All language subtitles for Paulie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,646 --> 00:00:49,582 The agency told you you had to pay for your own uniforms, right? 2 00:00:48,683 --> 00:00:51,311 (Heavy accent) Yes, I to buy with money from job. 3 00:00:51,420 --> 00:00:56,187 No, no, no. You can't start a job without a uniform. 4 00:00:56,291 --> 00:00:59,920 But how to buy when not been paid? 5 00:01:00,028 --> 00:01:02,326 - You don't have any money? - No. 6 00:01:02,431 --> 00:01:06,197 This is why I take job. To make money. 7 00:01:06,301 --> 00:01:08,667 This is why I come to America. 8 00:01:08,770 --> 00:01:12,001 - To be big shoot. - Shot. Big shot. 9 00:01:12,107 --> 00:01:17,977 I try not to live in past. Only present tense since I come. 10 00:01:18,080 --> 00:01:22,813 (Chuckling) Yeah, but big shoot makes no sense. 11 00:01:22,918 --> 00:01:24,886 This is the main building. 12 00:01:24,986 --> 00:01:29,923 Administration, lecture rooms and the laboratories. 13 00:01:32,527 --> 00:01:34,427 It's just the floors in here. 14 00:01:34,529 --> 00:01:37,589 Don't worry about the cages or what's in 'em. 15 00:01:37,699 --> 00:01:40,224 The research assistants feed them. 16 00:01:40,335 --> 00:01:42,633 You know, they study animal behavior. 17 00:01:42,737 --> 00:01:46,468 In cage, only can behave like prisoner. 18 00:01:46,575 --> 00:01:50,636 Word of advice, my man. Try not to think so much, 19 00:01:50,712 --> 00:01:53,647 and whatever you do, don't bother the professors. 20 00:01:53,748 --> 00:01:56,546 They're the real big shoots around here. 21 00:01:59,121 --> 00:02:01,055 Watch your step. 22 00:02:08,363 --> 00:02:10,923 (Sighing) 23 00:02:11,032 --> 00:02:14,331 This is purgatory. 24 00:02:15,804 --> 00:02:18,204 I'll get the trash. 25 00:02:20,208 --> 00:02:23,905 (Snoring) 26 00:02:37,559 --> 00:02:39,459 What bird kind is this? 27 00:02:39,561 --> 00:02:41,222 (Snorts) Huh? 28 00:02:41,329 --> 00:02:43,923 The biting kind. Be careful. 29 00:02:43,999 --> 00:02:46,365 (Growls) 30 00:02:48,370 --> 00:02:50,270 Are you bird or dog? 31 00:02:51,940 --> 00:02:55,068 What... What he's doing down here? 32 00:02:55,177 --> 00:02:58,169 Paulie's an old project for Dr. Reingold. 33 00:02:58,280 --> 00:03:01,807 Didn't work out. Loss of funding or something. I can't remember. 34 00:03:01,917 --> 00:03:06,752 But he's not eat, I think, and he lose his feather. 35 00:03:06,855 --> 00:03:09,289 Don't worry about him. 36 00:03:09,357 --> 00:03:11,985 Come on. I'll show you where the incinerator is. 37 00:03:26,675 --> 00:03:28,643 (Singing) 38 00:03:40,555 --> 00:03:42,955 (Singing continues) 39 00:03:51,866 --> 00:03:53,834 (Buffer starts) 40 00:04:12,287 --> 00:04:14,721 (Singing) 41 00:04:25,934 --> 00:04:30,928 # I loved you the first time I saw you 42 00:04:33,174 --> 00:04:37,042 # I always will love you 43 00:04:37,145 --> 00:04:39,045 # Marie # 44 00:04:47,188 --> 00:04:49,816 You made me your fairy godmother. 45 00:04:49,924 --> 00:04:55,419 So if I'm your fairy godmother, I command you to go to sleep. 46 00:04:55,530 --> 00:04:57,760 You gotta go to sleep, Marie. 47 00:04:57,866 --> 00:05:02,326 Look, I'll be right here. 48 00:05:02,437 --> 00:05:05,338 Good night, Marie. I love you, too. 49 00:05:07,175 --> 00:05:09,439 OK, I'll see you in the morning. 50 00:05:14,883 --> 00:05:17,977 - (Yelling) - Hey, who are you? 51 00:05:18,086 --> 00:05:20,077 What are you doing down here? Get outta here! 52 00:05:20,188 --> 00:05:24,488 Come on! Leave me alone! And don't come back! 53 00:05:24,592 --> 00:05:28,926 Virgil. First, he's singing. Now he's talking. 54 00:05:29,030 --> 00:05:30,998 Quit messing with that parrot 55 00:05:31,066 --> 00:05:33,432 and get back to work before you get us both fired. 56 00:05:58,293 --> 00:06:00,193 M.A. 57 00:06:05,800 --> 00:06:08,360 Hello. 58 00:06:10,438 --> 00:06:14,204 "Food consists of seeds, 59 00:06:14,309 --> 00:06:17,710 "nuts, bugs. 60 00:06:17,812 --> 00:06:21,612 "Flocks are seen feeding in mango trees, 61 00:06:21,716 --> 00:06:24,378 "bearing ripe fruit." 62 00:06:24,486 --> 00:06:27,080 (Door opens) 63 00:06:34,462 --> 00:06:36,862 Mango. 64 00:06:51,980 --> 00:06:53,675 Muchas gracias. 65 00:07:16,371 --> 00:07:19,033 (Sighing) Let's see. 66 00:07:19,140 --> 00:07:21,472 What shall I have for lunch tonight? 67 00:07:23,244 --> 00:07:26,907 Now, here is some big banana, 68 00:07:27,015 --> 00:07:30,883 very plump papaya... 69 00:07:30,985 --> 00:07:35,786 and... some nice mango. 70 00:07:35,890 --> 00:07:39,826 Oh, yes, this is a good one. 71 00:07:39,928 --> 00:07:44,991 Nice and yellow on the inside. 72 00:07:48,837 --> 00:07:53,672 Oh, yes, this going to taste delirious. 73 00:08:01,950 --> 00:08:04,009 You like mango, bird? 74 00:08:04,118 --> 00:08:07,087 Hmm? It's very juicy... 75 00:08:07,188 --> 00:08:10,487 and good for growing feathers. 76 00:08:10,592 --> 00:08:14,028 Want a bite? Hmm? 77 00:08:16,130 --> 00:08:18,291 Say "mango". 78 00:08:23,137 --> 00:08:25,435 Mango. 79 00:08:39,888 --> 00:08:43,153 Mmm. Oh, this good. 80 00:08:43,258 --> 00:08:45,317 Mmm. 81 00:08:45,426 --> 00:08:47,826 All right. Mango, mango, mango. 82 00:08:47,929 --> 00:08:50,955 M-a-n-g-o. Mango. Are you happy now? 83 00:08:51,065 --> 00:08:53,329 (Gasps and coughs) 84 00:08:53,434 --> 00:08:55,334 Oh, my God. 85 00:08:55,436 --> 00:08:59,805 This is what you've reduced me to. I've sold out for a piece of fruit. 86 00:08:59,908 --> 00:09:03,639 (Gasping) I can't believe it. You can talk? 87 00:09:03,745 --> 00:09:06,976 Believe it, Tolstoy, but don't forget the fruit, the mango. 88 00:09:07,081 --> 00:09:10,573 Give it to me, you mop monkey. 89 00:09:10,685 --> 00:09:12,585 - Oh. - Bird? 90 00:09:12,687 --> 00:09:14,587 (Bird) Oh, my Lord. 91 00:09:14,689 --> 00:09:19,251 What your name is, bird? Talk to me, bird. 92 00:09:20,595 --> 00:09:22,825 Bird. 93 00:09:22,931 --> 00:09:25,058 The, uh, skin test... 94 00:09:25,133 --> 00:09:28,591 - Excuse me, you are Dr. Reingold? - Yes, I am. 95 00:09:28,670 --> 00:09:30,695 - I am Misha Belenkoff. - Hello. 96 00:09:30,805 --> 00:09:34,741 - I have to ask you about a parrot. - Parrot? 97 00:09:34,842 --> 00:09:39,142 The one in the... down in-in-in dungeon. 98 00:09:39,247 --> 00:09:41,147 Maybe is wrong word. Uh... 99 00:09:41,249 --> 00:09:43,649 - There is a bird down there. - Mm-hmm. 100 00:09:43,751 --> 00:09:45,651 A green parrot. 101 00:09:45,753 --> 00:09:48,051 Oh, the little conure. Yeah. Is he still with us? 102 00:09:48,156 --> 00:09:51,785 Yes, I come to tell you, with great amazement, 103 00:09:51,893 --> 00:09:54,225 he can talk. 104 00:09:54,329 --> 00:09:58,231 - No, he mimics. - Mimics? What is "mimics"? 105 00:09:58,333 --> 00:10:00,392 He repeats what he hears. He does not talk. 106 00:10:00,501 --> 00:10:04,870 No, he understand. He's intelligent, Doctor. 107 00:10:04,973 --> 00:10:06,702 I know... 108 00:10:06,774 --> 00:10:08,799 I appreciate your concern, Mister... 109 00:10:08,910 --> 00:10:10,810 - Belenkoff. - Belenkoff. 110 00:10:10,912 --> 00:10:14,245 But, well, you see these people? 111 00:10:14,349 --> 00:10:17,841 This is what they do. And this is what I do. 112 00:10:17,952 --> 00:10:21,319 Don't you think if we had an animal with that kind of intelligence, 113 00:10:21,389 --> 00:10:23,050 somebody would have noticed? 114 00:10:23,157 --> 00:10:28,390 I know parrot talk. He sing song. 115 00:10:28,496 --> 00:10:32,728 He understand speech. He even insult me. 116 00:10:32,834 --> 00:10:37,066 - He call me mop monkey. - (Laughing) 117 00:10:37,171 --> 00:10:39,332 He talk. 118 00:10:39,440 --> 00:10:41,908 I can prove you to it. 119 00:10:44,278 --> 00:10:47,679 Would you like some mango? 120 00:10:49,083 --> 00:10:52,143 (Misha) Mango. 121 00:10:57,225 --> 00:10:59,523 (Growls) 122 00:11:01,729 --> 00:11:03,629 (Dr. Reingold) Speak. 123 00:11:03,731 --> 00:11:05,995 (Squawks) 124 00:11:06,100 --> 00:11:09,831 - Speak. - (Squawks) 125 00:11:14,876 --> 00:11:17,401 No, please, listen, sir. 126 00:11:17,512 --> 00:11:21,642 Maybe if I explain better. If I say... 127 00:11:21,749 --> 00:11:26,083 I think you've said enough. Let us do our job and you do yours. 128 00:11:26,187 --> 00:11:28,348 Like, maybe, pick up the trash. 129 00:11:44,338 --> 00:11:47,273 Great. Now we're both in trouble. 130 00:11:47,375 --> 00:11:49,502 What is problem with you? 131 00:11:49,610 --> 00:11:52,909 You know, maybe they should stuff you, 132 00:11:53,014 --> 00:11:57,417 scoop you out, fill you with foam and glue you to fake tree. 133 00:12:10,998 --> 00:12:15,401 You're lonely, I think. I am lonely. 134 00:12:15,503 --> 00:12:19,064 In Russia, I was teacher of literature. 135 00:12:19,173 --> 00:12:23,166 In America, I am cleaner of bird crap. 136 00:12:26,280 --> 00:12:29,408 I miss words. 137 00:12:29,517 --> 00:12:33,317 I miss my language. 138 00:12:33,421 --> 00:12:38,120 I just would like someone to talk to. 139 00:12:38,226 --> 00:12:42,128 - Join the club. - What? 140 00:12:42,230 --> 00:12:44,528 I said, join the club. 141 00:12:44,632 --> 00:12:49,035 So I'm not crazy. You CAN talk. 142 00:12:49,137 --> 00:12:52,368 - Of course I can talk. - Then why you not? 143 00:12:52,473 --> 00:12:55,101 Because talking just gets you into trouble. 144 00:12:55,209 --> 00:12:58,804 - Trouble? Why you say that? - It's a long story. 145 00:12:58,913 --> 00:13:01,643 I'm Russian. 146 00:13:01,749 --> 00:13:04,274 I like long stories. 147 00:13:04,385 --> 00:13:07,479 All right, Chekhov. Sit down. 148 00:13:09,290 --> 00:13:12,487 (Sighing) It all started with Marie. 149 00:13:12,593 --> 00:13:14,527 The one in the song. 150 00:13:15,396 --> 00:13:18,058 Yeah. The one in the song. 151 00:13:19,667 --> 00:13:21,999 (Indistinct talk) 152 00:13:22,069 --> 00:13:23,798 (Woman) Marie! 153 00:13:23,905 --> 00:13:26,669 Marie, come see what your grandpa brought you. 154 00:13:36,317 --> 00:13:40,651 - (Stuttering) G-G-Grandpa! - My beautiful girl. 155 00:13:40,755 --> 00:13:44,316 W-What d-did you bring me? 156 00:13:44,425 --> 00:13:46,325 Look in the basket, sweetie. 