Schiller
1055
01:28:08,854 --> 01:28:11,187
and Charlotte Luise
Antoinette von Lengefeld
1056
01:28:11,257 --> 01:28:14,659
have consented to live forever
together in wedlock
1057
01:28:14,727 --> 01:28:17,925
and have witnessed the same
before this company,
1058
01:28:17,964 --> 01:28:21,799
I pronounce that they
are husband and wife.
1059
01:28:21,834 --> 01:28:25,930
In the name of the Father
and of the Son and of the Holy Spirit.
1060
01:28:25,972 --> 01:28:27,600
Amen.
1061
01:28:36,349 --> 01:28:37,544
Hurray!
1062
01:28:54,567 --> 01:28:57,503
SPRING 1789, JENA
1063
01:28:57,970 --> 01:28:59,404
Do the middle part again.
1064
01:28:59,438 --> 01:29:02,306
- How much sleep last night?
- Five hours.
1065
01:29:02,341 --> 01:29:03,832
- That's too little.
- But deep.
1066
01:29:03,909 --> 01:29:06,640
That's true. I could barely wake him.
1067
01:29:08,381 --> 01:29:10,714
A typical symptom:
A deep sleep before dawn.
1068
01:29:10,783 --> 01:29:12,945
Open your mouth.
Stick your tongue out.
1069
01:29:12,985 --> 01:29:15,318
You're not yet fit, man.
1070
01:29:15,354 --> 01:29:18,984
- I can't remember ever having been fit.
- Breathe in and out again.
1071
01:29:19,258 --> 01:29:20,851
So have it changed.
1072
01:29:25,631 --> 01:29:27,395
Pull your trousers down.
1073
01:29:28,334 --> 01:29:29,700
Cough.
1074
01:29:29,735 --> 01:29:32,864
Let's go in here. Are you coming?
1075
01:29:32,905 --> 01:29:35,465
- Not back there?
- Come on.
1076
01:29:39,345 --> 01:29:42,873
- No ladies under 50 years of age.
- You wish.
1077
01:29:42,948 --> 01:29:47,100
The ladies do realize that women
are banned from all university buildings?
1078
01:29:47,286 --> 01:29:49,414
What? Do you want
to introduce that here too?
1079
01:29:49,488 --> 01:29:52,720
This is a reputable guesthouse.
Only married couples may live here.
1080
01:29:52,758 --> 01:29:54,818
- The man's naked.
- I am.
1081
01:29:54,894 --> 01:29:58,490
Be warned: We are thoroughly prepared
for the ban on women during the lecture.
1082
01:29:59,932 --> 01:30:04,597
Schiller, did you know you were declared
dead last week in a Berlin paper?
1083
01:30:04,637 --> 01:30:05,832
Here.
1084
01:30:05,905 --> 01:30:07,897
That's what made him fit again.
1085
01:30:07,940 --> 01:30:11,433
"Jena. The darling of all German Muses,
Privy Councillor Schiller, died here."
1086
01:30:11,510 --> 01:30:13,376
I was a little piqued.
1087
01:30:13,412 --> 01:30:15,643
The doctor went to so much trouble.
1088
01:30:15,714 --> 01:30:16,773
Thank you.
1089
01:30:16,816 --> 01:30:18,910
Thank you for saving our master.
1090
01:30:18,951 --> 01:30:20,440
Dear Sister-in-law,
1091
01:30:20,860 --> 01:30:23,488
as a result a Danish poets' society
wants to grant me a yearly annuity.
1092
01:30:23,522 --> 01:30:25,457
The letter's on the table.
1093
01:30:25,524 --> 01:30:27,925
- An annuity? How much?
- Can't remember.
1094
01:30:27,960 --> 01:30:29,895
But it's all that matters.
1095
01:30:29,929 --> 01:30:32,660
Now please leave us alone.
1096
01:30:32,698 --> 01:30:34,633
You go ahead. There's an hour left.
1097
01:30:34,667 --> 01:30:37,603
Yes, go on.
I won't flee, I promise.
1098
01:30:38,537 --> 01:30:41,769
- Go sit at the front.
- Get well soon, all right?
1099
01:30:42,541 --> 01:30:43,770
Come on.
1100
01:30:52,551 --> 01:30:53,814
I escaped from Beulwitz.
1101
01:30:53,853 --> 01:30:56,345
He wanted to lock me
in the tower in Rudolstadt,
1102
01:30:56,422 --> 01:30:58,687
but I escaped at the last moment.
1103
01:30:58,757 --> 01:31:00,521
My compliments.
1104
01:31:27,586 --> 01:31:29,646
What are you looking for?
1105
01:31:30,856 --> 01:31:35,550
Schiller's inaugural lecture, "What is
universal history and why study it?"
1106
01:31:35,127 --> 01:31:39,497
It's been relocated. Second floor.
There's another lecture hall.
1107
01:32:28,781 --> 01:32:33,481
What is universal history
and why study it?
1108
01:32:35,870 --> 01:32:39,650
It is a joy and an honor
to explore a field with you
1109
01:32:39,725 --> 01:32:43,992
that offers the thinking observer
many educational topics,
1110
01:32:44,630 --> 01:32:46,862
the active man of the world
wonderful examples,
1111
01:32:46,932 --> 01:32:48,662
the philosopher important concepts,
1112
01:32:48,701 --> 01:32:53,139
and everyone rich sources
of the noblest pleasures.
1113
01:32:53,806 --> 01:32:56,742
The entire field of general history
1114
01:32:56,809 --> 01:33:00,177
and the sight
of so many splendid young men
1115
01:33:00,212 --> 01:33:03,800
whose noble thirst for knowledge
assembled them here,
1116
01:33:03,115 --> 01:33:07,520
while in their midst many a genius
for the coming era is present,
1117
01:33:07,860 --> 01:33:08,679
make my duty a pleasure.
1118
01:33:08,721 --> 01:33:10,553
Hear, hear!
1119
01:33:10,589 --> 01:33:13,525
It is a great gift I bring you.
1120
01:33:13,559 --> 01:33:16,529
Is there a greater gift than the truth?
1121
01:33:32,745 --> 01:33:36,580
The field of history is
fertile and extensive.
1122
01:33:36,649 --> 01:33:39,244
Its sphere contains
all of the moral world.
1123
01:33:39,518 --> 01:33:42,440
History speaks to man incessantly...
1124
01:33:52,998 --> 01:33:54,728
"The Swedes are coming."
1125
01:33:55,167 --> 01:33:59,195
Generations of common people
have greeted the dusk this way
1126
01:33:59,271 --> 01:34:02,605
when it spread its beautiful red ribbon
across the horizon.
1127
01:34:03,420 --> 01:34:05,602
"The Swedes are coming."
An image of horror.
1128
01:34:05,678 --> 01:34:10,130
Like a furrow, the horror of history,
in this case the Thirty Years' War,
1129
01:34:10,490 --> 01:34:14,851
is seared into man's memory, dreams
and language, wittingly and unwittingly.
1130
01:34:14,887 --> 01:34:20,155
But all preceding ages sought
to bring about our more human age
1131
01:34:20,192 --> 01:34:23,162
without knowing it
or without achieving it.
1132
01:34:23,195 --> 01:34:26,893
Ours are the treasures that mind
and genius, reason and experience
1133
01:34:26,932 --> 01:34:30,198
have finally brought
forth after all this time.
1134
01:34:31,203 --> 01:34:34,765
Only history will teach you
to appreciate these values.
1135
01:34:34,840 --> 01:34:37,776
Habit and possession can easily
rob us of our gratitude for them.
1136
01:34:37,810 --> 01:34:41,611
Precious values, stained
with the blood of the best and noblest,
1137
01:34:41,647 --> 01:34:45,140
that had to be won
by the toil of so many generations.
1138
01:34:47,219 --> 01:34:50,781
However diverse the situations
that await you in civil society,
1139
01:34:51,323 --> 01:34:54,782
every act of service
opens a path to immortality.
1140
01:34:54,860 --> 01:34:58,319
To true immortality, I mean,
where the deed lives on,
1141
01:34:59,640 --> 01:35:02,193
even if the name
of its author stays behind.
1142
01:35:38,704 --> 01:35:40,297
Forgive me.
1143
01:35:44,900 --> 01:35:46,979
Come on,
put your hat back on, old man.
1144
01:35:53,152 --> 01:35:55,246
Lollo, come and dance with us.
1145
01:36:02,661 --> 01:36:04,687
Why aren't you dancing?
1146
01:36:14,139 --> 01:36:16,938
Do you know
what I just told my husband?
1147
01:36:17,900 --> 01:36:21,447
"A couple as happy as you two
is a rare sight."
1148
01:36:23,148 --> 01:36:24,275
Thank you.
1149
01:36:31,356 --> 01:36:35,350
On 14 July 1789,
1, 000 km away from Thuringia, in Paris,
1150
01:36:35,427 --> 01:36:38,397
the Bastille was stormed.
1151
01:36:38,430 --> 01:36:41,764
Humankind's heritage,
the desire for truth, morality and freedom
1152
01:36:41,834 --> 01:36:43,268
that Schiller spoke about,
1153
01:36:43,302 --> 01:36:47,137
began a new, heroic chapter this day.
1154
01:36:52,110 --> 01:36:56,700
But to do this, the old world order
had to be executed first.
1155
01:37:34,860 --> 01:37:36,385
Skirt. My skirt.
1156
01:37:39,224 --> 01:37:41,900
Up you go.
1157
01:37:43,962 --> 01:37:46,329
- Oh no, my hat!
- Here's mine.
1158
01:37:46,365 --> 01:37:48,950
Here's mine.
1159
01:37:48,133 --> 01:37:49,431
Thank you, men.
1160
01:37:53,872 --> 01:37:56,680
One of us sneaks in to him.
1161
01:37:56,108 --> 01:37:58,771
One of us goes to him, he won't notice.
1162
01:37:58,844 --> 01:38:01,814
And tomorrow we'll tell him
who spent the night with him.
1163
01:38:08,253 --> 01:38:09,846
What's wrong?
1164
01:38:13,250 --> 01:38:16,393
We've both been expecting you.
Each in his own way.
1165
01:38:17,129 --> 01:38:19,360
I wanted to be a bridge between you.
1166
01:38:21,400 --> 01:38:24,461
We live in the same quarters,
but not as man and wife.
1167
01:38:25,137 --> 01:38:27,333
We live like sister and brother.
1168
01:38:28,540 --> 01:38:29,940
Why?
