All language subtitles for Maniac 2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,583 --> 00:00:44,335 هيا. هيا. 2 00:00:48,458 --> 00:00:53,890 - ماذا؟ - لن أذهب معكِ مرة أخرى. 3 00:00:53,250 --> 00:00:57,676 - حسنا، فليكن. - فأنتِ تقومين به بشكل جيد. 4 00:00:59,708 --> 00:01:02,302 أخرسي، هذا ليس مضحكاً. 5 00:01:02,458 --> 00:01:05,257 - هل كل شيء بخير ؟ - لا 6 00:01:05,375 --> 00:01:07,878 حذائي 7 00:01:08,292 --> 00:01:10,886 اللعنة على هذا 8 00:01:11,250 --> 00:01:14,174 لم يسبق لي أن رأيت هذا العدد الكبير من الحمقى في مكان واحد. 9 00:01:14,292 --> 00:01:18,920 لا أدري ظننت أنهم مثيرين. -مثل ( مارلين مانسون )؟ 10 00:01:18,250 --> 00:01:20,127 - مثيرة . - مقزز . 11 00:01:21,250 --> 00:01:23,423 - خذيها سآخذ التالي. - أيتها المعتوهة. 12 00:01:23,583 --> 00:01:26,257 -ستعودين إلي هناك أليس كذلك؟ - اللعنة. 13 00:01:26,458 --> 00:01:28,256 - أيا كان. - لا 14 00:01:28,375 --> 00:01:31,299 - وداعاً، ( جودي). - وداعاً، ( ستيفاني). 15 00:01:36,333 --> 00:01:39,462 - ماذا تفعل ؟. - آسف آسف. تبدين جميلة 16 00:01:39,625 --> 00:01:42,708 - كان يجب أن أفزعكِ قليلاً. - لا تلمسني 17 00:01:42,917 --> 00:01:45,215 أردت فقط أن أقول مرحباً. لديكِ زي رائع. 18 00:01:45,333 --> 00:01:49,213 تفقدي هذا ،لدينا ( ليموزين),لدينا ( مخدر) ( وشمبانيا). 19 00:01:49,333 --> 00:01:51,506 أتركها لشأنها. 20 00:01:52,167 --> 00:01:53,919 لماذا مزاجك سئ؟ 21 00:01:54,830 --> 00:01:57,700 هل يمكنني أن آخذ سيجارة على الأقل 22 00:01:57,167 --> 00:01:58,885 أغرب عني. 23 00:01:59,958 --> 00:02:02,600 إنها سيجارة واحدة. 24 00:02:02,167 --> 00:02:04,135 يا رجل , اهتزازاتك ليست سيئة، 25 00:02:04,667 --> 00:02:07,110 - هذا ليس لطيفاً. - لا ليس لطيفاً 26 00:02:14,417 --> 00:02:16,419 مرحباً.... 27 00:02:17,292 --> 00:02:18,965 اللعنة. 28 00:02:21,417 --> 00:02:24,110 أراكِ أيضاً. 29 00:02:37,167 --> 00:02:39,545 ؟ 30 00:02:39,833 --> 00:02:43,258 من الأفضل أن أذهب للبيت مبكراً 31 00:02:45,667 --> 00:02:47,510 اللعنة .. 32 00:02:55,667 --> 00:02:57,340 حسناً. 33 00:02:57,958 --> 00:03:00,552 أنا أعرف المكان الذي تقطنين فيه، (جودي). 34 00:03:01,625 --> 00:03:03,627 أركِ لاحقاً. 35 00:04:43,833 --> 00:04:46,256 نعم، سأعود إلى المنزل مباشرةً. 36 00:04:48,458 --> 00:04:51,520 يا إلهي , أنا سعيدة أن هذا إنتهى. 37 00:04:52,167 --> 00:04:53,293 أنا أعرف . 38 00:05:04,625 --> 00:05:07,674 إنها سيارة قديمة. 39 00:05:08,292 --> 00:05:10,100 نعم. 40 00:05:10,500 --> 00:05:12,594 لا، لم أفعل. أنا فقط ... 41 00:05:13,292 --> 00:05:16,341 لا، لقد أفزعني هذا تماماً. 42 00:05:16,500 --> 00:05:18,298 لا . 43 00:05:19,250 --> 00:05:21,503 نعم، هذا خطأكِ. 44 00:05:21,792 --> 00:05:24,420 الأماكن الغبية التي تصحبينني إليها. 45 00:05:24,583 --> 00:05:26,335 هراء. 46 00:05:26,667 --> 00:05:28,465 لا يوجد ضوء في الردهة. 47 00:05:32,917 --> 00:05:34,635 نعم، وداعاً. 48 00:05:42,125 --> 00:05:44,628 - أين هي السيارة؟ - بالأسفل. 49 00:05:44,833 --> 00:05:48,258 - هل لديكِ العنوان؟ - نعم. من الأفضل أن تسرعِ وإلا تأخرنا. 50 00:06:21,542 --> 00:06:23,419 من فضلكِ لاتصرخي. 51 00:06:23,583 --> 00:06:26,860 أنتِ جميلة للغاية. 52 00:06:56,420 --> 00:07:03,176 " المهووس" 53 00:07:03,201 --> 00:07:25,201 نرجوا الحفاظ علي حقوق المترجم وعدم نقل الترجمة بأي وسيلةً كانت مهندس " مفتــــاح السيفــاو " 54 00:07:53,125 --> 00:07:55,469 مرحباً، ( ريد لوسي 86). 55 00:07:56,708 --> 00:07:59,257 "هل أنتِ خجولة حقاً ؟" 56 00:08:02,583 --> 00:08:04,927 هذه أول مرة لي في موقع مواعدة. 57 00:08:11,125 --> 00:08:15,426 لديك عذرية إنترنت ؟ مثير للإهتمام. ليس لديك صورة ؟ 58 00:08:15,583 --> 00:08:19,417 هناك سبب لتسميتي لنفسي (الرجل الخجول) 59 00:08:20,500 --> 00:08:22,969 هذا ليس عادلاً , لقد رأيت كيف أبدوا 60 00:08:25,667 --> 00:08:27,669 صورة ... 61 00:08:38,625 --> 00:08:40,423 مغامرة جديدة بالفعل الإثارة تقتلني... 62 00:08:51,167 --> 00:08:53,340 ظريف للغاية. 63 00:08:53,958 --> 00:08:57,792 أعتقد أنكِ ربما تكوني جريئة بالنسبة لي 64 00:08:58,292 --> 00:09:01,717 أنا أبحث عن تجربة جديدة أيضاً. 65 00:09:03,417 --> 00:09:05,795 أين سنلتقي؟ 66 00:09:06,375 --> 00:09:08,878 ( مطعم ) في المدينة 67 00:09:18,458 --> 00:09:21,428 يبدوا هذا مريعاً. 68 00:09:21,583 --> 00:09:24,302 لماذا لم تعد بذلك ؟ لقد فعلت بالفعل 69 00:09:24,542 --> 00:09:26,670 بالطبع فعلت. 70 00:09:29,830 --> 00:09:31,177 - لوسي؟ - فرانك. 71 00:09:31,292 --> 00:09:34,171 - مرحباً. - مرحباً. يسرني جداً مقابلتكِ. 72 00:09:34,292 --> 00:09:36,715 شعور متبادل. 73 00:09:39,833 --> 00:09:44,259 - لا تبدو مثل ما توقعت. - حقا؟ كيف؟ ماذا تخيلتي 74 00:09:45,208 --> 00:09:48,838 سمين جداً , وطويل الشعر ، 75 00:09:49,000 --> 00:09:52,300 وبشرة دهنية والكثير من البثور. 76 00:09:52,417 --> 00:09:54,385 كان يجب أن تري الصورة الأخرى التي كنت سأرسلها لكِ. 77 00:09:54,542 --> 00:09:58,920 الناس دائماً يرسلون أفضل صورة لهم 78 00:09:58,250 --> 00:10:01,490 ولهذا يخيب أملك عندما تلقاهم. 79 00:10:01,458 --> 00:10:04,302 لقد طلبت بعض ( النبيذ ). آمل أن لا تمانعي؟ 80 00:10:04,417 --> 00:10:07,910 أنا أحب الرجل الذي يأخذ زمام المبادرة. 81 00:10:07,500 --> 00:10:09,343 شكراً لك. 82 00:10:15,542 --> 00:10:17,385 - نخبك. - نخبك. 83 00:10:18,830 --> 00:10:21,383 منذ متى وأنتِ تستخدمين هذا الموقع ؟ 84 00:10:21,542 --> 00:10:23,636 ستة أشهر ربما. 85 00:10:23,833 --> 00:10:26,461 ولكن هذا أول مرة أخرج فيها على الغداء في العادة فقط للشرب. 