All language subtitles for The.Widow.S01E01

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,840 --> 00:00:17,840 "Namoya" "Democratic Republic of the Congo" 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,280 "Odidja!" 3 00:00:25,440 --> 00:00:26,720 take care 4 00:00:28,120 --> 00:00:29,320 King of the Castle. 5 00:00:30,280 --> 00:00:31,400 What did you say 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,520 I do not know what you're trying to prove. 7 00:00:37,600 --> 00:00:40,880 I want to look down and see the whole world! 8 00:00:51,680 --> 00:00:52,760 "Odidja!" 9 00:01:07,680 --> 00:01:08,960 Have you seen the whole world? 10 00:01:10,280 --> 00:01:11,640 How it looks? 11 00:01:12,200 --> 00:01:14,360 You will not believe me if I tell you. 12 00:01:54,760 --> 00:01:58,320 "Powys" "Wales" 13 00:02:20,520 --> 00:02:21,800 Damn 14 00:03:07,800 --> 00:03:11,720 "Widow" 15 00:04:05,440 --> 00:04:07,160 The patient registration form married 16 00:04:21,760 --> 00:04:23,320 What do you do 17 00:04:24,600 --> 00:04:26,240 3 years ago 18 00:04:26,320 --> 00:04:28,360 Men who are watching Naimat women Mkhiphun. 19 00:04:28,440 --> 00:04:29,920 Do not Oardk in it. 20 00:04:31,600 --> 00:04:36,560 But this depends on what they do while Aracbonhen. 21 00:04:36,640 --> 00:04:38,920 Early time on this kind of talk, is not it? 22 00:04:39,600 --> 00:04:42,640 Here's me. Do not do! The smell of your breath morning. It's disgusting. Disgusting 23 00:04:42,720 --> 00:04:43,760 Come close. 24 00:04:46,440 --> 00:04:47,240 I was. 25 00:04:51,760 --> 00:04:53,760 - Anniversary tenth happy. - What 26 00:04:54,240 --> 00:04:55,600 - Brabeck. - No 27 00:04:55,680 --> 00:04:57,240 Learn it as well. Learn it. 28 00:04:57,320 --> 00:04:58,200 Oh really? - Yup 29 00:04:59,600 --> 00:05:02,360 - Heck, is this time now? - Yes, no? The time progressed. 30 00:05:02,480 --> 00:05:04,000 Why did not you tell me that the clock progressed? 31 00:05:04,080 --> 00:05:05,120 what do you mean 32 00:05:05,200 --> 00:05:06,640 - I have a trip! - My God, your plane! 33 00:05:11,800 --> 00:05:12,920 But where are we supposed to stop? 34 00:05:13,000 --> 00:05:14,880 Literally anywhere except that you tried it just. 35 00:05:14,920 --> 00:05:16,360 You can drive yourself next time. 36 00:05:16,440 --> 00:05:19,160 - Where is the fun in that? - You're an idiot. 37 00:05:19,240 --> 00:05:20,920 Taatvohin always the most beautiful words. 38 00:05:22,800 --> 00:05:24,440 - My God! - Sorry 39 00:05:24,520 --> 00:05:26,360 I do not know why wearing this thing on your head. 40 00:05:26,480 --> 00:05:28,800 - I was with the band only months. - Yes, but a month privileged. 41 00:05:28,920 --> 00:05:31,600 It was not forgotten. But not in a good way. 42 00:05:32,600 --> 00:05:34,200 Let me try again. Goodbye was appaling. 43 00:05:34,280 --> 00:05:36,960 Well, faster Oh, "Bono," there are people waiting to park their cars. 44 00:05:42,080 --> 00:05:43,360 You'll be fine, right? 45 00:05:43,440 --> 00:05:44,680 Yeah, I'll be fine. 46 00:05:46,040 --> 00:05:47,480 You do not need to worry about me every time. 47 00:05:49,440 --> 00:05:51,160 Time heals everything, right? 48 00:05:52,200 --> 00:05:53,440 Yup 49 00:05:53,520 --> 00:05:54,640 - Come on, it will be delayed. - Okay 50 00:06:19,480 --> 00:06:20,800 Brabeck. 51 00:06:23,480 --> 00:06:26,080 "Will" incoming call 52 00:06:27,320 --> 00:06:30,280 Hi. - Hi. I miss so quickly? 53 00:06:31,600 --> 00:06:33,520 I left you something in the glove box. 54 00:06:33,840 --> 00:06:35,560 Oh really? - Yup 55 00:06:35,640 --> 00:06:37,280 Not you think it strange that when car design 56 00:06:37,360 --> 00:06:39,800 They felt the need to design only full fund gloves? 57 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 - Are you left me gloves? - Probably 58 00:06:42,720 --> 00:06:44,600 Happy Anniversary. I love you 59 00:06:44,680 --> 00:06:45,920 I love you 60 00:07:19,920 --> 00:07:22,080 We must remove the sutures within about a week. 61 00:07:22,920 --> 00:07:25,120 There must be someone who can come to pick you up. 62 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 You should not walk really in this case. 63 00:07:27,600 --> 00:07:28,920 I will be fine. seriously 64 00:07:31,840 --> 00:07:33,520 Are you here for the weekend? 65 00:07:33,600 --> 00:07:35,480 Actually no, I'm staying here. 66 00:07:35,560 --> 00:07:37,520 You can learn it from my accent. 67 00:07:38,080 --> 00:07:39,680 Held near "between Lin." 68 00:07:40,640 --> 00:07:43,120 It is a long distance. Otstmtaan your life? 69 00:07:43,200 --> 00:07:45,080 Yes, something like that. 70 00:07:56,400 --> 00:07:57,680 - Miss "Wales"? - Yup 71 00:07:57,760 --> 00:07:59,320 It did not Tkmla model. 72 00:07:59,400 --> 00:08:00,800 - sorry. - There is nothing wrong 73 00:08:00,880 --> 00:08:03,760 Here, here, and here. Thank you 74 00:08:03,840 --> 00:08:07,760 Experts say it is expected to stop the violence. 