All language subtitles for Greys Anatomy - S14E17 - One Day Like This.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,961 --> 00:00:03,504 24 hours. 2 00:00:04,264 --> 00:00:06,866 1,440 minutes. 3 00:00:07,474 --> 00:00:10,350 86,400 seconds. 4 00:00:11,147 --> 00:00:12,795 That's all it takes for a patient 5 00:00:12,864 --> 00:00:14,780 to go from sick to healthy, 6 00:00:14,849 --> 00:00:16,999 from hopeful to dire... 7 00:00:17,920 --> 00:00:20,061 - Oh! - Sun's up, Doc. I'm outta here. 8 00:00:20,183 --> 00:00:21,780 Let you sleep as long as I could. 9 00:00:26,322 --> 00:00:27,889 Oh, so ridic. 10 00:00:35,478 --> 00:00:38,124 Ja, ja, ich komme... I'm coming. 11 00:00:41,040 --> 00:00:43,272 Okay, okay, okay, keep your pants on... 12 00:00:43,341 --> 00:00:46,810 ♪ I want you closer to me ♪ 13 00:00:47,263 --> 00:00:48,999 They're on. 14 00:00:49,659 --> 00:00:51,188 Oh, my God! 15 00:00:51,257 --> 00:00:52,547 Oh! Hi! 16 00:00:52,616 --> 00:00:54,584 One day can bring you back from the brink... 17 00:00:54,695 --> 00:00:57,230 change your entire life with one heartbeat, 18 00:00:57,491 --> 00:00:59,170 one single breath. 19 00:00:59,346 --> 00:01:01,428 What the hell are you doing here? 20 00:01:01,694 --> 00:01:03,194 ♪ Say my name ♪ 21 00:01:03,398 --> 00:01:05,524 It's why doctors watch you like a hawk, 22 00:01:05,636 --> 00:01:07,082 hold you for observation. 23 00:01:07,210 --> 00:01:09,124 Hey, grab this for me? I'll be right there. 24 00:01:09,639 --> 00:01:12,116 Hey, you break it, you buy it. 25 00:01:13,424 --> 00:01:18,069 It's why we behave as if your every move, every sound... 26 00:01:18,199 --> 00:01:19,842 Can I help you, doctor... 27 00:01:20,071 --> 00:01:22,131 Uh, Dr. Marsh. No, I'm fine, I'm good. 28 00:01:22,216 --> 00:01:23,764 I'm great. 29 00:01:24,064 --> 00:01:26,459 Just, um... I had a kidney transplant. 30 00:01:26,528 --> 00:01:27,553 Every input... 31 00:01:27,622 --> 00:01:29,163 I can see that. Congratulations. 32 00:01:29,265 --> 00:01:31,624 I can also see your ride is leaving without you. 33 00:01:31,693 --> 00:01:32,732 And output. 34 00:01:32,801 --> 00:01:34,491 No, when I said I had a kidney transplant, 35 00:01:34,567 --> 00:01:36,576 I meant I had a... kidney transplant. 36 00:01:36,897 --> 00:01:38,663 Just a little one. I'm five-weeks post-op, 37 00:01:38,732 --> 00:01:40,163 and I'm... I'm great. I'm just... 38 00:01:40,310 --> 00:01:41,420 is life or death. 39 00:01:41,489 --> 00:01:43,522 Dr. Marsh! Can I get a gurney over here?! 40 00:01:43,627 --> 00:01:44,762 I got it! 41 00:01:45,012 --> 00:01:46,656 Because it is. 42 00:01:48,081 --> 00:01:51,121 *GREY'S ANATOMY* Season 14 Episode 17 43 00:01:51,628 --> 00:01:54,813 Episode Title: "One Day Like This" 44 00:01:55,038 --> 00:01:58,414 Okay, I'm not finding you in the system, Mr. Zigler. 45 00:01:58,507 --> 00:02:01,188 Possibly because my last name is Rigler, with an R. 46 00:02:01,292 --> 00:02:02,922 Ah. I'm sorry. 47 00:02:03,080 --> 00:02:05,578 It happens to the best of us, Dr. Zepner? 48 00:02:06,563 --> 00:02:08,983 Ah, here you are. Okay. 49 00:02:09,185 --> 00:02:11,320 You were here a week ago with diverticulitis. 50 00:02:11,390 --> 00:02:12,727 - Yeah. - You saw Dr. Bailey. 51 00:02:12,796 --> 00:02:14,110 Yeah, it's the third time it happened to me, 52 00:02:14,178 --> 00:02:16,123 and she gave me antibiotics... each time. 53 00:02:16,615 --> 00:02:18,240 She didn't suggest surgery? 54 00:02:18,350 --> 00:02:20,022 Well, she said that antibiotics would be 55 00:02:20,091 --> 00:02:22,447 the less-invasive option, and I really wanted to go 56 00:02:22,516 --> 00:02:24,117 on my synagogue's youth trip. 57 00:02:24,205 --> 00:02:26,006 You a little old for that? 58 00:02:26,709 --> 00:02:28,529 I'm a rabbi, and I've been around long enough 59 00:02:28,598 --> 00:02:30,122 to know you don't stick a junior rabbi 60 00:02:30,193 --> 00:02:32,865 with a bunch of hormonal teens on a weekend trip. 61 00:02:33,832 --> 00:02:36,897 Anyway, I started feeling like I was coming down with something, 62 00:02:36,966 --> 00:02:39,436 and... and then I got this rash. 63 00:02:39,659 --> 00:02:41,398 Which I thought it would get better in a few days, 64 00:02:41,466 --> 00:02:45,745 but... it got worse... a lot... a lot worse. 65 00:02:45,814 --> 00:02:48,014 - Can I take a look? - Yeah. 66 00:02:49,751 --> 00:02:51,519 Here we go. 67 00:02:53,435 --> 00:02:54,620 Yeah. 68 00:02:54,763 --> 00:02:56,326 Okay. 69 00:02:58,412 --> 00:03:00,014 - O... kay. - Yeah. 70 00:03:00,083 --> 00:03:01,600 All right. 71 00:03:01,975 --> 00:03:05,350 Page Dr. Avery, and tell the burn unit we're on our way. 72 00:03:10,358 --> 00:03:11,951 So, tell me. 73 00:03:12,068 --> 00:03:13,252 Tell you what? 74 00:03:13,350 --> 00:03:14,710 Whatever it is that you wanted to say, 75 00:03:14,778 --> 00:03:16,622 but you couldn't say in an e-mail or over the phone, 76 00:03:16,690 --> 00:03:18,694 that you had to show up at my door in the middle of the night. 77 00:03:18,762 --> 00:03:20,095 I mean, it must be... 78 00:03:20,412 --> 00:03:21,592 Is it Amelia's tumor? 79 00:03:21,678 --> 00:03:23,053 No, no, it's nothing like that. 80 00:03:23,172 --> 00:03:24,990 Oh, I... Is she pregnant? 81 00:03:25,834 --> 00:03:27,141 Owen, are you going back to Iraq? 82 00:03:27,209 --> 00:03:28,851 Will you just tell me what it is? I can't take it. 83 00:03:28,919 --> 00:03:30,287 Amelia and I are done. 84 00:03:33,404 --> 00:03:35,186 We're done, Teddy. 85 00:03:37,282 --> 00:03:40,725 So, for the first time, you and me... 86 00:03:42,201 --> 00:03:44,170 there's nothing standing in our way. 87 00:03:49,295 --> 00:03:50,823 Okay. So, I said something, 88 00:03:51,076 --> 00:03:53,873 so you gotta say something, so... 89 00:03:55,000 --> 00:04:01,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 90 00:04:17,045 --> 00:04:18,404 Go ahead... ask. 91 00:04:19,068 --> 00:04:20,584 I wasn't going to. 92 00:04:21,278 --> 00:04:23,013 You want to know why I was operating 93 00:04:23,082 --> 00:04:25,389 not six weeks post-kidney-transplant. 94 00:04:25,897 --> 00:04:28,865 You're dying to know, but you're too polite to ask, so ask. 95 00:04:29,373 --> 00:04:30,608 I'm not polite. 96 00:04:30,677 --> 00:04:32,490 - It's none of my business. - Mm-hmm. 97 00:04:32,559 --> 00:04:34,139 The thought did cross my mind. 98 00:04:36,143 --> 00:04:37,369 Well, you know what they say... 99 00:04:37,437 --> 00:04:39,011 doctors make the worst patients. 