86 00:10:26,625 --> 00:10:29,480 ولكن يمكنني أن أعرف أنكَ ( نسمة عليلة ) 87 00:10:29,208 --> 00:10:31,802 بالمقارنة مع الحمقى الذين أقابلهم في الحانة كل يوم. 88 00:10:31,958 --> 00:10:36,134 من السهل تخطي هذا الهرمون الرجولي. 89 00:10:36,292 --> 00:10:38,100 نعم. 90 00:10:43,917 --> 00:10:46,841 إذاً - لماذا ليس لديك صديقة ؟ 91 00:10:49,167 --> 00:10:51,900 - أنا ... - هل أنت بخير؟ 92 00:10:51,250 --> 00:10:53,594 أنا فقط ... أنا ... 93 00:11:09,458 --> 00:11:12,520 ( فرانك )، هل أنت بخير؟ 94 00:11:14,208 --> 00:11:16,631 أنت شاحب جداً . 95 00:11:16,833 --> 00:11:19,600 ماذا حدث ؟ 96 00:11:20,250 --> 00:11:22,423 هل كل شئ بخير؟ 97 00:11:23,500 --> 00:11:25,298 إسمح لي. 98 00:11:25,458 --> 00:11:28,700 أنا في حاجة إلى المرحاض. 99 00:12:04,417 --> 00:12:08,547 حتى النادل الهندي كان يتطلع اليك. والمكسيكيين. أيضاً 100 00:12:10,792 --> 00:12:13,450 كان أحمق. 101 00:12:15,208 --> 00:12:17,600 من اللطيف منكَ توصيلي. للمنزل 102 00:12:18,292 --> 00:12:20,294 أنا سعيد لفعل هذا. 103 00:12:21,667 --> 00:12:24,216 لقد حظيت بأمسية رائعة. 104 00:12:25,830 --> 00:12:28,917 هل تريد الصعود لتناول مشروب؟ 105 00:12:29,458 --> 00:12:30,630 حقاً ؟ 106 00:12:31,250 --> 00:12:35,209 كما قلت , التوسل ليس من شيمي ...أذاً 107 00:12:35,333 --> 00:12:37,927 حسناً لا بأس . 108 00:12:38,250 --> 00:12:39,547 يبدو هذا لطيف. 109 00:12:40,958 --> 00:12:42,801 إذاً ما هذا الذي بالخلف؟ 110 00:12:43,420 --> 00:12:45,545 ظننتك صحفياً أو شئً ما. 111 00:12:45,708 --> 00:12:47,836 إنه من أجل تصوير موديلات. 112 00:12:48,000 --> 00:12:50,298 أنا أساعد صديق. 113 00:12:51,500 --> 00:12:53,548 إذاً أين تعيش، فرانك؟ 114 00:12:54,420 --> 00:12:57,296 ربما في دور علوي أنيق. 115 00:12:57,458 --> 00:13:00,382 أعني أن شقتي ليست فاخرة ولكنها ملكي. 116 00:13:00,542 --> 00:13:02,465 لقد إكتفيت من الصديقات. 117 00:13:02,917 --> 00:13:06,910 لا شكرا. ما زال عليا أن أقود للمنزل. 118 00:13:06,583 --> 00:13:08,585 ولكن ليس على الفور. 119 00:13:08,792 --> 00:13:12,342 يجب أن تخلع معطفك وتبقى قليلاً. 120 00:13:14,208 --> 00:13:16,552 هل تريد مني أن أضع بعض الموسيقى؟ 121 00:13:24,125 --> 00:13:27,254 أنا أحب هذه الأغنية. أرقص معي. 122 00:13:34,208 --> 00:13:36,131 أعتقد أنك ظريف. 123 00:13:37,583 --> 00:13:40,883 سوف أعود على الفور. لا تذهب لأي مكان. 124 00:14:01,833 --> 00:14:04,520 لديك صور كثيرة لنفسكِ. 125 00:14:11,875 --> 00:14:13,468 مرحباً. 126 00:14:16,417 --> 00:14:19,591 ارتدية شئ أكثر راحة. 127 00:14:24,420 --> 00:14:26,386 ماذا عن هذا المعطف إذاً ؟ 128 00:14:32,875 --> 00:14:35,344 الآن حان دورك. 129 00:14:48,125 --> 00:14:51,400 لماذا ... لماذا تختبئين؟ 130 00:14:51,167 --> 00:14:52,840 لا أعرف . 131 00:14:53,000 --> 00:14:54,502 أنهم صغار. 132 00:14:57,292 --> 00:15:00,296 ما رأيك ؟ هل تريد لمسهم ؟ 133 00:15:00,500 --> 00:15:03,583 لايجب أن تكونا خائفاً يجب , أن تكونا رجلاً 134 00:15:05,500 --> 00:15:07,923 يديكَ دافئتين. 135 00:15:08,708 --> 00:15:10,255 أعصرهما . 136 00:15:14,208 --> 00:15:16,600 يمكنك أن تفعل هذا بقوى 137 00:15:22,000 --> 00:15:24,253 هل تحب فعل هذا بقوة ؟ 138 00:15:24,375 --> 00:15:26,924 سنقف هنا فقط ؟ 139 00:15:28,250 --> 00:15:30,548 هل ستضاجعني ؟ 140 00:15:32,292 --> 00:15:34,795 لا أستطيع. لا أستطيع. 141 00:15:36,333 --> 00:15:38,256 لا تكن خجولاً . 142 00:15:47,958 --> 00:15:50,131 هل تحبها ؟ 143 00:15:52,000 --> 00:15:55,334 أحب أن أبقي الضوء أيضاً. 144 00:16:02,125 --> 00:16:05,174 لا يبدوا هذا مريعاً . 145 00:16:05,292 --> 00:16:07,545 استرخي فقط . 146 00:17:25,625 --> 00:17:28,940 لماذا لا يمكنكِ تركي لحالي ؟ 147 00:17:28,667 --> 00:17:32,217 لماذا لا يمكنكِ تركي لحالي ؟ 148 00:17:33,542 --> 00:17:35,510 ألا يمكنني أن أحظى بواحدة، 149 00:17:35,667 --> 00:17:38,216 بدون أن تعترض طريقي ؟ 150 00:17:38,375 --> 00:17:39,968 أنظر. 151 00:17:40,125 --> 00:17:42,344 أنظر لما جعلتني أفعل. 152 00:17:42,500 --> 00:17:45,128 أنظر لما جعلتني أفعل.! 153 00:17:46,420 --> 00:17:49,797 أكرهك. 154 00:17:50,667 --> 00:17:52,169 أنا أكرهك .اكرهك 155 00:17:52,292 --> 00:17:54,920 لا بأس. لا بأس 156 00:17:55,830 --> 00:17:57,600 سأجعل الأمر أفضل الأن. 157 00:17:57,167 --> 00:17:59,716 سأجعل الأمر أفضل الأن.! 158 00:19:24,750 --> 00:19:27,378 آسف لأنني إفتقدتك اليوم. 159 00:19:27,667 --> 00:19:30,341 لدي مفاجأة.لكِ 160 00:19:33,250 --> 00:19:35,719 هل أنتِ نائمة بالفعل ؟ 161 00:19:37,917 --> 00:19:41,910 أنا آسف، ولكن لا يمكنني أن أنتظر. 162 00:19:42,830 --> 00:19:43,676 حسناً ... 163 00:19:43,875 --> 00:19:45,627 ألق نظرة. 164 00:19:51,000 --> 00:19:53,378 لقد أبقيت الأفضل للنهاية. 165 00:20:04,000 --> 00:20:05,798 ها قد بدأنا. 166 00:20:06,500 --> 00:20:08,594 هذا يبدو لطيف. 167 00:20:10,958 --> 00:20:13,211 مناسب تماماً، أليس كذلك؟ 168 00:20:15,750 --> 00:20:18,879 حسناً الآن . هذا قد يؤلمكِ قليلاً 169 00:20:20,708 --> 00:20:22,381 جيد. 170 00:20:23,420 --> 00:20:24,715 جيد. 171 00:20:25,333 --> 00:20:26,801 مرة أخرى 172 00:20:29,500 --> 00:20:30,968 ممتاز. 173 00:20:31,458 --> 00:20:32,926 ممتاز. 174 00:20:34,292 --> 00:20:36,440 قابلي ( ريد لوسي 86) 175 00:20:36,250 --> 00:20:39,254 وأنتِ يا ( ريد لوسي ) قابلي صديقتي 176 00:20:39,583 --> 00:20:42,211 أعرف أنكما ستتفقان. 177 00:20:44,875 --> 00:20:46,673 لا تقلقي. 178 00:20:46,792 --> 00:20:49,511 كل شيء على ما يرام., على ما يرام. 179 00:20:50,708 --> 00:20:53,427 ماذا ؟ إنها جميلة. 180 00:20:54,292 --> 00:20:56,590 لماذا تتجاهليني؟ 181 00:20:59,000 --> 00:21:00,252 إنتظري. 