75 00:08:07,840 --> 00:08:12,040 The scene this afternoon in the financial district in the "Kinshasa" 76 00:08:12,120 --> 00:08:14,680 It was full of chaos and confusion. 77 00:08:15,000 --> 00:08:19,600 "Democratic Republic of the Congo" has seen its share of political turmoil 78 00:08:19,680 --> 00:08:22,680 In recent years, the armed forces in the "Kinshasa" ... 79 00:08:22,760 --> 00:08:24,760 Sorry. sorry. Can you return this? 80 00:08:24,840 --> 00:08:27,640 sorry? - Do you have a remote control? Can you stop it? 81 00:08:27,720 --> 00:08:30,000 I think so. Hey, I'll look for it. 82 00:08:30,080 --> 00:08:33,000 Of university students and supporters of the opposition. 83 00:08:33,080 --> 00:08:35,280 "ITV News" - Dozens injured after the riots turned violent acts in the "Kinshasa" - Urgent 84 00:08:35,400 --> 00:08:37,640 Thursday afternoon, the armed forces are trying to impose order. 85 00:08:37,720 --> 00:08:40,320 I apologize for not contacting you. The signal is very bad here. 86 00:08:40,400 --> 00:08:41,880 At least I enjoyed the tranquility and calm for a week. 87 00:08:41,960 --> 00:08:43,520 - on television without rugby. - Yup 88 00:08:44,080 --> 00:08:45,400 I am grateful for it. 89 00:08:46,880 --> 00:08:47,960 what are you doing 90 00:08:49,160 --> 00:08:51,320 I went out jogging. 91 00:08:53,480 --> 00:08:55,400 - Are you at the airport? - "Goma". 92 00:08:55,480 --> 00:08:58,520 This place is the definition of dirtiness. 93 00:08:59,280 --> 00:09:01,320 Staying two hours on my trip to "Kinshasa". 94 00:09:01,400 --> 00:09:02,760 You can shop. 95 00:09:02,880 --> 00:09:05,040 There is only one shop. Damn 96 00:09:06,240 --> 00:09:07,320 Thanks 97 00:09:08,400 --> 00:09:09,600 How do you seem to ring? 98 00:09:10,040 --> 00:09:11,520 - Did you bring the right size? - Yup 99 00:09:11,840 --> 00:09:13,760 It's beautiful. It's really beautiful. 100 00:09:15,080 --> 00:09:18,360 I do not know. - If you do not like, do not mind ... 101 00:09:18,440 --> 00:09:21,280 It is not only that the ring cheapness, who asked him my hand. 102 00:09:22,200 --> 00:09:23,080 Ring cheapness? 103 00:09:24,600 --> 00:09:26,360 I am emotional. I do not know 104 00:09:27,720 --> 00:09:29,040 Do you Straslani from "Kinshasa"? 105 00:09:29,120 --> 00:09:31,720 No. You'll be asleep. I'll call when I return to the "United Kingdom." 106 00:09:32,480 --> 00:09:34,200 well, love you. - And I'm also 107 00:09:52,280 --> 00:09:54,120 "Georgia," I "Judith Gray." 108 00:09:54,200 --> 00:09:55,880 "Judith," What is there? 109 00:09:56,000 --> 00:09:58,520 - Did you hear the news? - any news 110 00:09:58,640 --> 00:10:00,520 It "Woe." My God. 111 00:10:01,200 --> 00:10:03,760 It's "Will" aircraft. News in all news bulletins here. 112 00:10:03,840 --> 00:10:05,880 They have not issued a formal statement yet. 113 00:10:06,000 --> 00:10:08,200 I was trying to contact the airline, but ... 114 00:10:10,120 --> 00:10:11,640 I regret my utmost, "Georgia." 115 00:10:12,960 --> 00:10:14,840 "Will" aircraft have disappeared. 116 00:10:15,720 --> 00:10:17,840 - I'm utmost regret. - No 117 00:10:19,960 --> 00:10:22,520 No. - ... still on the ground. 118 00:10:22,640 --> 00:10:25,760 Weather on the trip lines "Sankuru" Air 19 119 00:10:25,840 --> 00:10:30,240 Flying from "Goma" to "Kinshasa" was a potential witness strong winds and storms. 120 00:10:30,320 --> 00:10:32,360 Nevertheless, there were not official statements 121 00:10:32,440 --> 00:10:35,520 Lines of "Sankuru" air or "er that AC", or Congolese ... 122 00:10:36,600 --> 00:10:37,960 Well, tell me when to stop only. 123 00:10:43,120 --> 00:10:44,960 Here. Stop here. 124 00:10:54,040 --> 00:10:55,200 it's you 125 00:11:05,840 --> 00:11:09,240 "Rotterdam" "Netherlands" 126 00:11:15,360 --> 00:11:18,000 Hala Please complete your eyes open? 127 00:11:24,280 --> 00:11:26,440 How you lost your sight, O Lord "Hlgason"? 128 00:11:26,520 --> 00:11:27,600 In an accident. 129 00:11:28,240 --> 00:11:29,400 A long time ago. 130 00:11:31,080 --> 00:11:32,240 Chair here ... 131 00:11:33,680 --> 00:11:34,760 Yup 132 00:11:37,640 --> 00:11:39,320 Are you fine? - Yes, thank you. 133 00:11:40,200 --> 00:11:41,200 Thanks 134 00:11:43,360 --> 00:11:46,520 What decision? Still I blind? 135 00:11:46,600 --> 00:11:49,800 I do not see anything now, my master "Hlgason" 136 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 May prevent you from being a candidate for clinical experience. 137 00:11:52,800 --> 00:11:54,120 I have not missed my trip, then? 138 00:11:55,160 --> 00:11:57,480 You must use this drop. 139 00:11:58,280 --> 00:11:59,640 Twice in the morning and twice in the evening. 140 00:11:59,720 --> 00:12:03,000 Stakik of this infection occurs before the operation. 141 00:12:04,720 --> 00:12:05,760 Process 142 00:12:06,560 --> 00:12:08,640 Medical word that means a miracle. 