100 00:04:40,354 --> 00:04:42,021 I'm rejecting it, aren't I? 101 00:04:42,348 --> 00:04:43,300 That's what's happening... 102 00:04:43,369 --> 00:04:45,077 I'm rejecting my kidney, or I formed a clot. 103 00:04:45,145 --> 00:04:46,234 Have you had any other symptoms... 104 00:04:46,302 --> 00:04:47,729 oliguria, nausea, vomiting? 105 00:04:47,798 --> 00:04:49,990 Nothing. Up until a few hours ago, I was fine. 106 00:04:50,059 --> 00:04:51,999 A few hours ago, you were supposed to be on medical leave. 107 00:04:52,068 --> 00:04:54,529 I was, but my pain's been at a consistent 3, 108 00:04:54,858 --> 00:04:56,312 and I've been off narcotics for weeks. 109 00:04:56,380 --> 00:04:58,029 What's your immunosuppressive regimen? 110 00:04:58,098 --> 00:04:59,381 Tacro, azathioprine, 111 00:04:59,451 --> 00:05:01,427 and I stopped prednisone post-op day 4. 112 00:05:01,529 --> 00:05:02,670 Any mTOR inhibitors? 113 00:05:02,739 --> 00:05:05,140 No. I'm keeping that bullet in the chamber. 114 00:05:05,221 --> 00:05:07,022 For the next time you defy doctors' orders 115 00:05:07,091 --> 00:05:09,553 and perform an organ recovery that someone else could've done? 116 00:05:09,622 --> 00:05:11,546 I mean, come on. You cannot expect surgeons 117 00:05:11,615 --> 00:05:14,317 to just sit on the sidelines watching surgeries go by. 118 00:05:14,608 --> 00:05:15,912 It's not gonna happen. 119 00:05:16,983 --> 00:05:19,912 I donated half of my liver. I spent the month in a bed. 120 00:05:20,186 --> 00:05:22,318 Yeah, and I bet you hated every second of it. 121 00:05:27,087 --> 00:05:28,412 Vicki Greenberg. 122 00:05:28,741 --> 00:05:32,744 59 years old, fantastic mom, even better grandmother. 123 00:05:32,826 --> 00:05:34,693 She can decoupage like a rock star 124 00:05:34,764 --> 00:05:36,757 and makes a ridiculously good salmon. 125 00:05:36,826 --> 00:05:37,850 Your favorite patient. 126 00:05:37,919 --> 00:05:39,461 Six years she's been waiting for that liver. 127 00:05:39,529 --> 00:05:42,021 Me? I was on dialysis for a month when I got my kidney. 128 00:05:42,090 --> 00:05:43,723 A month is hell, but it's nothing. 129 00:05:43,792 --> 00:05:46,127 For six years, Vicki's been miserable, dying. 130 00:05:46,196 --> 00:05:48,864 You think I was gonna leave that in anyone else's hands but mine? 131 00:05:48,955 --> 00:05:50,122 - No. - No. 132 00:05:50,191 --> 00:05:53,208 So I came back a week early, and I was fine until I wasn't. 133 00:05:54,029 --> 00:05:56,615 Just... tell me I didn't screw this up, Dr. Grey. 134 00:05:56,771 --> 00:05:58,333 Tell me I'm not gonna lose this kidney. 135 00:05:58,402 --> 00:06:00,327 Well, we have to wait for your labs to come back. 136 00:06:00,396 --> 00:06:03,763 I'll do an ultrasound, and let's just not get ahead of ourselves. 137 00:06:05,415 --> 00:06:06,949 Too late. 138 00:06:10,668 --> 00:06:13,708 Oh. Hey. What's the good word, Doc? 139 00:06:15,951 --> 00:06:18,804 I'm not making my synagogue trip, am I? 140 00:06:18,911 --> 00:06:21,115 Which means someone's gonna get pregnant, or drunk... 141 00:06:21,184 --> 00:06:22,272 probably both. 142 00:06:22,475 --> 00:06:24,896 - Rabbi... - Oh, no, please... Eli. 143 00:06:25,013 --> 00:06:27,318 I mean, you're shellacking half my body in Vaseline. 144 00:06:27,387 --> 00:06:30,068 I think we can dispense with the formalities. 145 00:06:31,724 --> 00:06:34,701 Eli, you have Toxic Epidermal Necrolysis, 146 00:06:34,833 --> 00:06:36,188 also known as TEN. 147 00:06:36,293 --> 00:06:38,776 It's a reaction to the antibiotics you were prescribed. 148 00:06:38,858 --> 00:06:41,786 It's what's causing your skin to separate from itself. 149 00:06:42,005 --> 00:06:45,497 That sounds... about as disgusting as it looks. 150 00:06:46,533 --> 00:06:50,177 I-I thought I took the antibiotics as prescribed. 151 00:06:50,482 --> 00:06:53,640 You did. TEN is something that just happens to some patients. 152 00:06:53,709 --> 00:06:55,243 Nobody's really sure why. 153 00:06:55,408 --> 00:06:58,130 Hard to believe that something this disgusting 154 00:06:58,199 --> 00:07:00,067 just... happens. 155 00:07:00,152 --> 00:07:02,153 Dr. Kepner and I are gonna do our very best 156 00:07:02,222 --> 00:07:03,272 to keep you comfortable 157 00:07:03,341 --> 00:07:05,833 and prevent this thing from progressing any further. 158 00:07:05,907 --> 00:07:08,372 Oh, good. 'Cause I gotta be honest... 159 00:07:08,470 --> 00:07:10,521 this is not my best look. 160 00:07:12,810 --> 00:07:14,757 You sure there's no one we can call? 161 00:07:14,826 --> 00:07:18,576 - A family member... - Oh, my wife, Elyse. She's on a train. 162 00:07:18,849 --> 00:07:21,044 She's on her way back from visiting her mother. 163 00:07:21,215 --> 00:07:23,927 I don't really... want to worry her. 164 00:07:24,482 --> 00:07:25,704 Eli... 165 00:07:27,195 --> 00:07:29,062 You're saying worry her. 166 00:07:29,544 --> 00:07:31,974 Couldn't hurt to have her company is all. 167 00:07:42,429 --> 00:07:43,779 How is he? 168 00:07:44,526 --> 00:07:47,685 You know the expression "makes his flesh crawl"? 169 00:07:47,888 --> 00:07:49,064 Yeah, he's kind of like that, 170 00:07:49,133 --> 00:07:50,740 except in a hundred times more pain. 171 00:07:50,807 --> 00:07:53,476 Oh. He had diverticulitis. 172 00:07:53,543 --> 00:07:55,063 I gave him antibiotics... 173 00:07:55,132 --> 00:07:57,101 For the third time. You didn't want to... 174 00:07:57,185 --> 00:07:58,859 I don't know... try something different? 175 00:07:58,928 --> 00:08:01,946 I made a judgment call based on the standard of care. 176 00:08:02,015 --> 00:08:04,650 You can take antibiotics a dozen times and no reaction. 177 00:08:04,717 --> 00:08:06,914 It's random. It's awful, but it's random. 178 00:08:06,983 --> 00:08:08,643 You didn't do anything wrong. 179 00:08:09,466 --> 00:08:11,109 Look, I-I can take over from here. 180 00:08:11,178 --> 00:08:12,976 - He was my patient. - No, no. No way. 181 00:08:13,045 --> 00:08:16,087 No, I'm not gonna let you go in there and tell him you screwed up 182 00:08:16,156 --> 00:08:17,894 and then sit by his bedside and make it all about you. 183 00:08:17,961 --> 00:08:19,641 - April. - April, you know that's not fair. 184 00:08:19,742 --> 00:08:21,587 All right? Any one of us could've done the same thing. 185 00:08:21,655 --> 00:08:23,359 Yeah, but we didn't, and she did, 186 00:08:23,428 --> 00:08:25,067 and I'm not about to let her sit vigil 187 00:08:25,136 --> 00:08:26,374 while he circles the drain. 188 00:08:26,443 --> 00:08:27,601 I know you're going through something. 