182 00:21:00,708 --> 00:21:02,301 هذا مستحيل. 183 00:21:02,542 --> 00:21:03,759 لا! 184 00:21:04,500 --> 00:21:06,548 لماذا تفعلين هذا بي ؟ 185 00:21:06,917 --> 00:21:08,669 أنتِ أيضاً ؟ 186 00:21:09,208 --> 00:21:10,676 لماذا؟ 187 00:21:14,750 --> 00:21:18,505 أنت مثلهم! تماماً كنتِ تفعلى بالضبط نفس الأشياء! 188 00:21:19,708 --> 00:21:21,506 لماذا تفعلين هذا؟ 189 00:21:21,750 --> 00:21:23,502 لماذا؟ 190 00:24:03,830 --> 00:24:04,505 مرحباً. 191 00:24:05,333 --> 00:24:07,335 أنا آسفة لإزعاجك. 192 00:24:07,500 --> 00:24:11,300 كنت ألتقط صور لعرائسك من خلال النافذة. 193 00:24:11,542 --> 00:24:13,465 هل تمانع ؟ 194 00:24:13,750 --> 00:24:15,752 - لا بأس. - حقاً ؟ 195 00:24:16,830 --> 00:24:19,633 هل تمانع لو إلتقط صورة لهم والبوابة مفتوحة ؟ 196 00:24:19,833 --> 00:24:21,631 نعم، بالطبع. 197 00:24:21,750 --> 00:24:24,424 حقاً , شكراً لك. 198 00:24:26,420 --> 00:24:30,172 - لماذا هذا ؟ - للحصول على مشروع فني. 199 00:24:32,542 --> 00:24:34,890 أنظر لهذا . 200 00:24:34,292 --> 00:24:36,545 - هل لكنتك فرنسية؟ - نعم. 201 00:24:36,667 --> 00:24:38,840 لديك أذن حساسة. 202 00:24:41,708 --> 00:24:45,963 - ماذا تفعلين بالتحديد؟ - ألتقط صور للعرائس 203 00:24:46,292 --> 00:24:49,796 أحاول أن أعيدهم للحياة بالضوء. 204 00:24:53,667 --> 00:24:55,715 حسناً، رائع . شكراً لك. 205 00:24:59,417 --> 00:25:01,511 في عطلة نهاية الأسبوع لا أفتح في العادة. 206 00:25:04,625 --> 00:25:05,922 وداعاً. 207 00:25:06,830 --> 00:25:08,850 هل تودين رؤية عملي؟ 208 00:25:10,417 --> 00:25:12,215 ماذا تفعل؟ 209 00:25:12,750 --> 00:25:14,423 هل أنت فنان؟ 210 00:25:14,583 --> 00:25:16,256 لا أعلم. 211 00:25:16,917 --> 00:25:19,670 تعالي يمكنكِ أن تخبريني 212 00:25:32,250 --> 00:25:33,627 هذا مذهل. 213 00:25:36,500 --> 00:25:39,490 لقد أعدت معظمهم بنفسي. 214 00:25:49,667 --> 00:25:51,715 إنها رائعة. 215 00:25:53,458 --> 00:25:55,335 أحبها. 216 00:26:03,917 --> 00:26:06,841 من أي سنة هذه ؟ ( الثلاثينات ) 217 00:26:08,500 --> 00:26:10,628 إنها في حالة ممتازة. 218 00:26:12,917 --> 00:26:14,169 أتدري، 219 00:26:14,333 --> 00:26:18,880 لدي عرض لصوري في المعرض بوسط المدينة. 220 00:26:18,833 --> 00:26:22,383 ربما يمكنني أن أستخدم بعض عرائسك لصوري 221 00:26:22,875 --> 00:26:25,503 هذا سيكون مذهلاً، أعني، 222 00:26:26,167 --> 00:26:29,797 إنهم أكثر جمالاً من الذين كنت أصورهم. 223 00:26:30,708 --> 00:26:32,836 - هل هذا المكان لك؟ - نعم. 224 00:26:33,000 --> 00:26:35,924 - هل أشتريته؟ - لقد كان لعائلتي. 225 00:26:36,830 --> 00:26:38,882 لقد كنا نخزنهم لثلاثة أجيال. 226 00:26:43,667 --> 00:26:45,465 من هي ( انجيلا )؟ 227 00:26:48,000 --> 00:26:50,253 الأسم على اللوحة. 228 00:26:50,500 --> 00:26:54,500 كان لأمي لقد ماتت 229 00:26:54,333 --> 00:26:56,256 آسفة. 230 00:27:02,542 --> 00:27:05,716 - هل تعيش هنا؟ - شكراً لزيارتك. 231 00:27:07,420 --> 00:27:09,420 آسفة لأني فضولية بعض الشئ. 232 00:27:09,583 --> 00:27:12,757 هذا المكان مميز وفريد تماماً. 233 00:27:16,667 --> 00:27:18,795 هل يمكنني تأجيرهم؟ 234 00:27:18,958 --> 00:27:20,926 لستُ متأكداً. 235 00:27:21,830 --> 00:27:23,711 احاول العثور على منزل دائم لهم. 236 00:27:24,292 --> 00:27:26,386 أنت مضحك . 237 00:27:27,667 --> 00:27:29,920 أستطيع تبنيهم. 238 00:27:30,333 --> 00:27:32,850 مارأيك في هذا؟ 239 00:27:34,375 --> 00:27:36,423 سأعطيك رقمي . 240 00:27:40,830 --> 00:27:45,169 لو غيرت رأيك أعدك بأنني سأعيدهم للمنزل قبل منتصف الليل 241 00:27:48,500 --> 00:27:51,174 يمكنني أن أكون أم جيدة. 242 00:27:54,375 --> 00:27:56,798 - إسمي ( آنا ) - شكراً 243 00:27:59,000 --> 00:28:00,923 إتصل بي من فضلك. 244 00:28:04,792 --> 00:28:06,715 أوه، بالمناسبة ... 245 00:28:07,500 --> 00:28:09,844 لديك أحمر الشفاه على وجهك. 246 00:28:12,500 --> 00:28:14,673 يوم رائع. 247 00:28:45,375 --> 00:28:47,673 أوه، لا. لا، لا، لا. 248 00:28:47,833 --> 00:28:49,756 لا. أخرجوا. 249 00:28:49,958 --> 00:28:51,585 أخرجوا. 250 00:28:59,417 --> 00:29:00,669 أخرجوا. 251 00:29:02,583 --> 00:29:04,631 إذهبوا أخرجوا. 252 00:29:05,420 --> 00:29:06,589 إذهبوا. 253 00:29:07,750 --> 00:29:09,468 هذا مقزز. 254 00:31:15,250 --> 00:31:17,423 - تحرك! - أنا في انتظار زوجتي. 255 00:31:17,583 --> 00:31:20,462 لديك عشر ثواني وإلا سأعطيك مخالفة 256 00:31:20,625 --> 00:31:22,969 أذهب. هيا الآن.أذهب 257 00:33:11,375 --> 00:33:13,548 - جاهزة ؟ - نعم، هيا. 258 00:33:13,667 --> 00:33:15,669 لقد نسيت أشيائي. 259 00:33:16,420 --> 00:33:18,295 هل رأيتِ حقيبتي؟ 260 00:34:14,667 --> 00:34:16,635 - آسفة - لقد أفزعتيني. 261 00:34:16,750 --> 00:34:18,627 آسفة ولكن حذائي ضيق. 262 00:34:19,833 --> 00:34:22,552 - مهلاً، هل يمكنكِ أنتظاري لمدة دقيقة؟ - بالطبع . 263 00:34:22,667 --> 00:34:23,839 شكراً . 264 00:34:24,500 --> 00:34:26,878 لماذا لا يمكنك أن تريني إياها ؟ 265 00:34:27,420 --> 00:34:28,715 أنتِ متزمتة. 266 00:34:28,875 --> 00:34:31,480 - أنتٍ غيورة فقط - أوه، بربك. 267 00:34:32,125 --> 00:34:33,877 لقد أفسدتها. 268 00:34:34,000 --> 00:34:36,378 - مازالت مؤلمة. 269 00:34:36,625 --> 00:34:39,708 سيارة رائعة 270 00:34:42,830 --> 00:34:45,542 بربك كوني جادة شراب واحد. 271 00:34:45,708 --> 00:34:47,301 -لا - يا إلهي. 272 00:34:47,500 --> 00:34:50,300 - لماذا لا . - أريد الذهاب للمنزل 273 00:34:50,167 --> 00:34:52,795 - أنتِ لا تخرجين معنا قط. - ما سر هذا ؟ 274 00:34:57,958 --> 00:35:01,870 - أعتقد أني أحرقت ساقي. - حقاً ؟ 275 00:35:01,250 --> 00:35:03,594 - كيف؟ - إستخدمت السائل بسرعة. 