157 00:13:46,427 --> 00:13:50,056 (Paulie) 'I opened my eyes, and there she was.' 158 00:13:51,933 --> 00:13:54,163 B-Bird. 159 00:13:54,268 --> 00:13:56,168 (Squawking) 160 00:14:01,375 --> 00:14:04,776 (Paulie) 'I didn't know what this creature was, but I liked it.' 161 00:14:04,879 --> 00:14:08,110 I thought I'd give her someone to talk to. I named him Paulie. 162 00:14:08,216 --> 00:14:11,117 Pretty P-Paulie. 163 00:14:12,553 --> 00:14:15,147 (Paulie) 'Pretty Marie.' 164 00:14:18,326 --> 00:14:20,886 You w-w-want some? 165 00:14:28,469 --> 00:14:32,565 Just mix a little in there, OK? 166 00:14:32,673 --> 00:14:34,573 O-OK. 167 00:14:36,344 --> 00:14:38,574 G-Go down. 168 00:14:45,286 --> 00:14:48,881 D-D-Do y-you like this? 169 00:14:50,992 --> 00:14:53,017 G-G-Good. 170 00:14:53,127 --> 00:14:56,028 G-G-Good boy. 171 00:14:57,698 --> 00:15:00,189 (Chattering) 172 00:15:00,301 --> 00:15:02,360 Marie, can you help Mommy? 173 00:15:02,470 --> 00:15:05,837 This goes on the glass tray. This goes in the star bowl, OK? 174 00:15:05,940 --> 00:15:09,205 (Background music) # Lonely days are gone, I'm a-goin' home 175 00:15:09,310 --> 00:15:12,837 # My baby just wrote me a letter 176 00:15:12,947 --> 00:15:16,314 # I don't care how much money I got with me 177 00:15:16,417 --> 00:15:18,510 # I got to get back to my baby... # 178 00:15:18,619 --> 00:15:20,519 (Mom) Hey, Jerry, did you get something to drink? 179 00:15:20,621 --> 00:15:23,784 - Here you go, guys. - Oh, that's great. Thanks. 180 00:15:25,259 --> 00:15:27,557 Marie, can you get that bird off the table? 181 00:15:28,696 --> 00:15:30,129 Marie. 182 00:15:30,231 --> 00:15:34,258 - Paulie's h-helping me. - He's helping you. I know. I know. 183 00:15:34,368 --> 00:15:37,769 Why don't you two go outside and play until Daddy gets here? 184 00:15:38,873 --> 00:15:41,637 Y-Y-Y-You like that? 185 00:15:42,743 --> 00:15:44,870 Wait t-t-t-till Daddy sees you. 186 00:15:47,315 --> 00:15:50,079 (Cheering) 187 00:16:03,864 --> 00:16:06,492 There she is. There she is. 188 00:16:10,171 --> 00:16:12,298 She's growin'. Hi, Bunny. 189 00:16:13,874 --> 00:16:18,902 - How's my big girl? - Say hello to your daddy, Marie. 190 00:16:21,315 --> 00:16:24,682 Handshake first, kiss later, OK? 191 00:16:32,893 --> 00:16:35,919 Ooh, that's a strong handshake. 192 00:16:37,631 --> 00:16:40,862 - (Squawking) - Hey. 193 00:16:41,936 --> 00:16:44,496 When did we get a bird? 194 00:16:47,608 --> 00:16:50,873 G-G-Grandpa g-got him for me. 195 00:16:50,978 --> 00:16:54,709 H-H-His n-name is Paulie. 196 00:17:03,290 --> 00:17:05,884 (Music box) 197 00:17:08,462 --> 00:17:11,863 P-Paulie w-wants a kiss, too. 198 00:17:11,966 --> 00:17:14,628 OK. 199 00:17:18,072 --> 00:17:21,906 # I loved you the first time 200 00:17:22,009 --> 00:17:27,140 # I saw you 201 00:17:27,248 --> 00:17:30,809 # And I always... will love you, Marie # 202 00:17:37,992 --> 00:17:39,892 Good night. 203 00:17:47,535 --> 00:17:48,866 (Door slams) 204 00:17:48,936 --> 00:17:51,905 (Dad) I just cannot believe you didn't tell me. 205 00:17:52,440 --> 00:17:56,433 (Mom) I wanted to write you. 206 00:17:56,544 --> 00:18:00,412 - Well, then, why didn't you? - I didn't know what to say. 207 00:18:00,448 --> 00:18:02,712 Is she getting any better? Is it going away? 208 00:18:02,817 --> 00:18:05,718 No, but it won't go away if you put too much pressure on her. 209 00:18:05,820 --> 00:18:08,084 I don't think you put enough pressure on her. 210 00:18:08,155 --> 00:18:11,181 I can't stand to see her suffer. I can't stand it! 211 00:18:11,292 --> 00:18:15,319 What happens when she goes to school? Do you think she'll be made fun of? 212 00:18:15,396 --> 00:18:18,957 Because I can guarantee you that she will be. 213 00:18:19,066 --> 00:18:21,296 You tell me. What do you think we should do? 214 00:18:21,402 --> 00:18:25,805 I just think all this "we love you whatever you do" is not gonna help. 215 00:18:27,708 --> 00:18:33,112 Great, great. We'll just order her to stop stuttering? Is that it? 216 00:18:41,155 --> 00:18:44,124 OK, y-y-you are the fairy godmother, 217 00:18:44,225 --> 00:18:46,250 a-a-and I a-am the princess. 218 00:18:46,360 --> 00:18:48,453 We live in a big castle, 219 00:18:48,562 --> 00:18:52,157 a-a-a-and I have lots of princess dresses. 220 00:18:53,901 --> 00:18:57,234 OK, fairy godmother, m-make me talk right. 221 00:18:57,338 --> 00:18:59,169 (Door slams) 222 00:19:01,208 --> 00:19:06,942 A-A-A-A-And p-p-p-please hurry. 223 00:19:07,047 --> 00:19:11,507 All right, Marie. Let's take your time. There's no hurry, OK? 224 00:19:11,619 --> 00:19:14,019 This is a? 225 00:19:17,958 --> 00:19:20,256 But-ter-fly. 226 00:19:23,197 --> 00:19:27,031 (Chuckles) Ball. 227 00:19:34,141 --> 00:19:38,043 Um, I'll tell you what. 228 00:19:38,145 --> 00:19:41,205 I'll let you take these cards with you, 229 00:19:41,315 --> 00:19:45,012 and maybe you'll feel more comfortable practicing at home. 230 00:19:48,556 --> 00:19:50,854 OK, relax. 231 00:19:50,958 --> 00:19:54,189 Take a deep breath. 232 00:19:54,295 --> 00:19:56,320 Let it out slowly. 233 00:20:00,334 --> 00:20:02,359 Now say "house". 234 00:20:02,469 --> 00:20:06,496 H-H-H... 235 00:20:06,607 --> 00:20:10,737 - House, sweetie, house. - Hey, how are my girls? 236 00:20:10,844 --> 00:20:12,778 Good. 237 00:20:12,880 --> 00:20:14,780 - How's it goin'? - Good. Very good. 238 00:20:14,882 --> 00:20:16,782 Good. 239 00:20:18,052 --> 00:20:21,988 What are you workin' on? Cup. That's right. 240 00:20:22,089 --> 00:20:24,649 - Come on. You can say "cup". - C-C-C... 241 00:20:24,758 --> 00:20:28,319 That's right, baby. You can do it. Look at me. Watch me. Cup. 242 00:20:28,429 --> 00:20:32,832 C-C-C-C... 243 00:20:32,933 --> 00:20:34,662 Cup. 244 00:20:34,768 --> 00:20:39,364 Lila, just let her say it. Why don't you just let her say it? 245 00:20:40,975 --> 00:20:44,536 Look, I'm sorry. You keep saying it for her. Let her say it. 246 00:20:44,612 --> 00:20:46,910 I'm doing my best! 247 00:20:46,981 --> 00:20:50,542 They told you to say the word? I don't think so. Let her say it. 248 00:20:50,618 --> 00:20:53,917 Am I supposed to leave her there totally frustrated? 249 00:20:53,988 --> 00:20:56,582 Cup. 250 00:20:56,657 --> 00:20:59,182 - (Dad) Just let her say the word. - Cup. 251 00:21:00,661 --> 00:21:03,152 C-up. 252 00:21:03,697 --> 00:21:05,597 Cup. 253 00:21:08,035 --> 00:21:10,230 C-Cup. 254 00:21:14,708 --> 00:21:17,472 You did it, Marie. You did it! 255 00:21:17,544 --> 00:21:20,035 (Paulie) 'All it took was one word and they shut up. 256 00:21:22,650 --> 00:21:24,083 'I wanted to learn more.' 257 00:21:24,184 --> 00:21:26,414 - What's that? - Ch-Ch-Chair. 258 00:21:26,520 --> 00:21:28,454 That's a chair. Give me some of that. 259 00:21:28,555 --> 00:21:30,648 - F-F-Fence. - Fence. 260 00:21:30,758 --> 00:21:32,726 Fl-Flower. 261 00:21:32,826 --> 00:21:34,726 - What about this? - R-Rock. 262 00:21:34,828 --> 00:21:36,989 Rock. What are those? 263 00:21:37,097 --> 00:21:40,225 - Ew, bugs. - Don't mind if I do. (Chuckles) 264 00:21:41,302 --> 00:21:43,236 I'm going to the store. Wanna take a ride with me? 265 00:21:43,337 --> 00:21:47,068 N-N-No. Paulie i-i-is helping me... 266 00:21:47,174 --> 00:21:49,574 learn some new words. 267 00:21:51,545 --> 00:21:56,915 No, Bunny, birds don't talk, and they don't teach, OK? 268 00:21:57,017 --> 00:22:00,111 They just repeat what we say. They don't understand. 269 00:22:00,220 --> 00:22:03,246 P-P-Paulie understands. 270 00:22:08,362 --> 00:22:10,455 Pretty quiet, aren't you there, Professor? 271 00:22:10,564 --> 00:22:14,056 I was quiet. I'm sorry I was, but I was afraid of him. 272 00:22:14,168 --> 00:22:16,466 And that's not all I was afraid of. 273 00:22:16,570 --> 00:22:18,663 Come on. Birds fly. 274 00:22:18,772 --> 00:22:21,104 You were afraid to fly? 275 00:22:21,208 --> 00:22:23,267 I was afraid of heights. 276 00:22:23,377 --> 00:22:26,710 - Until I learned a new word. - What? 277 00:22:26,814 --> 00:22:29,510 - (Gasping) - What? 278 00:22:29,616 --> 00:22:30,913 No, no, no... 279 00:22:30,984 --> 00:22:32,815 (Paulie) 'I had no idea what it was.' 280 00:22:32,886 --> 00:22:34,319 Bad idea. Very bad. 281 00:22:34,421 --> 00:22:39,324 (Paulie) 'But something told me it was hazardous to my health.' 282 00:22:39,426 --> 00:22:42,657 I see claws and teeth and eyes. And claws and teeth and eyes. 283 00:22:42,763 --> 00:22:45,891 The claws! Look at those claws. 284 00:22:45,999 --> 00:22:48,763 (Paulie) 'So this flea bag got run of the place, 285 00:22:48,869 --> 00:22:51,337 'and was allowed to hang out on the couch 286 00:22:51,405 --> 00:22:53,600 'where me and Marie used to watch TV. 287 00:22:53,707 --> 00:22:57,165 'I was banished to this very uncomfortable coat rack, 288 00:22:57,244 --> 00:22:58,939 'which they called a "perch".' 289 00:22:59,012 --> 00:23:00,980 (Meowing) 290 00:23:04,017 --> 00:23:06,212 - (Meowing) - Hey, kitty, kitty. 291 00:23:11,959 --> 00:23:15,053 (Paulie) 'And so began a lifelong trend of speaking, 292 00:23:15,162 --> 00:23:18,359 'when I should've kept my big beak shut.' 293 00:23:18,465 --> 00:23:21,559 (Paulie) Here, kitty, kitty. Come on outside. 294 00:23:21,668 --> 00:23:24,535 Come on. We've got some shrimps on the barbecue for ya. 295 00:23:24,638 --> 00:23:27,402 Right heres. No. Keep... Hey. 296 00:23:27,508 --> 00:23:31,444 Turn around and go outside, you stupid hair ball. They're calling. 297 00:23:31,545 --> 00:23:34,912 Go on. That's it. Go outside, Muffy or Pumpkin, or duh... 298 00:23:35,015 --> 00:23:36,915 I don't even know your name. 299 00:23:37,017 --> 00:23:42,045 Uh, go, uh, go dig something up or bury something. 300 00:23:42,156 --> 00:23:44,681 Why are you coming towards me? No, you... 301 00:23:44,792 --> 00:23:47,090 That's not good. You don't wanna be on the furniture. 302 00:23:47,194 --> 00:23:49,628 It doesn't match your coat. (Chuckles) Get down. Get down. 303 00:23:49,730 --> 00:23:53,393 Get down from the furniture. Get down. You don't even like salad. 