1169
01:38:32,440 --> 01:38:35,276
I could never have received
the man you love so much.
1170
01:38:37,149 --> 01:38:40,170
You've done so much
for Maman and me.
1171
01:38:41,520 --> 01:38:44,957
For you, I'd be willing
to live my life in the shadows.
1172
01:38:48,160 --> 01:38:51,130
But don't you want him? With you?
1173
01:38:58,337 --> 01:39:00,602
Why not, I thought you...
1174
01:39:36,241 --> 01:39:37,470
Madame.
1175
01:39:38,944 --> 01:39:40,710
Thank you.
1176
01:39:44,583 --> 01:39:47,314
I'll follow you tomorrow evening
by stagecoach.
1177
01:39:47,352 --> 01:39:48,615
Yes, you do that.
1178
01:40:35,233 --> 01:40:38,320
"We won't see each other
for quite a while, dearest sister."
1179
01:40:38,103 --> 01:40:41,665
Our father's ring that Mother left me
is now yours.
1180
01:40:41,707 --> 01:40:44,404
You're the best person in the world.
1181
01:40:44,443 --> 01:40:47,277
But you must find
your own way together.
1182
01:40:47,312 --> 01:40:49,577
I will no longer be in your way.
1183
01:40:49,648 --> 01:40:52,948
The cruel pact we made
is null and void, Lollo.
1184
01:40:53,180 --> 01:40:57,581
I've been shortsighted, selfish
and ignorant. Forgive me if you can.
1185
01:40:57,656 --> 01:41:00,182
"Love always, Caroline."
1186
01:41:08,200 --> 01:41:09,429
Line!
1187
01:41:12,370 --> 01:41:14,199
Line, stay with me!
1188
01:41:14,272 --> 01:41:15,467
Line!
1189
01:41:44,469 --> 01:41:46,233
4 YEARS LATER
1190
01:41:47,339 --> 01:41:49,740
COTTA PRINTING HOUSE
1191
01:42:01,586 --> 01:42:03,578
Let's suppose it was like this:
1192
01:42:03,622 --> 01:42:06,251
On a dusty summer's day in 1793,
1193
01:42:06,324 --> 01:42:10,420
Schiller meets his sister-in-law Caroline
again for the first time.
1194
01:42:10,495 --> 01:42:13,124
Come, I'll show you
how a matrix is made.
1195
01:42:16,234 --> 01:42:19,398
While printing developments
are being explained to him,
1196
01:42:19,471 --> 01:42:24,273
in which the page layouts are fired
in an oven, using plaster matrices
1197
01:42:24,342 --> 01:42:29,246
that can then be stored, allowing
countless copies to be made anytime...
1198
01:42:29,281 --> 01:42:33,480
The pamphlets that
spurred on the Paris revolution.
1199
01:42:33,118 --> 01:42:35,280
As the printer drones on,
1200
01:42:35,353 --> 01:42:39,757
Schiller hears her voice over the noise
of the presses for a fleeting moment,
1201
01:42:41,293 --> 01:42:44,127
but initially thinks he's hallucinating.
1202
01:42:44,162 --> 01:42:48,725
Thousands and thousands of copies
that inspired the revolution in Paris.
1203
01:42:48,800 --> 01:42:52,532
It'd never have taken place
but for the invention of the stereotype.
1204
01:42:52,571 --> 01:42:56,531
But when he actually sees her,
his heart skips a beat.
1205
01:42:56,575 --> 01:42:59,670
Herr Cotta has an instinct for it.
I'll take you to him.
1206
01:43:02,447 --> 01:43:04,780
This is Herr Seeliger.
He was announced.
1207
01:43:04,816 --> 01:43:10,813
For the first time ever, he's glad
he must stay incognito in Württemberg,
1208
01:43:10,856 --> 01:43:13,485
due to the ban
the Duke imposed years before,
1209
01:43:13,558 --> 01:43:17,256
because no one
must see his emotions at this moment.
1210
01:43:17,662 --> 01:43:20,222
How is it being home again?
1211
01:43:20,298 --> 01:43:22,767
Familiar again after four weeks.
1212
01:43:22,834 --> 01:43:24,700
It's good you're back.
1213
01:43:27,706 --> 01:43:30,540
Such wonderful cloth. Where is it from?
1214
01:43:30,575 --> 01:43:32,669
From my dear wife.
Chinese silk, she says.
1215
01:43:32,711 --> 01:43:35,579
It's my incognito.
She stitched F.S. inside.
1216
01:43:36,314 --> 01:43:39,409
- What's your wife's condition?
- The heat bothers her.
1217
01:43:39,451 --> 01:43:41,716
She's gone seven months.
She's fine, the doctor says.
1218
01:43:41,753 --> 01:43:44,621
I trust him.
He delivered my younger sisters too.
1219
01:43:44,689 --> 01:43:47,181
We came to Ludwigsburg to see him.
1220
01:43:49,327 --> 01:43:53,264
I beg your pardon, Cotta,
we just dropped in, we didn't know...
1221
01:44:01,172 --> 01:44:02,470
Who was that man?
1222
01:44:02,540 --> 01:44:05,374
You're not serious? Dalberg.
1223
01:44:05,443 --> 01:44:08,607
Wasn't he your benefactor
in Mannheim and Weimar?
1224
01:44:08,647 --> 01:44:12,607
- God, I have to apologize right away.
- Stay. He didn't recognize you either.
1225
01:44:12,651 --> 01:44:15,450
What you bring me is tremendous.
1226
01:44:15,487 --> 01:44:19,857
They all did as you asked
and wrote articles for our journal.
1227
01:44:20,525 --> 01:44:21,857
Schlegel,
1228
01:44:21,893 --> 01:44:23,259
Fichte,
1229
01:44:23,929 --> 01:44:25,488
Humboldt,
1230
01:44:26,631 --> 01:44:27,894
Herder,
1231
01:44:28,166 --> 01:44:29,600
Woltmann
1232
01:44:31,636 --> 01:44:32,763
and Goethe.
1233
01:44:32,804 --> 01:44:35,501
I know, I'm really pleased too.
1234
01:44:36,474 --> 01:44:40,935
A great start to our journal "Die Horen".
It'll cause a sensation.
1235
01:44:41,212 --> 01:44:42,942
Germany's future.
1236
01:44:43,214 --> 01:44:44,614
They all take part
1237
01:44:44,649 --> 01:44:47,881
because they feel humanity's soul
is being enslaved by the current uproar.
1238
01:44:47,919 --> 01:44:50,616
Only the pursuit of beauty can free us.
1239
01:44:50,655 --> 01:44:52,419
There's no political discourse here,
1240
01:44:52,490 --> 01:44:55,358
only aesthetics and history,
art and philosophy.
1241
01:44:55,794 --> 01:44:57,660
Just the way it should be.
1242
01:44:58,930 --> 01:45:01,263
Forgive me for interrupting again.
1243
01:45:01,299 --> 01:45:03,291
Herr Dalberg,
sorry for not recognizing you.
1244
01:45:03,368 --> 01:45:05,963
Herr Schiller, you here?
1245
01:45:06,237 --> 01:45:07,500
My dear Schiller.
1246
01:45:07,539 --> 01:45:10,270
- How long will you stay in Tübingen?
- Just one night.
1247
01:45:10,342 --> 01:45:12,504
I'm in haste, may I cut in?
1248
01:45:12,544 --> 01:45:14,706
- Certainly.
- Thank you.
1249
01:45:14,779 --> 01:45:19,547
Cotta, I intend to let you
have some of the pieces I've revised.
1250
01:45:22,520 --> 01:45:24,421
What are you reading?
1251
01:45:28,560 --> 01:45:30,961
Don't you recognize me, Line?
1252
01:45:30,996 --> 01:45:34,592
How should I recognize you?
You don't make it easy, no greeting...
1253
01:45:35,433 --> 01:45:37,800
I have to disguise myself here.
1254
01:45:37,836 --> 01:45:40,499
The Duke renewed my ban
a year ago, as you know.
1255
01:45:40,572 --> 01:45:42,564
The Duke is gravely ill.
1256
01:45:45,310 --> 01:45:48,678
I didn't know you were in Württemberg.
Charlotte never said.
1257
01:45:48,713 --> 01:45:51,706
She doesn't know.
Nor does Maman.
1258
01:45:55,553 --> 01:46:00,582
The Duke is so ill, he'll have forgotten
the ban and what you look like.
1259
01:46:00,625 --> 01:46:04,756
I doubt that.
He'll hate me until his last breath.
1260
01:46:04,829 --> 01:46:09,267
Don't take yourself so seriously.
The world turns, even without you.
1261
01:46:09,901 --> 01:46:11,460
Undoubtedly.
1262
01:46:14,506 --> 01:46:16,702
So we meet again:
1263
01:46:16,741 --> 01:46:20,508
Me in exile
and you returned home.
1264
01:46:21,379 --> 01:46:23,439
How's your husband?
1265
01:46:23,481 --> 01:46:27,418
Beulwitz? He wants to get rid of me.
No, I want to get rid of him.
1266
01:46:27,485 --> 01:46:29,784
But I can't find anyone who'll have me.
1267
01:46:29,854 --> 01:46:31,379
Dalberg.
1268
01:46:32,357 --> 01:46:36,488
We support each other.
He is grateful for my company.
1269
01:46:36,561 --> 01:46:38,290
For now.
1270
01:46:40,650 --> 01:46:41,761
What did you ask me?
1271
01:46:43,340 --> 01:46:46,971
- I asked you what you're reading.
- "Clélie" by Madeleine de Scudéry.
1272
01:46:48,673 --> 01:46:50,642
- Do you know it?
- No.
1273
01:46:50,675 --> 01:46:54,305
I was never interested
in courtly women's literature.
1274
01:46:56,347 --> 01:46:59,374
It contains a map of
"The Kingdom of Love".
1275
01:47:04,956 --> 01:47:09,724
Along the river that flows into the
Sea of Dangers, there are villages.
1276
01:47:09,794 --> 01:47:11,729
They have names like,
1277
01:47:11,796 --> 01:47:16,290
"Love Letter",
"Impatience", "Mutual Pleasures",
1278
01:47:16,670 --> 01:47:17,968
"Longing",
1279
01:47:18,360 --> 01:47:22,531
"Secret Message", "Indiscretion",
"Treachery", "Loneliness".
1280
01:47:23,675 --> 01:47:26,543
There's also a "Lake of Indifference".