276 00:35:03,750 --> 00:35:05,127 ولم أرى له تأثير. 277 00:35:06,458 --> 00:35:08,210 ليلة جميلة. 278 00:35:08,417 --> 00:35:10,419 - إذهبي للمنزل بأمان. - وداعاً. 279 00:35:10,583 --> 00:35:13,587 أرسلي لي رسالة عندما تصلين للمنزل 280 00:35:37,875 --> 00:35:41,459 " الشرطة تبحث عن قاتل متسلسل" 281 00:36:35,833 --> 00:36:37,676 أوه، اللعنة. 282 00:36:38,875 --> 00:36:41,298 - أنتِ جميلة للغاية. - اللعنة 283 00:36:44,542 --> 00:36:45,839 اللعنة 284 00:36:58,500 --> 00:37:00,218 ماذا تريد؟ 285 00:37:00,750 --> 00:37:02,844 أتركني لحالي! 286 00:37:07,667 --> 00:37:09,669 إبتعد عني. 287 00:37:11,250 --> 00:37:13,218 ليساعدني أحدهم! 288 00:37:15,375 --> 00:37:17,252 ألا يوجد أحد هنا؟ 289 00:37:17,458 --> 00:37:19,301 من فضلك! ليساعدني أحد! 290 00:37:30,000 --> 00:37:32,173 أوه، النجدة ! رجاء! 291 00:37:49,583 --> 00:37:51,210 النجدة! 292 00:37:55,458 --> 00:37:58,632 هل هناك أي شخص هنا؟ أفتح الباب! 293 00:37:59,792 --> 00:38:01,294 من فضلك! 294 00:38:02,500 --> 00:38:03,922 النجدة! 295 00:38:10,167 --> 00:38:11,885 من فضلك. 296 00:38:17,292 --> 00:38:19,590 أفتح البوابة! 297 00:38:48,583 --> 00:38:49,960 اوه, اللعنة 298 00:38:50,125 --> 00:38:51,752 لا. لا. 299 00:38:55,830 --> 00:38:56,676 اللعنة! 300 00:38:59,208 --> 00:39:01,510 أوه، اللعنة 301 00:39:13,833 --> 00:39:15,835 لا! لا! 302 00:39:25,375 --> 00:39:27,480 لا! 303 00:39:27,667 --> 00:39:29,544 من فضلك. 304 00:39:34,250 --> 00:39:35,877 لا! 305 00:39:37,833 --> 00:39:39,380 لا! 306 00:40:42,667 --> 00:40:45,671 إنتبه لعملك، ليس لي. 307 00:40:45,958 --> 00:40:49,963 - هل يمكنك أن تعريني يداً؟ - نعم بالتأكيد , ماذا تريد ؟ 308 00:40:57,830 --> 00:40:59,552 - هذه ؟ - التي على يمينها. 309 00:41:02,708 --> 00:41:04,301 آسفة. 310 00:41:07,500 --> 00:41:10,300 الدكتور ( فرانكشتاين) ، على ما أظن ؟. 311 00:41:10,667 --> 00:41:13,386 - هل تعجبك الأفلام القديمة؟ - بالتأكيد . 312 00:41:13,708 --> 00:41:15,460 إذاً ’ ما رأيك ، بشأن فكرتي 313 00:41:15,625 --> 00:41:18,708 عن وضع العرائس كضيوف في معرضي 314 00:41:19,542 --> 00:41:21,886 يمكننا أن نراهم يختلطون بالبشر 315 00:41:22,420 --> 00:41:25,876 أحياناً أعتقد أن لديهم شخصية أكثر من معظم الناس. 316 00:41:28,375 --> 00:41:31,128 أعتقد أن لدينا بعض الأصدقاء المشتركين. 317 00:41:37,830 --> 00:41:40,713 أذاً مارأيك أعتقد أنكِ موهوبة بشدة. 318 00:41:40,875 --> 00:41:43,924 هذا يجعلني مثلك - أوه، لا. ليس في الواقع 319 00:41:48,830 --> 00:41:50,711 حسناً، والآن ستريني. 320 00:41:59,458 --> 00:42:01,256 هذا مدهش. 321 00:42:05,208 --> 00:42:07,927 - أحبهم. - لماذا أردتِ أن يكونوا بلا وجوه ؟ 322 00:42:08,542 --> 00:42:12,217 لدي فكرة عن العرض. سترى. 323 00:42:13,208 --> 00:42:16,132 أنا جائعة ’ هل أنت جائع هل تريد الغداء معي ؟ 324 00:42:18,208 --> 00:42:21,542 هذا ثالث معرض لي منذ تخرجي، من مدرسة الفنون 325 00:42:21,792 --> 00:42:23,886 ولكن هذا لأول لي مع هذا المعرض. 326 00:42:24,292 --> 00:42:28,593 لو نجح . فسوف يعطوني فرصة, بمعارضهم في ( نيويورك ) . 327 00:42:29,125 --> 00:42:33,500 شئ ما كان مفقودا .. شئ ملموس متعلق بالمفهوم 328 00:42:33,250 --> 00:42:37,840 تثبيت عرائسك سوف يعطي التأثير الذي أبحث عنه. 329 00:42:37,250 --> 00:42:39,878 عندما أتيتِ إلي محلي، 330 00:42:40,420 --> 00:42:41,885 نظرتِ إليهم بطريقة لم أرها من قبل. 331 00:42:42,167 --> 00:42:43,589 بدوتِ مسحورة. 332 00:42:43,750 --> 00:42:46,219 -لابد أنك ظننت أنني مجنون. - لا 333 00:42:46,417 --> 00:42:49,796 كنتِ حاضرة للغاية معهم. 334 00:42:50,708 --> 00:42:53,882 بعد وفاة أمي في الصيف الماضي لم أكن واثقاً مما يجب فعله بالمتجر 335 00:42:54,420 --> 00:42:58,252 معظم المحلات لم تهتم لتخزين العرائس كان الارخص شرائها جديدة 336 00:42:58,458 --> 00:43:00,927 ولكن لو أغلقت المتجر فسأكون قد تخليت عنهم. 337 00:43:01,830 --> 00:43:04,292 مثل حالي مع الصور السلبية لدي صناديق مليئة بهم. 338 00:43:04,500 --> 00:43:06,844 ولكن لا أستطيع التخلص منهم. 339 00:43:06,958 --> 00:43:09,131 أحياناً يكون من الصعب التخلي. 340 00:43:15,500 --> 00:43:19,630 - ليس لدي صديقة. - حقاً ؟ حسناً. 341 00:43:19,875 --> 00:43:22,173 ظننتك لا تعيش لوحدك. 342 00:43:24,125 --> 00:43:25,877 فرانك؟ 343 00:43:26,208 --> 00:43:29,792 - هل أنت بخير؟ - لدي صداع نصفي وسوف يمر. 344 00:43:29,917 --> 00:43:33,592 - هل تحتاج إلى طبيب؟ - لا، لا أستطيع السيطرة عليه. 345 00:43:33,750 --> 00:43:36,879 فقط أحتاج لدوائي. 346 00:43:37,583 --> 00:43:41,167 - آسف يجب أن أذهب. - هل أنت واثق بأنك لا تحتاج للمساعدة ؟ 347 00:43:41,375 --> 00:43:44,940 لا شكراً. أنا فقط بحاجة أن أكون وحدي. 348 00:43:59,167 --> 00:44:01,100 أرفع وجهك ياأحمق. 349 00:44:02,500 --> 00:44:03,877 هل تعاني من صداع؟ 350 00:44:04,500 --> 00:44:07,800 هذا بديل عن الذي طلبته. 351 00:44:07,917 --> 00:44:11,217 - ومزود ببخاخ أنفي ويعمل أسرع. - شكراً . 352 00:44:47,792 --> 00:44:51,296 وجدنا بعض الصلات بين الضحيتين في منتصف المدينة 353 00:44:51,500 --> 00:44:53,673 ولكن بينما يتطور التحقيق. 354 00:44:53,833 --> 00:44:56,256 لذلك، لا أستطيع أن أعطيكم أي تفاصيل أخرى . 355 00:44:56,458 --> 00:44:59,462 كل مايمكنني قوله , أنهم كانا ( قوقازيات ) 356 00:44:59,625 --> 00:45:02,504 ما بين ( العشرين ) إلي ( الثلاثين ) 357 00:45:02,750 --> 00:45:04,798 يمكنه الكلام كما يشاء. 358 00:45:04,917 --> 00:45:07,110 ولكنه لن يفهم قط. 359 00:45:07,167 --> 00:45:09,511 طالما تحافظين على سرنا. 360 00:45:09,792 --> 00:45:13,100 ولكن إن لم تستطيعي فسوف يعثرون عليكِ 361 00:45:13,167 --> 00:45:15,135 وستكوني وحدك. 362 00:45:15,500 --> 00:45:17,930 هل تسمعون هذا ؟ 