304 00:23:53,500 --> 00:23:54,899 That's... 305 00:23:56,003 --> 00:23:59,200 - Ah! Look out! - (Meowing) 306 00:24:02,075 --> 00:24:05,476 Come on. Leave me alone, cat! (Laughing) 307 00:24:05,579 --> 00:24:08,548 I wasn't laughing at you. Come on. Leave me alone. 308 00:24:08,649 --> 00:24:11,083 - (Hissing) - Stop! 309 00:24:11,185 --> 00:24:15,713 - Stop it, you bad cat! - Stupid hair ball. 310 00:24:15,823 --> 00:24:17,313 - Shoo! - Yeah, shoo! 311 00:24:17,825 --> 00:24:20,589 I don't think she can tell the difference 312 00:24:20,694 --> 00:24:22,662 between fantasy and reality. 313 00:24:22,729 --> 00:24:25,323 Come on. 314 00:24:25,432 --> 00:24:29,232 You know what she said? Are you ready for this? 315 00:24:29,336 --> 00:24:32,134 She said the bird told her the cat started it. 316 00:24:32,239 --> 00:24:34,639 - (Lila) She said that to you? - Yeah. 317 00:24:34,741 --> 00:24:37,403 Well, she's five years old. It's her imaginary friend. 318 00:24:37,511 --> 00:24:39,945 I don't know. 319 00:24:40,047 --> 00:24:42,572 She doesn't have any other friends. 320 00:24:42,649 --> 00:24:45,277 She hasn't made any other attachments. 321 00:24:45,385 --> 00:24:47,353 I just... 322 00:24:47,454 --> 00:24:51,515 I really think that we should consider getting rid of the bird. 323 00:24:51,625 --> 00:24:55,618 I don't know, Warren. She loves that bird. 324 00:24:55,729 --> 00:24:58,630 She loves that bird. 325 00:25:06,707 --> 00:25:09,039 (Paulie) Now where we goin'? 326 00:25:09,142 --> 00:25:11,440 You have to learn how to fly, Paulie. 327 00:25:11,545 --> 00:25:13,945 No, I don't want to. 328 00:25:15,048 --> 00:25:18,506 - You h-have to. - Why? 329 00:25:18,585 --> 00:25:22,214 So in case you ever go away, y-you can fly back to me. 330 00:25:22,322 --> 00:25:26,315 - Away? - We h-have to be together, r-right? 331 00:25:26,426 --> 00:25:28,826 - Right. - Then f-fly. 332 00:25:31,231 --> 00:25:34,962 (Groaning) Oh. You again. 333 00:25:36,470 --> 00:25:39,701 Come on, Paulie. D-Don't look down. 334 00:25:39,806 --> 00:25:43,742 Look at the stars. N-Now spread your wings. 335 00:25:43,810 --> 00:25:44,868 OK. 336 00:25:44,978 --> 00:25:47,173 Don't look down. You could do it. 337 00:25:47,281 --> 00:25:50,182 If it's so easy, why don't you do it? 338 00:25:50,284 --> 00:25:54,084 - OK, I'll show you. - All right, come on. 339 00:25:58,659 --> 00:26:00,320 Hey, good shot. You almost got him. 340 00:26:03,964 --> 00:26:05,864 Anything? 341 00:26:08,835 --> 00:26:10,735 Wow. 342 00:26:15,275 --> 00:26:20,838 OK, now spread your wings. D-Don't look down. 343 00:26:20,948 --> 00:26:25,408 OK, ready? One, two, fly! 344 00:26:25,519 --> 00:26:28,784 Come on. Now, fly. Come on, fly. 345 00:26:28,889 --> 00:26:32,620 Whoa, Marie. Look out! 346 00:26:32,726 --> 00:26:35,695 - Marie! Help us, somebody! - Help! 347 00:26:35,796 --> 00:26:38,287 It's Marie! Help! 348 00:26:38,398 --> 00:26:41,390 (Marie screaming) 349 00:26:41,501 --> 00:26:44,937 - Oh, baby. - My God. 350 00:26:45,038 --> 00:26:47,370 (Warren) Are you OK? 351 00:26:47,474 --> 00:26:49,442 (Marie crying) 352 00:26:49,543 --> 00:26:53,980 (Paulie) 'Marie couldn't talk. The dad couldn't listen. 353 00:26:54,081 --> 00:26:56,106 'The mom couldn't cope. 354 00:26:56,216 --> 00:26:58,582 'So they got rid of me.' 355 00:27:05,258 --> 00:27:07,123 (Marie) Paulie! 356 00:27:07,227 --> 00:27:08,990 (Paulie) Marie. 357 00:27:09,096 --> 00:27:10,393 - Paulie! - Marie. 358 00:27:10,464 --> 00:27:11,931 Marie, come back. 359 00:27:12,032 --> 00:27:14,592 - Paulie! - Marie! 360 00:27:14,701 --> 00:27:16,931 - Paulie! - Marie! 361 00:27:18,538 --> 00:27:21,098 Paulie! 362 00:27:21,208 --> 00:27:24,109 (Sobbing) Fly back to me! 363 00:27:25,646 --> 00:27:29,343 Paulie! 364 00:27:29,449 --> 00:27:33,783 Paulie, I love you! Fly back to me! 365 00:27:33,887 --> 00:27:38,620 (Marie sobbing) Fly back to me, Paulie! 366 00:27:39,726 --> 00:27:41,853 So they bring you here? 367 00:27:41,962 --> 00:27:45,363 Nah, no. It wasn't that easy hitting rock bottom. 368 00:27:45,465 --> 00:27:47,262 I did a bunch of things. 369 00:27:47,334 --> 00:27:49,768 First, I did a stint as a window display 370 00:27:49,870 --> 00:27:52,270 in a place called Bloomingdale's. 371 00:27:52,372 --> 00:27:55,102 And I was in a brochure for Costa Rica. 372 00:27:55,208 --> 00:27:58,609 I did some work as a magician's assistant doing children's parties, 373 00:27:58,712 --> 00:28:00,475 but when Zintar fell on hard times, 374 00:28:00,547 --> 00:28:02,606 he had to choose between me and the cape. 375 00:28:02,716 --> 00:28:04,741 Guess which one he pawned. 376 00:28:04,851 --> 00:28:09,117 # What's new, pussycat, whoa, whoa, whoa # 377 00:28:09,990 --> 00:28:13,050 Shut up, you goddamn flying rat, shut up. 378 00:28:13,160 --> 00:28:16,027 # Pussycat, pussycat, you are delicious 379 00:28:16,129 --> 00:28:18,757 # And if my wishes could all come... # 380 00:28:18,832 --> 00:28:22,598 May you're uncomfortable in there? Maybe you need a change. 381 00:28:22,669 --> 00:28:25,661 How about this nice toaster oven for top brown only? 382 00:28:25,772 --> 00:28:28,536 Come on, Artie. We haven't pawned anything all day. 383 00:28:28,642 --> 00:28:31,406 Let's catch the number nine at Belmont. I'm bored. 384 00:28:31,511 --> 00:28:34,878 - You and me both. - I wanna go home. 385 00:28:34,981 --> 00:28:36,380 Get on line. 386 00:28:36,450 --> 00:28:40,386 Yo, Artie, today is your lucky day. 387 00:28:40,487 --> 00:28:44,150 Right. Fresh outta the showroom, right? Where's the receipt? 388 00:28:44,257 --> 00:28:46,657 - Lost it. - Ten bucks. 389 00:28:46,760 --> 00:28:48,387 Ten bucks? Come on, gimme a break. 390 00:28:48,495 --> 00:28:50,986 I'm trying to upgrade the level of your merchandise. 391 00:28:51,064 --> 00:28:53,157 (Paulie) Hit the brakes, ugly. 392 00:28:53,233 --> 00:28:56,430 Cute. Do you train the bird to insult your customers? 393 00:28:56,536 --> 00:29:00,199 No, I could tell you're ugly all by myself. 394 00:29:00,273 --> 00:29:03,709 - How'd he do that? - He watches television. 395 00:29:05,278 --> 00:29:07,508 What an angle. 396 00:29:07,614 --> 00:29:10,674 I could see how his unique skills could really... 397 00:29:10,784 --> 00:29:13,685 come in handy to an intelligent guy, huh? 398 00:29:13,787 --> 00:29:16,722 (Paulie) Yeah, I'll let you know when I see one. 399 00:29:16,823 --> 00:29:19,121 How much you want for him, Artie? 400 00:29:19,226 --> 00:29:21,285 A lot more than ten bucks, baby. 401 00:29:21,394 --> 00:29:25,125 You'd have to grift for more than a year to make his numbers. 402 00:29:25,232 --> 00:29:27,200 OK, which of you three is the proprietor? 403 00:29:27,300 --> 00:29:30,235 Very funny, toots. What do you got there? 404 00:29:30,337 --> 00:29:33,932 Oh, this is my easel. It's a very fine one. 405 00:29:34,040 --> 00:29:36,304 My late husband got it for me, 406 00:29:36,409 --> 00:29:38,969 and I really hate to part with it, you know? 407 00:29:39,045 --> 00:29:45,245 Yeah, whatever. Dead husband aside, do you wanna pawn or sell? 408 00:29:45,352 --> 00:29:47,149 Well... 409 00:29:47,254 --> 00:29:48,812 The real question is, 410 00:29:48,889 --> 00:29:52,052 are you prepared to throw in that potholder on your head? 411 00:29:54,327 --> 00:29:59,560 Well, that was extremely rude. 412 00:29:59,666 --> 00:30:01,566 Did you teach him that? 413 00:30:01,668 --> 00:30:04,136 No. That's the thing. The dirty mouth is all his. 414 00:30:05,906 --> 00:30:08,340 What are you looking at? 415 00:30:10,043 --> 00:30:13,240 You know, I think I'll take him with me. 416 00:30:13,346 --> 00:30:16,645 Well, I don't think so, lady. See, I saw the bird first. 417 00:30:16,750 --> 00:30:20,277 Oh, no, no. I'm afraid you are not the right owner for him. 418 00:30:20,387 --> 00:30:23,948 Somebody has to teach this beautiful bird some manners. 419 00:30:24,057 --> 00:30:25,649 Might as well be me. 420 00:30:25,759 --> 00:30:29,024 What's wrong with my manners? (Burps) 421 00:30:29,129 --> 00:30:32,587 (Paulie) All right. Let me out now, Grandma. 422 00:30:32,699 --> 00:30:36,658 - Very funny. Let me go. Joke's over. - Hey, stop that. 423 00:30:36,736 --> 00:30:39,603 Keep it up and you'll be in a cage yourself. 424 00:30:39,706 --> 00:30:41,606 - Come on, would you let me out? - Hush. 425 00:30:41,708 --> 00:30:45,508 Padre, you see this broad? She's a birdnapper. Let me out! 426 00:30:45,579 --> 00:30:49,811 Somebody check this lady's purse. I bet she's got a hamster in there. 427 00:30:49,916 --> 00:30:51,816 - Get out. Scram. - Thank you. Jeez. 428 00:30:51,918 --> 00:30:53,818 - Where are you going? - Home. 429 00:30:53,920 --> 00:30:56,150 - Are you gonna walk all the way? - That's right. 430 00:30:56,256 --> 00:30:58,781 Well, why don't you fly? It's a lot faster. 431 00:30:58,892 --> 00:31:02,726 Can't fly. # Cha, cha-cha-cha, cha... # 432 00:31:02,829 --> 00:31:06,788 You can talk, but you can't fly. All right, see you around. 433 00:31:06,900 --> 00:31:09,130 All right. See ya. 434 00:31:09,236 --> 00:31:11,704 - (Bell ringing) - (Squawking) 435 00:31:11,805 --> 00:31:13,966 (Humming) 436 00:31:14,074 --> 00:31:19,205 Uh, you know what? I thought it over, and I'm back. 437 00:31:20,680 --> 00:31:22,671 Besides, I don't know where she lives. 438 00:31:22,782 --> 00:31:25,808 - Where who lives? - Marie. 439 00:31:25,886 --> 00:31:29,253 She's all alone, and we're supposed to stick together. 440 00:31:32,759 --> 00:31:36,456 Do you think you could use a little bit of help? 441 00:31:36,529 --> 00:31:37,689 Yes. 442 00:31:37,764 --> 00:31:41,791 - Yes, what? - Yes, toots. 443 00:31:41,902 --> 00:31:45,531 - Mm, "yes, please". - Man, you're needy. 444 00:31:45,639 --> 00:31:49,575 Alweather, Alweather, Alweath... Alweather! 445 00:31:49,676 --> 00:31:54,443 Oh, are we in luck. There's only one Alweather in this book, 446 00:31:54,547 --> 00:31:56,777 and it's pretty close by. 447 00:31:56,850 --> 00:31:59,444 What do you say we just go over and surprise her? 448 00:32:03,290 --> 00:32:04,848 Recognize anything? 449 00:32:04,958 --> 00:32:07,449 That's it. That's the house. 