1281
01:47:27,579 --> 01:47:32,711
Beyond the Sea of Dangers
lies the Unknown Country.
1282
01:47:36,821 --> 01:47:39,347
Madame de Scudéry
was a noblewoman from Brittany
1283
01:47:39,424 --> 01:47:42,826
who came to great fame
in Paris 150 years ago.
1284
01:47:42,861 --> 01:47:45,956
She had many lovers,
but only her work made her happy.
1285
01:47:47,699 --> 01:47:52,569
She advocated a Kingdom of Love
in which passion is forever subdued
1286
01:47:52,604 --> 01:47:56,970
and where deep sympathies
of the soul reign instead.
1287
01:48:08,860 --> 01:48:13,491
Just this once. Let your heart
give me shelter and your body protection.
1288
01:48:13,558 --> 01:48:18,758
Just this once. Let your heart
give me shelter and your body protection.
1289
01:48:18,830 --> 01:48:20,731
- One last time.
- But why?
1290
01:48:20,765 --> 01:48:23,894
Forgive me my desire.
I will never mention it again.
1291
01:48:23,968 --> 01:48:26,631
- Why one last time?
- I promise.
1292
01:48:27,639 --> 01:48:29,500
I promise.
1293
01:48:55,330 --> 01:48:58,595
DIE HOREN, A MONTHLY JOURNAL
1294
01:49:00,505 --> 01:49:01,837
Announcement.
1295
01:49:01,906 --> 01:49:03,841
Announcement.
1296
01:49:07,212 --> 01:49:11,775
Karl Eugen,
proud Duke of Württemberg,
1297
01:49:12,550 --> 01:49:14,519
is dead.
1298
01:49:22,660 --> 01:49:23,660
What?
1299
01:49:23,728 --> 01:49:25,600
The Duke is dead.
1300
01:49:25,129 --> 01:49:26,620
Charlotte.
1301
01:49:29,667 --> 01:49:30,930
My veneration, Master.
1302
01:49:34,205 --> 01:49:35,205
Many thanks.
1303
01:49:38,900 --> 01:49:40,205
Now I no longer have to hide.
1304
01:49:40,478 --> 01:49:41,478
It's Schiller.
1305
01:49:42,180 --> 01:49:44,240
I've arrived home.
1306
01:49:47,919 --> 01:49:50,810
She says she's writing a novel.
1307
01:49:50,121 --> 01:49:51,851
She wants your help.
1308
01:49:51,923 --> 01:49:54,154
A novel.
As if just anyone could write one.
1309
01:49:54,225 --> 01:49:57,787
And she wants to publish it anonymously,
so she doesn't believe in it herself.
1310
01:49:57,829 --> 01:50:02,494
It's just Madame von Beulwitz's way of
emancipating herself from her husband.
1311
01:50:02,567 --> 01:50:05,200
She has great respect
for the art of writing.
1312
01:50:05,690 --> 01:50:07,265
You once said she's talented yourself.
1313
01:50:07,538 --> 01:50:10,906
That involved short stories.
Pithy little observations.
1314
01:50:10,975 --> 01:50:12,739
A novel is something very different.
1315
01:50:12,810 --> 01:50:16,110
Still, I'd like to have her around me.
She could help us so much.
1316
01:50:16,180 --> 01:50:20,914
Why not write to me directly if she wants
to use me as midwife for her novel?
1317
01:50:22,987 --> 01:50:25,980
She just wants to hide
from the chaos in her life.
1318
01:50:26,240 --> 01:50:27,253
The planned divorce...
1319
01:50:29,260 --> 01:50:31,786
The almost public love affair
with Dalberg in Mannheim.
1320
01:50:31,863 --> 01:50:33,525
A new love here, there...
1321
01:50:33,598 --> 01:50:36,932
- Her husband mustn't know.
- Or he won't agree to a divorce.
1322
01:50:40,305 --> 01:50:42,536
No, I'm not in favor of her coming here.
1323
01:50:43,241 --> 01:50:46,871
- How much higher?
- Fourth or fifth floor.
1324
01:50:49,314 --> 01:50:51,874
- And who are you?
- She's my sister.
1325
01:50:53,170 --> 01:50:55,714
- What can I do?
- The midwife is on the way.
1326
01:50:55,753 --> 01:50:58,154
Get some hot water
and towels for the birth.
1327
01:50:58,189 --> 01:51:00,158
They're in the study.
1328
01:51:00,992 --> 01:51:03,894
Don't wake him up, please,
he's been working all night.
1329
01:51:07,799 --> 01:51:09,199
Hurry up!
1330
01:51:21,312 --> 01:51:25,440
- I'm so scared, Line.
- Breathe in.
1331
01:51:25,830 --> 01:51:27,245
And breathe out, slowly.
1332
01:51:27,318 --> 01:51:29,480
Lollo, you have to scream.
1333
01:51:29,870 --> 01:51:32,888
Yes, you have to scream.
Scream or I'll pinch your cheeks.
1334
01:51:49,974 --> 01:51:51,738
Lollo, breathe, faster.
1335
01:51:53,344 --> 01:51:54,812
Breathe.
1336
01:51:58,683 --> 01:51:59,810
Can you see anything yet?
1337
01:52:02,253 --> 01:52:04,850
- Do come in.
- How's it going?
1338
01:52:12,864 --> 01:52:14,765
We've done it.
1339
01:52:16,701 --> 01:52:17,828
That's right.
1340
01:52:20,138 --> 01:52:23,370
Like that. That's exactly right.
1341
01:52:25,777 --> 01:52:27,746
What a wife you have there.
1342
01:52:27,812 --> 01:52:29,974
And what a sister she has.
1343
01:52:47,365 --> 01:52:51,290
Don't you want to put your son's
birth announcement in the journal?
1344
01:52:51,702 --> 01:52:53,671
Why not? Good idea.
1345
01:52:58,743 --> 01:53:00,371
On September 14th...
1346
01:53:00,411 --> 01:53:03,600
On September 14th, 1793,
1347
01:53:03,470 --> 01:53:06,449
after four years of marriage, Charlotte
and Friedrich had their first son,
1348
01:53:06,717 --> 01:53:09,186
Karl Friedrich Ludwig Schiller.
1349
01:53:09,253 --> 01:53:13,748
A s Caroline promptly observed, that day,
according to the new French calendar,
1350
01:53:13,791 --> 01:53:17,956
was the 22nd day of the month Fructidor
in the second year of the Republic.
1351
01:53:18,290 --> 01:53:22,910
- We have to hurry, dear man.
- The coach is mighty drafty, mind.
1352
01:53:22,166 --> 01:53:24,692
I have to make sure
the leaflets get to Tübingen.
1353
01:53:24,769 --> 01:53:28,262
You've given me
the greatest day of my life.
1354
01:53:28,306 --> 01:53:30,434
I gave her some more money.
1355
01:53:34,445 --> 01:53:38,348
The money is Dalberg's.
Beulwitz will never know.
1356
01:53:39,450 --> 01:53:42,716
Lollo, I won't go back to him. I can't.
1357
01:53:42,787 --> 01:53:45,154
There's no more respect between us.
1358
01:53:45,189 --> 01:53:50,590
We stopped being a couple ages ago,
but he refuses to agree to a divorce.
1359
01:53:52,330 --> 01:53:55,994
He will. Be patient.
1360
01:53:56,670 --> 01:53:57,933
Just stay with us.
1361
01:54:11,849 --> 01:54:13,818
We've doubled the print run.
1362
01:54:13,851 --> 01:54:15,752
People are snatching them
out of our hands.
1363
01:54:15,820 --> 01:54:17,948
It'll be even better
than the first issue.
1364
01:54:19,824 --> 01:54:25,195
Dear Lord, make him return
in good health to us both.
1365
01:54:25,229 --> 01:54:28,757
- To all three of us.
- Yes, to all three of us.
1366
01:54:28,833 --> 01:54:29,892
Amen.
1367
01:54:52,123 --> 01:54:53,455
But why?
1368
01:54:54,225 --> 01:54:56,570
Why one last time?
1369
01:55:26,424 --> 01:55:29,223
You know what?
You look like you've grown taller.
1370
01:55:29,293 --> 01:55:31,159
He's so proud.
1371
01:55:31,562 --> 01:55:33,155
And he can be.
1372
01:55:33,898 --> 01:55:37,300
He's such a sweet boy.
1373
01:55:40,304 --> 01:55:42,500
Want some tea?
1374
01:55:42,573 --> 01:55:46,169
You really should ask your mother-in-law
for some money.
1375
01:55:46,210 --> 01:55:47,269
Why?
1376
01:55:47,311 --> 01:55:51,874
Her two daughters
both live with you now.
1377
01:55:51,916 --> 01:55:54,977
You feed them, don't you?
1378
01:55:55,520 --> 01:55:56,315
I mean...
1379
01:55:57,488 --> 01:55:59,548
Am I not allowed to say that?
1380
01:55:59,590 --> 01:56:03,994
That one hangs around here all day.
Without doing any work.
1381
01:56:04,610 --> 01:56:06,300
Mama, that's enough.
What is this?
1382
01:56:06,630 --> 01:56:07,190
I'll tell you something,
1383
01:56:07,231 --> 01:56:11,327
Caroline's paid three thalers a week
since she got here.
1384
01:56:13,371 --> 01:56:15,363
And where does she get that money?
1385
01:56:15,439 --> 01:56:17,601
Not from her husband, that's obvious.
1386
01:56:21,178 --> 01:56:22,612
Lunch is ready.
1387
01:56:24,215 --> 01:56:27,344
Requesting to be excused
from household work for a few hours.
1388
01:56:27,418 --> 01:56:29,410
Won't you eat with us?
1389
01:56:29,487 --> 01:56:31,388
No, thank you.
1390
01:56:31,455 --> 01:56:33,321
There's some tea left
on the stove, Lollo.
1391
01:56:33,357 --> 01:56:35,485
- I'll heat up the stove.
- I did that two hours ago.
1392
01:56:35,526 --> 01:56:37,154
Thanks.
1393
01:56:43,000 --> 01:56:44,161
He bit me.
1394
01:56:44,669 --> 01:56:46,968
Just like you always did.
1395
01:56:52,376 --> 01:56:55,141
Money, money, money.
Don't you start.
1396
01:56:55,212 --> 01:56:59,172
My student attendance in Jena
has dropped recently from 400 to 30.
1397
01:56:59,250 --> 01:57:01,446
For every lecture
I get five thalers less than before.