143 00:12:09,680 --> 00:12:11,640 "Blind see and the lame walk, 144 00:12:11,720 --> 00:12:13,880 "The lepers are cleansed." 145 00:12:13,960 --> 00:12:16,000 There are no miracles here, Lord "Hlgason". 146 00:12:17,280 --> 00:12:18,520 Only science. 147 00:12:23,720 --> 00:12:26,600 "Mathilde," Hala you ask a taxi for this guy please? 148 00:12:26,680 --> 00:12:27,520 Of course 149 00:12:39,840 --> 00:12:41,480 How was it? 150 00:12:43,480 --> 00:12:47,520 Sorry, I do not speak Dutch. I'm not from here, I'm visiting. 151 00:12:47,600 --> 00:12:48,800 Me too. I am English. 152 00:12:51,440 --> 00:12:53,360 Are you also here for the process? 153 00:12:53,440 --> 00:12:54,600 Yup 154 00:12:54,680 --> 00:12:56,080 I "Beatrix". 155 00:12:56,160 --> 00:12:57,200 ‫"أريال".‬ 156 00:12:57,280 --> 00:12:58,280 As in the play "Storm"? 157 00:12:59,680 --> 00:13:04,240 If you're my eyes and ears "Prospero", what you Ovidh a lot, right? 158 00:13:04,680 --> 00:13:05,880 What accent? 159 00:13:06,400 --> 00:13:07,360 Icelandic. 160 00:13:07,760 --> 00:13:08,720 Cut a long distance. 161 00:13:09,720 --> 00:13:10,760 Yup 162 00:13:12,400 --> 00:13:14,560 But a miracle worth it I think. 163 00:13:15,160 --> 00:13:16,320 Are you qualified? 164 00:13:16,400 --> 00:13:18,320 He said, I will know within two days. 165 00:13:18,400 --> 00:13:20,720 I hope that unlucky Klina. 166 00:13:23,240 --> 00:13:24,760 Does one come with you? 167 00:13:24,840 --> 00:13:26,520 No, I only. 168 00:13:26,600 --> 00:13:30,000 My friend will come, but sometimes hinder our way of life. 169 00:13:34,040 --> 00:13:35,640 As we are alone, 170 00:13:36,440 --> 00:13:38,080 Maybe Nansa drink? 171 00:13:38,640 --> 00:13:40,520 I can wait. But if not ... 172 00:13:40,600 --> 00:13:41,680 Wonderful 173 00:13:44,880 --> 00:13:46,640 Wonderful. Amazing 174 00:14:16,640 --> 00:14:17,880 "Georgia." 175 00:14:20,480 --> 00:14:21,560 Pleased to see you 176 00:14:23,320 --> 00:14:25,200 Brought it closer as much as possible. 177 00:14:25,280 --> 00:14:27,680 The more Qrbenaha will blow. 178 00:14:30,440 --> 00:14:31,840 It may be anyone. 179 00:14:32,160 --> 00:14:34,680 But he was wearing an orange hat when he left. 180 00:14:34,760 --> 00:14:36,560 We only need to find a different angle, and you'll see. 181 00:14:36,640 --> 00:14:39,880 Crew did not have cameras another angle. That's all we have 182 00:14:49,320 --> 00:14:52,640 What news in this remote place? 183 00:14:54,920 --> 00:14:56,800 - quiet. - sorry I did not go there ever. 184 00:14:56,880 --> 00:14:59,040 I asked your father so much. 185 00:15:01,960 --> 00:15:03,640 I need to help you, "Martin." 186 00:15:05,200 --> 00:15:06,720 One will not listen to me. 187 00:15:07,440 --> 00:15:08,400 They will listen to you. 188 00:15:08,480 --> 00:15:10,640 Have I ever tell you about the "Indonesia"? 189 00:15:10,720 --> 00:15:13,280 - I did not come here to talk about my father. - I know that. 190 00:15:13,360 --> 00:15:16,280 His helicopter fell in the first patrol. 191 00:15:16,360 --> 00:15:18,240 It was the only one who survived. 192 00:15:18,880 --> 00:15:21,600 After that with 20-year-old he was still haunted by nightmares that. 193 00:15:22,520 --> 00:15:24,160 These things haunt us, O "Georgia." 194 00:15:24,240 --> 00:15:26,440 Clinging to them is not in your favor. 195 00:15:26,520 --> 00:15:28,520 How do you know me good? 196 00:15:30,200 --> 00:15:32,800 I know you're still angry about what happened. 197 00:15:32,880 --> 00:15:34,680 But you must not Tzna I do not care about you. 198 00:15:34,760 --> 00:15:36,280 You have a strange way to show it. 199 00:15:36,360 --> 00:15:38,080 There are other ways. 200 00:15:39,640 --> 00:15:42,360 You will not know me in my life now. 201 00:15:42,440 --> 00:15:45,560 I see friends. And have lunch. I play the game balls. 202 00:15:46,440 --> 00:15:48,280 Do I should worry about? 203 00:15:49,920 --> 00:15:51,080 Dreaded seasonal allergies. 204 00:15:51,720 --> 00:15:54,280 It is not. This is impossible. He died on that plane. 205 00:15:54,360 --> 00:15:55,960 Verified, according to among the victims. 206 00:15:56,040 --> 00:15:57,880 They did not find his body never. never 207 00:15:57,960 --> 00:15:59,640 Is a lot of other people. 208 00:15:59,720 --> 00:16:01,240 Think about yourself. 209 00:16:01,320 --> 00:16:04,280 this is what I do. - No, do not doin. 210 00:16:04,360 --> 00:16:07,080 You're trying to climb Mount "to 2" in a thunderstorm 211 00:16:07,160 --> 00:16:09,000 Because this your nature. 212 00:16:11,720 --> 00:16:13,600 You do not play the balls really, right? 213 00:16:14,360 --> 00:16:15,320 people change 214 00:16:15,840 --> 00:16:18,520 No, not as much as would like to think. 215 00:16:20,880 --> 00:16:23,480 "Georgia", you really need to forget all that. 216 00:16:23,560 --> 00:16:26,160 What should have come here and ask for help. 217 00:16:26,240 --> 00:16:28,120 - "Georgia!" - This was a mistake. Forget it 218 00:16:30,440 --> 00:16:32,200 "Georgia," Where are you going? 