450 00:32:07,560 --> 00:32:10,859 That's it, that's it, that's it. That's the one! 451 00:32:15,535 --> 00:32:17,560 Oh, dear. 452 00:32:42,595 --> 00:32:47,123 I'm sorry, dear. They've moved away. 453 00:32:47,233 --> 00:32:50,828 - Away? - Mm-hmm. To Los Angeles. 454 00:32:50,937 --> 00:32:54,304 All right, well, let's get back in the cab, huh? 455 00:32:54,407 --> 00:32:59,071 Oh, no. It's clear across the country. It's 3,000 miles. 456 00:32:59,179 --> 00:33:00,874 Please. 457 00:33:03,383 --> 00:33:07,911 I'm afraid "please" just won't work in this situation. 458 00:33:09,422 --> 00:33:11,856 (Woman) But, what's the matter with New Jersey? 459 00:33:12,692 --> 00:33:14,751 It's nice, if you give it a chance. 460 00:33:14,861 --> 00:33:16,761 (Thunderclap) 461 00:33:20,900 --> 00:33:22,800 Why does your house have wheels? 462 00:33:22,902 --> 00:33:25,370 Houses are cheaper with wheels. 463 00:33:25,472 --> 00:33:27,838 I was thinking more along the lines 464 00:33:27,907 --> 00:33:30,535 that houses with wheels can go places. 465 00:33:30,643 --> 00:33:35,137 Well, not anymore, I'm afraid. 466 00:33:35,248 --> 00:33:39,480 Earl and I used to travel all of the time, you know? 467 00:33:39,586 --> 00:33:41,884 But things change. 468 00:33:41,988 --> 00:33:46,015 He had even crazier ideas than you have. 469 00:33:46,126 --> 00:33:49,960 We always used to talk about going to the Grand Canyon, 470 00:33:50,063 --> 00:33:54,261 but we just never got that far. 471 00:33:54,367 --> 00:33:59,532 Earl said that if you stand right at the edge just when the sun comes up, 472 00:33:59,639 --> 00:34:03,837 it's like seeing the first sunrise in the whole world. 473 00:34:03,943 --> 00:34:07,709 - He was kind of poetic, wasn't he? - For an ex-Marine. 474 00:34:07,814 --> 00:34:10,374 Hmm, you miss Earl. 475 00:34:10,483 --> 00:34:13,748 - Oh, let's not talk about that. - You miss Earl. 476 00:34:13,853 --> 00:34:17,186 Eat your dinner. 477 00:34:17,290 --> 00:34:19,758 Like I miss Marie. 478 00:34:22,495 --> 00:34:24,395 (Sighs) 479 00:34:26,032 --> 00:34:28,557 - Ready? - Ready! 480 00:34:28,668 --> 00:34:30,863 (Engine starts) 481 00:34:30,970 --> 00:34:34,531 - So long, Jersey! - So long, Jersey! 482 00:34:34,641 --> 00:34:38,372 (Paulie chattering, whooping) 483 00:34:40,647 --> 00:34:44,583 (Paulie) 'I thought flying was scary until I drove with Ivy. 484 00:34:44,684 --> 00:34:46,914 'Now, that's scary.' 485 00:34:47,020 --> 00:34:51,480 Ah, yes. You and I are right here, 486 00:34:51,591 --> 00:34:54,719 and Marie is right there. 487 00:34:54,828 --> 00:34:58,093 Right there. Well, not... You know, not literally. 488 00:34:58,198 --> 00:35:02,066 This is a map - an atlas. It's a book full of maps. 489 00:35:02,168 --> 00:35:03,931 I'll teach you about books. 490 00:35:04,003 --> 00:35:05,732 (Paulie) 'Ivy was a great teacher. 491 00:35:05,805 --> 00:35:07,898 'She was a philosopher, an explorer. 492 00:35:08,007 --> 00:35:11,170 'Unfortunately, she also thought she was a singer.' 493 00:35:11,277 --> 00:35:14,246 # He has tramped upon the vintage where the grapes of wrath are stored 494 00:35:14,347 --> 00:35:16,872 # He has loosed the fateful lightning... # 495 00:35:16,983 --> 00:35:20,316 Please. I'm a bird. I have a small brain, and it's about to explode. 496 00:35:20,420 --> 00:35:22,320 # His truth goes marching on # 497 00:35:22,388 --> 00:35:24,356 (Paulie) Let's try something a little more classby. 498 00:35:24,457 --> 00:35:28,223 (Both) # What's new pussycat, whoa, whoa, whoa 499 00:35:28,328 --> 00:35:34,699 # What's new pussycat, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa 500 00:35:35,902 --> 00:35:39,394 # Pussycat, pussycat, I've got flowers 501 00:35:39,506 --> 00:35:43,408 # And lots of hours to spend with you 502 00:35:43,510 --> 00:35:47,002 # So go and powder your cute little pussycat nose... # 503 00:35:47,113 --> 00:35:49,104 (Paulie) So when will we get there? 504 00:35:49,182 --> 00:35:51,412 (Ivy) Maybe that's the wrong question. 505 00:35:51,518 --> 00:35:53,452 Maybe we should be asking, 506 00:35:53,553 --> 00:35:56,920 "What are we gonna see along the way? 507 00:35:57,023 --> 00:35:59,992 "What wrong turn are we gonna make... 508 00:36:00,093 --> 00:36:04,291 "that will take us someplace unexpected? 509 00:36:05,732 --> 00:36:09,259 "Will the weather be for us, or will it be against us? 510 00:36:09,369 --> 00:36:11,428 "Will we lose faith? 511 00:36:11,538 --> 00:36:15,702 "Will we get there, or won't we?" 512 00:36:15,808 --> 00:36:18,208 - You're scaring me. - (Chuckling) 513 00:36:18,311 --> 00:36:21,303 It's good to be scared sometimes. 514 00:36:21,414 --> 00:36:23,405 Put your wings up. 515 00:36:25,818 --> 00:36:28,946 That's it. Very good. 516 00:36:29,055 --> 00:36:31,353 You should learn how to fly, Paulie. 517 00:36:31,457 --> 00:36:35,018 The last time someone suggested that, it didn't work out so good. 518 00:36:35,128 --> 00:36:38,291 You're missing out on something that's probably pretty great. 519 00:36:38,398 --> 00:36:41,299 Hey, why don't you try it and let me know. 520 00:36:43,436 --> 00:36:46,462 - Are you tired? - A little bit. 521 00:36:58,351 --> 00:37:02,185 (Paulie) The desert is fun. What is the biggest desert? 522 00:37:02,255 --> 00:37:05,486 It's the North Pole. It doesn't have to be hot to be a desert. 523 00:37:05,992 --> 00:37:07,983 It just has to not have rainfall. 524 00:37:08,061 --> 00:37:11,622 Could we stop at the world's largest ball of twine? 525 00:37:11,698 --> 00:37:14,667 That'd probably be more fun than Mount Rushmore. 526 00:37:14,767 --> 00:37:18,464 There's a truck up ahead. Don't those guys ever get tired? 527 00:37:18,571 --> 00:37:20,937 Ivy, look out! Get outta the way! 528 00:37:23,243 --> 00:37:24,801 Oh! 529 00:37:34,387 --> 00:37:36,116 (Sighing) Oh. 530 00:37:44,631 --> 00:37:49,728 (Paulie) You know, maybe your house shouldn't have wheels. 531 00:37:49,836 --> 00:37:51,895 Oh, dear. 532 00:37:52,005 --> 00:37:56,908 All right, all right. I'll go get some help. 533 00:37:57,010 --> 00:38:00,844 You stay here. You know, it's... Don't be frightened. 534 00:38:00,947 --> 00:38:02,847 Let's see. 535 00:38:13,793 --> 00:38:16,227 (Paulie) 'For all of her pleases and thank yous, 536 00:38:16,329 --> 00:38:18,820 'words weren't really that important to Ivy. 537 00:38:18,931 --> 00:38:21,195 'It's what she saw that mattered. 538 00:38:21,301 --> 00:38:23,895 'Seems to me, the way it works out, 539 00:38:24,003 --> 00:38:28,406 'it's the things you love most that are the things they take away.' 540 00:38:31,144 --> 00:38:35,046 (Ivy) The doctor says I really mustn't drive any more. 541 00:38:35,148 --> 00:38:37,878 You'll just have to go ahead without me. 542 00:38:37,984 --> 00:38:43,251 Los Angeles is due west from here, right into the setting sun. 543 00:38:43,356 --> 00:38:47,349 I can be your eyes. I can watch the road for you. 544 00:38:47,460 --> 00:38:49,428 Besides, I can't go without you. 545 00:38:49,529 --> 00:38:53,431 Oh, of course you can. 546 00:38:56,035 --> 00:39:00,165 I'm not very good at good-byes, dear, so I think you should go now. 547 00:39:00,273 --> 00:39:05,176 Just right now. And you send me a postcard when you get there. 548 00:39:09,982 --> 00:39:12,746 (Ivy) Where did I put that comb? 549 00:39:27,500 --> 00:39:29,263 Oh. 550 00:39:33,206 --> 00:39:35,106 Thank you. 551 00:39:39,145 --> 00:39:42,046 (Paulie) 'And so I stayed.' 552 00:39:45,752 --> 00:39:47,743 (Ivy) We nearly home yet? 553 00:39:47,820 --> 00:39:50,948 (Paulie) Go to your left here. There you go. 554 00:39:51,057 --> 00:39:56,222 You know what you are, Paulie? You're my seeing-eye parrot. 555 00:40:00,733 --> 00:40:03,964 You've been a dear friend to me, Paulie. 556 00:40:04,070 --> 00:40:06,402 We're birds of a feather, you and I. 557 00:40:06,506 --> 00:40:10,237 Betwixt and between, that's us. 558 00:40:10,343 --> 00:40:15,212 So what do we have tonight? Is it pretty? 559 00:40:15,314 --> 00:40:17,214 Oh, very pretty. 560 00:40:17,316 --> 00:40:20,513 There's more orange now, and it's getting darker. 561 00:40:20,586 --> 00:40:22,645 Just a little gold left. 562 00:40:22,755 --> 00:40:25,315 The sun must almost be set. 563 00:40:27,326 --> 00:40:30,124 - Can you see any stars yet? - Not yet. 564 00:40:34,700 --> 00:40:37,692 (Paulie) 'And then one day, the cat got her.' 565 00:40:46,546 --> 00:40:48,446 Oh. 566 00:40:57,123 --> 00:40:59,421 (Paulie) 'There are things in life you put off, 567 00:40:59,525 --> 00:41:01,493 'because you think you're gonna do them later. 568 00:41:01,594 --> 00:41:03,619 'But the real thing Ivy taught me 569 00:41:03,696 --> 00:41:06,756 'is you gotta live like there may not be a later. 570 00:43:01,247 --> 00:43:04,876 (Paulie) 'I found a tree, and I spent the night. 571 00:43:15,995 --> 00:43:19,328 'Cos I wanted to be there in the morning... 572 00:43:19,432 --> 00:43:22,993 'for the very first sunrise.' 573 00:43:38,584 --> 00:43:41,485 So, you flew all the way here? 574 00:43:41,587 --> 00:43:44,181 (Paulie) Yep, all the way. 575 00:43:44,290 --> 00:43:47,418 - Is long way to go by yourself. - Tell me about it. 576 00:43:47,526 --> 00:43:49,756 So what you did next? 577 00:43:49,862 --> 00:43:53,195 Ivy introduced me to a lot of wonderful things, 578 00:43:53,299 --> 00:43:56,860 but, you know, she left one very important thing out. 579 00:43:58,471 --> 00:44:00,871 (Woman singing opera) 580 00:44:05,645 --> 00:44:07,545 (Yawns) 581 00:44:07,647 --> 00:44:09,547 (Singing continues) 582 00:44:19,959 --> 00:44:21,085 Hmm? 583 00:44:35,141 --> 00:44:38,235 (Bird giggling) 584 00:44:38,344 --> 00:44:40,744 (Laughing) 585 00:44:42,248 --> 00:44:44,375 (Female) Hola. 586 00:44:47,086 --> 00:44:50,578 Hi, I'm Paulie. Uh, Paul. 587 00:44:50,690 --> 00:44:52,817 Could you help me? I'm a little lost. 588 00:44:52,925 --> 00:44:57,453 Me llamo Lupe. Soy una pajara muy bonita. 589 00:44:57,563 --> 00:45:01,294 Huh? Uh, maybe we got off to a bad start. 