189 00:08:27,669 --> 00:08:29,398 I want to help. I truly do. 190 00:08:29,467 --> 00:08:31,462 - But that doesn't mean you... - This has nothing to do with me, Jackson. 191 00:08:31,530 --> 00:08:33,196 I am just trying to clean up her mess. 192 00:08:33,265 --> 00:08:35,953 We've all seen his labs. He has a SCORTEN of 5. 193 00:08:36,054 --> 00:08:37,764 We can give him as much care as we want, 194 00:08:37,841 --> 00:08:39,790 but he'll be lucky if he makes it through the night. 195 00:08:39,858 --> 00:08:41,987 And if he doesn't, that's on her. 196 00:08:42,476 --> 00:08:43,796 Fair or not. 197 00:08:59,015 --> 00:09:02,085 No thrombosis in the renal artery. That's good. 198 00:09:02,179 --> 00:09:03,424 No hydronephrosis. 199 00:09:03,494 --> 00:09:06,494 No fluid collections, no obstructions, 200 00:09:06,666 --> 00:09:09,690 - cysts, abscesses... - Yeah. 201 00:09:09,759 --> 00:09:10,927 Looks good. 202 00:09:11,630 --> 00:09:13,184 One hurdle down, one more to go. 203 00:09:13,614 --> 00:09:16,717 Oh, and Mayo called and said that Vicki's transplant surgery 204 00:09:16,786 --> 00:09:18,286 is going off without a hitch. 205 00:09:18,356 --> 00:09:20,856 She's gonna give me so much crap for bailing on her surgery. 206 00:09:20,925 --> 00:09:23,820 Well, she'll live... quite literally. 207 00:09:24,723 --> 00:09:26,606 So when do I get my labs back? 208 00:09:27,994 --> 00:09:29,200 Soon. 209 00:09:30,239 --> 00:09:32,654 Well, you don't suppose slipping a cool $20 210 00:09:32,723 --> 00:09:34,833 to the boys down at the lab would help speed this up, 211 00:09:34,902 --> 00:09:36,497 - do you? - I'm afraid not. 212 00:09:36,591 --> 00:09:37,872 How 'bout a $50? 213 00:09:38,692 --> 00:09:39,910 How's your pain? 214 00:09:39,997 --> 00:09:42,427 Me? I'm all good. Perfect, painless, Marathon ready, 215 00:09:42,496 --> 00:09:43,967 or at least a strong 1OK. 216 00:09:44,036 --> 00:09:45,434 Mm-hmm. How'd it work out for you 217 00:09:45,503 --> 00:09:46,859 last time you pretended you were fine? 218 00:09:46,927 --> 00:09:48,427 That's, uh... That's a good point. 219 00:09:48,614 --> 00:09:50,748 I'd say I'm about a 3, 3 1/2, 220 00:09:50,817 --> 00:09:52,348 but I'm gonna muscle through. 221 00:09:52,450 --> 00:09:53,709 Is this you playing it tough? 222 00:09:53,778 --> 00:09:56,091 Because you just did a liver recovery 223 00:09:56,168 --> 00:09:58,490 5 weeks post-op from your own surgery. 224 00:09:58,559 --> 00:09:59,826 No, no, no, no. This is me 225 00:09:59,895 --> 00:10:01,505 trying to avoid an unnecessary addiction 226 00:10:01,574 --> 00:10:02,948 to opioids, if I can help it. 227 00:10:03,200 --> 00:10:04,630 Slippery slope and all. 228 00:10:04,934 --> 00:10:07,701 Great. As soon as those labs come in, I'm gonna let you know. 229 00:10:07,770 --> 00:10:10,208 This is the part where you leave me, sad and alone, 230 00:10:10,286 --> 00:10:12,006 leaving me no choice but to contemplate 231 00:10:12,075 --> 00:10:16,106 my dark, miserable, kidney-less future, so sad and so alone? 232 00:10:16,239 --> 00:10:18,304 You're the one who said you didn't want to call any family. 233 00:10:18,372 --> 00:10:21,131 That is true. That's because Charlotte is a 16-year-old 234 00:10:21,200 --> 00:10:22,921 who'll fail calculus if she misses her mid-term, 235 00:10:22,989 --> 00:10:25,778 and I am way too math-dumb to pull her out of that hole. 236 00:10:27,591 --> 00:10:29,258 And yet you're a transplant surgeon. 237 00:10:29,325 --> 00:10:31,059 Oh, yeah. World class. 238 00:10:31,286 --> 00:10:32,755 You felt the need to add that? 239 00:10:32,872 --> 00:10:36,184 When I'm talking to Harper Avery-winning Meredith Grey, yeah, I do. 240 00:10:36,294 --> 00:10:38,100 See? You don't even need any visitors. 241 00:10:38,169 --> 00:10:39,264 You have so much Internet 242 00:10:39,333 --> 00:10:40,615 stalking to do. 243 00:10:40,684 --> 00:10:42,404 I really do need to go check on my patients. 244 00:10:42,489 --> 00:10:44,036 W-Well, uh, tell me about them. 245 00:10:44,161 --> 00:10:47,114 Traditional stuff or another abdominal-wall transplant? 246 00:10:47,200 --> 00:10:49,175 I am doing two lap choles 247 00:10:49,242 --> 00:10:52,238 and repairing a transected biliary duct. 248 00:10:52,333 --> 00:10:54,317 Mm. How thin is the duct? 249 00:10:54,386 --> 00:10:55,475 2 millimeters. 250 00:10:55,542 --> 00:10:57,036 - Damn. - Right? 251 00:11:00,620 --> 00:11:03,075 So, is, uh... is Charlotte your daughter, or...? 252 00:11:03,161 --> 00:11:05,717 Uh, my niece. Uh, Erica, my sister, 253 00:11:05,786 --> 00:11:08,887 she's a... she's a limited person. 254 00:11:09,012 --> 00:11:11,779 She's got a gig heart and good intentions, 255 00:11:11,848 --> 00:11:13,065 just zero follow-through. 256 00:11:13,132 --> 00:11:14,327 Well, that's polite of you. 257 00:11:14,394 --> 00:11:15,428 Oh, you want the truth? 258 00:11:15,495 --> 00:11:16,770 Always. 259 00:11:16,958 --> 00:11:18,181 Uh... 260 00:11:18,614 --> 00:11:20,919 My selfish little sister did one thing right 261 00:11:21,005 --> 00:11:22,475 in her selfish little life, 262 00:11:22,762 --> 00:11:24,490 and then she crapped all over that, 263 00:11:24,559 --> 00:11:25,911 so I stepped up. 264 00:11:26,036 --> 00:11:27,866 I took Charlotte in, and... 265 00:11:28,442 --> 00:11:30,068 it's the best thing I ever did. 266 00:11:30,677 --> 00:11:33,598 What about you? You got kids, nieces, pets, stowaways? 267 00:11:33,667 --> 00:11:34,990 What are we talking about here? 268 00:11:35,059 --> 00:11:37,177 - I do. I have three kids. - Wow. 269 00:11:37,246 --> 00:11:38,748 And an occasional stowaway. 270 00:11:38,817 --> 00:11:39,998 - I... - What's the matter? 271 00:11:40,067 --> 00:11:41,621 I'm just looking for your superhero cape is all. 272 00:11:41,688 --> 00:11:43,623 - I'm not seeing it. - I have a lot of help. 273 00:11:43,690 --> 00:11:45,281 Oh, do you? What's that like? 274 00:11:45,958 --> 00:11:47,721 Your kids have a dad? 275 00:11:47,932 --> 00:11:49,229 They did. 276 00:11:51,841 --> 00:11:53,599 All right, million-dollar question... 277 00:11:53,887 --> 00:11:55,827 what would you do if you weren't a doctor? 278 00:11:56,598 --> 00:11:58,951 I... There is nothing I would rather be. 279 00:11:59,020 --> 00:12:00,718 No, I mean, what if you couldn't be a doctor? 