219 00:16:38,680 --> 00:16:42,200 "Kinshasa" "Democratic Republic of the Congo" 220 00:16:51,920 --> 00:16:52,760 - Miss "Wales"? - Yup 221 00:16:52,840 --> 00:16:53,840 3 years ago 222 00:16:53,920 --> 00:16:55,920 - of this trend. - Is there any news? 223 00:16:56,440 --> 00:16:59,960 The plane is still missing? I try to access the Internet since bearish. 224 00:17:00,040 --> 00:17:02,600 my English is not good. please 225 00:17:06,120 --> 00:17:08,000 "Judith" speaks. Leave a message 226 00:17:08,920 --> 00:17:11,800 "Judith," I've just landed. I can not access the Internet here. 227 00:17:11,880 --> 00:17:14,160 No one told me anything. If I knew any news, contact me. 228 00:18:01,200 --> 00:18:03,040 Miss? - I've crashed. 229 00:18:03,080 --> 00:18:05,080 - Are you okay, Miss? - I've crashed. 230 00:18:05,480 --> 00:18:07,320 They found debris before the hour. 231 00:18:09,080 --> 00:18:10,640 My brother was on board the plane. 232 00:18:15,560 --> 00:18:16,560 my husband 233 00:18:17,880 --> 00:18:19,080 I can no longer see it. 234 00:18:51,640 --> 00:18:53,480 what does he say? - I do not know 235 00:18:53,560 --> 00:18:54,800 It is the Minister of Transport. 236 00:18:56,080 --> 00:18:59,960 Says that all emergency services at the site of the wreckage. 237 00:19:00,760 --> 00:19:04,400 The plane crashed in the jungle, so progress is slow. 238 00:19:05,800 --> 00:19:08,320 They began to search for survivors. 239 00:19:10,760 --> 00:19:12,080 No survivors so far. 240 00:19:17,080 --> 00:19:19,160 No information on the cause of the crash so far. 241 00:19:20,080 --> 00:19:20,960 It 242 00:19:22,080 --> 00:19:23,960 A terrible disaster ... 243 00:19:25,800 --> 00:19:26,880 And make it worse ... 244 00:19:29,320 --> 00:19:31,320 Pathetic. - What 245 00:19:31,400 --> 00:19:33,680 There was a politician on board the plane, "Dakmba Rahima". 246 00:19:33,760 --> 00:19:35,560 Dodd discount for this government, 247 00:19:35,680 --> 00:19:37,720 However, he speaks of him as if he was a saint. 248 00:19:38,320 --> 00:19:41,040 He ran a campaign for re-election while my wife ... 249 00:19:41,080 --> 00:19:43,320 My wife was on board that plane! 250 00:19:43,440 --> 00:19:44,760 Rash us double! 251 00:19:58,280 --> 00:19:59,560 "Emmanuel Kazadi." 252 00:19:59,640 --> 00:20:00,800 "Henny Botha." 253 00:20:01,440 --> 00:20:05,560 But he talked about survivors. How one can survive this? 254 00:20:22,240 --> 00:20:28,200 today 255 00:20:35,040 --> 00:20:36,400 bags. I will help you! 256 00:20:36,480 --> 00:20:37,680 No, nothing wrong. 257 00:20:38,240 --> 00:20:39,480 - We'll go from here. - I'm fine 258 00:20:40,040 --> 00:20:42,080 This trend. We will go in this direction. 259 00:20:42,640 --> 00:20:43,880 Only one dollar. 260 00:20:53,640 --> 00:20:54,520 Hey! 261 00:21:07,320 --> 00:21:08,720 Damn 262 00:21:21,880 --> 00:21:23,240 Hi. - Hi 263 00:21:25,320 --> 00:21:27,240 I thought I told you not to bother to meet me. 264 00:21:27,320 --> 00:21:28,520 I Tjahiltk. 265 00:21:29,200 --> 00:21:31,000 Where are the rest of your bags? 266 00:21:31,440 --> 00:21:34,560 Do you offer a malicious user to help carry your bags? 267 00:21:35,320 --> 00:21:37,440 Did not matter. Oh really 268 00:21:38,520 --> 00:21:39,560 Okay 269 00:21:40,800 --> 00:21:41,920 From this trend. 270 00:21:42,520 --> 00:21:43,760 Thank you for coming. 271 00:21:44,200 --> 00:21:45,440 Pleased to meet you, O "Emmanuel". 272 00:21:45,520 --> 00:21:47,760 me too. Over a long time 273 00:21:50,400 --> 00:21:52,080 So? Show me. 274 00:21:57,400 --> 00:22:00,680 If your husband, why now? Not after all this time? 275 00:22:01,280 --> 00:22:03,440 That's what I came for his discovery. 276 00:22:05,160 --> 00:22:07,360 It rejected the newspaper I work to cover this news, 277 00:22:07,440 --> 00:22:10,240 But many other journalists covered the riots. 278 00:22:10,760 --> 00:22:13,000 How many other pictures taken? 279 00:22:13,560 --> 00:22:15,640 - I can make some contacts. - Yup 280 00:22:16,720 --> 00:22:17,720 Yes, thank you. 281 00:22:19,920 --> 00:22:21,240 Do you Tznna crazy? 282 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 I think you ... 283 00:22:23,960 --> 00:22:25,240 _Iakin for your husband. 284 00:22:28,200 --> 00:22:30,280 I know that feeling well. 285 00:23:14,280 --> 00:23:16,480 Sorry I did not bring. 286 00:23:17,960 --> 00:23:19,120 do not worry 287 00:23:19,200 --> 00:23:21,760 It was kinder you to call me. It was only ... to be ... 288 00:23:23,440 --> 00:23:25,120 you know. how it was 289 00:23:26,760 --> 00:23:29,200 Like any wedding. Charged 290 00:23:30,360 --> 00:23:32,760 It looked beautiful in the pictures you sent to me. 291 00:23:34,160 --> 00:23:35,160 Yup 292 00:23:36,280 --> 00:23:37,480 I'm happy for you 293 00:23:48,240 --> 00:23:51,520 Contact me if I could help, or check the images that you find. 294 00:23:51,600 --> 00:23:52,520 Of course 295 00:23:52,840 --> 00:23:53,800 Good luck 296 00:23:59,920 --> 00:24:01,080 I'll call you later 297 00:24:12,080 --> 00:24:13,360 Oh hello, "Judith." 