590 00:45:01,400 --> 00:45:05,461 Look, my name's Paulie, and I'm a little lost. I need some help. 591 00:45:05,571 --> 00:45:09,268 Hey, wait. Where you going? Hey, wait for me. 592 00:45:12,945 --> 00:45:17,279 # All my friends know the Low Rider # 593 00:45:17,416 --> 00:45:19,247 (Squawking) 594 00:45:19,351 --> 00:45:23,117 (Man) Hey, you guys, knock it off. What are you doing? What's going on? 595 00:45:26,392 --> 00:45:28,292 Oh. 596 00:45:30,229 --> 00:45:32,197 Hey, you, come on down here. 597 00:45:32,298 --> 00:45:34,198 Yeah, you. Come on. 598 00:45:36,268 --> 00:45:39,203 OK, what's your story? 599 00:45:39,305 --> 00:45:42,638 Uh, yes. Uh, I'm looking for someone named Marie Alweather. 600 00:45:42,742 --> 00:45:46,007 But I'm afraid I may be lost. Can you tell me where I am? 601 00:45:50,015 --> 00:45:52,745 (Chuckles) 602 00:45:52,852 --> 00:45:56,151 You're in L.A. East L.A. 603 00:45:56,255 --> 00:46:00,055 L. A? L. A! Oh, my gosh, I made it! 604 00:46:00,159 --> 00:46:02,389 I made it! L. A! I don't believe it! 605 00:46:02,495 --> 00:46:06,898 I don't believe it. You can talk? 606 00:46:06,999 --> 00:46:09,297 They talk. 607 00:46:09,401 --> 00:46:11,301 Them? (Chuckles) 608 00:46:11,403 --> 00:46:14,372 They don't talk. I say "taco." They say "taco." 609 00:46:14,473 --> 00:46:18,705 - (Together) Taco, taco, taco. - Are they OK? 610 00:46:18,811 --> 00:46:21,803 Sure, they're OK. 611 00:46:21,914 --> 00:46:26,408 I don't know about me. I'm talking to a bird. 612 00:46:26,519 --> 00:46:30,046 OK, I'm talking to a bird. 613 00:46:33,926 --> 00:46:38,192 - Is her daddy's name Moe? - Uh-uh. Warren. 614 00:46:38,297 --> 00:46:40,197 Oh. 615 00:46:40,299 --> 00:46:44,201 Well, I'm sorry, amigo. Such an Alweather is not in this book. 616 00:46:44,303 --> 00:46:46,771 Maybe they have an unlisted number. 617 00:46:46,872 --> 00:46:48,772 (Squawking) 618 00:46:50,342 --> 00:46:53,470 Hmm. Pero, �sabes qu�? 619 00:46:53,579 --> 00:46:55,638 You know what I was thinking? 620 00:46:55,748 --> 00:47:00,117 - Can you carry a tune or dance? - What do you mean? 621 00:47:03,322 --> 00:47:05,586 Get ready to turn. Da. Turn. 622 00:47:05,691 --> 00:47:07,750 (Humming) 623 00:47:07,860 --> 00:47:10,055 OK, that's it. Come on. 624 00:47:10,162 --> 00:47:13,063 (Humming continues) 625 00:47:13,165 --> 00:47:16,931 - (Squawking) - No. 626 00:47:17,036 --> 00:47:19,732 (Sighs) Tell you what. 627 00:47:19,839 --> 00:47:24,572 Why don't we have one guy on each end, and then Lupe in the middle? 628 00:47:24,677 --> 00:47:29,205 OK, uh, Chaco, uh, Paco, hello? 629 00:47:30,850 --> 00:47:32,977 - Come on. Talk to them. - I'm trying. 630 00:47:33,085 --> 00:47:35,883 - Talk to them in parrot. - What? 631 00:47:35,988 --> 00:47:37,751 Talk in parrot, so they'll understand. 632 00:47:37,823 --> 00:47:41,088 - Talk parrot? Right. - Yeah. Come on now. 633 00:47:41,160 --> 00:47:45,153 OK... (Whistling) Hey, where you going? What'd I say? 634 00:47:45,264 --> 00:47:49,098 - Man, what did you say? - I don't know. I don't talk parrot. 635 00:47:49,201 --> 00:47:51,965 Hey! Hey, Paulie! Where did you go? 636 00:47:52,071 --> 00:47:55,404 Hey, all of you! Get your little feathered butts back in here. 637 00:47:55,507 --> 00:47:59,170 We gotta rehearse. You think this stuff just happens? 638 00:48:03,282 --> 00:48:08,185 (Clears throat) Uh, I really like you a lot. 639 00:48:08,287 --> 00:48:11,188 (Yellow bird) I really like you a lot. 640 00:48:11,290 --> 00:48:13,451 Wow. I'm so glad you feel that way. 641 00:48:13,559 --> 00:48:16,756 (Giggling) Wow. I'm so glad you feel that way. 642 00:48:16,862 --> 00:48:20,525 - Are you listening? - Are you listening? 643 00:48:20,633 --> 00:48:24,569 - Or are you just repeating? - (Laughing) 644 00:48:24,637 --> 00:48:27,367 (Misha) Well, women can be tough. 645 00:48:27,473 --> 00:48:29,873 (Paulie) Tell me about it. 646 00:48:29,975 --> 00:48:33,433 So, how do you know if you've met the right one? 647 00:48:33,545 --> 00:48:36,946 Well, for me... 648 00:48:37,049 --> 00:48:39,950 Let me see. 649 00:48:40,052 --> 00:48:43,044 She would be pretty, but smart. 650 00:48:43,155 --> 00:48:48,218 She would have books on her table and flowers in her hair. 651 00:48:48,327 --> 00:48:51,728 - And... - And lots of golden feathers. 652 00:48:51,830 --> 00:48:55,197 Well, yes, important to have high standard. 653 00:48:55,301 --> 00:48:57,235 - So, Misha, you got a girlfriend? - No. 654 00:48:57,336 --> 00:49:01,466 Well, once. Little bit. 655 00:49:01,573 --> 00:49:04,667 What? How do you have a little bit of a girlfriend? 656 00:49:04,777 --> 00:49:07,007 - Well... - This is interesting. Go on. 657 00:49:08,681 --> 00:49:12,674 Before I'm coming to America, there was girl. 658 00:49:12,785 --> 00:49:16,221 We were student together at university. 659 00:49:16,322 --> 00:49:21,692 Sure, we talk about books. We even fight about them. 660 00:49:21,794 --> 00:49:24,922 She was very smart. And stubborn. 661 00:49:25,030 --> 00:49:27,021 I say book mean one thing. 662 00:49:27,099 --> 00:49:30,660 She say, "No, Misha. Book mean other thing." 663 00:49:32,805 --> 00:49:36,832 One time, she act in play... 664 00:49:36,942 --> 00:49:38,910 in front of whole school. 665 00:49:39,011 --> 00:49:43,914 I was working behind curtain, in dark. 666 00:49:44,016 --> 00:49:48,350 I see her on stage. 667 00:49:48,454 --> 00:49:53,551 She had little flowers in her hair... 668 00:49:53,659 --> 00:49:57,891 and the light make them all... 669 00:49:57,997 --> 00:49:59,897 different color. 670 00:50:02,634 --> 00:50:06,536 And I say to myself, "My God, she's beautiful. 671 00:50:08,407 --> 00:50:13,709 "Maybe too beautiful for me, but I will tell her how I feel." 672 00:50:15,581 --> 00:50:20,575 Afterward, when I'm come near to her... 673 00:50:22,688 --> 00:50:24,883 She stole your words away. 674 00:50:25,991 --> 00:50:28,084 Yes. 675 00:50:30,696 --> 00:50:33,688 She marry my best friend. 676 00:50:33,799 --> 00:50:36,825 He told her how he feel. 677 00:50:38,370 --> 00:50:42,966 At wedding, she take me aside and say, 678 00:50:43,075 --> 00:50:48,342 "Misha, I always like you best, 679 00:50:48,447 --> 00:50:51,348 "but I was afraid... 680 00:50:51,450 --> 00:50:54,351 "afraid of your silence." 681 00:51:01,193 --> 00:51:03,093 It's important to speak up. 682 00:51:05,397 --> 00:51:07,797 So, you're going to tell me what happened to Lupe, 683 00:51:07,900 --> 00:51:11,927 or shall I go sweep more floor? 684 00:51:12,037 --> 00:51:13,937 (Paulie) OK, OK. 685 00:51:15,874 --> 00:51:17,774 (Singing in Spanish) 686 00:51:17,876 --> 00:51:23,041 (Paulie) 'So I had a girl in L.A., all the mangos I could eat. 687 00:51:23,148 --> 00:51:26,083 'Everything was going great. But you know how it is. 688 00:51:26,919 --> 00:51:28,784 'Soon as you think you're OK, 689 00:51:28,854 --> 00:51:31,516 'the past comes back to bite your tail feathers.' 690 00:51:31,590 --> 00:51:34,081 - Come on. Let's go, will ya? - Yeah. 691 00:51:38,931 --> 00:51:43,163 (Singing in Spanish) 692 00:51:49,741 --> 00:51:51,732 Come on, come on. Sit down. 693 00:51:51,810 --> 00:51:54,608 What are we doing here? You never take me any place nice. 694 00:51:54,680 --> 00:51:58,116 What are you talking about? This is nice. Look at this. 695 00:51:58,217 --> 00:52:00,117 Because you're a loser, that's why. 696 00:52:00,219 --> 00:52:02,983 Would you stop with the loser. I'm not a loser. 697 00:52:03,088 --> 00:52:05,386 I'm just lookin' for the right angle. 698 00:52:05,457 --> 00:52:07,322 Angle. Listen to you. 699 00:52:09,094 --> 00:52:11,062 Hey, could I get a drink today, huh? 700 00:52:11,163 --> 00:52:13,757 (Continues singing in Spanish) 701 00:52:17,970 --> 00:52:20,063 Any drink, please. Somebody. 702 00:52:21,540 --> 00:52:24,008 Did you see that? 703 00:52:31,183 --> 00:52:34,346 I think I know that bird from somewhere. 704 00:52:43,862 --> 00:52:48,526 Hey, taco guy! Come on! 705 00:52:48,634 --> 00:52:50,864 Come over here! Yeah. 706 00:52:50,969 --> 00:52:53,767 Hey, I'll give you $50 for that green parrot over there. 707 00:52:53,872 --> 00:52:56,602 - What? For Paulie? - I don't know. Yeah. 708 00:52:56,708 --> 00:52:59,176 No, I'm sorry, se�or, he's not for sale. 709 00:52:59,244 --> 00:53:02,042 50 bucks. Use it for something. He's a parrot. 710 00:53:02,147 --> 00:53:04,047 He could get lost or get eaten by a goat. 711 00:53:04,149 --> 00:53:06,049 This way, you got something to show for him. 712 00:53:06,151 --> 00:53:09,848 Like I said, thank you, but he's not for sale. 713 00:53:09,955 --> 00:53:12,355 You know what? Maybe you can help me, though. 714 00:53:12,457 --> 00:53:14,948 My bird is looking for his friend, Marie Alweather. 715 00:53:15,060 --> 00:53:17,153 Do you know anybody by that name? 716 00:53:17,262 --> 00:53:19,662 - Alweather? In East L. A? - S�. S�. 717 00:53:19,765 --> 00:53:22,233 - What a jerk. - OK, well, gracias. 718 00:53:22,334 --> 00:53:24,495 Come on, taco man. I'm just joking around. 719 00:53:24,603 --> 00:53:27,003 Come on. 50 bucks. 720 00:53:30,909 --> 00:53:34,003 Everybody wants a piece of the action, huh? 721 00:53:34,112 --> 00:53:36,273 You know, I was thinking about costumes, you know? 722 00:53:36,381 --> 00:53:38,474 What about a little fruit hat for Lupe? 723 00:53:38,584 --> 00:53:42,714 You know, like that... what's her name... Dolores Del Rio. 724 00:53:45,524 --> 00:53:48,084 What's the matter, my friend? 725 00:53:48,193 --> 00:53:51,685 Mm, I know. You're thinking about Marie, huh? 726 00:53:51,797 --> 00:53:55,460 No, I was thinking about Lupe wearing nothing but that fruit hat. 727 00:53:57,769 --> 00:54:00,795 You are some kind of weird bird, my friend. 728 00:54:00,906 --> 00:54:04,137 But tonight, we sing, hmm? Have a big time. 729 00:54:06,245 --> 00:54:09,180 (Paulie) 'Ignacio was all right for a human. 730 00:54:09,281 --> 00:54:11,340 'He knew me better than I knew myself. 731 00:54:11,450 --> 00:54:14,476 'I hadn't forgotten Marie, but I got a little sidetracked. 