1398
01:57:01,519 --> 01:57:03,920
The audience will fit
in our quarters one day.
1399
01:57:03,988 --> 01:57:06,150
Fritz, the baby's sleeping.
1400
01:57:09,193 --> 01:57:11,662
Come in. That was fast.
1401
01:57:12,263 --> 01:57:14,357
Come in, eat some lunch.
Have a seat.
1402
01:57:14,398 --> 01:57:17,266
- How kind.
- Leave the door open.
1403
01:57:20,271 --> 01:57:23,969
I promised Wolzogen and Körner
to write, within five years,
1404
01:57:24,800 --> 01:57:26,603
two classical tragedies
and half a dozen long poems,
1405
01:57:26,677 --> 01:57:28,543
if you can find me a rich patron.
1406
01:57:28,579 --> 01:57:30,104
I'm fed up with begging.
1407
01:57:31,248 --> 01:57:35,276
Years later Caroline will remember
how hot it was that November day
1408
01:57:35,319 --> 01:57:38,380
when Schiller
read the first draft of her novel.
1409
01:57:38,422 --> 01:57:41,850
The heat has been
building up in the attic flat.
1410
01:57:41,158 --> 01:57:42,649
She's had a headache all morning.
1411
01:57:42,693 --> 01:57:46,221
She doesn't really know
whether it's the weather or her nerves.
1412
01:57:46,297 --> 01:57:48,664
Your prose handwriting
is different from that in your letters.
1413
01:57:51,335 --> 01:57:53,236
Why "Agnes von Lilien"? (of Lilies)
1414
01:58:27,338 --> 01:58:29,136
Make the sentences shorter.
1415
01:58:29,206 --> 01:58:31,400
Look.
1416
01:58:31,750 --> 01:58:33,374
This relative clause is redundant.
1417
01:58:36,213 --> 01:58:40,820
Why not put the foster-father's tale
in direct speech?
1418
01:58:40,117 --> 01:58:41,517
From here.
1419
01:58:44,121 --> 01:58:46,454
I'd have to put it all in direct speech.
1420
01:58:46,490 --> 01:58:49,483
No, don't use consistent concepts.
Do it differently every time.
1421
01:58:49,527 --> 01:58:52,497
Literature can cope with inconsistencies.
1422
01:58:53,230 --> 01:58:57,326
And don't adopt this fateful female tone
every time you want to generate tension.
1423
01:58:59,403 --> 01:59:03,738
In the scene by the fireplace the reader
gets all the dark forebodings he needs
1424
01:59:03,774 --> 01:59:06,243
to expect the next installment eagerly.
1425
01:59:06,277 --> 01:59:10,578
- Trust your talent.
- You trust my talent, then I will too.
1426
01:59:13,784 --> 01:59:17,500
AGNES VON LILIEN
ANONYMOUS
1427
01:59:17,121 --> 01:59:19,647
- Can I take it out?
- Certainly.
1428
01:59:20,825 --> 01:59:25,627
"A big illuminated house
showed me the way in the dark night."
1429
01:59:25,663 --> 01:59:29,430
It lay in solitude,
surrounded by only few outbuildings.
1430
01:59:29,500 --> 01:59:33,403
"'This is where you will see your mother, '
Charles said to me."
1431
01:59:34,405 --> 01:59:36,397
Are you listening?
1432
01:59:38,509 --> 01:59:39,602
The mother.
1433
01:59:40,511 --> 01:59:43,481
"'We have nearly
reached our destination.'"
1434
01:59:43,547 --> 01:59:48,713
The small door led to a long corridor
sparingly lit by a single lamp.
1435
01:59:48,786 --> 01:59:52,689
"Charles opened a side door
and told me to go in."
1436
01:59:52,723 --> 01:59:55,522
"I entered a dark room."
1437
01:59:55,559 --> 01:59:59,223
Charles locked the door behind me,
ordering me to wait.
1438
01:59:59,296 --> 02:00:03,256
A few moments later
a door opened opposite me,
1439
02:00:03,300 --> 02:00:06,668
"revealing a dim light,
and a voice called out to me..."
1440
02:00:06,704 --> 02:00:09,469
"'Come in, my dear Agnes,
1441
02:00:09,540 --> 02:00:12,601
your mother is expecting you impatiently.'"
1442
02:00:14,845 --> 02:00:17,337
That's all for this month, my friends.
1443
02:00:18,249 --> 02:00:19,877
To be continued.
1444
02:00:20,150 --> 02:00:23,120
- No, no.
- Well, yes.
1445
02:00:23,187 --> 02:00:25,713
God, I'm aching
for the next installments.
1446
02:00:25,756 --> 02:00:27,247
I'm deeply moved.
1447
02:00:27,324 --> 02:00:30,385
What charming brazenness to stop there.
1448
02:00:30,461 --> 02:00:33,727
It's like music taking you
on its wings and carrying you away.
1449
02:00:33,764 --> 02:00:35,733
Must I wait another week
for it to continue?
1450
02:00:35,799 --> 02:00:38,860
No, a month, my son.
1451
02:00:39,136 --> 02:00:40,434
Yes, Father.
1452
02:00:40,471 --> 02:00:42,372
But how damned modern.
1453
02:00:42,439 --> 02:00:46,740
I bet the author is a big name.
A really big name.
1454
02:00:46,810 --> 02:00:52,579
This play with destiny and the readers'
hearts could be by you, n'est-ce pas?
1455
02:00:52,616 --> 02:00:57,213
Madame, I wish I had written it,
but unfortunately...
1456
02:01:00,457 --> 02:01:02,426
Körner,
maybe it's someone we both know
1457
02:01:02,493 --> 02:01:04,792
and who is laughing up his sleeve.
1458
02:01:04,862 --> 02:01:05,862
Perhaps.
1459
02:01:05,896 --> 02:01:09,526
Who could be the master
who wrote this novel?
1460
02:01:09,600 --> 02:01:12,502
Caroline, remember I told you,
1461
02:01:12,536 --> 02:01:16,701
"You will write glorious prose, Madame,
and amaze all your male colleagues."
1462
02:01:16,774 --> 02:01:18,504
Why else sign it "Anonymous"?
1463
02:01:18,542 --> 02:01:22,343
May I open a window to relieve
our collective breathing organs
1464
02:01:22,379 --> 02:01:25,213
from this unbearable tension
of suspense and concern?
1465
02:01:31,288 --> 02:01:33,848
I knew it!
The print run's been increased sixfold!
1466
02:01:33,924 --> 02:01:38,521
Line, it's freezing in here.
Keep the door to the stairs closed.
1467
02:01:40,931 --> 02:01:43,867
It's still going,
but you have to put wood on it.
1468
02:01:43,934 --> 02:01:46,403
I'm so happy to be here.
1469
02:01:46,470 --> 02:01:49,269
I can write. He's helping me.
1470
02:01:49,306 --> 02:01:50,706
Let me stay a while longer.
1471
02:01:50,774 --> 02:01:53,266
You can stay as long as you like.
1472
02:01:55,813 --> 02:01:58,510
Yes, Line. Do you have all you need?
1473
02:01:58,549 --> 02:02:00,541
Lollo, let her finish this chapter.
1474
02:02:00,584 --> 02:02:02,917
She has to take the pages
to Tübingen tonight.
1475
02:02:02,953 --> 02:02:04,819
On those icy roads?
1476
02:02:04,888 --> 02:02:06,914
Never mind. I know the way.
1477
02:02:09,426 --> 02:02:11,827
Put it on the floor, Mother.
It doesn't matter.
1478
02:02:14,298 --> 02:02:17,666
Line, close the door.
It'll get cold in there.
1479
02:02:23,841 --> 02:02:25,742
Madame!
1480
02:02:29,346 --> 02:02:31,645
- I'm coming.
- Very good, Madame.
1481
02:02:32,483 --> 02:02:34,384
- I'll see you down.
- Thank you.
1482
02:02:39,857 --> 02:02:43,589
Why not stay here, Madame? I can take
the manuscript to Tübingen by myself.
1483
02:02:44,728 --> 02:02:47,960
No. It's my carriage, my horse. I'll drive.
1484
02:02:47,998 --> 02:02:50,729
And it's my manuscript.
You're just there for safety.
1485
02:03:08,419 --> 02:03:12,982
Is Dalberg on his way from Mainz
to Tübingen? Is he waiting for you?
1486
02:03:13,230 --> 02:03:16,892
Will you see each other tonight
in the same hotel room with the lilies?
1487
02:03:16,927 --> 02:03:18,725
He's rented the room
for your rendezvous.
1488
02:03:18,762 --> 02:03:20,526
I made inquiries.
1489
02:03:21,799 --> 02:03:26,328
All of literate Germany is wondering
who the author of "Agnes" could be,
1490
02:03:26,370 --> 02:03:29,772
never suspecting Anonymous
is in bed with theater director Dalberg.
1491
02:03:29,807 --> 02:03:33,801
You have no idea what it's like
living in a marriage like mine.
1492
02:03:33,877 --> 02:03:36,403
You two are one heart and soul.
1493
02:03:36,814 --> 02:03:40,120
But I don't want to go back to
Rudolstadt before I'm divorced.
1494
02:03:40,500 --> 02:03:42,542
I'll write to your husband,
he must see this can't go on.
1495
02:03:42,619 --> 02:03:47,648
Fritz, we three are coming back together
from great distances.
1496
02:03:47,691 --> 02:03:49,887
I missed you both desperately.
1497
02:03:49,927 --> 02:03:54,661
When I gave you both up in Jena,
it tore out my heart, my life.
1498
02:03:58,902 --> 02:04:02,998
When my novel is finished,
I'll be a free woman, a single woman.
1499
02:04:03,730 --> 02:04:06,601
We'll give a reception together,
all three of us, in Weimar, all right?
1500
02:04:06,677 --> 02:04:09,806
And you will tell everyone
who wrote "Agnes".
1501
02:04:15,452 --> 02:04:18,422
I could stand here
for hours on end with you.
1502
02:04:20,900 --> 02:04:22,821
Will it ever be like it was in Tübingen?
1503
02:04:22,860 --> 02:04:25,887
No, don't. Not here.
1504
02:04:27,970 --> 02:04:31,865
Wait till we're back in Weimar
and we're all living together at last.
1505
02:04:33,300 --> 02:04:38,840
I want us three to welcome the best and
greatest poets in our own house. Right?
1506
02:04:40,144 --> 02:04:44,980
Go inside. I'm afraid for you.
Remember how ill you were last year.