363 00:45:17,292 --> 00:45:18,760 كلكم. 364 00:45:18,875 --> 00:45:20,627 وحدكم. 365 00:45:25,420 --> 00:45:28,460 -عديني أنكِ لن تخبري أحد. - ( فرانكي ). 366 00:45:28,250 --> 00:45:30,480 هذه ( أمك ). 367 00:45:30,458 --> 00:45:32,586 عزيزي أين أنت؟ 368 00:45:35,875 --> 00:45:37,548 ( فرانكي ). 369 00:46:11,833 --> 00:46:13,631 تعالي هنا. 370 00:46:40,830 --> 00:46:42,427 أمك تحبك. 371 00:47:31,830 --> 00:47:32,881 مرحباً . 372 00:47:33,417 --> 00:47:36,170 هذا العقد جميل يا ( فرانك ). شكراً جزيلاً 373 00:47:36,458 --> 00:47:38,927 - هل صنعته؟ - نعم. 374 00:47:39,292 --> 00:47:40,839 هذا أصلي. 375 00:47:41,420 --> 00:47:42,885 أين وجدت الأحجار؟ 376 00:47:43,000 --> 00:47:44,877 شئ وجدته في سوق الأشياء القديمة 377 00:47:45,420 --> 00:47:47,761 هل هذا شعر حقيقي؟ ما هوا ؟ 378 00:47:47,875 --> 00:47:51,490 - أعتقد أنه شعر (خيل) - هذا مثيرة للإهتمام. 379 00:47:51,917 --> 00:47:54,261 أنت شعور أفضل؟ 380 00:47:54,458 --> 00:47:58,634 كيف حالك ؟ هل تشعر بتحسن. 381 00:47:58,792 --> 00:48:01,215 بالتأكيد , أصبت بالصداع منذ كنت طفلاً. 382 00:48:01,417 --> 00:48:04,796 لقد نسيت أخذ دوائي. 383 00:48:04,917 --> 00:48:07,636 - ليس شيئاً بل..... - أسف إن كنت أخفتك. 384 00:48:11,958 --> 00:48:15,963 لا بأس - هل أنتِ مستعدة ؟. 385 00:48:19,417 --> 00:48:21,715 أحب هذا , يجعلك مختلفاً. 386 00:48:21,875 --> 00:48:23,798 شكراً جزيلاً. 387 00:48:24,208 --> 00:48:25,630 - أراك. لاحقاً - نعم. 388 00:48:25,792 --> 00:48:30,172 آسفة صديق كان يساعدني وكان يجب أن أودعه 389 00:48:32,708 --> 00:48:36,383 أشعر أننا عبيد أحياناً. 390 00:48:37,292 --> 00:48:40,262 - أكره هذا الشعور. - لا أستطيع أن أفهم ما تقولين؟ 391 00:48:40,708 --> 00:48:42,631 لطالما عملت لوحدي. 392 00:48:43,875 --> 00:48:46,924 - ألم تشعر بالوحدة قط ؟ - نعم. 393 00:48:47,375 --> 00:48:49,798 لهذا السبب إتصلت بكِ. 394 00:48:49,917 --> 00:48:52,136 ظننت أنه لو كنتِ متفرغة ... 395 00:48:52,292 --> 00:48:53,544 أحب هذا. 396 00:48:53,792 --> 00:48:55,920 ولكن لدي الكثير للقيام به. الليلة 397 00:48:56,830 --> 00:48:58,632 ماذا عن الغد , يمكننا فعل شئ. 398 00:48:58,792 --> 00:49:01,636 حسناً ، نعم غداً لا بأس به. 399 00:49:03,000 --> 00:49:05,469 - أي وقت ؟ - التاسعة ؟ 400 00:49:05,625 --> 00:49:08,754 - هل هذا مناسب ؟ - نعم ممتاز . 401 00:49:08,875 --> 00:49:12,175 - سأقلك من المعرض. - نعم، عظيم. 402 00:49:12,417 --> 00:49:13,885 حسناً. 403 00:49:14,375 --> 00:49:15,797 تصبح على خير. ( فرانك ) 404 00:49:15,917 --> 00:49:17,590 ليلة جيدة، يا ( آنا ). 405 00:49:58,292 --> 00:50:01,262 توقف عن التحديق. فسوف تفوت الفيلم. 406 00:50:12,875 --> 00:50:15,924 فرانكي ! لقد عدت( فرانكي ). 407 00:50:16,167 --> 00:50:18,420 عزيزي ، أين أنت؟ 408 00:50:20,420 --> 00:50:21,840 ( فرانكي ). 409 00:50:43,625 --> 00:50:45,298 هل كل شيء بخير؟ 410 00:50:46,375 --> 00:50:48,480 نعم. نعم. 411 00:50:48,292 --> 00:50:50,440 أنا بخير. 412 00:50:57,167 --> 00:50:58,794 ما رأيك ؟ 413 00:50:58,917 --> 00:51:02,876 عيادة الدكتور "كاليغاري" يعتبر أول فيلم رعب في التاريخ. 414 00:51:03,708 --> 00:51:06,336 اعتقدت أنها ستموت في نهاية . 415 00:51:06,500 --> 00:51:08,930 لحسن الحظ لم تمت. 416 00:51:08,292 --> 00:51:11,922 نعم، ولكن ينتهي بهم الأمر يعيشون. في مستشفى الأمراض العقلية 417 00:51:12,830 --> 00:51:15,337 نعم، ولكن على الأقل كانت نهاية سعيدة. 418 00:51:16,708 --> 00:51:20,713 لربما وجدت الرومانسي الأخير. 419 00:51:21,375 --> 00:51:23,173 آسفة. 420 00:51:25,958 --> 00:51:27,460 مرحباً ؟ 421 00:51:27,625 --> 00:51:28,922 نعم. 422 00:51:29,792 --> 00:51:31,715 أين أنت؟ 423 00:51:32,458 --> 00:51:34,586 نعم، حسناً، رائع. 424 00:51:34,750 --> 00:51:36,593 نعم، سأحب هذا . 425 00:51:37,917 --> 00:51:41,000 حسنا، سأتصل بك بعد خمس دقائق. 426 00:51:43,125 --> 00:51:46,950 أنه صديقي. وهو يجلس في حانة , ويتناول الشراب 427 00:51:46,292 --> 00:51:48,465 هل تريد الشرب معه؟ 428 00:51:49,458 --> 00:51:52,428 فرانك، هل أنت بخير؟ 429 00:51:52,583 --> 00:51:55,336 - نعم. أنا متعب. - الصداع النصفي عادة أليس كذلك؟ 430 00:51:55,500 --> 00:51:57,502 لا، أنا بخير. 431 00:51:57,667 --> 00:51:59,761 لدي عمل يجب أن أقوم به. 432 00:51:59,875 --> 00:52:01,798 إستمتعي بوقتك. 433 00:52:02,458 --> 00:52:04,301 - لنتاول شراباً؟ - لا 434 00:52:04,458 --> 00:52:05,801 - واحد فقط - لا 435 00:52:05,917 --> 00:52:07,419 هيا. 436 00:52:08,750 --> 00:52:11,299 كانت أمسية أكثر جمالاً. 437 00:52:16,167 --> 00:52:18,386 ربما في وقت آخر. 438 00:52:23,208 --> 00:52:25,131 تصبح على خير ، فرانك. 439 00:52:29,958 --> 00:52:31,585 وداعاً ، ( آنا ). 440 00:52:31,792 --> 00:52:34,466 عيادة ( الدكتور كاليغاري) 441 00:53:12,542 --> 00:53:15,910 إنتظرني في السيارة،( فرانكي. 442 00:53:17,833 --> 00:53:20,302 لا تقف هناك هكذا. 443 00:53:20,917 --> 00:53:22,669 أفعل ما أقوله لك. 444 00:53:31,830 --> 00:53:33,506 أجلس في السيارة، اللعنة! 445 00:54:43,542 --> 00:54:46,796 - مرحباً يارفاق. - مرحباً. عرض رائع 446 00:54:46,917 --> 00:54:48,590 - هل تعتقد هذا ؟ - بالتأكيد. 447 00:54:48,750 --> 00:54:50,423 - حقاً ؟ - انه لشيء رائع. 448 00:54:55,917 --> 00:54:58,450 هل أنتِ جادة ؟ 449 00:55:01,375 --> 00:55:03,200 أنتظر لحظة. 450 00:55:06,750 --> 00:55:09,674 - أنا سعيدة لرؤيتك - مرحباً ،( آنا. 451 00:55:09,792 --> 00:55:11,635 - تبدين رائعة. - شكراً. 