732 00:54:14,586 --> 00:54:17,578 'I had the prettiest parrot in L.A. interested only in me, 733 00:54:17,689 --> 00:54:21,284 'I was in show business, and for once in my life, I was a bird.' 734 00:54:21,393 --> 00:54:24,294 (Lupe) # Estoy loca (Ignacio) # She's crazy 735 00:54:24,396 --> 00:54:28,389 # Mucho crazy # Estoy loca por ti, mi amor 736 00:54:28,500 --> 00:54:30,559 # No te vayas # Don't go away 737 00:54:30,669 --> 00:54:33,263 # Ven aca # She's to stay 738 00:54:33,372 --> 00:54:36,637 (Lupe) # Estoy loca por ti, mi amor 739 00:54:36,742 --> 00:54:39,905 # Estoy loco, estoy loco # She is crazy, very loca 740 00:54:40,012 --> 00:54:43,880 # Estoy loco por ti, mi amor 741 00:54:43,982 --> 00:54:46,974 # No te vayas, ven aca # Don't go away, you heard her 742 00:54:47,085 --> 00:54:50,748 # Estoy loco por ti, mi amor... # 743 00:54:50,856 --> 00:54:53,689 Cops? Yeah, how ya doin'? 744 00:54:53,759 --> 00:54:56,990 I don't normally do this. I'm just trying to be a good citizen. 745 00:54:57,095 --> 00:55:00,292 You know what I mean? I'm down here at this taco stand, 746 00:55:00,399 --> 00:55:02,867 and I gotta be honest, it's pretty disgusting. 747 00:55:02,934 --> 00:55:05,494 There's no floor, no roof, no bathrooms. 748 00:55:05,604 --> 00:55:09,734 And I gotta be honest, there's gotta be 1,000 maniacs running around here. 749 00:55:09,841 --> 00:55:12,469 There's rats the size of footballs, 750 00:55:12,544 --> 00:55:14,842 and a guy's serving alcohol to children. 751 00:55:14,946 --> 00:55:16,937 Is that allowed? I didn't think so. 752 00:55:17,049 --> 00:55:20,644 Why don't you come and help me out? I'm tryin' to do a good deed. 753 00:55:20,752 --> 00:55:24,586 # I am crazy, I so crazy # She's crazy, so crazy 754 00:55:24,690 --> 00:55:28,148 # I am crazy for you, my love 755 00:55:28,260 --> 00:55:32,162 # Don't go away, I'm here to stay # No te vayas, ven aca 756 00:55:32,264 --> 00:55:35,427 # 'Cause I am crazy for you, my amor 757 00:55:35,534 --> 00:55:39,300 # I am crazy for you, my love 758 00:55:39,404 --> 00:55:42,339 # Estoy loca por ti, mi amor 759 00:55:42,441 --> 00:55:45,501 (Vocalizing) 760 00:55:50,782 --> 00:55:52,943 (Music ends, audience cheering) 761 00:55:53,051 --> 00:55:56,919 Police! Hey, look! It's the cops! Come on! Let's get out of here! 762 00:55:56,988 --> 00:55:59,218 (Screaming, chattering) 763 00:55:59,324 --> 00:56:02,157 (Paulie) Hey, what's goin' on? Where's everybody goin' 764 00:56:02,260 --> 00:56:04,490 Go on! Get out of here! 765 00:56:04,596 --> 00:56:06,860 Lupe, you dropped your hat! 766 00:56:08,600 --> 00:56:10,864 (Paulie) Come on! Come on, let me out of here! 767 00:56:10,969 --> 00:56:12,869 Where am I? 768 00:56:14,106 --> 00:56:17,667 Would you let me out of here, please? 769 00:56:17,776 --> 00:56:21,872 - Who are you? - I'm Benny. You don't remember me? 770 00:56:21,980 --> 00:56:26,383 - Think back. The pawn shop? - Where's Ignacio? 771 00:56:26,485 --> 00:56:28,976 Who knows? He's probably halfway to Guatemala by now. 772 00:56:29,087 --> 00:56:31,419 - Why? - Because he's an illegal. 773 00:56:31,523 --> 00:56:34,617 Oh, yeah? And what does that make you? 774 00:56:34,726 --> 00:56:38,059 (Sighs) Look, pal. 775 00:56:38,163 --> 00:56:41,724 You're going about finding your friend Marie the wrong way. 776 00:56:41,833 --> 00:56:45,064 You got dreams, man. I respect that. I got dreams. 777 00:56:45,170 --> 00:56:48,833 You're never gonna find your friend from singing under sombreros. 778 00:56:48,940 --> 00:56:51,374 If you want something, you gotta do more than just dream. 779 00:56:51,476 --> 00:56:53,376 You gotta get out there. You gotta take it. 780 00:56:53,478 --> 00:56:55,378 - Take it? - Yeah, take it. 781 00:56:55,480 --> 00:56:58,005 That's the only way we'll get a piece of the pie. 782 00:56:58,116 --> 00:57:00,516 - I like pie. - What? 783 00:57:00,619 --> 00:57:02,746 I said, "I like pie." 784 00:57:02,854 --> 00:57:06,290 Yeah, I like pie, too. 785 00:57:14,266 --> 00:57:17,201 Look at the size of this place, man. 786 00:57:17,302 --> 00:57:19,202 (Engine shuts off) 787 00:57:19,304 --> 00:57:22,467 - You're not gonna kiss me, are ya? - What? Get outta here. 788 00:57:22,574 --> 00:57:25,941 If you wanna find Marie, you're gonna need lots of the green stuff. 789 00:57:26,044 --> 00:57:28,842 - Green stuff? - Yeah, green stuff. 790 00:57:28,947 --> 00:57:31,643 - Money. - What for? 791 00:57:31,750 --> 00:57:34,241 What for? For phone books. 792 00:57:34,352 --> 00:57:38,220 That's how you find somebody. You gotta look 'em up in a phone book. 793 00:57:38,323 --> 00:57:39,813 It's very expensive. 794 00:57:39,891 --> 00:57:43,759 It's not like somebody comes and drops a bunch on your doorstep. 795 00:57:43,862 --> 00:57:45,227 Come on, Benny! 796 00:57:45,297 --> 00:57:49,631 Hey, what if she ain't in the phone book? That's what... 797 00:57:49,734 --> 00:57:52,328 Then you gotta hire some private detective or something. 798 00:57:53,972 --> 00:57:57,032 I don't know, pal. It's a very expensive operation. 799 00:57:59,578 --> 00:58:01,512 Don't worry, though. We'll find Marie. 800 00:58:01,613 --> 00:58:05,310 Just gotta come up with the right plan. 801 00:58:05,417 --> 00:58:07,510 (Paulie) 'Benny had a lot of plans. 802 00:58:07,619 --> 00:58:11,282 'Most of 'em stunk, but the one about hiring a detective was good. 803 00:58:12,123 --> 00:58:14,751 'I figured, for the right amount of green stuff, 804 00:58:14,860 --> 00:58:17,624 'any detective worth his trench coat could find her. 805 00:58:17,729 --> 00:58:20,163 'So, we became a team.' 806 00:58:25,303 --> 00:58:27,863 Five, zero, seven, zero. 807 00:58:43,822 --> 00:58:46,416 - Oh, jeez, I'm sorry. Excuse me. - Watch where you're goin'. 808 00:58:46,525 --> 00:58:49,153 I'm sorry. Excuse me. OK. 809 00:59:12,250 --> 00:59:15,583 (Paulie) 'Benny said money was the most important thing in the world. 810 00:59:15,687 --> 00:59:20,021 'So, deep down, people would understand if you stole it. 811 00:59:21,693 --> 00:59:24,662 'Towards the end of the month, the pickings were always a little slim. 812 00:59:24,763 --> 00:59:28,597 'I don't know if that's cos they spent it all or cos we stole it.' 813 00:59:28,700 --> 00:59:32,659 (Beeping, buzzing) 814 00:59:34,039 --> 00:59:36,234 Move it along, fella. You're broke. Come on. 815 00:59:43,281 --> 00:59:46,216 (Paulie) 'But the real problem in all of this was Benny. 816 00:59:46,318 --> 00:59:49,048 'He was a small-timer any way you looked at it. 817 00:59:49,154 --> 00:59:52,749 'Jumpin' up and down over 20s when there were bigger fish to fry.' 818 00:59:52,857 --> 00:59:55,849 - (Seagulls screeching) - (Benny and Paulie laughing) 819 00:59:55,961 --> 00:59:58,987 Get 'em! Get 'em! 820 00:59:59,097 --> 01:00:01,861 I gotta tell you, Paulie. God! 821 01:00:01,967 --> 01:00:03,867 You are the greatest thing to ever happen to me, man. 822 01:00:03,969 --> 01:00:06,096 Hey, thanks, man. 823 01:00:06,204 --> 01:00:09,367 No, I'm serious, Paulie. You're the best. 824 01:00:09,474 --> 01:00:14,070 Excuse me, I don't mean to interrupt your little testosterone festival, 825 01:00:14,179 --> 01:00:16,079 but the bird hasn't made us that much money. 826 01:00:16,181 --> 01:00:20,550 Hello? What are you talking about, "that much money"? We're doin' great! 827 01:00:20,652 --> 01:00:24,645 I should be, like, lounging by a pool in a mansion, 828 01:00:24,756 --> 01:00:28,123 wearing a mink coat and, like, 18-karat diamond earrings. 829 01:00:28,226 --> 01:00:31,923 She's right. We're wasting our time, when there are rocks to be grifted. 830 01:00:33,732 --> 01:00:37,463 - What do you know about diamonds? - We met in a pawnshop, Einstein. 831 01:00:37,569 --> 01:00:40,732 You can tell a real diamond from a fake? 832 01:00:40,805 --> 01:00:41,897 Yeah. 833 01:00:42,007 --> 01:00:44,771 I've seen shot glasses cut better than that. 834 01:00:46,444 --> 01:00:49,811 I cannot believe you, Benito. 835 01:00:49,914 --> 01:00:53,850 You're gonna get me a real diamond, and you're gonna help him. 836 01:00:53,918 --> 01:00:56,887 Diamonds? Ruby, it's a little out of my league. 837 01:00:56,955 --> 01:00:58,616 Your league, but not his. 838 01:00:58,723 --> 01:01:00,691 (Ruby) Park right there. (Benny) Where? 839 01:01:00,759 --> 01:01:03,819 (Paulie) 'Finally, these canary brains got the right idea. 840 01:01:03,928 --> 01:01:07,420 'A couple of night flybys and I found the perfect target. 841 01:01:07,532 --> 01:01:10,501 'We stopped by Ruby's favorite restaurant for a burrito 842 01:01:10,568 --> 01:01:12,160 'before the big heist.' 843 01:01:12,237 --> 01:01:14,068 (Paulie) Would you hurry up? 844 01:01:14,172 --> 01:01:17,437 - 'That was a bad idea.' - (Paulie) Hurry up. Pull over. 845 01:01:17,509 --> 01:01:19,477 (Farts) 846 01:01:20,912 --> 01:01:23,346 (Paulie) Sorry. 847 01:01:23,448 --> 01:01:26,144 Paulie, would you excuse us for a minute, please? 848 01:01:26,251 --> 01:01:29,414 - OK. - There you are. All right, come on. 849 01:01:29,521 --> 01:01:33,013 I'll talk to you in a second, pal. 850 01:01:34,893 --> 01:01:36,918 (Benny) Do you think that's a good idea? A chimney? 851 01:01:37,028 --> 01:01:40,156 It's not exactly parrot-friendly. He could twist an ankle. 852 01:01:40,265 --> 01:01:43,530 What is your problem, Benito? He's a freakin' bird! Just tell him. 853 01:01:43,635 --> 01:01:45,034 - Now? - Now! 854 01:01:45,103 --> 01:01:46,365 All right. 855 01:01:51,743 --> 01:01:57,010 - That Ruby's high maintenance. - (Chuckles) Yeah. 856 01:01:57,082 --> 01:02:01,075 Hey, but after tonight, we'll have enough money to find your Marie. 857 01:02:01,186 --> 01:02:04,587 Come on, who's the coolest bird in L. A? 858 01:02:04,689 --> 01:02:07,351 - Get out of town. - Paulie's my main man. Right? 859 01:02:07,459 --> 01:02:10,087 Dude. 860 01:02:10,195 --> 01:02:12,390 Go on, Paulie. Get the jewelry for us. 861 01:02:14,766 --> 01:02:16,757 Go ahead, buddy. Go ahead. 862 01:02:26,478 --> 01:02:28,946 Here comes Santa! 863 01:02:29,047 --> 01:02:31,447 (Grunts and coughs) 864 01:02:32,851 --> 01:02:35,911 (Sneezes) 865 01:02:36,020 --> 01:02:37,988 (Paulie) 'The most important thing 866 01:02:38,056 --> 01:02:41,150 'is to leave nothing that links you to the scene of the crime.' 