280 00:12:00,786 --> 00:12:02,006 What then? What's your Plan B? 281 00:12:02,075 --> 00:12:03,264 There's no Plan B. 282 00:12:03,333 --> 00:12:04,662 There really hasn't ever 283 00:12:04,731 --> 00:12:05,913 - been a Plan B. - So, wait, wait. 284 00:12:05,981 --> 00:12:07,928 You had visions of cutting people's bowels open 285 00:12:07,997 --> 00:12:10,182 straight out of the womb, and it's been smooth sailing ever since? 286 00:12:10,250 --> 00:12:11,718 - Really? - Yes. Well, there was, like, 287 00:12:11,786 --> 00:12:13,246 a switch from neuro to general, 288 00:12:13,315 --> 00:12:15,963 - but pretty much, yeah. - Wow. That is... 289 00:12:16,256 --> 00:12:17,443 Crazy. 290 00:12:17,512 --> 00:12:19,826 Well, I was gonna say amazing, but, yeah, "crazy" will do. 291 00:12:19,893 --> 00:12:22,098 So, what about you? You just woke up one morning 292 00:12:22,167 --> 00:12:24,066 and couldn't decide whether you wanted to make French toast 293 00:12:24,134 --> 00:12:25,418 or become a transplant surgeon? 294 00:12:25,487 --> 00:12:28,074 I wasn't exactly a legacy, if that's what you mean. 295 00:12:28,143 --> 00:12:30,276 First one in my family to go to college, actually. 296 00:12:30,378 --> 00:12:32,590 And you work at one of the best hospitals in the world. 297 00:12:32,659 --> 00:12:34,589 Your mother must be so disappointed. 298 00:12:34,838 --> 00:12:37,650 Well, I'd like to think she'd be a little proud, yeah. 299 00:12:39,314 --> 00:12:40,636 When did she pass? 300 00:12:40,722 --> 00:12:42,315 - I was 15. - Oh. 301 00:12:42,456 --> 00:12:45,550 - Tough age. - Yeah, she was... she was kind. 302 00:12:45,768 --> 00:12:47,126 And strange. 303 00:12:47,193 --> 00:12:49,047 And a terrible dresser. 304 00:12:49,886 --> 00:12:51,697 Impossibly smart. 305 00:12:52,237 --> 00:12:53,597 She had heart failure. 306 00:12:53,675 --> 00:12:55,453 She was on a list a long time. 307 00:12:57,347 --> 00:12:59,245 Hearts are hard to come by. 308 00:12:59,526 --> 00:13:01,567 Kidneys aren't as easy as you'd think, either. 309 00:13:01,634 --> 00:13:02,903 No, they're not. 310 00:13:02,972 --> 00:13:05,711 So she's why you decided to became a transplant surgeon? 311 00:13:05,778 --> 00:13:07,434 No, I-I loved cardio, I loved neuro, 312 00:13:07,503 --> 00:13:08,505 I loved all of it, really. 313 00:13:08,573 --> 00:13:11,183 I just... I just couldn't sit still. 314 00:13:11,331 --> 00:13:13,784 Transplant surgeons, you're always in another city... 315 00:13:13,909 --> 00:13:15,681 in another country, if you're lucky. 316 00:13:16,128 --> 00:13:18,088 - Plus, I like to fly. - Mnh. 317 00:13:18,472 --> 00:13:20,925 - What? Not a fan? - No. 318 00:13:24,096 --> 00:13:25,391 So, where do you keep it? 319 00:13:25,458 --> 00:13:26,567 Keep what? 320 00:13:26,636 --> 00:13:28,003 Your Harper Avery. 321 00:13:28,182 --> 00:13:30,438 Okay, I just... I really... 322 00:13:30,664 --> 00:13:31,863 Nick, I have patients. 323 00:13:31,932 --> 00:13:34,465 Is it dead center on the mantel? Fancy glass case in the study? 324 00:13:34,534 --> 00:13:36,668 What, did you just chuck it in some closet somewhere? 325 00:13:36,737 --> 00:13:38,965 Tell me, tell me, tell me. What, is it a hat rack? 326 00:13:39,111 --> 00:13:41,057 As soon as your labs come in, 327 00:13:41,253 --> 00:13:43,465 I will come down and let you know. 328 00:13:43,534 --> 00:13:44,683 - Okay. - Okay? 329 00:13:44,750 --> 00:13:46,260 Just one last question. 330 00:13:48,362 --> 00:13:50,483 Just answer me this, Dr. Grey... 331 00:13:50,604 --> 00:13:51,667 Meredith. 332 00:13:51,740 --> 00:13:53,008 Meredith. 333 00:13:54,073 --> 00:13:56,104 Do you think I'm gonna lose this kidney? 334 00:13:56,510 --> 00:13:58,276 Your ultrasound looked great, 335 00:13:58,456 --> 00:14:00,254 but until your other labs come back, 336 00:14:00,323 --> 00:14:01,561 there's no way to definitively know... 337 00:14:01,628 --> 00:14:03,729 Yeah. Well, I'm asking what you think. 338 00:14:05,189 --> 00:14:06,765 I don't know. 339 00:14:19,817 --> 00:14:21,471 Are you good there? 340 00:14:24,231 --> 00:14:27,489 You know, it's possible I imagined this moment once... 341 00:14:27,732 --> 00:14:30,568 okay, a hundred times... but it didn't ever involve laughing. 342 00:14:30,888 --> 00:14:33,496 You're in my bed, in Germany. 343 00:14:33,565 --> 00:14:35,668 I mean, you are in my bed, in Germany. 344 00:14:35,770 --> 00:14:38,795 Owen Hunt, naked, in my bed. 345 00:14:38,988 --> 00:14:41,527 - Yeah, yeah. I don't even like Germany. - Yeah, me neither! 346 00:14:51,151 --> 00:14:53,567 I know I should ask you why you're here, but... 347 00:14:53,731 --> 00:14:55,508 - I told you. - It's just... 348 00:14:56,582 --> 00:14:58,433 You imagined this, too? 349 00:14:59,223 --> 00:15:01,030 I imagined this, too. 350 00:15:16,362 --> 00:15:17,871 No, absolutely not. 351 00:15:17,940 --> 00:15:19,028 When are you gonna admit that you're wrong? 352 00:15:19,096 --> 00:15:21,488 - It was a CABG. - It was a coronary artery dissection. 353 00:15:21,557 --> 00:15:23,230 CABG. It was a freakin' CABG. 354 00:15:23,299 --> 00:15:25,713 I said that I would take the coronary artery dissection. 355 00:15:25,782 --> 00:15:27,024 What was that guy? 356 00:15:27,093 --> 00:15:28,536 He was that annoying guy with the... 357 00:15:28,605 --> 00:15:29,681 Ratliff, with the... 358 00:15:29,750 --> 00:15:31,471 Tattoo of Jim Morrison on his shoulder. 359 00:15:31,540 --> 00:15:33,263 Right, I was prepping him, and then you walked in 360 00:15:33,331 --> 00:15:35,411 and started barking like some crazed sea lion, 361 00:15:35,480 --> 00:15:37,616 and you told Sergeant Teller to take the dissection, 362 00:15:37,685 --> 00:15:38,901 and I ended up with the CABG. 363 00:15:38,933 --> 00:15:40,435 Oh, oh, oh! And then, um... 364 00:15:40,825 --> 00:15:42,413 you made me assist because you said 365 00:15:42,482 --> 00:15:44,186 that I put you in the minors when you should've been in the majors. 366 00:15:44,254 --> 00:15:47,047 Okay, I have never used a baseball metaphor in my life. 367 00:15:47,116 --> 00:15:49,724 Ooh! You were pissed, but you were excellent. 368 00:15:50,036 --> 00:15:51,142 I was. 369 00:15:51,271 --> 00:15:52,750 And you were a sufficient assist. 370 00:15:52,817 --> 00:15:54,092 - Sufficient. - Yeah. 371 00:15:54,161 --> 00:15:56,279 What do you want me to say? That you were flawless and brilliant 372 00:15:56,347 --> 00:15:57,715 and you anticipated my every move 373 00:15:57,784 --> 00:16:01,013 and I knew the moment that we shared that O.R... 374 00:16:02,060 --> 00:16:04,099 that I wanted to do that the rest of my life? 375 00:16:04,816 --> 00:16:05,841 I did. 376 00:16:06,208 --> 00:16:07,330 I mean, with you assisting me, 377 00:16:07,398 --> 00:16:09,091 but, you know, it's the same thing. 