298 00:24:13,440 --> 00:24:14,640 Oh hello, "Georgia." 299 00:24:15,600 --> 00:24:17,520 how was your trip? - good. 300 00:24:17,600 --> 00:24:19,200 I wish I allowed me to come to pick you up. 301 00:24:19,280 --> 00:24:21,400 Do not you, a friend came to conductive. 302 00:24:21,480 --> 00:24:23,680 It made me a lot Basmag me to stay here, so ... 303 00:24:23,760 --> 00:24:26,440 It did not really Omng option, right? 304 00:24:26,520 --> 00:24:27,720 Go ahead, please. 305 00:24:35,680 --> 00:24:37,160 I hope that you like the room. 306 00:24:37,240 --> 00:24:38,680 It's a great. Thank you 307 00:24:39,240 --> 00:24:41,120 Sorry, there is a crisis at work. 308 00:24:41,200 --> 00:24:43,000 Do you even leave you Tstgarin? 309 00:24:43,080 --> 00:24:44,480 I will come back shortly after. 310 00:26:12,480 --> 00:26:14,240 Do you think that this Sakhaevna? 311 00:26:23,680 --> 00:26:25,360 Are you leaving us and us alone? 312 00:26:26,600 --> 00:26:27,680 scoundrel 313 00:26:28,000 --> 00:26:29,320 You do this O "Emmanuel". 314 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 You do this. 315 00:27:03,760 --> 00:27:05,760 - Are you a full-time accurate? - Of course. please enter 316 00:27:05,840 --> 00:27:09,160 Is not improved supply for "North Kivu" line, so the convoy is still stuck, 317 00:27:09,240 --> 00:27:12,200 I spent most of the day I receive calls from the governor of the province, "Ituri". 318 00:27:12,280 --> 00:27:14,400 Ayzon that his people will not get pure water 319 00:27:14,480 --> 00:27:16,600 However, if we follow a lot of government red tape? 320 00:27:16,680 --> 00:27:18,240 Yes, this is it in a nutshell. 321 00:27:18,320 --> 00:27:20,600 I'll call him, let us see if you will be able to break the deadlock. 322 00:27:21,200 --> 00:27:22,360 This would be great. 323 00:27:24,080 --> 00:27:25,240 How is Devtk? 324 00:27:26,200 --> 00:27:29,800 She is convinced that "Woe" is still alive somehow. 325 00:27:29,880 --> 00:27:31,520 This is illogical 326 00:27:31,600 --> 00:27:35,360 Do you think that the falsehood of his death? Why 327 00:27:38,520 --> 00:27:40,560 I think he had a reason for the disappearance. 328 00:27:41,080 --> 00:27:42,920 Which is not learned, "Georgia." 329 00:29:23,080 --> 00:29:24,520 I need to 5 others. 330 00:29:25,160 --> 00:29:27,160 I want to see the physical their structure. 331 00:29:32,040 --> 00:29:32,920 What is that 332 00:29:33,280 --> 00:29:34,440 Recruitment 333 00:29:56,360 --> 00:29:57,200 Look at me 334 00:30:05,560 --> 00:30:06,600 Do not look 335 00:30:20,720 --> 00:30:24,000 I do not know, the worst way public transport? 336 00:30:24,680 --> 00:30:26,280 Do you sat in the lap of one of them before? 337 00:30:26,360 --> 00:30:27,840 Once or twice. 338 00:30:29,080 --> 00:30:32,760 For me ... I think that once or twice a large number. 339 00:30:33,880 --> 00:30:34,920 My God. 340 00:30:42,840 --> 00:30:45,720 - How you ended up here? - the work of my father. 341 00:30:45,800 --> 00:30:49,080 I came when I was 15 years old, and never leave. 342 00:30:49,560 --> 00:30:53,280 I loved the place. I like to stand on the bridge under the rain 343 00:30:53,360 --> 00:30:55,240 And listening to the voice of the oncoming ships. 344 00:30:55,320 --> 00:30:58,560 Sound slips on the water really is. 345 00:30:59,000 --> 00:31:00,120 I like the smell. 346 00:31:00,920 --> 00:31:02,760 Excuse me, the smell of what? 347 00:31:03,840 --> 00:31:05,240 How to be a smell? 348 00:31:05,320 --> 00:31:07,120 Industrial. Love her 349 00:31:07,720 --> 00:31:08,760 How wonderful. 350 00:31:10,160 --> 00:31:12,640 I did not learn estimate the other senses. 351 00:31:12,720 --> 00:31:14,560 I saw not too long ago. 352 00:31:15,240 --> 00:31:17,200 Yes, I do not see since I was 14 years old. 353 00:31:17,800 --> 00:31:19,880 So I no longer dream of dreams photographer. 354 00:31:20,760 --> 00:31:23,240 What happened to you, if you do not mind my question? 355 00:31:25,720 --> 00:31:26,600 It was an accident. 356 00:31:27,040 --> 00:31:28,200 An accident of any kind? 357 00:31:34,080 --> 00:31:35,120 Sorry 358 00:31:35,800 --> 00:31:37,560 Difficult to talk about it. 359 00:31:38,000 --> 00:31:40,360 No I'm sorry. I do not have to say anything. 360 00:31:45,480 --> 00:31:47,520 - it was a plane crash. - What 361 00:31:48,120 --> 00:31:51,400 In the "Democratic Republic of the Congo." Almost 3 years ago. 362 00:31:52,600 --> 00:31:54,160 Do you have survived a plane crash? 363 00:31:55,400 --> 00:31:57,880 Yup. You're the only. 364 00:31:58,440 --> 00:31:59,800 the only survivor 365 00:32:01,720 --> 00:32:02,920 This seems ... 