1507
02:05:08,172 --> 02:05:09,731
Come in.
1508
02:05:32,763 --> 02:05:35,164
AGNES VON LILIEN, PART 5
ANONYMOUS
1509
02:05:40,204 --> 02:05:43,572
"Please release your wife,
Caroline née Lengefeld."
1510
02:05:46,176 --> 02:05:47,701
Yes.
1511
02:05:48,512 --> 02:05:49,512
What?
1512
02:05:54,785 --> 02:05:57,152
"Please release your wife..."
1513
02:06:02,693 --> 02:06:04,889
"For the benefit of all concerned,"
1514
02:06:04,928 --> 02:06:09,889
exchange a notoriously elusive bed and
table companion for one who is faithful,
1515
02:06:09,933 --> 02:06:13,970
"who is willing to bear
the offspring you so desire."
1516
02:06:13,170 --> 02:06:16,380
Isn't that too direct, chère Maman?
1517
02:06:16,730 --> 02:06:17,939
What do you say?
1518
02:06:18,675 --> 02:06:22,203
Has the writer gone mad?
Is he in bed with my wife?
1519
02:06:23,460 --> 02:06:26,107
It is with certainty that I can...
1520
02:06:26,183 --> 02:06:27,183
Assure.
1521
02:06:27,217 --> 02:06:31,520
Assure you that no one
instructed Schiller to write this letter.
1522
02:06:31,880 --> 02:06:34,183
He speaks for himself.
He only meant well.
1523
02:06:34,224 --> 02:06:38,753
But as usual
he completely missed the target.
1524
02:06:38,829 --> 02:06:42,270
He has the opposite effect on me,
that much is certain.
1525
02:06:42,990 --> 02:06:46,935
"Dear child, Line,
why can't you prevent your brother-in-law"
1526
02:06:46,970 --> 02:06:51,999
from helping you in your private affairs
in such a clumsy manner?
1527
02:06:53,143 --> 02:06:56,910
Yours and Beulwitz's
is a marriage of convenience,
1528
02:06:56,980 --> 02:07:00,280
not some ridiculous,
petty marriage for love
1529
02:07:00,550 --> 02:07:03,247
that's over as soon as
love's out the window.
1530
02:07:04,870 --> 02:07:06,682
Schiller's letter is on a servants' level.
1531
02:07:07,900 --> 02:07:10,600
"Your marriage
has been seriously endangered."
1532
02:07:10,127 --> 02:07:11,652
Madame, I...
1533
02:07:12,562 --> 02:07:15,157
- "Your husband doesn't deserve this."
- Deserve...
1534
02:07:15,232 --> 02:07:19,761
"And I'm not happy about your
ménage à trois in Ludwigsburg."
1535
02:07:33,884 --> 02:07:35,978
Your worried, loving Maman
1536
02:07:44,270 --> 02:07:46,292
Why so formal, Madame?
1537
02:07:46,563 --> 02:07:49,158
Have courage, even when ending things.
1538
02:07:50,133 --> 02:07:51,692
Haven't we always said
1539
02:07:51,768 --> 02:07:57,200
one sign is enough to consign
our little mutual agreement to history?
1540
02:08:06,750 --> 02:08:08,981
But I do have one last request.
1541
02:08:23,660 --> 02:08:26,230
The shame Caroline feels
penetrates her soul,
1542
02:08:26,303 --> 02:08:33,107
but she considers it just punishment
for betraying her sister in this very room.
1543
02:08:34,678 --> 02:08:36,203
Dalberg is a clever man.
1544
02:08:36,246 --> 02:08:39,341
He turns the hurt
caused by the separation around
1545
02:08:40,117 --> 02:08:43,952
and pays her better
than ever for her nakedness,
1546
02:08:43,987 --> 02:08:47,151
knowing it will intensify
her bad conscience and loneliness.
1547
02:09:37,741 --> 02:09:39,710
"'How generous of you, ' said the Prince,"
1548
02:09:39,743 --> 02:09:43,900
'to honor independence and the
freedom of his assignment so much
1549
02:09:43,460 --> 02:09:45,140
"that you let him go.'"
1550
02:09:46,116 --> 02:09:49,109
That could be tighter.
It's about Agnes, right?
1551
02:09:50,253 --> 02:09:52,745
On the next page you manage just that.
1552
02:09:53,256 --> 02:09:56,818
"Bright as nature
should our soul be in parting."
1553
02:09:57,794 --> 02:09:59,353
That's wonderful.
1554
02:10:00,197 --> 02:10:02,359
You can find a better solution
for this problem.
1555
02:10:02,432 --> 02:10:05,960
I don't know what you mean!
I like it the way it is.
1556
02:10:06,360 --> 02:10:10,167
What's wrong with, "Independence
and the freedom of his assignment"?
1557
02:10:11,842 --> 02:10:13,435
I want it to stay like that.
1558
02:10:13,477 --> 02:10:16,720
No, you can do better, I know.
1559
02:10:16,146 --> 02:10:17,478
"The free area of his action."
1560
02:10:17,747 --> 02:10:21,115
Or even better:
"The free circle of his action".
1561
02:10:21,184 --> 02:10:23,847
The circle tells us
he will come back to her.
1562
02:10:23,920 --> 02:10:25,752
That's how it must be.
1563
02:10:25,789 --> 02:10:28,258
I feel inferior and I hate that.
1564
02:10:29,459 --> 02:10:31,724
What can I do about it?
1565
02:10:35,310 --> 02:10:37,570
Do you want me to write?
1566
02:10:53,383 --> 02:10:54,942
Who's that?
1567
02:10:55,385 --> 02:10:58,184
Who is that? Well, I never!
1568
02:10:58,221 --> 02:11:01,191
Hey, young dad, protector of the herd,
come into my arms.
1569
02:11:01,224 --> 02:11:03,352
- Where does the man come from?
- Paris.
1570
02:11:03,426 --> 02:11:07,761
Five days of shaking and rattling,
but I'll have bigger carriages designed.
1571
02:11:07,831 --> 02:11:09,800
They're already
breeding bigger horses for you.
1572
02:11:09,833 --> 02:11:11,324
Who knew he was coming?
1573
02:11:11,368 --> 02:11:14,827
- It was supposed to be a surprise.
- That's what I call a surprise.
1574
02:11:17,730 --> 02:11:20,373
Look who's coming.
Look who's here.
1575
02:11:21,110 --> 02:11:23,173
Well, who do we have here?
1576
02:11:24,114 --> 02:11:25,980
He just woke up.
1577
02:11:27,450 --> 02:11:30,386
It's beyond words what's going on there.
1578
02:11:31,121 --> 02:11:33,560
Massacre, murder...
1579
02:11:33,123 --> 02:11:36,821
These words don't begin
to describe what's happening.
1580
02:11:36,860 --> 02:11:39,796
Guilty or innocent,
everyone's sent to the guillotine,
1581
02:11:40,530 --> 02:11:43,261
slit open alive in the
middle of the street,
1582
02:11:43,300 --> 02:11:47,320
kicked to death, ripped apart by horses
like in the Middle Ages.
1583
02:11:48,138 --> 02:11:50,266
A mob rules, whose evil is so abysmal,
1584
02:11:50,874 --> 02:11:54,572
whose lust for blood is more gruesome
than anything humanity has ever seen.
1585
02:11:55,512 --> 02:11:57,413
Shouldn't we have known, Wilhelm?
1586
02:11:58,480 --> 02:11:59,175
Yes.
1587
02:12:00,317 --> 02:12:01,945
Everyone.
1588
02:12:02,180 --> 02:12:06,581
Everyone who rang the bell for renewal
should have known.
1589
02:12:08,892 --> 02:12:11,225
It's what I believe, having been there.
1590
02:12:12,429 --> 02:12:14,955
Nothing but baseness
and hoping for the next blood frenzy.
1591
02:12:15,310 --> 02:12:16,431
Here.
1592
02:12:17,434 --> 02:12:19,270
You can buy them all over town.
1593
02:12:19,569 --> 02:12:24,300
Drawn from real life. No talent,
but in keeping with reality, you could say.
1594
02:12:24,441 --> 02:12:28,503
For the visitors of the Revolution.
The copies run into the thousands.
1595
02:12:45,962 --> 02:12:48,522
The proceeds go to the murderers.
1596
02:12:50,600 --> 02:12:52,535
This man's face was cut off.
1597
02:12:52,602 --> 02:12:55,595
He was guillotined back to front
because he fought back.
1598
02:12:57,400 --> 02:12:59,202
Crude. I don't want this.
1599
02:13:02,379 --> 02:13:06,770
Didn't you once read to us
about the Inquisition?
1600
02:13:07,217 --> 02:13:09,379
It's like that again.
1601
02:13:09,452 --> 02:13:12,286
Some evenings
I no longer wanted to live.
1602
02:13:12,355 --> 02:13:17,384
I hid in the hotel's cellar. I even
changed my aristocratic name for fear.
1603
02:13:22,365 --> 02:13:25,665
They often quarrel nowadays.
It's new to me.
1604
02:13:48,658 --> 02:13:52,254
I'll join you.
The little one has to sleep.
1605
02:13:52,295 --> 02:13:54,662
I know,
the floorboards in the kitchen creak.
1606
02:13:58,535 --> 02:14:00,401
May I sit on the bed?
1607
02:14:04,274 --> 02:14:07,500
I'm with child, Fritz.
1608
02:14:07,430 --> 02:14:12,400
I'm 4 or 5 months gone. I'm not sure.
I miss my period when I have cramps.
1609
02:14:13,149 --> 02:14:15,345
Her condition should be kept secret.
1610
02:14:16,119 --> 02:14:19,351
Otherwise Beulwitz
could annul the divorce.
1611
02:14:21,240 --> 02:14:23,160
Is he willing then?
1612
02:14:24,461 --> 02:14:28,626
He wrote that he doesn't want to talk
anymore. He wants a divorce right away.
1613
02:14:28,698 --> 02:14:32,328
If he found out Line is pregnant
and not by him,
1614
02:14:32,402 --> 02:14:34,496
he could go back on his decision.
1615
02:14:34,571 --> 02:14:37,370
Yes. That's true, yes.
1616
02:14:37,440 --> 02:14:39,705
To him it was always about progeny.
1617
02:14:40,543 --> 02:14:43,445
What about your mother?
Will she move out of the Beulwitz house?
1618
02:14:43,513 --> 02:14:45,277
She's doing it now.
1619
02:14:45,315 --> 02:14:49,150
We share the same roof
yet know so little about each other.