378 00:16:11,943 --> 00:16:14,661 You are such a slob. 379 00:16:15,113 --> 00:16:16,254 And you're beautiful. 380 00:16:16,323 --> 00:16:19,151 Oh, my God. 381 00:16:20,418 --> 00:16:22,997 This, right here, when it snows, this is... 382 00:16:24,567 --> 00:16:27,231 this is the one time I really love this place. 383 00:16:30,051 --> 00:16:31,973 You remember when you made it snow in the desert 384 00:16:32,042 --> 00:16:33,981 for our guys in the 54th? 385 00:16:34,816 --> 00:16:37,888 You blindfolded them, and you put their face 386 00:16:37,957 --> 00:16:40,957 up to the machine so they could feel it before it melted? 387 00:16:41,133 --> 00:16:42,960 It made them happy. 388 00:16:44,842 --> 00:16:46,575 You were so good at that. 389 00:16:47,340 --> 00:16:48,551 All the grand gestures, 390 00:16:48,637 --> 00:16:51,028 you did it better than anyone else I know. 391 00:16:57,067 --> 00:16:59,043 Owen, what are you doing here? 392 00:16:59,995 --> 00:17:01,036 I told you. 393 00:17:01,158 --> 00:17:02,629 No, I mean... 394 00:17:05,332 --> 00:17:07,332 I mean, is... is this it? 395 00:17:07,598 --> 00:17:09,309 Right here, this? Is this... 396 00:17:09,739 --> 00:17:11,301 I mean... 397 00:17:12,625 --> 00:17:14,832 Are you getting on a plane tomorrow, and... and... and... 398 00:17:14,899 --> 00:17:16,086 and we have this... 399 00:17:16,308 --> 00:17:19,313 As amazing as this is, this isn't... 400 00:17:19,555 --> 00:17:20,657 What? 401 00:17:20,888 --> 00:17:23,047 - This isn't real. - Why can't it be? 402 00:17:23,141 --> 00:17:25,860 Because I live a million miles and time zones away, 403 00:17:25,929 --> 00:17:27,831 and I have a big life here, Owen. 404 00:17:28,024 --> 00:17:29,657 Yeah, but you hate Germany, so... 405 00:17:29,726 --> 00:17:31,384 Yeah, but I love my job, and I love my friends. 406 00:17:31,452 --> 00:17:34,259 And there's this restaurant on the corner, and they know me, 407 00:17:34,328 --> 00:17:36,093 and they make this roast chicken... 408 00:17:36,196 --> 00:17:38,929 I mean, the best roasted chicken that I've ever tasted before. 409 00:17:38,996 --> 00:17:40,546 And I'm opening up a clinic for refugees, 410 00:17:40,585 --> 00:17:43,166 and I have the finances and the resources, 411 00:17:43,235 --> 00:17:45,588 and it's finally, finally happening. 412 00:17:45,657 --> 00:17:49,649 And I... I have made a life here for myself, and... 413 00:17:50,188 --> 00:17:51,901 And why can't I be part of that? 414 00:17:54,335 --> 00:17:55,674 Do you want to be a part of it? 415 00:17:55,766 --> 00:17:57,337 I mean, you would move to Germany? 416 00:17:57,461 --> 00:17:59,189 Why not? I mean, I'm a trauma surgeon. 417 00:17:59,258 --> 00:18:00,478 I could work with you... 418 00:18:00,545 --> 00:18:01,961 - For me. - For you. 419 00:18:02,030 --> 00:18:05,391 Or... Or I could find a job at a different hospital, 420 00:18:05,460 --> 00:18:07,488 if that's not what you want. 421 00:18:08,186 --> 00:18:12,532 I can move here and be with you, and... 422 00:18:13,113 --> 00:18:16,269 And you'd be leaving Megan behind and your mom. 423 00:18:18,289 --> 00:18:20,091 Or you could come back to Seattle. 424 00:18:20,237 --> 00:18:22,199 Pierce is unreal, and the two of you together... 425 00:18:22,266 --> 00:18:24,168 Or we could half and half or go to Canada. 426 00:18:24,235 --> 00:18:26,399 - Canada. - Or I don't know. I don't know. 427 00:18:26,468 --> 00:18:30,188 I haven't figured that all out yet, but I just know... 428 00:18:30,625 --> 00:18:32,750 I just know that I want to be with you. 429 00:18:32,819 --> 00:18:34,477 I just know that I want you. 430 00:18:35,085 --> 00:18:38,438 This is not some grand gesture or some... some whimsical... 431 00:18:38,563 --> 00:18:40,424 Yeah. Yeah, it is fast, 432 00:18:40,493 --> 00:18:42,174 and I haven't figured out all the moves, 433 00:18:42,243 --> 00:18:44,719 but that doesn't make this any less... 434 00:18:44,922 --> 00:18:49,024 I am in love with you... Teddy. 435 00:18:49,727 --> 00:18:53,129 I realized I loved you and how long I've loved you. 436 00:18:53,882 --> 00:18:55,450 So I got on a plane. 437 00:18:57,975 --> 00:18:59,670 You got on a plane. 438 00:18:59,813 --> 00:19:01,016 Yeah. 439 00:19:01,120 --> 00:19:02,993 I got on a plane. 440 00:19:24,822 --> 00:19:26,476 Stay a few days. 441 00:19:27,602 --> 00:19:29,733 I'll show you around the hospital, and... 442 00:19:30,149 --> 00:19:32,344 we can go hiking around Bismarck Tower. 443 00:19:32,649 --> 00:19:35,579 You can show me your roasted chicken place. 444 00:19:35,646 --> 00:19:37,767 Yeah, back off. That place is all mine. 445 00:19:38,944 --> 00:19:41,346 So, can you? Stay? 446 00:19:41,468 --> 00:19:44,516 Sure. I'll make a couple calls. Kepner can take my shifts. 447 00:19:45,162 --> 00:19:47,336 Sure. I mean, just like that, sure. 448 00:19:47,532 --> 00:19:49,141 Teddy, I told you. 449 00:19:52,321 --> 00:19:54,457 Tell me this doesn't scare you. 450 00:19:54,758 --> 00:19:55,993 Why should it? 451 00:19:56,182 --> 00:19:58,544 You know me. I know you. 452 00:19:58,860 --> 00:20:00,500 This has been... 453 00:20:03,633 --> 00:20:05,211 We know we work. 454 00:20:05,985 --> 00:20:07,102 What if it doesn't? 455 00:20:07,171 --> 00:20:08,201 Can't think like that. 456 00:20:08,270 --> 00:20:09,564 Yeah, but I do. You know I do. 457 00:20:09,633 --> 00:20:11,313 You know everything about me. 458 00:20:12,164 --> 00:20:13,952 You're my first call in a crisis, 459 00:20:14,019 --> 00:20:18,481 or when I've just done the most perfect LIMA to LAD anastomosis, 460 00:20:18,548 --> 00:20:21,878 and you just... you make things real and better, 461 00:20:21,964 --> 00:20:25,814 and... you tell me when I'm being an ass. 462 00:20:26,339 --> 00:20:29,167 Yeah, I know. You're my best friend, Owen. 463 00:20:30,268 --> 00:20:31,652 Isn't that what they say? 464 00:20:31,721 --> 00:20:33,369 You should marry your best friend? 465 00:20:33,463 --> 00:20:35,189 Oh, really? So now we're getting married? 466 00:20:35,258 --> 00:20:36,541 No, I... What I... 467 00:20:36,639 --> 00:20:37,899 You just got out of a marriage. 468 00:20:37,968 --> 00:20:39,313 That led me to you. 469 00:20:39,572 --> 00:20:41,308 Teddy, I get that you're scared, 470 00:20:41,377 --> 00:20:43,072 but there's no... that's not a reason... 471 00:20:43,141 --> 00:20:45,852 Wait. What do you mean, "led me to you"? 