366 00:32:03,280 --> 00:32:05,480 That sounds terrible. I'm sorry 367 00:32:05,960 --> 00:32:09,000 But it was possible to lose much more. 368 00:32:09,600 --> 00:32:10,840 I know it. 369 00:32:12,480 --> 00:32:14,400 Many people have lost. They lost much more. 370 00:32:18,920 --> 00:32:19,960 much more than that 371 00:32:24,880 --> 00:32:27,560 No one can leave the plane crash is simply an accident. 372 00:32:28,440 --> 00:32:32,200 One does not fall from the sky, and then leave, and continue his life 373 00:32:32,280 --> 00:32:34,320 - without telling anyone. - I know that. 374 00:32:39,720 --> 00:32:42,880 I read an article about this place in the north of "Bosnia", 375 00:32:42,960 --> 00:32:44,200 He remained stuck in my mind. 376 00:32:44,720 --> 00:32:49,760 The cut is part of a tree branch and appeared as the face of "Jesus," 377 00:32:51,120 --> 00:32:53,000 So pilgrims began arriving there. 378 00:32:53,080 --> 00:32:57,800 They lit candles, knelt in front of him, arrived, donated money. 379 00:32:57,880 --> 00:33:00,600 They even began to take parts of the bark. 380 00:33:03,360 --> 00:33:05,520 People see things on the body forms 381 00:33:05,600 --> 00:33:08,920 Because they are eager to see them more than anything else, 382 00:33:09,000 --> 00:33:13,400 But in the end, sometimes the tree is just a tree. 383 00:33:15,440 --> 00:33:16,680 this is different 384 00:33:19,520 --> 00:33:21,920 Since the first day came "Will" to work with me, 385 00:33:22,000 --> 00:33:23,880 I felt that I knew years ago. 386 00:33:23,960 --> 00:33:26,360 It has enjoyed this, right? The donation. 387 00:33:28,320 --> 00:33:30,120 I also miss him, O "Georgia", 388 00:33:30,680 --> 00:33:36,080 But you realize that it is impossible to be ... 389 00:33:36,160 --> 00:33:37,920 sorry. Hi 390 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 - Is "Georgia" exist? - Yup 391 00:33:41,080 --> 00:33:42,160 its yours 392 00:33:45,960 --> 00:33:47,280 "Emmanuel"? What speeches? 393 00:33:47,360 --> 00:33:49,320 I found something you'll see it. 394 00:34:12,000 --> 00:34:13,640 What the hell happened there? 395 00:34:14,400 --> 00:34:17,400 When you evaluate here, Taatqublan these things as part of your life. 396 00:34:20,040 --> 00:34:21,080 Go ahead. 397 00:34:22,640 --> 00:34:24,040 What? What is the matter 398 00:34:29,800 --> 00:34:32,680 I talked with every news photographer I could talk to him. 399 00:34:32,800 --> 00:34:35,040 I examined the means of social communication. 400 00:34:35,120 --> 00:34:37,520 nothing. I did not find any benefit us a picture. 401 00:34:37,600 --> 00:34:40,160 I hope you're not gonna make it here to tell me so. 402 00:34:40,200 --> 00:34:42,800 Then I saw a shop on the other side of the main square 403 00:34:42,880 --> 00:34:45,320 His special camera control, and ... 404 00:34:46,680 --> 00:34:48,360 It is better to show only. 405 00:34:48,960 --> 00:34:51,160 Is this the? Is it "Will"? 406 00:34:51,200 --> 00:34:53,800 What this angle still does not show his face, 407 00:34:53,880 --> 00:34:56,680 But as you can see, there is one with him. 408 00:34:57,040 --> 00:34:58,160 "Henny Botha." 409 00:35:15,640 --> 00:35:18,080 It said do not drink in order to drown your sorrows. 410 00:35:18,520 --> 00:35:19,520 Grief can swim. 411 00:35:19,600 --> 00:35:20,760 3 years ago 412 00:35:20,840 --> 00:35:22,920 This depends on the amount you drink, right? 413 00:35:25,160 --> 00:35:26,640 We will overcome this. 414 00:35:26,760 --> 00:35:29,040 In a way or another 415 00:35:30,640 --> 00:35:32,200 What other option do we have? 416 00:35:34,640 --> 00:35:35,760 Master "Tequila." 417 00:35:37,160 --> 00:35:38,040 Brew usual? 418 00:35:38,360 --> 00:35:39,320 not today 419 00:35:40,920 --> 00:35:42,280 If you change your mind ... 420 00:35:44,640 --> 00:35:47,640 I talked with my wife before I take the plane. 421 00:35:48,320 --> 00:35:50,640 I contacted me and I work, so ... 422 00:35:53,080 --> 00:35:56,680 The last time I talk to her, barely listened to it. 423 00:35:59,680 --> 00:36:02,680 We were Snrozk a small girl. 424 00:36:02,800 --> 00:36:03,800 My God. 425 00:36:05,840 --> 00:36:07,680 She will give birth in a few months. 426 00:36:09,520 --> 00:36:11,440 He was visiting family there? 427 00:36:11,520 --> 00:36:13,400 No, the work only. 428 00:36:14,120 --> 00:36:17,320 All you think about it now I wish I told her not to go. 429 00:36:18,880 --> 00:36:19,920 I wish 430 00:36:20,400 --> 00:36:22,360 I wish I asked her to stay with me. 431 00:36:32,320 --> 00:36:33,440 What? What is the matter 432 00:36:33,520 --> 00:36:36,640 They say that they have news about survivors. 433 00:36:42,800 --> 00:36:44,160 It can not be a coincidence. 434 00:36:44,280 --> 00:36:47,480 It must be "Woe." This proves that, right? 435 00:36:48,960 --> 00:36:50,120 there is more 436 00:36:50,160 --> 00:36:51,480 What? - Look. 437 00:36:56,680 --> 00:36:58,640 My God. With a weapon. 