1620
02:14:49,185 --> 02:14:51,711
Your arrival here is linked to this too?
1621
02:15:18,748 --> 02:15:20,740
Do you want to have the child?
1622
02:15:20,784 --> 02:15:22,150
Yes.
1623
02:15:23,186 --> 02:15:24,186
Why?
1624
02:15:24,220 --> 02:15:26,280
Why not? She has...
1625
02:15:26,356 --> 02:15:29,224
Because I'm not sure
I'll ever be pregnant again.
1626
02:15:29,292 --> 02:15:32,729
Our dear doctor says
I have a disposition to pneumonia.
1627
02:15:33,396 --> 02:15:36,332
My skin is as thin as a redhead's.
1628
02:15:36,366 --> 02:15:40,235
I don't want to die without having known
the same happiness as you.
1629
02:15:44,541 --> 02:15:47,477
And where will you
have the child? Here?
1630
02:15:47,510 --> 02:15:49,690
Are you hostile?
1631
02:15:49,546 --> 02:15:51,310
No.
1632
02:15:51,381 --> 02:15:55,284
I know a village teacher
near Schaffhausen. Herr Roll.
1633
02:15:55,351 --> 02:16:00,312
I'll write him. He might care for the baby
until the divorce comes through.
1634
02:16:01,524 --> 02:16:03,789
But you're only in the fifth month.
1635
02:16:04,527 --> 02:16:08,396
The divorce will take at least a year,
my lawyer says.
1636
02:16:08,431 --> 02:16:11,162
Until then Caroline
shouldn't take any unnecessary risks.
1637
02:16:11,234 --> 02:16:14,602
There's too much at stake.
A lot of money too, unfortunately.
1638
02:16:15,471 --> 02:16:17,406
You won't travel alone.
1639
02:16:18,107 --> 02:16:19,598
I will travel with her.
1640
02:16:19,676 --> 02:16:24,307
I have no obligations here and I want
to forget what happened in Paris.
1641
02:16:24,380 --> 02:16:28,476
Helping a young pregnant woman
might restore my faith in humanity.
1642
02:16:32,121 --> 02:16:34,522
- How much is Dalberg paying?
- Dalberg? Nothing.
1643
02:16:34,557 --> 02:16:36,822
He doesn't know.
I broke up with him.
1644
02:16:44,834 --> 02:16:46,564
We had a pact, Line.
1645
02:16:47,203 --> 02:16:50,298
It meant telling each other everything.
Always.
1646
02:16:50,840 --> 02:16:55,141
That you and I are closer to each other
than we'll ever be to our men.
1647
02:16:55,178 --> 02:16:57,306
This oath is no longer valid.
1648
02:17:23,606 --> 02:17:27,134
Was that too much of a fait accompli?
1649
02:17:27,210 --> 02:17:31,204
I'm no good at practical life.
I even slept through my son's birth.
1650
02:17:31,247 --> 02:17:34,445
Wilhelm's made of other stuff.
He's pragmatic, down-to-earth.
1651
02:17:34,484 --> 02:17:36,350
He's glad he can help a friend.
1652
02:17:36,386 --> 02:17:37,786
Yes.
1653
02:17:37,854 --> 02:17:39,880
What will become of our "Agnes"?
1654
02:17:39,923 --> 02:17:44,361
I'll start the new chapters myself
in Switzerland and send you them.
1655
02:17:44,394 --> 02:17:46,522
Are you fleeing?
1656
02:17:46,596 --> 02:17:48,792
I can't stay here.
I sense she despises me.
1657
02:17:48,865 --> 02:17:50,595
No, why?
1658
02:17:50,633 --> 02:17:52,829
I never told her we saw
each other again in Tübingen.
1659
02:17:52,902 --> 02:17:54,894
Neither did I.
1660
02:17:54,938 --> 02:17:57,271
She feels betrayed.
1661
02:17:58,775 --> 02:18:01,768
There is one question
I will certainly not ask you.
1662
02:18:02,912 --> 02:18:04,904
Then don't.
1663
02:18:06,482 --> 02:18:09,509
I would answer if possible and scream.
1664
02:18:11,254 --> 02:18:12,779
Come.
1665
02:18:13,389 --> 02:18:16,848
If you're looking for gentleness,
it's over there in that room.
1666
02:18:27,937 --> 02:18:31,271
- All I want is you. You're my life.
- I'm not all you want.
1667
02:18:32,408 --> 02:18:34,536
I'm not good enough.
1668
02:18:36,412 --> 02:18:38,813
In Tübingen I was accosted
in the middle of the street.
1669
02:18:38,881 --> 02:18:42,579
I have the smell
of prostitution about me now.
1670
02:18:42,652 --> 02:18:46,248
I can't even remember
whether Dalberg jilted me or I him.
1671
02:18:46,289 --> 02:18:49,817
Which men have I been with
these past months I can't remember.
1672
02:18:50,927 --> 02:18:55,297
- Don't hurt yourself.
- I have to, or I can't leave.
1673
02:18:55,331 --> 02:18:59,769
There's nothing honorable
about feeling guilty, dirty and unhappy.
1674
02:18:59,836 --> 02:19:02,829
Trying to be happy is worth the effort.
1675
02:19:04,841 --> 02:19:06,935
I'll write the letter to the teacher.
1676
02:19:06,976 --> 02:19:09,775
You'll find it on the kitchen table
in the morning.
1677
02:19:11,414 --> 02:19:13,280
Wake me up when you leave.
1678
02:19:13,316 --> 02:19:16,718
- You'll be back in six months, right?
- In Weimar. When I'm free.
1679
02:19:16,786 --> 02:19:20,348
We'll write every day.
I have to know how you are.
1680
02:19:21,424 --> 02:19:23,416
Let all three of us live the dream, please.
1681
02:19:23,960 --> 02:19:27,522
In Weimar.
Then we'll all be back together again.
1682
02:19:46,549 --> 02:19:48,400
We'll write to you.
1683
02:20:31,394 --> 02:20:33,727
"Still, I'd like to know, if you are well.
1684
02:20:33,796 --> 02:20:36,595
And whether Wilhelm has been
a good help, which I don't doubt."
1685
02:20:47,543 --> 02:20:48,875
"Everything is fine here, Line."
1686
02:20:48,945 --> 02:20:51,437
The boy was stung by a wasp
and ran a fever.
1687
02:20:51,514 --> 02:20:53,813
Charlotte has found
a fitting name for you:
1688
02:20:53,850 --> 02:20:56,877
"'Mary and Joseph looking for a stable. '"
1689
02:21:06,696 --> 02:21:09,630
"Wilhelm, I'm writing directly to you now."
1690
02:21:09,980 --> 02:21:13,832
Charlotte and I get the feeling
we're calling your names into the cosmos.
1691
02:21:13,870 --> 02:21:17,898
Tell Caroline I ended up writing
the last chapters of 'Agnes' myself.
1692
02:21:21,100 --> 02:21:26,108
Herr Roll wrote that you left him
to return in October, is that true?
1693
02:21:29,152 --> 02:21:30,484
"Is that true?"
1694
02:21:48,471 --> 02:21:49,471
Stop.
1695
02:21:50,773 --> 02:21:51,866
Stop.
1696
02:22:06,550 --> 02:22:07,819
Do you hear that?
1697
02:22:13,663 --> 02:22:15,825
The force? Nature?
1698
02:22:53,690 --> 02:22:56,597
I love him. I love him so much!
1699
02:22:56,672 --> 02:22:58,664
He belongs to me!
1700
02:23:03,212 --> 02:23:06,512
Save me, Wilhelm, protect me.
1701
02:23:06,549 --> 02:23:11,817
- From what?
- From myself. My passion. Save me.
1702
02:23:23,799 --> 02:23:25,563
- "Are you well?"
- Scream.
1703
02:23:25,601 --> 02:23:27,832
"Are you in discomfort?
You should have given birth by now."
1704
02:23:27,870 --> 02:23:29,702
Send me an answer.
1705
02:23:30,539 --> 02:23:33,907
"Charlotte is very worried now too.
Has anything happened to you?"
1706
02:23:44,587 --> 02:23:45,919
Born
1707
02:23:47,156 --> 02:23:49,921
August 16th,
1708
02:23:51,994 --> 02:23:55,158
1794.
1709
02:23:56,866 --> 02:23:57,866
A boy.
1710
02:23:57,900 --> 02:24:00,802
"Roll wrote that the birth went well."
1711
02:24:01,837 --> 02:24:05,690
Why don't I hear from you?
Have you forgotten how to write?
1712
02:24:08,811 --> 02:24:10,939
Have you lost Wolzogen?
1713
02:24:16,152 --> 02:24:18,951
Even in those Swiss mountain villages
there are scribes
1714
02:24:19,210 --> 02:24:21,752
who write letters for those who can't.
1715
02:24:21,791 --> 02:24:23,760
"Find someone like that."
1716
02:24:23,793 --> 02:24:26,240
This should be enough for now.
1717
02:24:33,302 --> 02:24:38,360
"Caroline, damn it, where are you?
Caroline, why don't you come back?"
1718
02:24:38,740 --> 02:24:40,737
When he's old enough to understand,
tell him I will come.
1719
02:24:40,776 --> 02:24:43,575
His mother will come for him, soon.
1720
02:25:09,305 --> 02:25:13,720
Caroline von Beulwitz,
presently in Geneva, Switzerland.
1721
02:25:44,840 --> 02:25:47,200
At least nothing's happened to her.
1722
02:25:51,247 --> 02:25:53,409
But what a melodrama!
1723
02:25:56,719 --> 02:25:59,883
Beulwitz, meanwhile,
had agreed to a divorce.
1724
02:25:59,955 --> 02:26:03,790
The official records in
Rudolstadt state as a reason:
1725
02:26:03,859 --> 02:26:06,727
"A ten-year marital incompatibility."
1726
02:26:06,762 --> 02:26:10,824
Caroline von Lengefeld receives
no compensation from her first husband.
1727
02:26:10,866 --> 02:26:14,980
But upon informing
the Schillers of her divorce,
1728
02:26:14,136 --> 02:26:17,698
she also announces her imminent
marriage to Wolzogen in Switzerland.
1729
02:26:17,740 --> 02:26:21,973
"She writes, "Wilhelm has proven
himself a loyal, loving companion.
1730
02:26:22,110 --> 02:26:26,847
He is the man and protector I have
always looked for. Be happy for me."