472 00:20:46,516 --> 00:20:49,212 Well, I just mean, Amelia, she... 473 00:20:49,471 --> 00:20:50,853 Listen... 474 00:20:50,947 --> 00:20:53,022 marrying Amelia was a mistake. 475 00:20:53,089 --> 00:20:54,317 You said it yourself. 476 00:20:54,759 --> 00:20:58,472 It was not a marriage, and she and I, we can both admit that. 477 00:20:59,254 --> 00:21:01,181 She's... Amelia's a gambler. 478 00:21:01,322 --> 00:21:02,463 Or she was a gambler. 479 00:21:02,532 --> 00:21:05,017 It's hard to tell the difference between Tumor Amelia 480 00:21:05,086 --> 00:21:07,072 and Amelia Amelia, but we took a gamble, 481 00:21:07,141 --> 00:21:09,137 and it fell apart because it wasn't meant... 482 00:21:10,080 --> 00:21:13,322 My point is, she was right. 483 00:21:13,391 --> 00:21:16,119 Being here with you, it makes all the sense in the world. 484 00:21:16,209 --> 00:21:17,478 Wait. She said that? 485 00:21:17,708 --> 00:21:20,367 Well, not in so many... She just... 486 00:21:22,056 --> 00:21:25,760 Listen, she knows me, and she knows how much you mean to me, 487 00:21:25,889 --> 00:21:28,818 so when she said it, it... it... it just made sense. 488 00:21:28,885 --> 00:21:31,160 All I'm trying to say is, 489 00:21:31,227 --> 00:21:32,418 she is the one who pointed out 490 00:21:32,486 --> 00:21:34,424 that there's always been something between us, 491 00:21:34,493 --> 00:21:36,517 and she was right, so I... 492 00:21:37,949 --> 00:21:39,385 So you got on a plane to me. 493 00:21:39,557 --> 00:21:40,898 Yes. 494 00:21:41,330 --> 00:21:42,814 Teddy... 495 00:21:42,959 --> 00:21:44,921 Teddy, there's no reason to make this... 496 00:21:44,990 --> 00:21:46,031 Wait. 497 00:21:46,431 --> 00:21:49,197 What were you... What were you doing when she said this? 498 00:21:51,053 --> 00:21:52,642 - Uh... - Owen? 499 00:21:54,260 --> 00:21:56,329 Owen. 500 00:21:56,553 --> 00:21:58,448 You were sleeping with her. 501 00:21:58,954 --> 00:22:00,152 Teddy... 502 00:22:00,258 --> 00:22:02,012 When? When did she say this? 503 00:22:06,230 --> 00:22:08,017 Last night. 504 00:22:20,848 --> 00:22:23,892 I was a near-impossible match, you know. 505 00:22:24,200 --> 00:22:26,692 I took the one kidney in my world someone could offer... 506 00:22:26,763 --> 00:22:28,350 my best friend. 507 00:22:30,030 --> 00:22:32,483 If I have to look him in the eye and tell him I blew it... 508 00:22:33,153 --> 00:22:34,559 But you can't think like that. 509 00:22:34,628 --> 00:22:35,862 I can't help it. 510 00:22:36,138 --> 00:22:38,292 We won't know until we know. 511 00:22:41,561 --> 00:22:45,249 I used to think shoe salesman... for my Plan B. 512 00:22:45,318 --> 00:22:46,578 You have a thing for feet? 513 00:22:46,647 --> 00:22:48,624 - What, deal-breaker? - I mean, kind of, yeah. 514 00:22:48,693 --> 00:22:50,577 There's no world in which a shoe salesman 515 00:22:50,646 --> 00:22:52,616 comes home at night and thinks about shoes. 516 00:22:52,919 --> 00:22:54,741 He goes to work, he deals with feet 517 00:22:54,827 --> 00:22:57,007 and weird people all day, but, hell, so do we. 518 00:22:57,092 --> 00:22:59,624 Except what's the worst thing he can cause? 519 00:22:59,741 --> 00:23:01,733 Blisters? Bad arch support? 520 00:23:01,913 --> 00:23:05,091 That job is the epitome of "No Harm, No Foul." 521 00:23:05,686 --> 00:23:07,194 Plus, actual vacation time. 522 00:23:07,303 --> 00:23:09,164 - "Used to think." - What's that? 523 00:23:09,302 --> 00:23:10,670 You said you used to think 524 00:23:10,737 --> 00:23:12,274 that's what you would do for a living. 525 00:23:12,341 --> 00:23:15,460 That's just what I consider when a patient's lung craps out on me 526 00:23:15,529 --> 00:23:18,209 or the plane lands five minutes too late to recover an organ. 527 00:23:18,278 --> 00:23:19,406 But that's not the fantasy. 528 00:23:19,473 --> 00:23:21,581 - No. - So what is? 529 00:23:21,734 --> 00:23:22,768 Your turn. 530 00:23:22,842 --> 00:23:25,351 My turn? I'm just here to listen. 531 00:23:25,418 --> 00:23:26,577 No, you're not. 532 00:23:26,710 --> 00:23:28,233 - I'm not? - No. 533 00:23:28,538 --> 00:23:31,531 Okay. Well, there was one time 534 00:23:31,600 --> 00:23:33,561 when I thought I would be working at the multiplex 535 00:23:33,655 --> 00:23:36,602 with my best friend Cristina, but that was just... 536 00:23:36,671 --> 00:23:38,148 Your version of shoe salesman. 537 00:23:38,217 --> 00:23:40,398 More like hospital-mandated therapy, but... 538 00:23:40,467 --> 00:23:42,522 Ooh! Now we're getting to the good stuff. 539 00:23:43,731 --> 00:23:45,507 But you don't have an answer, do you? 540 00:23:45,671 --> 00:23:48,499 You don't know what you would do if you weren't a doctor. 541 00:23:50,186 --> 00:23:51,945 My dad took us out to the Boundary Waters. 542 00:23:52,014 --> 00:23:53,477 - You know them? - No. 543 00:23:53,546 --> 00:23:56,132 Right on the edge, between Minnesota and Canada. 544 00:23:57,007 --> 00:23:59,185 These huge stretches of lake. 545 00:23:59,405 --> 00:24:02,449 You have to portage your canoes on your shoulders for miles. 546 00:24:02,897 --> 00:24:05,624 Every morning, my dad would take me out in a canoe. 547 00:24:06,529 --> 00:24:07,742 We'd be up so early, 548 00:24:07,811 --> 00:24:10,423 you could see the cobwebs reflecting off the reeds. 549 00:24:10,624 --> 00:24:15,046 And just dead, eerie, incredible silence. 550 00:24:18,419 --> 00:24:20,871 My dad would get this look on his face. 551 00:24:21,425 --> 00:24:24,077 If I couldn't be a doctor, I'd go sit in that canoe 552 00:24:24,257 --> 00:24:25,734 until I felt... even for a second... 553 00:24:25,803 --> 00:24:27,382 what he was feeling. 554 00:24:30,842 --> 00:24:32,100 Or you know what? Screw it. 555 00:24:32,169 --> 00:24:34,013 I'll be a shoe salesman. That's where it's at. 556 00:24:34,080 --> 00:24:35,686 Fewer mosquitoes, too. 557 00:24:36,489 --> 00:24:37,602 Hey, it's your turn. 558 00:24:37,671 --> 00:24:39,686 I just got way too personal on our first date, 559 00:24:39,753 --> 00:24:41,530 - so your turn. - Excuse me? 560 00:24:41,788 --> 00:24:44,171 Joking. That was me making a joke. 561 00:24:44,531 --> 00:24:45,832 I am your doctor. 562 00:24:45,928 --> 00:24:47,427 Hey, thank God for that, right? 563 00:24:47,694 --> 00:24:50,038 Listen, the reality is, as soon as I'm good to go here, 564 00:24:50,107 --> 00:24:51,921 I'm on a plane back to Minnesota. 565 00:24:52,171 --> 00:24:54,656 Mayo's got my back. You never have to see me again. 