438 00:37:01,680 --> 00:37:02,960 My God, "Woe." 439 00:37:05,480 --> 00:37:06,880 what happened to you 440 00:37:16,600 --> 00:37:17,840 We need a break. 441 00:37:18,200 --> 00:37:20,200 No, I can not. I can not stop 442 00:37:20,800 --> 00:37:24,080 Down to the bottom, and I think the next page will be the page that was looking for. 443 00:37:24,160 --> 00:37:25,760 I will success 444 00:37:25,840 --> 00:37:28,400 It reminds me of waiting for the bus to come back home from school. 445 00:37:28,920 --> 00:37:32,640 I stare at the horizon, thinking that it will appear at any moment. 446 00:37:32,760 --> 00:37:34,040 Always optimistic. 447 00:37:34,400 --> 00:37:38,000 Yup. Permanent optimistic that stole £ 15 and a false identity card 448 00:37:38,080 --> 00:37:40,480 Because it was busy considering the other direction. 449 00:37:41,160 --> 00:37:42,480 Hey. Shops that this is true. 450 00:37:43,160 --> 00:37:44,160 What 451 00:37:44,880 --> 00:37:47,000 "Henny" said his brother died on board the plane. 452 00:37:47,080 --> 00:37:50,600 He was named "Johannes Botha." His name is not on the passenger list. 453 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 What 454 00:37:52,400 --> 00:37:55,000 This extension report "Sankuru" plane crash. 455 00:37:55,080 --> 00:37:57,280 They put the name of each person 456 00:37:57,360 --> 00:38:00,560 On board the plane, and there is no one named "Johannes Botha." 457 00:38:00,640 --> 00:38:03,320 So that there is no one of the "South Africa". 458 00:38:04,440 --> 00:38:07,160 So we can not find anything related to "Henny Botha." 459 00:38:07,200 --> 00:38:09,480 Yes, because maybe this is not his real name. 460 00:38:10,960 --> 00:38:13,480 If not his one on board the plane, there was no permission? 461 00:38:13,560 --> 00:38:15,760 I think we need to find this scoundrel and his question. 462 00:38:16,160 --> 00:38:17,000 How do 463 00:38:19,040 --> 00:38:21,160 Remember the while we were at the airport bar? 464 00:38:21,200 --> 00:38:26,160 Sommelier called "Henny" on behalf of what. Such as the title. do you remember 465 00:38:27,760 --> 00:38:29,360 - "Tequila!" Mr. "Tequila." - I was. 466 00:38:30,040 --> 00:38:31,400 We have to find sommelier. 467 00:38:34,640 --> 00:38:35,840 My love 468 00:38:36,160 --> 00:38:37,440 This "Georgia." 469 00:38:37,520 --> 00:38:39,680 "Georgia," This is my wife, "Yvette." 470 00:38:39,800 --> 00:38:41,280 nice to meet you. - And I'm also 471 00:38:41,920 --> 00:38:42,960 Stagadran so fast? 472 00:38:43,040 --> 00:38:44,840 We have made progress in the investigation. 473 00:38:45,760 --> 00:38:47,520 Found her husband? 474 00:38:48,320 --> 00:38:49,600 Oh really 475 00:38:49,640 --> 00:38:51,760 - really pleased to meet you. - I am also O "Georgia." 476 00:38:51,840 --> 00:38:53,360 I heard a lot about you. 477 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 see you later 478 00:39:07,520 --> 00:39:09,800 Hi. do you speak English? - Yup 479 00:39:09,880 --> 00:39:12,120 There was a leg working here three years ago. 480 00:39:12,640 --> 00:39:14,600 I think it was for each eye from his eyes a different color. 481 00:39:15,440 --> 00:39:17,440 You are looking for "Mboyo to Apaza." 482 00:39:18,000 --> 00:39:19,680 I am afraid that no longer works here. 483 00:39:20,200 --> 00:39:21,480 He became addicted to alcohol. 484 00:39:22,080 --> 00:39:25,640 The last thing I heard that he had lost his home. He lives in a poor neighborhood. 485 00:39:26,080 --> 00:39:27,000 Okay 486 00:39:27,840 --> 00:39:29,280 what does it mean 487 00:39:29,840 --> 00:39:33,480 Neighborhood "Kingaboa" poor, near the "Congo" River. 488 00:39:33,760 --> 00:39:35,960 We can go, but it would be dangerous. 489 00:39:36,160 --> 00:39:38,320 That's all we have. We try. 490 00:39:39,880 --> 00:39:42,680 Okay. I will order in the morning. 491 00:39:42,800 --> 00:39:44,000 I really appreciate it 492 00:39:44,080 --> 00:39:48,400 It said the hope is to see the light in spite of all the darkness. 493 00:39:50,440 --> 00:39:52,600 If "Gayle" in that snapshot ... 494 00:40:30,520 --> 00:40:32,840 How delightful it? Are you good fortune? 495 00:40:34,040 --> 00:40:35,160 we will see 496 00:40:36,480 --> 00:40:37,680 Gone for a long time. 497 00:40:37,800 --> 00:40:39,640 Yup. We talked a lot of things. 498 00:40:42,200 --> 00:40:44,480 There are some spare clothes in the closet. 499 00:40:45,560 --> 00:40:46,640 if you want 500 00:41:10,160 --> 00:41:11,560 let me help you 501 00:41:21,280 --> 00:41:22,560 Do you want some breakfast? 502 00:41:49,680 --> 00:41:50,880 who was that 503 00:41:51,760 --> 00:41:53,040 This is not our business. 504 00:43:01,000 --> 00:43:02,080 what do you say 505 00:43:06,160 --> 00:43:08,440 - Learn where to live "Mboyo". - Oh really 506 00:43:25,280 --> 00:43:28,440 This? Okay. Thank you 507 00:43:31,960 --> 00:43:32,920 "Mboyo to Apaza"? 508 00:43:35,360 --> 00:43:36,840 please enter 509 00:43:38,920 --> 00:43:40,520 "Mboyo to Apaza"? 