1731
02:26:26,882 --> 02:26:29,750
It is striking that
she makes no mention of her child.
1732
02:26:29,785 --> 02:26:34,985
The child that the Schiller's know
was born and taken in by teacher Roll.
1733
02:26:35,240 --> 02:26:37,220
From this day on
Schiller will call Caroline,
1734
02:26:37,293 --> 02:26:39,319
"The woman who can't say yes".
1735
02:26:41,430 --> 02:26:43,920
One year later
1736
02:26:43,165 --> 02:26:47,796
Adolf's date of birth is changed to
1795 in the Schaffhausen register.
1737
02:26:47,870 --> 02:26:53,901
Probably to hide the fact that
Caroline's son was born illegitimate.
1738
02:26:57,780 --> 02:27:00,409
This dress has to be packed too.
1739
02:27:00,449 --> 02:27:05,444
If I should die in Weimar,
I want to be laid out in that dress.
1740
02:27:05,488 --> 02:27:07,116
Very well, Madame.
1741
02:27:07,189 --> 02:27:09,784
I shall put it all in writing, Schwenke,
1742
02:27:09,825 --> 02:27:14,160
so you don't have to argue
with my daughters over any details,
1743
02:27:14,196 --> 02:27:17,300
if it comes to the worst.
1744
02:27:17,660 --> 02:27:18,329
Very well.
1745
02:27:19,340 --> 02:27:24,200
I want to be surrounded
by my ten favorite books.
1746
02:27:25,474 --> 02:27:28,000
- The Voltaire.
- Voltaire.
1747
02:27:28,944 --> 02:27:32,730
And the edition of my husband's writings.
1748
02:27:32,147 --> 02:27:33,147
Yes.
1749
02:27:33,215 --> 02:27:35,980
And the New Testament and...
1750
02:27:36,510 --> 02:27:37,349
Madame?
1751
02:27:39,188 --> 02:27:43,523
I'd like to leave this set
to Charlotte.
1752
02:27:44,793 --> 02:27:47,388
Wrap it up carefully in rags,
1753
02:27:47,463 --> 02:27:50,922
clean the two silver jugs that go with it
1754
02:27:50,966 --> 02:27:53,435
and put it all on the balcony.
1755
02:27:53,502 --> 02:27:54,502
Very well.
1756
02:27:54,537 --> 02:27:58,650
So the stench of the polish is gone
before we arrive in Weimar.
1757
02:27:58,107 --> 02:27:59,166
Yes.
1758
02:28:20,296 --> 02:28:22,600
Schwenke, the letter.
1759
02:28:25,340 --> 02:28:28,903
Don't cry, Schwenke,
or you'll have to write it again.
1760
02:28:31,574 --> 02:28:34,900
"My dear children,"
1761
02:28:36,110 --> 02:28:40,506
I'm writing the same letter to you both
1762
02:28:40,549 --> 02:28:43,383
"to prevent future disagreements."
1763
02:28:43,419 --> 02:28:45,120
LATE SPRING 1802
1764
02:28:45,540 --> 02:28:49,287
"My doctor informed me
I have only a short time to live,"
1765
02:28:50,125 --> 02:28:56,895
owing to an incurable kidney ailment
that he diagnosed with absolute certainty.
1766
02:28:59,602 --> 02:29:04,438
So he urged me
to put all my worldly affairs in order
1767
02:29:05,941 --> 02:29:08,911
while I am still able.
1768
02:29:09,912 --> 02:29:13,212
Besides all things
financial and material,
1769
02:29:13,282 --> 02:29:16,309
I want to clear up our relationships,
1770
02:29:17,520 --> 02:29:19,453
especially yours.
1771
02:29:25,327 --> 02:29:28,195
"In two days' time I'll
travel to Weimar..."
1772
02:29:28,230 --> 02:29:30,165
- The tableware.
- Calm, boy.
1773
02:29:30,199 --> 02:29:31,599
Schwenke, the tableware.
1774
02:29:31,634 --> 02:29:36,937
"... and I wish to see you two,
Charlotte and Caroline, there together."
1775
02:29:39,475 --> 02:29:41,341
Caroline can put her nightdress on.
1776
02:29:42,645 --> 02:29:44,477
Come on, little Caroline.
1777
02:29:50,986 --> 02:29:52,790
Good night.
1778
02:29:52,154 --> 02:29:56,182
It's remarkable how rarely
one meets in Weimar
1779
02:29:56,225 --> 02:29:58,910
while living only 500 paces apart.
1780
02:30:00,229 --> 02:30:02,494
Yes, Weimar is a labyrinth,
1781
02:30:03,432 --> 02:30:06,231
as Fritz can tell you.
1782
02:30:12,241 --> 02:30:13,504
Ernst, come here.
1783
02:30:17,279 --> 02:30:21,444
What do you think of my beard?
I'm growing it just for you.
1784
02:30:21,517 --> 02:30:23,577
Is it soft enough?
1785
02:30:23,652 --> 02:30:25,120
Well?
1786
02:30:57,419 --> 02:31:02,483
Privy Councillor Goethe asks if your
mother-in-law has arrived in good health.
1787
02:31:02,558 --> 02:31:06,860
- What should I tell him?
- The truth. We're waiting anxiously.
1788
02:31:06,161 --> 02:31:08,357
- I'll write to him. Where's my pen?
- I'll get it.
1789
02:31:08,430 --> 02:31:10,592
No, wait. I'll write it over there.
1790
02:31:17,272 --> 02:31:22,176
How can I carry on reading like this?
Karl, this is a story about you two.
1791
02:31:23,612 --> 02:31:29,510
Your father wrote a story
about a Karl and an Ernst,
1792
02:31:29,840 --> 02:31:31,986
two boys who were full of mischief.
1793
02:31:32,540 --> 02:31:34,182
The two ruffians tore up...
1794
02:31:34,223 --> 02:31:40,720
I believe everything a genius does
as a genius, he does unknowingly.
1795
02:31:42,731 --> 02:31:44,495
- Good evening.
- Evening.
1796
02:31:44,566 --> 02:31:47,195
I bring a message for
Privy Councillor Schiller and family.
1797
02:31:51,730 --> 02:31:52,769
So where were we?
1798
02:31:54,343 --> 02:31:58,474
Madame von Lengefeld's carriage
got stuck in the mud halfway here.
1799
02:31:58,547 --> 02:32:01,676
Everyone is well, and hot drinks
have been provided.
1800
02:32:01,750 --> 02:32:03,685
But they can't leave before tomorrow.
1801
02:32:03,752 --> 02:32:06,221
- They're staying in the coach?
- Yes.
1802
02:32:06,255 --> 02:32:08,121
Maman was lucky.
1803
02:32:08,190 --> 02:32:11,319
- I'll ride out to them.
- No, stay here.
1804
02:32:11,360 --> 02:32:13,591
Let's write that letter
to the privy councillor first.
1805
02:32:13,629 --> 02:32:15,359
Anna, help me put the children to bed.
1806
02:32:15,397 --> 02:32:17,696
We'll be back when Maman arrives.
1807
02:32:17,766 --> 02:32:19,530
We're going home.
1808
02:32:21,804 --> 02:32:23,636
We'll be home soon.
1809
02:32:27,376 --> 02:32:30,505
- Well, then...
- Same time, same procedure.
1810
02:32:31,647 --> 02:32:32,647
Till tomorrow.
1811
02:32:34,650 --> 02:32:37,510
Why does she put that display cabinet
in the entrance hall?
1812
02:32:37,119 --> 02:32:38,451
Absurd.
1813
02:32:42,691 --> 02:32:47,322
It's so petit bourgeois.
As if she won the stuff in a lottery.
1814
02:33:19,695 --> 02:33:22,631
Maman, we're so glad
to have you with us again.
1815
02:33:42,451 --> 02:33:47,151
I notice that you still resemble
no one but your mother.
1816
02:33:48,156 --> 02:33:50,387
Doesn't your father regret it?
1817
02:33:50,459 --> 02:33:52,257
He's fine the way he is.
1818
02:33:52,728 --> 02:33:56,665
- How old are you now, Adolf?
- I am six, Chère Mère.
1819
02:33:56,732 --> 02:33:57,893
Really.
1820
02:33:58,700 --> 02:34:01,226
You're tall for your age.
1821
02:34:01,303 --> 02:34:04,762
Do you remember
your first four years in Switzerland,
1822
02:34:04,840 --> 02:34:07,207
before your mother brought you here?
1823
02:34:07,242 --> 02:34:08,471
No.
1824
02:34:10,345 --> 02:34:13,747
Not even the great Rhine Falls?
Were you never there?
1825
02:34:13,782 --> 02:34:15,444
Yes. I do remember that, Chère Mère.
1826
02:34:15,484 --> 02:34:16,747
Yes.
1827
02:34:16,818 --> 02:34:19,720
I have memories of the Rhine Falls too.
1828
02:34:19,755 --> 02:34:23,487
When your mother and your aunt
were still very young
1829
02:34:23,558 --> 02:34:26,221
and loved each other dearly.
1830
02:34:26,295 --> 02:34:27,763
They were always whispering in secret,
1831
02:34:27,796 --> 02:34:33,201
your mother chattering all the time,
while your aunt was always nodding.
1832
02:34:33,235 --> 02:34:34,567
Like this.
1833
02:34:36,905 --> 02:34:39,170
Your grandfather...
1834
02:34:39,775 --> 02:34:42,472
Look, that's him on the wall over there.
1835
02:34:43,512 --> 02:34:48,382
He died young,
and the girls really needed each other.
1836
02:34:48,817 --> 02:34:51,616
Your aunt used to ask me,
"Are we poor now?"
1837
02:34:51,653 --> 02:34:55,920
And I said, "No, not yet."
1838
02:34:55,958 --> 02:35:02,797
When we only have one of our
twelve 26-piece dinner sets left,
1839
02:35:03,498 --> 02:35:06,798
"yes, then we are poor."
1840
02:35:07,502 --> 02:35:09,403
Do you remember, my dear?
1841
02:35:10,405 --> 02:35:15,400
You see? And now I have brought you
the last set I have.
1842
02:35:15,444 --> 02:35:17,811
Schwenke, show it to them.
1843
02:35:22,517 --> 02:35:24,281
And now I am poor.
1844
02:35:24,319 --> 02:35:26,811
But I don't need it anymore.
1845
02:35:27,923 --> 02:35:30,859
And the dear Lord
will make me rich again soon enough.
1846
02:35:30,926 --> 02:35:32,588
Maman, dear.