452 00:55:11,792 --> 00:55:13,965 - جميلة للغاية. - شكرا ً 453 00:55:14,208 --> 00:55:17,337 أشعر وكأنني في زي. كرنفال 454 00:55:17,500 --> 00:55:20,754 هذا يجعلني أبدوا مثل بيضة الفصح 455 00:55:23,292 --> 00:55:26,171 - أنا سعيدة بأنك هنا. - وأنا أيضاً. 456 00:55:26,458 --> 00:55:30,880 - صورك تسلب الأنفاس.رائعة - شكراً. 457 00:55:30,625 --> 00:55:34,175 والطريقة التي أحييتي بها العرائس في المعرض. 458 00:55:34,500 --> 00:55:36,343 - نعم. - أنتِ من فعل هذا؟ 459 00:55:36,500 --> 00:55:38,377 نعم، هذا أنا. 460 00:55:39,542 --> 00:55:41,886 وجهي على العرائس. 461 00:55:48,583 --> 00:55:51,883 - هلا عذرتني؟ - نعم، باتأكيد. 462 00:56:15,375 --> 00:56:17,218 هل فقدت شيئاً؟ 463 00:56:18,958 --> 00:56:22,417 آنا ) تحب رفقة أصدقائها الشواذ. 464 00:56:22,583 --> 00:56:27,900 أنهم سوف يرغبون بمضاجتها 465 00:56:31,958 --> 00:56:34,302 أنت صاحب العرائس أليس كذلك، ؟ 466 00:56:34,458 --> 00:56:36,510 دعني أسألك سؤالاً ؟ 467 00:56:36,208 --> 00:56:39,132 هل كنت تلعب بالعرائس وأنت صغير ؟ 468 00:56:40,000 --> 00:56:42,378 - أنا لست شاذاً - ماذا؟ 469 00:56:51,792 --> 00:56:53,669 محادثة لطيفة . 470 00:57:01,583 --> 00:57:03,176 قال رجل مشهور ذات مرة: 471 00:57:03,375 --> 00:57:05,628 الفنانون يصنعون الأشياء 472 00:57:05,792 --> 00:57:07,510 التي لا يحتاجها الناس . 473 00:57:09,420 --> 00:57:10,794 أتعلم ، 474 00:57:11,542 --> 00:57:14,716 ربما يعجب عملك زبون آخر، 475 00:57:14,833 --> 00:57:20,419 وسمة عمله تحطيم أشياء لا قيمة لها. 476 00:57:20,583 --> 00:57:23,712 أعتقد أنه سيحب تحطيم بعض العرائس 477 00:57:23,833 --> 00:57:25,835 هل توافق على التصوير التالي. 478 00:57:26,000 --> 00:57:27,968 أنا أعمل على الأصلاح 479 00:57:28,958 --> 00:57:30,631 لذا،أخبرني يا ( فريد، 480 00:57:30,792 --> 00:57:33,921 كيف تعمل عملية الإصلاح؟ 481 00:57:34,830 --> 00:57:37,758 هل تذهب للغوص في القمامة 482 00:57:37,958 --> 00:57:39,881 لتبحث عن قطع مستخدمة ؟ 483 00:57:40,420 --> 00:57:43,546 إنها عتيقة لذا لن تجديها في القمامة 484 00:57:43,708 --> 00:57:46,917 في الحقيقة أرى الأمر كله مخيف. 485 00:57:47,830 --> 00:57:49,586 أنت . وآنا ) ملائمان لبعضكما. 486 00:57:49,750 --> 00:57:52,128 - هل لديك بطاقة - لا 487 00:57:52,500 --> 00:57:55,959 - دعيني أرى إن كان معي قلم. - دومينيك! 488 00:57:56,167 --> 00:57:58,636 أيها العزيز! 489 00:58:04,958 --> 00:58:06,960 - هل من مشترين - بعض العروض. 490 00:58:07,125 --> 00:58:10,299 - ولكن لا تقلقي، المال الحقيقي في نيويورك. - حسناً 491 00:58:12,125 --> 00:58:15,584 - هل أطلب سيارة أجرة؟ - لا، لاأمانع من السير. 492 00:58:15,750 --> 00:58:19,550 - يمكنني أن أطلب لكِ سيارة أجرة - لا، أذهبي وإستمتعي. 493 00:58:19,708 --> 00:58:21,381 - حسناً. - تهانينا. 494 00:58:21,542 --> 00:58:23,544 - سأتصل بك.غداً - وداعاً ياجميلة 495 00:58:23,792 --> 00:58:25,920 ماخطبك 496 00:58:26,458 --> 00:58:29,177 لماذا تفعل ذلك طيلة الوقت؟ 497 00:58:29,202 --> 00:58:45,202 نحنُ وجديدنا علي www.facebook.com\moftah76 498 00:59:26,420 --> 00:59:29,421 - مرحباً بعودتك. THE SNIPER 499 00:59:29,583 --> 00:59:31,460 - كيف حالك، جيمي؟ - جيدة. 500 01:02:39,208 --> 01:02:42,462 تغييرهم يجعلني أصنع التاريخ 501 01:02:46,420 --> 01:02:48,761 ألا تظنين أنني سأتعرف عليكِ ؟ 502 01:02:49,420 --> 01:02:50,669 لماذا؟ 503 01:02:51,500 --> 01:02:53,719 هل تظنين بأنني غبي ؟ 504 01:02:55,000 --> 01:02:57,674 لماذا تتصرفين وكأنني لا وجود لي ؟ 505 01:03:01,958 --> 01:03:04,427 لا أريد أن أؤذيكِ. 506 01:03:05,958 --> 01:03:08,600 ولكنِ أجبرتني. 507 01:03:08,458 --> 01:03:10,210 أليس كذلك؟ 508 01:03:10,792 --> 01:03:12,169 نعم. 509 01:03:17,375 --> 01:03:18,968 نعم، لقد فعلتِ 510 01:03:29,417 --> 01:03:32,110 هل كان يجب أن تعاشريهم جميعاً؟ 511 01:03:33,708 --> 01:03:35,130 هل كان يجب هذا ؟ 512 01:03:36,500 --> 01:03:38,298 هل كان بسبب المال؟ 513 01:03:42,958 --> 01:03:44,801 أجيبيني ! 514 01:03:47,792 --> 01:03:50,110 كنتِ تعرفين أنهم لا يحبونكِ 515 01:03:54,420 --> 01:03:56,170 ليس مثلما كنت أفعل . 516 01:03:58,208 --> 01:04:00,176 ليس مثلي. 517 01:04:01,958 --> 01:04:04,461 وما زلت أحبك. 518 01:04:04,750 --> 01:04:06,673 أتعرفين هذا؟ 519 01:04:22,167 --> 01:04:24,420 من فضلك لا تقتلني. 520 01:04:24,625 --> 01:04:28,334 - من فضلك لا تقتلني. - أنا لن أقتلك. 521 01:04:29,542 --> 01:04:31,795 سوف أبقيكِ. 522 01:04:35,875 --> 01:04:37,627 أمي 523 01:04:48,667 --> 01:04:52,217 لن تخرجي الليلة هل هذا واضح؟ 524 01:04:52,417 --> 01:04:55,136 سوف تبقين بالمنزل معي! 525 01:05:28,375 --> 01:05:32,676 مرحباً أنا ( آنا. أترك رسالة بعد الصفارة. 526 01:05:33,792 --> 01:05:35,965 مرحبا، (آنا). أنا ( فرانك. 527 01:05:36,208 --> 01:05:38,256 آسف لإزعاجك في تلك الساعة. 528 01:05:38,375 --> 01:05:41,549 أردت أن أعرف إلي أي وقت تريدين أن تبقي العرائس؟ 529 01:05:41,708 --> 01:05:43,961 لدي زبون آخر ... 530 01:05:47,292 --> 01:05:50,136 ما الخطب ؟ هل أنتِ بخير؟ 531 01:05:50,875 --> 01:05:52,923 ريتا)، وكيلة أعمالي، 532 01:05:53,830 --> 01:05:55,211 قتلت في شقتها أمس. 533 01:05:55,375 --> 01:05:58,940 قتلت؟ يا إلهي. 534 01:05:58,250 --> 01:06:01,629 الشرطة إتصلت بي. وسألتني الكثير من الإسئلة 535 01:06:02,125 --> 01:06:05,425 أحدهم إقتحم شقتها خلال الأفتتاح. 536 01:06:06,500 --> 01:06:08,548 لابد أنه كان في إنتظارها. 537 01:06:08,708 --> 01:06:11,336 فرانك، الأمر مرعب جداً. 538 01:06:11,458 --> 01:06:14,712 لا يمكنني أن أصدق. انه كابوس. 539 01:06:15,000 --> 01:06:18,925 لا يجب أن تكوني وحدك. هل صديقك معكِ ؟ 540 01:06:19,708 --> 01:06:23,420 لا. لقد عاد ألى ( نيويورك. 541 01:06:23,208 --> 01:06:25,210 هل ترغبين بصحبة ؟ 