510 00:43:40,600 --> 00:43:43,160 Yup. what do you want to 511 00:43:43,200 --> 00:43:44,520 sorry. do you speak English 512 00:43:46,120 --> 00:43:48,200 This depends on what your question. 513 00:43:52,200 --> 00:43:54,720 You work in a place called "Bar Eden." 514 00:43:55,720 --> 00:43:57,960 Long time ago, for many sins. 515 00:43:58,840 --> 00:44:02,280 I was working there on fall lines "Sankuru" Flight 19 morning. 516 00:44:02,360 --> 00:44:05,480 I provided me and my friend and this man another drink. 517 00:44:05,560 --> 00:44:08,960 Call Mr. "Tequila", as if you know. 518 00:44:09,480 --> 00:44:10,680 do you know him 519 00:44:12,960 --> 00:44:14,680 Yes, Mr. "Tequila." 520 00:44:15,080 --> 00:44:17,560 He frequented the pub most of the time. 521 00:44:18,440 --> 00:44:19,560 Always asking for "Tequila." 522 00:44:20,400 --> 00:44:23,600 Drink last night and the first drink in the morning. "Tequila." 523 00:44:24,520 --> 00:44:25,640 Like water. 524 00:44:25,720 --> 00:44:27,200 What can you tell us about? 525 00:44:27,920 --> 00:44:29,600 Do you know his real name? 526 00:44:29,680 --> 00:44:31,600 He told us that his name was "Henny Botha." 527 00:44:31,840 --> 00:44:33,680 Does that name mean anything to you? 528 00:44:36,440 --> 00:44:37,680 Are you liking my clothes? 529 00:44:38,440 --> 00:44:39,440 Certainly 530 00:44:39,800 --> 00:44:41,360 I Sapori, as you can see. 531 00:44:41,440 --> 00:44:42,880 Have you seen others like me? 532 00:44:43,920 --> 00:44:46,120 I think so, but what does this ... 533 00:44:46,200 --> 00:44:48,800 We believe that self-esteem is invaluable. 534 00:44:49,680 --> 00:44:51,240 I choose to boast. 535 00:44:51,880 --> 00:44:56,200 To express myself in this way has a price, Otvhmenena? 536 00:45:07,680 --> 00:45:08,520 "Peter." 537 00:45:08,720 --> 00:45:10,320 He was named "Peter Bello." 538 00:45:10,400 --> 00:45:13,440 "Peter Bello." That man? are you sure 539 00:45:14,000 --> 00:45:15,920 I heard him on the phone used once or twice. 540 00:45:16,000 --> 00:45:17,160 Once or twice. 541 00:45:17,880 --> 00:45:21,280 How do I still remember his name after all these years? 542 00:45:22,680 --> 00:45:25,680 There are people know that they are not good. 543 00:45:26,320 --> 00:45:27,400 Their spirit is corrupt. 544 00:45:28,400 --> 00:45:30,680 I knew that since I saw the first time. 545 00:45:31,440 --> 00:45:33,680 I monitor one, wait, 546 00:45:33,880 --> 00:45:35,840 I expect to see the problems of it, 547 00:45:36,760 --> 00:45:38,240 So when I heard his name, 548 00:45:38,720 --> 00:45:40,360 It remained stuck in my mind. 549 00:45:40,440 --> 00:45:42,960 Is it done? Is the cause of any problems? 550 00:45:44,320 --> 00:45:46,440 Not with me, madam, but 551 00:45:47,240 --> 00:45:49,080 One can not hide the truth. 552 00:45:56,280 --> 00:45:57,840 Are you a religious man, O "Jamba"? 553 00:46:00,040 --> 00:46:01,160 No, I am not. 554 00:46:02,320 --> 00:46:03,720 Sometimes I wish you well. 555 00:46:04,800 --> 00:46:07,920 You can not do what by doing. 556 00:46:09,320 --> 00:46:10,600 I do what I do. 557 00:46:12,360 --> 00:46:13,360 Oh really 558 00:46:14,760 --> 00:46:18,560 As long as a believer to forget that one is forced to do anything. 559 00:46:22,960 --> 00:46:24,240 Reminder: eat the "abacavir" 560 00:46:25,080 --> 00:46:28,840 To eat a lot of grain. Any pills? At what time? I need a reminder. 561 00:46:30,800 --> 00:46:32,760 I had to choose a different voice. 562 00:46:34,120 --> 00:46:36,680 Whenever I heard the voice of a small dick, I put my hand in my pocket, 563 00:46:36,760 --> 00:46:38,000 I wonder any pills to be addressed. 564 00:46:38,360 --> 00:46:39,320 "Peter Bello", 565 00:46:39,920 --> 00:46:41,280 Do you come here to talk with me? 566 00:46:43,640 --> 00:46:45,080 No. Forgive me 567 00:46:47,280 --> 00:46:48,120 No, I did not come to that. 568 00:46:53,080 --> 00:46:56,080 There will be more of these bags if it succeeded. 569 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 How do you find "Peter Bello"? 570 00:47:10,400 --> 00:47:12,840 It is "South Africa", so we'll start from there. 571 00:47:13,680 --> 00:47:15,480 I have a knowledge in the "Johannesburg". 572 00:47:18,240 --> 00:47:20,000 What is the matter? - nothing 573 00:47:24,240 --> 00:47:25,840 good. you are here 574 00:47:25,920 --> 00:47:27,280 "Judith", this is "Emmanuel". 575 00:47:27,360 --> 00:47:28,920 Hi. nice to meet you 576 00:47:29,000 --> 00:47:32,520 I received a call from Gary. Someone brought this car for you. 577 00:47:32,600 --> 00:47:34,600 They insisted that I come back from work to sign the receipt. 578 00:47:34,680 --> 00:47:36,240 But I did not rent a car. Already told you. 579 00:47:36,320 --> 00:47:38,680 Well, the leaves in your name, so did one of them. 580 00:48:25,240 --> 00:48:29,520 Go back to Your courts42024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.