566 00:24:54,725 --> 00:24:56,776 Mm. Whew. 567 00:24:57,233 --> 00:25:00,665 So what's a little deep, dark confession amongst friends? 568 00:25:02,489 --> 00:25:03,949 Okay. 569 00:25:04,169 --> 00:25:05,419 Um... 570 00:25:05,981 --> 00:25:07,480 Have you ever been to Sardinia? 571 00:25:07,547 --> 00:25:09,052 - Sardinia. - Mm. 572 00:25:09,121 --> 00:25:10,689 Nude beach and a bottle of wine. 573 00:25:10,758 --> 00:25:12,286 Helluva party. Excellent choice. 574 00:25:12,452 --> 00:25:14,553 So, when I was young, 575 00:25:14,833 --> 00:25:17,325 my girlfriend and I stayed in this tiny village. 576 00:25:17,864 --> 00:25:20,700 And I think we paid this woman like $2 577 00:25:20,769 --> 00:25:23,411 to crash at her house and drink all of her wine. 578 00:25:23,583 --> 00:25:25,270 And she was 97. 579 00:25:25,450 --> 00:25:27,153 Her sister was 101. 580 00:25:27,224 --> 00:25:28,974 The neighbor was 99. 581 00:25:29,342 --> 00:25:32,178 And they grew their own food, and they wandered 582 00:25:32,245 --> 00:25:35,724 these little cobblestone streets with chickens to the beaches. 583 00:25:35,915 --> 00:25:38,201 Wait. I'm sorry. Did the chickens wander on the beach, 584 00:25:38,270 --> 00:25:40,030 - or how does that work? - No, the people... 585 00:25:40,099 --> 00:25:41,794 these incredible people... 586 00:25:42,067 --> 00:25:45,522 who were laughing and fighting with the people they loved, 587 00:25:45,591 --> 00:25:47,091 and no one was in any rush. 588 00:25:47,160 --> 00:25:48,555 No one had anywhere to go. 589 00:25:48,758 --> 00:25:50,013 And they were happy. 590 00:25:50,082 --> 00:25:51,770 So you want to go live with the chickens 591 00:25:51,839 --> 00:25:53,057 and the happy people? 592 00:25:53,126 --> 00:25:54,394 - Yes. - Okay. 593 00:25:54,461 --> 00:25:55,661 Me and my kids. 594 00:25:56,035 --> 00:25:58,724 And my sisters can come because they can do the cooking 595 00:25:58,880 --> 00:26:00,959 and the growing because, I mean, please. 596 00:26:02,124 --> 00:26:03,701 And everyone's already living 597 00:26:03,770 --> 00:26:05,474 till they were a hundred years old, right? 598 00:26:05,543 --> 00:26:07,345 There's no cancer or Alzheimer's, 599 00:26:07,414 --> 00:26:09,716 so there's no lives for me to save, and... 600 00:26:11,052 --> 00:26:13,130 no one will die on my watch. 601 00:26:14,461 --> 00:26:15,560 Sounds pretty good. 602 00:26:15,629 --> 00:26:17,497 Just... me and my kids and a hammock 603 00:26:17,566 --> 00:26:19,177 and a stack of books that I'll buy 604 00:26:19,246 --> 00:26:20,907 with no intention of ever reading. 605 00:26:21,187 --> 00:26:24,090 Mm. In this scenario, I don't suppose there's any room 606 00:26:24,157 --> 00:26:26,444 on that hammock for someone about your age? 607 00:26:26,513 --> 00:26:28,258 Brilliant but not too brilliant, 608 00:26:28,327 --> 00:26:31,070 with one... debatably functioning kidney? 609 00:26:31,241 --> 00:26:33,766 I mean, unless you wanna lug a canoe over your head with me? 610 00:26:33,905 --> 00:26:35,476 'Cause I'm game either way. 611 00:26:40,381 --> 00:26:41,565 Your labs. 612 00:26:43,390 --> 00:26:44,585 They're what? 613 00:26:45,577 --> 00:26:47,147 - Dr. Grey? - Damn it. 614 00:26:47,228 --> 00:26:48,226 Tell me. 615 00:26:48,295 --> 00:26:49,429 They're inconclusive. 616 00:26:49,526 --> 00:26:51,227 - Meredith... - Um... okay. 617 00:26:51,296 --> 00:26:52,483 Wait. 618 00:26:53,039 --> 00:26:54,522 The biopsy is normal. 619 00:26:55,312 --> 00:26:57,343 Your bloodwork is showing a normal white count. 620 00:26:57,413 --> 00:26:59,210 - What about my GFR? - It's down. 621 00:26:59,279 --> 00:27:00,640 - Creatinine? - It's doubled. 622 00:27:00,733 --> 00:27:02,187 But you also have proteinuria. 623 00:27:02,256 --> 00:27:03,804 Something isn't making sense. 624 00:27:03,897 --> 00:27:06,030 I can't lose my kidney, Meredith, please. 625 00:27:13,513 --> 00:27:15,997 There it is. You have a clot in your renal vein. 626 00:27:18,067 --> 00:27:20,403 We need to get him up to the O.R. right now. 627 00:27:20,543 --> 00:27:22,740 Nothing showed up on the ultrasound before. Why not? 628 00:27:22,809 --> 00:27:25,345 Because the flow to the vein is so low, but it makes sense. 629 00:27:25,458 --> 00:27:27,428 You were on that plane. You were standing in that O.R. 630 00:27:27,496 --> 00:27:29,083 Any one of these could've caused a DVT 631 00:27:29,152 --> 00:27:30,781 to lodge itself in your renal vein. 632 00:27:30,865 --> 00:27:33,593 Let's go, come on! We gotta go, guys! 633 00:27:34,701 --> 00:27:35,889 - Meredith... - Nick, listen, 634 00:27:35,958 --> 00:27:37,265 you need an embolectomy right now 635 00:27:37,333 --> 00:27:38,390 if I'm gonna save this kidney. 636 00:27:38,458 --> 00:27:39,577 Third drawer, green cabinet. 637 00:27:39,645 --> 00:27:40,673 - Nick, I got this. - No, no, no, no. 638 00:27:40,740 --> 00:27:41,780 Third drawer, green cabinet. 639 00:27:41,848 --> 00:27:43,287 That's where the deed to the house is 640 00:27:43,355 --> 00:27:45,057 and the passcodes for Charlotte's college fund. 641 00:27:45,125 --> 00:27:46,325 She's got to go to college. 642 00:27:46,394 --> 00:27:47,809 I don't care for what, but she's gotta go. 643 00:27:47,877 --> 00:27:49,693 She's kind and strong and beautiful, 644 00:27:49,762 --> 00:27:50,765 and none of that will matter 645 00:27:50,833 --> 00:27:52,460 if she can't string together a decent sentence. 646 00:27:52,528 --> 00:27:54,069 And tell her to stay the hell away from drugs. 647 00:27:54,137 --> 00:27:55,523 Her mother never could, and it ruined her. 648 00:27:55,591 --> 00:27:56,584 If she wants to drink, drink, 649 00:27:56,653 --> 00:27:58,193 but there's an A.A. book in her college folder, too, 650 00:27:58,261 --> 00:28:00,114 just in case. Tell her, Meredith. 651 00:28:00,537 --> 00:28:01,827 Stay with me, Nick. 652 00:28:01,896 --> 00:28:03,436 Tell her for me, Meredith, please. 653 00:28:03,505 --> 00:28:05,232 You'll tell her yourself. 654 00:28:05,842 --> 00:28:07,215 Let's go! 655 00:28:12,422 --> 00:28:13,785 Elyse. 656 00:28:14,822 --> 00:28:16,072 W... Elyse? 657 00:28:16,354 --> 00:28:17,754 - Eli. - Elyse? 658 00:28:17,824 --> 00:28:19,559 Your wife, Elyse, is on her way. 659 00:28:19,628 --> 00:28:21,652 - Just hang in there, Eli. - Okay. 660 00:28:21,738 --> 00:28:24,679 I'm gonna turn up the bed warmer to encourage wound healing. 661 00:28:24,746 --> 00:28:26,208 Huh? You're gonna make it hotter? 662 00:28:26,574 --> 00:28:27,796 I'm sorry. Um... 663 00:28:27,878 --> 00:28:29,083 I can draw up some morphine. 