542 01:06:25,375 --> 01:06:29,500 - لا بأس. - لاتكوني سخيفة. 543 01:06:29,417 --> 01:06:33,920 لا مشكلة هذا الغرض من الصداقة. 544 01:06:33,250 --> 01:06:37,426 - لا أريد أن أزعجك. - آنا ) سأكون هناك خلال 30 دقيقة. 545 01:06:55,417 --> 01:06:57,440 أعرف . 546 01:06:57,292 --> 01:07:00,421 وأنا أيضاً , أفتقدها . 547 01:07:01,750 --> 01:07:03,502 لقد مر وقت طويل . 548 01:07:03,667 --> 01:07:06,750 سوف أستعيدها, أعدك. 549 01:07:24,830 --> 01:07:25,801 تفضل . 550 01:07:28,420 --> 01:07:29,965 لم أسمع ( الإنتركوم جهاز نداء داخلي بين أرجاء المنزل 551 01:07:30,125 --> 01:07:32,628 أحد جيرانك كان يدخل عندما وصلت. 552 01:07:32,792 --> 01:07:36,797 رأيت أسمكِ على صندوق البريد آمل أن لا تمانعي؟ 553 01:07:37,667 --> 01:07:39,965 أنا سعيدة لأنك هنا. 554 01:07:45,500 --> 01:07:47,878 لم أعرف أن لديكِ صحبة. 555 01:07:48,250 --> 01:07:50,252 لا أقصد أن أتدخل. 556 01:07:51,292 --> 01:07:53,545 مارتن) يعيش في الشقة المجاورة . 557 01:07:54,250 --> 01:07:56,719 - ألم تلتقوا بالمعرض ؟ - لا 558 01:07:56,917 --> 01:08:00,626 'لقد سمعت الكثير عنك. ( مارتن نونيز. 559 01:08:05,375 --> 01:08:08,219 انه مصمم يساعدنى بالعرائس. 560 01:08:08,375 --> 01:08:10,480 وأنا أيضاً ممثل. 561 01:08:10,208 --> 01:08:12,711 لقد قمت بالإعلان الوطني الأول. 562 01:08:12,917 --> 01:08:14,715 لا أعرف معنى هذا ؟ 563 01:08:15,333 --> 01:08:18,382 إنه إعلان وطني لأسنان لامعة. 564 01:08:18,542 --> 01:08:20,510 أترى ! 565 01:08:22,125 --> 01:08:24,594 حسنا، سأترككما يا رفاق. 566 01:08:24,750 --> 01:08:27,674 فلدي عرض في الصباح لذا..... 567 01:08:28,125 --> 01:08:30,480 إسمحوا لي. 568 01:08:32,375 --> 01:08:35,879 - حسناً، يا صغيرة سيكون كل شئ بخير. - حسناً 569 01:08:36,750 --> 01:08:39,173 إعتن بها ( فرنك. 570 01:08:39,958 --> 01:08:41,380 أراكِ لاحقاً. 571 01:08:45,208 --> 01:08:47,757 لابد أنه كان يوماً طويلاً بالنسبة لكِ. 572 01:08:51,917 --> 01:08:54,545 أنا أعرف الشعور. عندما تفقد شخصاً ما 573 01:08:54,708 --> 01:08:56,756 أنا هنا من أجلكِ. 574 01:08:59,500 --> 01:09:02,490 لماذا غادر صديقك إلي ( نيويورك) الأن؟ 575 01:09:05,375 --> 01:09:07,628 لقد تشاجرنا. 576 01:09:07,792 --> 01:09:09,886 كل شيء يدور من حوله ...إنه أناني 577 01:09:10,333 --> 01:09:13,667 ولا أعرف فيما كنت أفكر عندما. تعلقت به ؟ 578 01:09:13,875 --> 01:09:17,400 إنه كالموسيقيين. 579 01:09:17,208 --> 01:09:19,336 يمكن لهذا أن يكون مزعجاً. 580 01:09:20,125 --> 01:09:21,627 نعم . 581 01:09:24,792 --> 01:09:27,110 سوف أصنع لنا بعض القهوة؟ 582 01:09:30,420 --> 01:09:32,386 كان هذا أول يوم نلتقي فيه. 583 01:09:40,125 --> 01:09:42,503 لم أعتني بها. 584 01:09:46,292 --> 01:09:50,126 كنت منشغلة بالحديث لآخرين. عندما غادرة. 585 01:09:51,167 --> 01:09:53,261 لا تلومِ نفسك. 586 01:09:53,625 --> 01:09:55,753 فليس خطأك 587 01:10:05,375 --> 01:10:07,798 حاولي أن تسترخي. 588 01:10:08,000 --> 01:10:10,298 أعرف ما تحتاجي. 589 01:10:15,417 --> 01:10:17,385 أنا متوترة للغاية. 590 01:10:52,333 --> 01:10:56,884 أتعرفين ؟ الشعر هو الجزء الوحيد من الجسم، الذي لا يفسد قط 591 01:10:57,420 --> 01:10:58,794 آسفة لا يمكنني. 592 01:10:59,375 --> 01:11:02,379 كان ينبغي أن أرسلها للمنزل. - آنا. 593 01:11:03,000 --> 01:11:04,673 لقد كانت تعرف ما تفعل. 594 01:11:04,875 --> 01:11:06,969 لقد كانت تعيش على بعد ثلاثة شوارع، 595 01:11:07,125 --> 01:11:09,719 ما فرص أن تتعرض للهجوم؟ 596 01:11:12,417 --> 01:11:15,466 فتيات أخريات قتلن , ولا دخل لكِ بهذا. 597 01:11:15,625 --> 01:11:18,344 صدقيني ليس خطاك. 598 01:11:21,417 --> 01:11:25,627 لقد عرضت عليها توصيلة وأخبرتني . 599 01:11:26,792 --> 01:11:29,875 - أخبرتك بماذا؟ - أين تعيش. 600 01:11:30,167 --> 01:11:32,215 أليس هذا ما كنتِ تتسائلين بشأنه. كيف عرفت 601 01:11:32,375 --> 01:11:35,675 كنت أتسائل عن أي فتيات أخريات كنت تتكلم عنهن. 602 01:11:36,125 --> 01:11:39,379 الفتيات الاتي تشوهن وقتلن. 603 01:11:40,583 --> 01:11:43,211 كان هذه في الانباء. 604 01:11:44,208 --> 01:11:46,336 ريتا) لديها نفس الخائص. 605 01:11:46,792 --> 01:11:48,590 أليس هذا رأيك ؟ 606 01:11:48,750 --> 01:11:52,129 الشرطة لم تذكر شئ عن فتيات أخريات. 607 01:11:52,667 --> 01:11:56,376 لأن هذا تحقيق مستمر ربما هذا السبب. 608 01:12:00,917 --> 01:12:04,460 آنا ) يجب أن تسترخي. 609 01:12:04,583 --> 01:12:07,553 دعيني أدلككِ ثانيةً لا بأس ؟. 610 01:12:07,792 --> 01:12:10,261 أنا ... أود أن ... 611 01:12:10,458 --> 01:12:13,177 أود .. أن أذهب إلى النوم، حسناً ؟ 612 01:12:13,708 --> 01:12:15,802 وسوف نتحدث غداً. 613 01:12:17,830 --> 01:12:18,551 أنا متعبة. للغاية 614 01:12:18,750 --> 01:12:20,423 إنتظري . 615 01:12:21,667 --> 01:12:25,672 لقد عبرت المدينة لأكون معكِ في وقت حاجتكِ 616 01:12:26,917 --> 01:12:29,966 أفضل أن أكون وحدي. 617 01:12:30,875 --> 01:12:32,343 من فضلك. 618 01:12:32,542 --> 01:12:34,795 الوحدة لن تساعدك. 619 01:12:35,000 --> 01:12:37,503 صدقيني. أنا أعلم . 620 01:12:37,667 --> 01:12:41,467 سأطلب منك أن ترحل الآن من فضلك. 621 01:12:41,625 --> 01:12:43,593 ما الخطب، ( آنا؟ 622 01:12:43,750 --> 01:12:46,378 أعتقد أننا كنا أصدقاء. 623 01:12:46,958 --> 01:12:49,336 تبدين غريبة. 624 01:12:53,000 --> 01:12:55,219 مم أنتِ خائفة ؟ 625 01:12:58,583 --> 01:13:00,585 ( آنا، تعالي. 626 01:13:00,875 --> 01:13:03,378 ينبغي لنا أن نتحدث قليلاً 627 01:13:05,375 --> 01:13:07,298 أتركني لحالي! 628 01:13:10,875 --> 01:13:12,673 إهدئي. 629 01:13:13,792 --> 01:13:17,460 ماذا تفعلين؟ ماذا تفعلين ؟ 630 01:13:17,875 --> 01:13:20,424 أعتقد أننا يجب أن نسوي بعض الأشياء. 