867 01:02:56,040 --> 01:02:58,065 (Panting) 868 01:03:01,312 --> 01:03:04,281 - (Snoring) - 'Concentration is everything. 869 01:03:05,416 --> 01:03:07,577 'First, you have to identify your target.' 870 01:03:12,190 --> 01:03:14,090 (Muttering) 871 01:03:30,008 --> 01:03:34,968 'It was a box full of cheesy costume jewelry, except for one pendant. 872 01:03:35,079 --> 01:03:39,379 'I figured 1920s 14-karat gold's gotta be worth 950.' 873 01:03:39,484 --> 01:03:42,510 (Grunting) 874 01:03:42,620 --> 01:03:45,111 (Benny) What's taking him so long? (Ruby) I don't know. 875 01:03:45,223 --> 01:03:48,750 (Grunting and groaning) 876 01:03:48,860 --> 01:03:50,794 Come on. Come on. 877 01:03:50,895 --> 01:03:53,489 Come... (Yells) 878 01:04:09,280 --> 01:04:13,376 Maybe I should go, you know? See if he's OK, you know? 879 01:04:17,255 --> 01:04:20,053 - I'm gonna go see if he's OK. - Benny! 880 01:04:27,432 --> 01:04:31,368 Hold it right there. Turn around. 881 01:04:33,071 --> 01:04:35,039 Put 'em up! Drop it! 882 01:04:35,139 --> 01:04:37,972 What are you doing with Grandma's necklace? 883 01:04:38,076 --> 01:04:40,544 Uh... I'm taking it. 884 01:04:42,580 --> 01:04:44,514 Paulie. Paulie. 885 01:04:44,616 --> 01:04:46,709 Oh! (Grunting) 886 01:04:46,818 --> 01:04:49,252 - (Yelling) - (Screaming) 887 01:04:49,354 --> 01:04:51,549 Grandpa! 888 01:04:51,656 --> 01:04:54,284 - (Ruby) What is going on? - Open the window! 889 01:04:54,392 --> 01:04:57,259 Don't leave me! I'm stuck in here! Benny, the kid's got a weapon! 890 01:04:57,362 --> 01:05:00,695 Benny! Benny! Benny, where ya goin'? 891 01:05:00,798 --> 01:05:04,097 Benny! Benny! 892 01:05:04,202 --> 01:05:06,067 (Paulie) 'Benny taught me a lot of things, 893 01:05:06,170 --> 01:05:08,536 'but there was one thing he never mentioned. 894 01:05:08,640 --> 01:05:11,905 'What we were doing was wrong, and you always pay.' 895 01:05:12,010 --> 01:05:14,843 - (Paulie) I said I was sorry, pal. - Here he is. 896 01:05:14,946 --> 01:05:16,914 Come on, would you let me out of the box? 897 01:05:17,015 --> 01:05:19,643 - He talked up a storm on the way. - I'm sure. 898 01:05:19,717 --> 01:05:21,844 - Take a look at this little fellow. - Jeez. 899 01:05:23,388 --> 01:05:25,982 Oh. 900 01:05:26,090 --> 01:05:28,251 Little conure. 901 01:05:28,359 --> 01:05:30,259 Does he have a name? 902 01:05:30,361 --> 01:05:32,955 Yeah, Paulie. 903 01:05:35,767 --> 01:05:39,464 - So, he flew down your chimney. - Well, that's what he told me. 904 01:05:39,570 --> 01:05:41,470 Ah. (Chuckles) 905 01:05:41,572 --> 01:05:44,541 Well, many parrots have quite extensive vocabularies, 906 01:05:44,642 --> 01:05:48,339 but there's a difference between cognizant speech and parroting. 907 01:05:48,413 --> 01:05:49,937 (Paulie) "Aviator Supply Center." 908 01:05:50,014 --> 01:05:53,245 He keeps talking about a Marie Alweather. 909 01:05:53,351 --> 01:05:55,819 - (Paulie) Hey. - I think she might be his owner. 910 01:05:55,920 --> 01:05:58,286 Well, that's not unusual, either. 911 01:05:58,389 --> 01:06:02,155 Lots of people train their birds to repeat names... 912 01:06:02,260 --> 01:06:04,160 and addresses in case they get lost. 913 01:06:04,262 --> 01:06:06,890 - I'm sure that's the case. - Do you have a phone book? 914 01:06:08,399 --> 01:06:10,299 - Pardon? - Please? 915 01:06:10,401 --> 01:06:13,029 He's very polite. 916 01:06:13,137 --> 01:06:16,800 I'm sure that's just a trained response. 917 01:06:16,908 --> 01:06:19,172 But I'd like to keep him here a few days... 918 01:06:19,277 --> 01:06:22,337 and maybe, uh, run some tests. 919 01:06:22,447 --> 01:06:24,813 Build him up a bit. He looks a little undernourished. 920 01:06:24,916 --> 01:06:26,816 But, uh, don't worry. 921 01:06:26,918 --> 01:06:29,512 You did the right thing bringing him here, Gerald. 922 01:06:29,620 --> 01:06:32,020 - We'll take good care of him. - OK. 923 01:06:32,123 --> 01:06:35,320 I want you to understand what it is we do here. 924 01:06:35,426 --> 01:06:39,157 Mostly we just listen and we watch. 925 01:06:39,263 --> 01:06:44,132 You see, there's this gap between animals and humans. 926 01:06:44,235 --> 01:06:47,227 And the gap is called speech. 927 01:06:47,338 --> 01:06:51,468 Now, if that gap could be bridged, we could truly understand each other. 928 01:06:51,576 --> 01:06:54,443 Won't you consider helping us? 929 01:06:54,545 --> 01:06:59,039 Tell you what. I'm gonna have you moved out of here tonight. 930 01:06:59,150 --> 01:07:01,675 And I promise you, 931 01:07:01,753 --> 01:07:04,313 I will take you to see Marie when we're done. 932 01:07:09,594 --> 01:07:11,721 Maybe I'm the one who should be locked up. 933 01:07:11,829 --> 01:07:13,956 You promise? 934 01:07:20,772 --> 01:07:22,706 I promise. 935 01:07:22,807 --> 01:07:24,707 (Man) We're going to ask you some questions. 936 01:07:24,809 --> 01:07:28,301 We'd like for you to identify the picture. 937 01:07:28,413 --> 01:07:30,472 - What is this? - Duck. 938 01:07:33,217 --> 01:07:36,983 - What is this? - Kite. Umbrella. 939 01:07:37,055 --> 01:07:39,250 I don't see how this is bridging the gap. 940 01:07:39,357 --> 01:07:43,316 I know this is frustrating, but we have to follow protocol 941 01:07:43,394 --> 01:07:46,659 to prove that you're capable of cognizant speech. 942 01:07:46,731 --> 01:07:49,029 Everyone can see that I can talk. 943 01:07:53,137 --> 01:07:55,332 - What is this? - Now, what is that word again... 944 01:07:55,440 --> 01:07:59,342 for a dish composed of meat, fowl, fish or vegetables, 945 01:07:59,444 --> 01:08:01,344 covered in a layer of paste and baked? 946 01:08:01,446 --> 01:08:04,040 Oh, yeah. It's a pie. Then again, 947 01:08:04,148 --> 01:08:07,515 a pie can be a magpie, a collection of rules, a copper coin 948 01:08:07,618 --> 01:08:10,246 or what you call a fine lookin' lady. 949 01:08:10,354 --> 01:08:12,754 And if you don't believe me, look it up, blondie. 950 01:08:12,857 --> 01:08:15,553 Pie can also mean a whole, as in the pie of which we crave a piece, 951 01:08:15,660 --> 01:08:19,187 like the whole enchilada, the big salami, the grand prize. 952 01:08:19,297 --> 01:08:22,357 The talking bird which you hope will make you rich. That kind of pie. 953 01:08:22,467 --> 01:08:24,628 Me! I'm the pie here. And if you don't mind... 954 01:08:24,735 --> 01:08:27,033 taking your fingers out of me for a moment, 955 01:08:27,105 --> 01:08:29,164 I'd like to get some lunch, you lab rat! 956 01:08:31,275 --> 01:08:33,175 How do I score that? 957 01:08:35,746 --> 01:08:38,374 You said that? 958 01:08:38,483 --> 01:08:41,543 I told you, talking just gets you into trouble. 959 01:08:41,652 --> 01:08:44,120 No. It's not that. 960 01:08:46,057 --> 01:08:49,891 It's how you say things. You have to be careful. 961 01:08:51,095 --> 01:08:53,563 Woman say, "You like my hat?" 962 01:08:53,664 --> 01:08:56,155 You say, "No, make you look like floor lamp." 963 01:08:56,267 --> 01:08:58,167 You get punch in nose. 964 01:08:58,269 --> 01:09:00,567 I got worse than that. 965 01:09:01,405 --> 01:09:05,967 - (Snoring) - (Door opens and closes) 966 01:09:09,580 --> 01:09:12,572 (Dialing phone) 967 01:09:12,683 --> 01:09:14,981 (Reingold) Yes, Dr. Manning, he's asleep. 968 01:09:15,086 --> 01:09:17,953 - Yeah, this will put us on the map. - (Grunt) 969 01:09:18,055 --> 01:09:20,182 This will change everything. I'm telling you, 970 01:09:20,291 --> 01:09:23,317 he is the most extraordinary creature I have ever encountered. 971 01:09:23,427 --> 01:09:26,828 Yeah, well, I have grant committees 972 01:09:26,931 --> 01:09:29,331 from the N.I.H. and the N.S.F. 973 01:09:29,433 --> 01:09:33,301 Some guy from the National Geographic is talking about a special. 974 01:09:33,404 --> 01:09:35,304 (Chuckling) 975 01:09:35,406 --> 01:09:37,533 Mmm. 976 01:09:37,642 --> 01:09:41,976 Actually, I have located the owner. It's Marie Alweather. 977 01:09:42,079 --> 01:09:44,639 - She lives in Cambria, California. - Marie? 978 01:09:44,749 --> 01:09:48,116 Uh, yes. 979 01:09:48,219 --> 01:09:50,119 Yes, I understand. 980 01:09:52,390 --> 01:09:54,358 No, I agree. 981 01:09:54,425 --> 01:09:58,691 There's no legal requirement that we have to return him. 982 01:09:58,763 --> 01:10:00,958 He's the property of the Institute now. 983 01:10:01,032 --> 01:10:02,659 (Paulie) What? 984 01:10:04,569 --> 01:10:06,628 - So, I'll see you tomorrow. - (Paulie) Property? 985 01:10:06,737 --> 01:10:09,365 OK. Bye-bye. (Hangs up) 986 01:10:09,473 --> 01:10:13,000 It is the thing that makes us us. 987 01:10:13,110 --> 01:10:15,943 And because language is so tied... 988 01:10:16,047 --> 01:10:18,038 to what it is to be human, 989 01:10:18,149 --> 01:10:21,550 we have always been urged not to attribute human characteristics, 990 01:10:21,652 --> 01:10:24,553 like consciousness and logic and feelings, 991 01:10:24,622 --> 01:10:27,182 to our non-speaking animal subjects. 992 01:10:27,291 --> 01:10:29,418 Until now. 993 01:10:31,362 --> 01:10:34,126 What we are proposing... 994 01:10:34,232 --> 01:10:37,201 is a multidisciplinary research program, 995 01:10:37,301 --> 01:10:42,034 that will not only unlock the mystery of animal communication, 996 01:10:42,139 --> 01:10:44,505 but get to the heart of language itself. 997 01:10:44,609 --> 01:10:48,204 And just as every journey starts with a single step, 998 01:10:48,312 --> 01:10:51,406 this program starts with a single, extraordinary subject. 999 01:10:51,515 --> 01:10:55,349 - Hello, Paulie. How are you today? - (Squawk!) Paulie want a cracker! 1000 01:10:55,453 --> 01:10:59,014 (Laughing) 1001 01:10:59,123 --> 01:11:02,058 I thought you liked mangos the best. 1002 01:11:02,159 --> 01:11:04,286 (Paulie) Paulie want a cracker. 1003 01:11:04,395 --> 01:11:08,354 (Chuckling) Well, we can get a lot of crackers later. 1004 01:11:08,466 --> 01:11:10,559 Let's, uh, take a look at the flash cards. 1005 01:11:10,668 --> 01:11:12,568 (Paulie) 'They wanted a talking bird? Fine. 1006 01:11:12,670 --> 01:11:15,138 'I was gonna give them a talking bird.' 1007 01:11:15,239 --> 01:11:17,139 - What is this? - Up yours. 1008 01:11:17,241 --> 01:11:20,142 - What is this? - Up yours, jackass! 