1847
02:35:34,329 --> 02:35:35,558
Yes.
1848
02:35:35,998 --> 02:35:42,461
But I want you to drink from it
together with your sister.
1849
02:35:42,871 --> 02:35:44,840
That you often speak to each other again.
1850
02:35:44,906 --> 02:35:48,100
And love each other like you used to.
1851
02:35:49,444 --> 02:35:52,676
And that my dear son-in-law,
Herr Schiller,
1852
02:35:52,714 --> 02:35:59,553
whose steadily growing fame
makes this old lady very, very happy,
1853
02:36:00,322 --> 02:36:06,319
but also very ashamed of not having
anticipated this fame at the time,
1854
02:36:06,995 --> 02:36:11,592
when he first came to visit us
in Rudolstadt that summer,
1855
02:36:12,434 --> 02:36:14,335
13 years ago.
1856
02:36:14,403 --> 02:36:17,339
I want you to stop quarreling!
1857
02:36:17,873 --> 02:36:19,603
We don't quarrel.
1858
02:36:20,800 --> 02:36:22,477
You don't talk to each other.
1859
02:36:22,511 --> 02:36:27,609
You write polite cards and invitations,
send back polite refusals,
1860
02:36:27,649 --> 02:36:29,811
making sure you avoid
each other on the street.
1861
02:36:29,885 --> 02:36:31,786
It must stop.
1862
02:36:31,853 --> 02:36:37,884
I don't want to leave this life
feeling I've left a battlefield behind.
1863
02:36:42,364 --> 02:36:43,696
That's why I'm here.
1864
02:36:48,503 --> 02:36:50,472
You've hurt yourself now.
1865
02:36:53,410 --> 02:36:55,330
Yes, that hurt.
1866
02:37:40,210 --> 02:37:41,819
Have you forgiven me?
1867
02:38:01,743 --> 02:38:04,542
- Why did you never ask?
- Ask you what?
1868
02:38:04,579 --> 02:38:05,672
It's my last tableware.
1869
02:38:05,714 --> 02:38:07,842
- What should I have asked?
- One question.
1870
02:38:07,883 --> 02:38:10,648
- Which one?
- "Who is Adolf's father?"
1871
02:38:10,719 --> 02:38:11,719
Why ask?
1872
02:38:11,753 --> 02:38:14,814
You didn't know yourself,
with all your affairs at the time.
1873
02:38:14,856 --> 02:38:15,856
Dalberg...
1874
02:38:15,924 --> 02:38:17,654
- But I do know.
- No, you don't.
1875
02:38:17,726 --> 02:38:19,888
- Yes, I do know!
- No, you don't!
1876
02:38:19,961 --> 02:38:20,961
Yes, I do.
1877
02:38:20,996 --> 02:38:22,794
- Don't you want to know too?
- No!
1878
02:38:22,864 --> 02:38:24,958
- Why not?
- It's none of my concern.
1879
02:38:25,000 --> 02:38:26,798
But what if it is?
1880
02:38:27,502 --> 02:38:29,610
I don't want to know!
1881
02:38:29,137 --> 02:38:31,834
- It's none of my concern!
- Why doesn't anyone do anything?
1882
02:38:34,109 --> 02:38:38,809
Yes, good, clever Charlotte
has to cover her ears now.
1883
02:38:38,880 --> 02:38:40,473
You begrudged me this baby.
1884
02:38:41,183 --> 02:38:43,618
Your face, when we spoke about this
in Ludwigsburg,
1885
02:38:43,652 --> 02:38:45,678
I'll never forget it, never!
1886
02:38:46,154 --> 02:38:49,921
And now? You've won.
You've got him all to yourself.
1887
02:38:50,959 --> 02:38:54,760
How can you burden such a man
with your vulgar little ideas of love?
1888
02:38:54,796 --> 02:38:58,164
How could you be so stupid
and ignore reality?
1889
02:38:58,767 --> 02:39:03,432
You walked out on my husband
every time things got serious!
1890
02:39:03,505 --> 02:39:05,906
You threw yourself at him
and then you ran off.
1891
02:39:08,430 --> 02:39:11,878
We swore an oath to share everything.
1892
02:39:11,913 --> 02:39:13,176
What was I to share with you?
1893
02:39:13,448 --> 02:39:16,800
The night you spent
together in Tübingen?
1894
02:39:16,510 --> 02:39:19,453
The men you keep on a leash like a dog?
1895
02:39:19,521 --> 02:39:22,582
You lead the love life
of a bankrupt feudal mistress.
1896
02:39:22,657 --> 02:39:24,489
In France you'd be put to the guillotine.
1897
02:39:24,526 --> 02:39:26,791
Right, because there
they buried freedom
1898
02:39:26,828 --> 02:39:29,764
instead of having it rule
like they promised.
1899
02:39:29,798 --> 02:39:31,926
They were too small for real freedom.
1900
02:39:32,000 --> 02:39:36,620
They didn't mean freedom in bed.
Look at your husband.
1901
02:39:36,137 --> 02:39:40,199
So sad. This strong, confident man
remaining silent while you live it up.
1902
02:39:40,475 --> 02:39:44,207
Ladies, ladies,
we all like to witness your passion.
1903
02:39:44,479 --> 02:39:48,211
It's most entertaining to hear you insult
each other, but leave your men out of it.
1904
02:39:53,555 --> 02:39:54,716
Lollo!
1905
02:39:59,940 --> 02:40:02,870
A doctor! Someone get a doctor!
1906
02:40:03,965 --> 02:40:05,228
Lollo!
1907
02:40:07,135 --> 02:40:10,799
- This attack seems worse than ever.
- It was always like this.
1908
02:40:10,839 --> 02:40:12,831
Not like this.
1909
02:40:14,276 --> 02:40:19,180
- I get scared when the snow melts.
- But it melted long ago, dearest.
1910
02:40:22,684 --> 02:40:24,152
Let me help.
1911
02:40:24,853 --> 02:40:26,583
Get him into bed.
1912
02:40:34,229 --> 02:40:37,165
Schwenke, take out the bowl, please.
1913
02:40:37,232 --> 02:40:39,258
I'll stay here today.
1914
02:40:41,360 --> 02:40:43,130
We'll have to wait through the night.
1915
02:40:45,640 --> 02:40:47,802
Come on, I'll show you your bed.
1916
02:40:51,880 --> 02:40:54,645
I'll manage.
I'll sleep in the other room.
1917
02:40:56,718 --> 02:41:00,883
Let them talk and move about
and rattle around.
1918
02:41:00,922 --> 02:41:02,948
I like the sound of it.
1919
02:41:03,792 --> 02:41:05,852
And maybe some more singing.
1920
02:41:16,304 --> 02:41:17,829
Thank you, Hans.
1921
02:41:30,785 --> 02:41:34,313
The women in the von Lengefeld family
all have a curious talent.
1922
02:41:37,580 --> 02:41:40,859
Choosing men
who lead the way to eternal life.
1923
02:41:42,831 --> 02:41:45,926
They'll end up together,
all three of them widows.
1924
02:41:46,835 --> 02:41:51,296
And together they will lovingly
remember their late husbands.
1925
02:41:53,308 --> 02:41:56,938
Maybe that really is
what keeps them together.
1926
02:41:59,800 --> 02:42:00,912
Something they themselves
don't understand.
1927
02:42:02,830 --> 02:42:05,349
Because, despite everything,
it seems natural to them.
1928
02:42:06,870 --> 02:42:09,683
It's this trinity
Schiller's always been looking for.
1929
02:42:09,758 --> 02:42:12,250
Their women's community,
1930
02:42:13,940 --> 02:42:16,223
which they allowed him to enter,
1931
02:42:17,232 --> 02:42:20,100
back in the summer of 1788.
1932
02:42:26,975 --> 02:42:31,845
Then they sent him not to paradise but
to the solitary confinement of marriage.
1933
02:42:34,416 --> 02:42:38,649
Now, at this very moment,
1934
02:42:39,254 --> 02:42:42,986
in the face of his deadly illness,
they understand once again,
1935
02:42:44,692 --> 02:42:48,288
that he is a refugee
on a cold and barren planet,
1936
02:42:49,300 --> 02:42:52,296
a stranger to this world, and lonely.
1937
02:42:53,401 --> 02:42:55,734
He never searched for a home,
1938
02:42:56,438 --> 02:42:59,330
but found one among them.
1939
02:43:28,436 --> 02:43:30,166
Line.
1940
02:43:43,218 --> 02:43:44,481
Lotte.
1941
02:43:51,359 --> 02:43:57,492
Friedrich von Schiller recovers from this
bout of illness as so often before.
1942
02:43:57,765 --> 02:44:01,930
It isn't until three years later
that his weakened body surrenders,
1943
02:44:01,970 --> 02:44:06,101
and he dies in May 1805,
only 45 years old.
1944
02:44:07,342 --> 02:44:12,906
In old age Caroline von Wolzogen
writes her lifelong friend's biography.
1945
02:44:12,947 --> 02:44:17,817
The new printing techniques
have long since triumphed
1946
02:44:17,852 --> 02:44:22,119
and editions were published in numbers
even Schiller couldn't have dreamt of.
1947
02:44:26,394 --> 02:44:31,833
Maybe the vast readership's expectations
made Caroline fear indiscretion,
1948
02:44:31,866 --> 02:44:36,770
for she withholds any kind of intimate
detail about her life in the biography.
1949
02:44:36,838 --> 02:44:41,242
And shortly before her death she destroys
all written evidence of the past.
1950
02:44:43,144 --> 02:44:46,478
Knowing that posterity
will never be able to learn
1951
02:44:46,514 --> 02:44:49,382
what really happened
between the three of them
1952
02:44:49,417 --> 02:44:51,909
must have been a comfort to her.
1953
02:44:53,488 --> 02:44:57,323
Against her will, however,
one single note was preserved,
1954
02:44:57,392 --> 02:45:02,421
the one she received in
Rudolstadt in the summer of 1788.
1955
02:45:02,497 --> 02:45:05,558
"Last night, or rather this morning,
things were beyond my control,"
1956
02:45:05,833 --> 02:45:10,320
and this evening I may be invited
to a late dinner by Rengmann,
1957
02:45:10,104 --> 02:45:12,500
the doctor who's been treating me here,
1958
02:45:12,400 --> 02:45:15,340
"but later on I will try
to steal away to you."
1959
02:50:45,373 --> 02:50:48,775
BELOVED SISTERS
153241
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.