631 01:13:20,583 --> 01:13:22,927 تعرفين ما أعني أليس كذلك؟ 632 01:13:25,708 --> 01:13:28,336 أعتقد أننا يجب أن نتحدث حديثاً جادً. 633 01:13:33,375 --> 01:13:36,299 - أفلتني! - دعيني أشرح! 634 01:13:37,583 --> 01:13:39,381 أفلتني! 635 01:13:51,000 --> 01:13:52,923 مارتن! النجدة ! 636 01:13:54,292 --> 01:13:55,919 النجدة ! 637 01:14:06,500 --> 01:14:09,379 - ما الأمر يا ( آنا ؟ - دعني وشأني! 638 01:14:09,500 --> 01:14:11,468 من فضلك إبتعد. 639 01:14:11,625 --> 01:14:14,754 آنا )،أنا ، ( مارتن ). أفتحي الباب! 640 01:14:14,958 --> 01:14:18,132 آنا)، ما الذي يحدث بالداخل ؟ هل كل شيء بخير؟ 641 01:14:19,292 --> 01:14:21,900 آنا )، إفتحي الباب ! 642 01:14:22,167 --> 01:14:24,465 آنا )، إفتحي الباب ! 643 01:14:31,830 --> 01:14:32,585 - آنا؟ - مارتن! 644 01:14:32,750 --> 01:14:35,503 - آنا، أين أنتِ؟ - في الحمام. 645 01:14:44,830 --> 01:14:46,381 آنا )، أفتحي الباب. 646 01:14:47,000 --> 01:14:48,126 أنا آسف. 647 01:14:48,625 --> 01:14:51,879 أنا آسف. أفتحي الباب. 648 01:14:53,208 --> 01:14:55,302 أفتحي الباب! ( آنا! 649 01:14:56,875 --> 01:15:00,840 - مارتن؟ - لا، ليس هناك ( مارتن. 650 01:15:00,500 --> 01:15:02,218 هذا أنا وأنتِ فقط. 651 01:15:02,375 --> 01:15:06,255 الآن هيا إفتحي وأسمحي لي بالشرح! 652 01:15:06,375 --> 01:15:09,174 - مارتن، هل أنت بخير؟ - آنا. 653 01:15:09,583 --> 01:15:11,256 آنا ) هذا أنا. 654 01:15:16,250 --> 01:15:18,173 ماذا يجري ؟ 655 01:15:24,250 --> 01:15:28,960 لقد عبرت المدينة لأكون معكِ في وقت حاجتكِ 656 01:15:30,250 --> 01:15:32,298 أنا آسف. من فضلك. 657 01:15:33,375 --> 01:15:35,377 لنتحدث أولاً. 658 01:15:35,583 --> 01:15:37,426 أتركني لحالي! 659 01:15:38,250 --> 01:15:40,480 - أخرج! - لا 660 01:15:40,208 --> 01:15:43,712 - يجب أن تفهمي - إذهب من فضلك. 661 01:15:47,500 --> 01:15:49,173 أنزلي السكينة. 662 01:15:50,167 --> 01:15:52,920 أنزلي السكينة. 663 01:15:54,958 --> 01:15:56,301 أنزلي السكينة.. 664 01:16:08,167 --> 01:16:10,135 أهدئي. 665 01:16:11,667 --> 01:16:13,510 أهدئي. 666 01:16:13,667 --> 01:16:16,591 استرخي. استرخي. 667 01:16:17,125 --> 01:16:19,173 كل شئ سيكون بخير. 668 01:16:20,625 --> 01:16:22,423 كل شئ سيكون بخير. 669 01:16:28,583 --> 01:16:30,176 جيد. 670 01:16:49,417 --> 01:16:52,450 إلي الوحدة 19 4-8 . 671 01:16:52,208 --> 01:16:54,757 عملية قتل شارع ماريانا 728 672 01:16:54,958 --> 01:16:57,336 هنا وحدة 19 .. 673 01:17:10,708 --> 01:17:12,585 كل شيء سيكون على ما يرام. 674 01:17:37,500 --> 01:17:39,127 أرجوكِ ! 675 01:17:48,830 --> 01:17:49,585 النجدة ! 676 01:17:52,333 --> 01:17:54,510 النجدة ! 677 01:17:57,792 --> 01:17:59,465 النجدة ! 678 01:17:59,583 --> 01:18:01,426 هل من أحد هنا؟ 679 01:18:06,708 --> 01:18:09,336 - انتظري! - النجدة ! 680 01:18:38,875 --> 01:18:40,969 - ساعدوني! - آنا. 681 01:18:41,125 --> 01:18:43,127 - إنتظري ! - ماذا تفعلين؟ 682 01:18:43,625 --> 01:18:45,548 - النجدة ! - لا 683 01:18:47,830 --> 01:18:49,850 لا. لا، لا، لا! 684 01:19:17,875 --> 01:19:19,468 لا. 685 01:19:33,830 --> 01:19:35,461 لماذا فعلتِ ذلك؟ 686 01:19:41,125 --> 01:19:43,469 ألم تفهمي ؟ 687 01:19:44,830 --> 01:19:46,552 أردت أن أكون معكي. يا ( آنا 688 01:19:46,708 --> 01:19:49,757 أردت فقط أن أكون معكِ. 689 01:19:50,875 --> 01:19:53,940 لم أمسكِ قط. 690 01:19:53,458 --> 01:19:54,505 ولا مرة. 691 01:19:57,375 --> 01:20:00,254 أريدك أن تقابلي (أمي . 692 01:20:29,458 --> 01:20:32,792 ونحن سوف سوف نكون سوياً للأبد. 693 01:20:38,000 --> 01:20:39,843 أعدك 694 01:20:43,250 --> 01:20:46,550 لن يفرق بيننا أحد ثانية. 695 01:21:41,958 --> 01:21:43,835 مرحباً ، فرانك. 696 01:21:45,375 --> 01:21:48,504 - هل تعجبك حلماتي؟ - إخرسي! 697 01:21:49,333 --> 01:21:51,631 يديك دافئتين جداً 698 01:21:54,375 --> 01:21:56,673 لا تنصتي لها. 699 01:21:56,833 --> 01:22:00,870 هل كنت تلعب بالدمى وأنت صغير يا ( فريد) ؟ 700 01:22:00,292 --> 01:22:02,260 هل تريد مني أن أستحم؟ 701 01:22:02,458 --> 01:22:04,552 -لا - حمام بالفقاقيع؟ 702 01:22:04,708 --> 01:22:05,960 لا. 703 01:22:07,420 --> 01:22:09,386 لا أريد , والأن أرحلي! 704 01:22:10,958 --> 01:22:13,962 أوه، ماذا حدث؟ 705 01:22:14,125 --> 01:22:18,500 أعرف أنك كنت بالخزانة ياشقي 706 01:22:18,333 --> 01:22:20,631 كان مشهداً أكثر جمالاً ؟ 707 01:22:20,792 --> 01:22:23,136 لا تنصتي لهم , إنهم يكذبون 708 01:22:23,292 --> 01:22:25,886 فرانك، لا تحضر فتيات آخريات للمنزل. 709 01:22:26,830 --> 01:22:28,600 فأنا غيورة. 710 01:22:28,167 --> 01:22:30,761 سوف أمزقك يا ( فرنك 711 01:22:30,958 --> 01:22:33,962 لا أعرفهم حتى أنهم يكذبون 712 01:22:37,167 --> 01:22:39,590 هذا هو منزلنا، يا (آنا. 713 01:22:39,833 --> 01:22:41,551 مرحباً بكِ. 714 01:22:44,792 --> 01:22:46,339 مرحباً بكِ. 715 01:22:46,458 --> 01:22:49,792 سنعيش هنا الآن يا،( آنا. 716 01:22:53,708 --> 01:22:55,961 لا ليس أنتِ . اخرجي من هنا! 717 01:22:56,125 --> 01:22:58,344 أتسمعينني أخرجي! 718 01:22:58,458 --> 01:23:01,883 لا تأتي بالقرب منها إنها لي. أتسمعونني! 719 01:23:02,830 --> 01:23:03,551 إبتعدوا! 720 01:23:03,708 --> 01:23:05,335 إنها ملكي. 721 01:23:05,458 --> 01:23:08,792 لن تفهموا ما نشعر به تجاه بعضنا البعض. 722 01:23:09,830 --> 01:23:11,510 أين هي؟ أين هي؟ 723 01:23:11,208 --> 01:23:12,801 أجيبوني! 724 01:23:14,830 --> 01:23:15,801 أبتعدوا عني! 725 01:23:16,830 --> 01:23:17,881 من فضلكم. أتركوني ! 726 01:23:22,833 --> 01:23:23,959 ساقي! 55432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.