1009 01:11:20,244 --> 01:11:23,441 - (Indistinct chattering) - This is just opening-night jitters. 1010 01:11:25,216 --> 01:11:27,480 - What are you doing? - Up yours! 1011 01:11:29,520 --> 01:11:33,786 - Why are you doing this? - You promised. 1012 01:11:35,192 --> 01:11:38,059 Liar. Liar! 1013 01:11:38,162 --> 01:11:40,824 Liar! Liar! Liar! 1014 01:11:40,931 --> 01:11:43,991 Liar! Liar! 1015 01:11:44,101 --> 01:11:46,296 - Close the door! - (Gasping) 1016 01:11:53,010 --> 01:11:55,274 Can't have him trying to fly away again. 1017 01:11:55,346 --> 01:11:57,610 He could seriously injure himself. 1018 01:11:57,715 --> 01:11:59,979 (Grunting) 1019 01:12:07,992 --> 01:12:10,426 I'm just gonna cut a few primary flight feathers. It won't hurt. 1020 01:12:10,528 --> 01:12:14,089 No. Oh, come on. (Grunting) 1021 01:12:14,198 --> 01:12:18,931 - This is for your own good. - Don't! (Grunting) 1022 01:12:19,036 --> 01:12:20,970 (Paulie) 'They were cutting me. 1023 01:12:21,038 --> 01:12:24,667 'They were taking away the one thing that made me different from them.' 1024 01:12:26,243 --> 01:12:29,542 (Crying) No! 1025 01:12:31,482 --> 01:12:35,976 (Paulie) I never talked to anybody again. 1026 01:12:36,087 --> 01:12:39,784 Then when I started biting people, they moved me out of the sun. 1027 01:12:41,559 --> 01:12:44,119 When was that? 1028 01:12:44,195 --> 01:12:45,753 I can't even remember. 1029 01:12:50,601 --> 01:12:52,000 (Door opens) 1030 01:12:52,069 --> 01:12:56,165 (Virgil) Wrap it up down there. Don't forget to lock up. 1031 01:12:58,743 --> 01:13:01,041 We will find your Marie. 1032 01:13:03,781 --> 01:13:06,215 That's what they all said. 1033 01:13:15,826 --> 01:13:18,590 Now, we'll get you out, Paulie. 1034 01:13:19,697 --> 01:13:21,597 What... What are you... 1035 01:13:21,699 --> 01:13:24,190 What are you doing, Misha? Come on. 1036 01:13:24,268 --> 01:13:26,361 I don't think you know what you're doing. 1037 01:13:26,470 --> 01:13:29,337 They could have you deported. Come on, Misha. 1038 01:13:29,440 --> 01:13:31,670 You're making too much noise. 1039 01:13:31,776 --> 01:13:35,837 You're destroying laboratory property. They're gonna fire you! 1040 01:13:38,215 --> 01:13:39,773 Misha. 1041 01:13:48,859 --> 01:13:52,693 (Panting) Come, Paulie. Come on. 1042 01:13:52,797 --> 01:13:55,698 Don't be afraid. 1043 01:13:57,668 --> 01:13:59,568 Come. 1044 01:14:03,607 --> 01:14:05,507 Come, Paulie. 1045 01:14:12,616 --> 01:14:14,516 Let's go. 1046 01:14:27,198 --> 01:14:30,565 You tell me Dr. Reingold find where Marie lives. 1047 01:14:30,668 --> 01:14:33,228 Maybe address is still in his office. 1048 01:14:46,484 --> 01:14:49,681 Not in "Paulie" file. Not in "Parrot" file. 1049 01:14:49,753 --> 01:14:51,846 Not in any bird file. 1050 01:14:51,956 --> 01:14:54,322 Look in the human file. Look under little girls. 1051 01:14:54,425 --> 01:14:58,088 - Look in the "Marie" file. - "Marie?" 1052 01:14:58,195 --> 01:15:01,631 Alweather. Alweather! 1053 01:15:07,304 --> 01:15:10,796 (Misha) Marie Alweather. M.A. 1054 01:15:13,878 --> 01:15:15,846 What? What is it? 1055 01:15:29,093 --> 01:15:31,288 "M.A." 1056 01:15:31,395 --> 01:15:33,522 M.A. Marie Alweather. 1057 01:15:33,631 --> 01:15:37,567 1440 Spruce Lane, Cambria, California. 1058 01:15:51,916 --> 01:15:53,816 Hello? 1059 01:15:53,918 --> 01:15:57,820 Excuse me, please. Sorry I'm calling so early. 1060 01:15:57,922 --> 01:16:00,152 Does Marie Alweather live there? 1061 01:16:01,559 --> 01:16:03,459 (Paulie) Marie? 1062 01:16:04,762 --> 01:16:07,595 Can you tell her I found Paulie. 1063 01:16:07,698 --> 01:16:10,360 Marie! Marie! Hey, Marie, it's me! 1064 01:16:10,467 --> 01:16:13,231 - Shh. - Marie! Marie! It's me, Paulie! 1065 01:16:13,337 --> 01:16:15,237 (Laughing and cheering) 1066 01:16:15,339 --> 01:16:19,298 No, uh, l-l-I'm telling you... 1067 01:16:19,410 --> 01:16:23,471 - Paulie. I found him. - Marie! Marie! Marie! 1068 01:16:23,581 --> 01:16:25,572 What do you think you're doing? 1069 01:16:26,784 --> 01:16:31,221 Uh, I've come cleaning office. So... But I later come back. 1070 01:16:31,288 --> 01:16:33,848 What's the bird doing out of his cage? 1071 01:16:34,491 --> 01:16:36,391 Well... 1072 01:16:37,394 --> 01:16:39,362 Get the bird. 1073 01:16:40,898 --> 01:16:42,263 Come on. 1074 01:16:43,901 --> 01:16:47,234 - Look, just grab... - No. No! 1075 01:16:47,338 --> 01:16:49,806 - (Squawking) - No! Hey! 1076 01:16:49,907 --> 01:16:52,467 - What do you think you're doing? - I'm taking him. 1077 01:16:52,576 --> 01:16:54,874 - You're what? - I'm taking him where he belongs. 1078 01:16:54,979 --> 01:16:57,573 He belongs to the Institute. 1079 01:16:57,681 --> 01:17:01,139 No, he belongs to little girl who needs him. 1080 01:17:01,251 --> 01:17:04,812 And you knew. You knew it all the time. 1081 01:17:04,922 --> 01:17:07,755 Paulie, come. 1082 01:17:07,858 --> 01:17:09,917 Who do you think you are? 1083 01:17:12,596 --> 01:17:16,828 I am Mikeal Andreovich Belenkoff. 1084 01:17:16,934 --> 01:17:20,426 And you are a liar and a coward and a very rude man. 1085 01:17:20,537 --> 01:17:22,562 And you're fired. 1086 01:17:22,673 --> 01:17:26,165 No. No. I am not fire. 1087 01:17:26,276 --> 01:17:28,972 - I am quit. - You... 1088 01:17:35,786 --> 01:17:37,686 (Paulie) Uh-oh. 1089 01:17:46,163 --> 01:17:48,188 Stop that man! 1090 01:17:55,472 --> 01:17:58,168 It's locked! 1091 01:17:58,275 --> 01:18:01,108 - (Knocking) - Get out of the way! 1092 01:18:07,918 --> 01:18:09,385 Get somebody! 1093 01:18:23,434 --> 01:18:25,334 (Reingold) Open this door! 1094 01:18:25,436 --> 01:18:28,030 Open this door! 1095 01:18:36,080 --> 01:18:38,412 (Reingold) Don't do this! 1096 01:18:45,422 --> 01:18:47,913 - Paulie. - Wait. 1097 01:18:48,025 --> 01:18:51,051 - Come. Come. - Wait! 1098 01:18:52,830 --> 01:18:56,561 - Where you are going? - Come on. Help me. 1099 01:19:08,812 --> 01:19:10,279 (Squeaking) 1100 01:19:16,887 --> 01:19:19,287 (Loud animal noises) 1101 01:20:22,119 --> 01:20:26,180 (Woman) Yeah, it's just about half a mile down the road. 1102 01:20:26,256 --> 01:20:29,748 Bye. Good luck. 1103 01:20:35,899 --> 01:20:38,390 I think this is the one. 1104 01:20:44,641 --> 01:20:47,439 I can't breathe. 1105 01:20:47,544 --> 01:20:49,444 Look. 1106 01:20:51,315 --> 01:20:53,840 (Paulie) It's her. Misha, it's her. 1107 01:20:53,951 --> 01:20:55,885 (Misha) Now I can't breathe. 1108 01:20:58,088 --> 01:21:00,579 (Paulie) Marie? Marie? 1109 01:21:02,726 --> 01:21:06,184 - No, no, no. Please, please, wait. - It's not her. 1110 01:21:06,296 --> 01:21:08,992 - Not? - It's not Marie. 1111 01:21:09,099 --> 01:21:10,999 (Door closes) 1112 01:21:11,101 --> 01:21:13,262 (Sighs) 1113 01:21:15,472 --> 01:21:19,431 - Maybe it's wrong house. - It's always the wrong house. 1114 01:21:19,576 --> 01:21:21,476 Paulie? 1115 01:21:25,415 --> 01:21:27,315 Paulie, is that really you? 1116 01:21:29,853 --> 01:21:32,219 It's me, Paulie. It's Marie. 1117 01:21:32,322 --> 01:21:34,347 No. 1118 01:21:36,693 --> 01:21:39,628 Paulie, don't be afraid. 1119 01:21:39,730 --> 01:21:43,097 I just grew up, that's all. 1120 01:21:43,200 --> 01:21:46,260 Go away. Leave me alone. 1121 01:21:47,704 --> 01:21:48,932 Paulie? 1122 01:21:49,039 --> 01:21:52,031 I'm sorry. We are in shock. 1123 01:21:56,313 --> 01:21:59,840 - Paulie, come back here. - It's not Marie. It's not her. 1124 01:22:05,656 --> 01:22:09,786 (Marie) # You're the song that the tree sings 1125 01:22:09,893 --> 01:22:14,296 # When the wind blows 1126 01:22:14,398 --> 01:22:17,265 # You're a flower 1127 01:22:17,367 --> 01:22:19,597 # You're a river 1128 01:22:19,703 --> 01:22:22,194 # You're a rainbow... # 1129 01:22:22,306 --> 01:22:24,206 Marie? 1130 01:22:27,177 --> 01:22:30,977 # I loved you the first time 1131 01:22:31,081 --> 01:22:35,313 # I saw you 1132 01:22:35,419 --> 01:22:39,287 # And I always will love you, Marie # 1133 01:22:39,389 --> 01:22:41,254 Marie! 1134 01:22:45,862 --> 01:22:47,830 You got big! 1135 01:22:47,931 --> 01:22:49,831 Mm-hmm. 1136 01:22:49,933 --> 01:22:52,663 - You flew. - What? 1137 01:22:53,937 --> 01:22:56,064 - You flew, Paulie. - I did? 1138 01:22:56,139 --> 01:23:01,133 - Yes, you did! - How? His wings were clipped. 1139 01:23:01,244 --> 01:23:04,042 The feathers must have grown back. They always do. 1140 01:23:04,114 --> 01:23:05,240 No. 1141 01:23:05,349 --> 01:23:07,977 - You can fly. - No. 1142 01:23:08,085 --> 01:23:09,985 Oh, yes, you can. 1143 01:23:18,895 --> 01:23:21,261 Whoo-hoo! 1144 01:23:21,365 --> 01:23:23,629 (Paulie laughs) 1145 01:23:34,878 --> 01:23:37,073 Oh, this is my little neighbor, Kimmy. 1146 01:23:37,180 --> 01:23:40,479 Remember the parrot I told you about, who helped me when I was little? 1147 01:23:40,584 --> 01:23:42,484 - Uh-huh. - He's home. 1148 01:23:42,586 --> 01:23:45,783 - Can I play with him sometime? - Yes. 1149 01:23:52,896 --> 01:23:54,830 I can't thank you enough. 1150 01:23:54,931 --> 01:23:56,990 You're welcome. 1151 01:23:57,100 --> 01:24:01,332 - So, I will go now. - Oh, no, no. Please don't rush off. 1152 01:24:01,438 --> 01:24:04,771 - Won't you come inside? - No, it's OK. 1153 01:24:04,875 --> 01:24:07,207 Uh, you will have much to talk about. 1154 01:24:07,310 --> 01:24:11,838 Uh, goodbye. Goodbye, Paulie. 1155 01:24:11,948 --> 01:24:14,542 Misha, where you goin'? 1156 01:24:15,752 --> 01:24:18,482 She has flowers in her hair. 1157 01:24:18,588 --> 01:24:21,819 - (Sighs) - I bet she has books on her table. 1158 01:24:21,925 --> 01:24:24,052 - Paulie... - What is he talking about? 1159 01:24:24,161 --> 01:24:27,358 I'm not always sure. 1160 01:24:27,464 --> 01:24:29,728 Misha, don't be afraid to speak. 1161 01:24:32,436 --> 01:24:35,269 I'd love it if you stayed. 1162 01:24:41,912 --> 01:24:45,348 You know, I would like that. I would like that very much. 1163 01:24:48,185 --> 01:24:50,779 Paulie, how did you find me? 1164 01:24:50,887 --> 01:24:53,651 (Paulie) Well, it's a long story. 1165 01:24:53,757 --> 01:24:55,850 - It's the only kind he knows. - (Chuckles) 87581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.