664 00:28:29,150 --> 00:28:30,724 - No, no, no, no! - I don't want any pain meds. 665 00:28:30,792 --> 00:28:32,089 I don't want to be loopy. 666 00:28:34,800 --> 00:28:36,751 You couldn't just pretend? 667 00:28:36,933 --> 00:28:38,026 I'm sorry? 668 00:28:38,093 --> 00:28:39,278 I think you're my wife for two seconds. 669 00:28:39,346 --> 00:28:41,738 You couldn't just, you know, roll with it? 670 00:28:44,220 --> 00:28:46,489 Eli, I can tell you're in a great deal of pain... 671 00:28:46,558 --> 00:28:48,620 - You worry too much. - Anybody ever tell you that? 672 00:28:48,694 --> 00:28:50,488 Look, I'll sign whatever papers you want. 673 00:28:50,557 --> 00:28:53,044 No morphine, no more tubes. Just... Okay? 674 00:28:53,113 --> 00:28:54,801 Until my wife, Elyse, gets here, all right? 675 00:28:54,870 --> 00:28:56,652 - Okay, okay. - Okay, good. 676 00:28:56,808 --> 00:28:58,279 Dr. Bailey's hovering. 677 00:28:58,441 --> 00:28:59,848 Unless I'm imagining that, too. 678 00:28:59,915 --> 00:29:01,872 - I'm sorry about that. - She can come in if she wants. 679 00:29:01,940 --> 00:29:03,330 She's fine where she is. 680 00:29:03,485 --> 00:29:04,945 You don't like her. 681 00:29:06,354 --> 00:29:07,518 She's my boss. 682 00:29:07,587 --> 00:29:09,488 She's a good one, I can tell. 683 00:29:09,557 --> 00:29:11,245 She was a good doctor to me, too. 684 00:29:13,408 --> 00:29:14,696 You don't think so? 685 00:29:14,763 --> 00:29:16,800 Well, she prescribed the antibiotics, 686 00:29:16,869 --> 00:29:18,219 - and now the antibiotics... - Yeah, she was trying to save me 687 00:29:18,286 --> 00:29:19,674 from an unnecessary surgery. 688 00:29:22,604 --> 00:29:24,472 She made a mistake. 689 00:29:24,994 --> 00:29:26,487 Is that what you're saying? 690 00:29:26,643 --> 00:29:28,069 Had you had the surgery... 691 00:29:28,136 --> 00:29:31,166 I wouldn't be raw hamburger right now? 692 00:29:35,485 --> 00:29:36,932 Okay. So you're mad at her, 693 00:29:37,001 --> 00:29:39,705 - hmm? - Okay, I'm sorry, I... 694 00:29:41,389 --> 00:29:44,121 I didn't mean for you... That was unprofessional of me. 695 00:29:44,190 --> 00:29:46,440 - I apologize. - Okay. So... 696 00:29:47,299 --> 00:29:48,506 Spill. 697 00:29:48,783 --> 00:29:50,830 Come on. Give me the goods. 698 00:29:51,010 --> 00:29:53,010 Tell me the dirt, tell me the skinny. 699 00:29:53,748 --> 00:29:55,088 Dr. Kepner. 700 00:29:56,416 --> 00:29:59,604 You really think I can't tell when someone's in pain, too? 701 00:30:00,642 --> 00:30:02,729 That's not... 702 00:30:03,315 --> 00:30:04,873 You don't have to worry about that... 703 00:30:04,940 --> 00:30:07,642 So, what, I should worry about my wife not getting here 704 00:30:07,709 --> 00:30:09,494 before I pass out? Or the fact that my skin 705 00:30:09,563 --> 00:30:12,206 is... giving up being actual, you know, skin? 706 00:30:12,275 --> 00:30:13,346 I can give you morphine 707 00:30:13,415 --> 00:30:15,682 - and... - No, no, listen, listen, the Talmud says 708 00:30:15,908 --> 00:30:18,213 if someone is sick or in need 709 00:30:18,471 --> 00:30:20,962 and you can take away 1/60th of their pain, 710 00:30:21,029 --> 00:30:23,325 then that's goodness. That's God. 711 00:30:23,695 --> 00:30:27,706 You can't take away a 60th of something 712 00:30:27,775 --> 00:30:29,531 if you don't know what it is. 713 00:30:29,643 --> 00:30:30,729 That's not your job. 714 00:30:30,798 --> 00:30:32,822 It is exactly my job, 715 00:30:32,907 --> 00:30:35,143 and I prefer to do it till the bitter end. 716 00:30:35,822 --> 00:30:38,699 Come on. You're not gonna deny a dying man's wish? 717 00:30:39,572 --> 00:30:41,236 - You're not... - Aren't I? 718 00:30:42,502 --> 00:30:46,041 Dr. Kepner, I've held enough dying men's hands in my career. 719 00:30:46,111 --> 00:30:48,876 I know it's mine this time. 720 00:30:50,627 --> 00:30:51,948 I am sorry, Eli. 721 00:30:52,111 --> 00:30:53,582 Don't be sorry. You're doing your job. 722 00:30:53,649 --> 00:30:55,236 Just let me do mine. 723 00:30:56,252 --> 00:30:58,232 I'm not... 724 00:30:58,299 --> 00:30:59,567 I... 725 00:31:00,283 --> 00:31:01,302 I'm fine. 726 00:31:01,369 --> 00:31:03,098 I don't... I don't need anything. 727 00:31:04,080 --> 00:31:06,927 - What? - You're a terrible liar. I like that. 728 00:31:10,455 --> 00:31:11,894 All right, fine. 729 00:31:11,963 --> 00:31:13,081 What's that saying? 730 00:31:13,148 --> 00:31:15,941 "If... If I'm not for myself, who will be for me?" 731 00:31:16,010 --> 00:31:17,522 - Mm-hmm. - Well, I am 732 00:31:17,589 --> 00:31:19,721 taking care of myself, for once. That's all. 733 00:31:19,788 --> 00:31:21,047 Oh, and you realize that that phrase 734 00:31:21,114 --> 00:31:23,174 is not an invitation for narcissism, right? 735 00:31:23,338 --> 00:31:25,236 You're calling me a narcissist? 736 00:31:25,596 --> 00:31:26,872 Sure you don't want more pain meds? 737 00:31:26,940 --> 00:31:28,390 - It'll knock you right out. - I don't blame you. 738 00:31:28,457 --> 00:31:29,524 You know, it's human nature. 739 00:31:29,591 --> 00:31:32,700 You face enough hardship, then you can't help but think 740 00:31:32,767 --> 00:31:34,129 that you're being punished, 741 00:31:34,196 --> 00:31:36,355 that you did something to deserve it. 742 00:31:36,424 --> 00:31:38,158 I did nothing to deserve... 743 00:31:42,937 --> 00:31:46,701 Okay. My whole life, I followed His rules. 744 00:31:47,190 --> 00:31:49,410 I studied, I believed, 745 00:31:49,479 --> 00:31:50,779 I practiced what I preached. 746 00:31:50,846 --> 00:31:53,783 I did every single thing He asked of me. 747 00:31:53,852 --> 00:31:57,180 And that guarantees you... what? 748 00:31:57,788 --> 00:31:58,860 Excuse me? 749 00:31:58,927 --> 00:32:00,783 Well, where... where... where is the guarantee? 750 00:32:00,979 --> 00:32:02,738 In the sequel? 'Cause, I have to admit, 751 00:32:02,807 --> 00:32:03,894 I'm not as up on that as I used to be. 752 00:32:03,962 --> 00:32:05,205 If by the sequel, you mean the 753 00:32:05,274 --> 00:32:06,747 - New Testament, that's pretty funny. - No, no, where... where is it written 754 00:32:06,815 --> 00:32:08,663 exactly that if you do this or that, 755 00:32:08,752 --> 00:32:11,083 that everything in your life's gonna be good, hmm? 756 00:32:11,150 --> 00:32:14,447 Nowhere, in any faith, is there a guarantee. 757 00:32:14,666 --> 00:32:17,486 I'm not asking for everything to be good all the time. 758 00:32:17,565 --> 00:32:19,174 - But fair... I think that I... - Fair? 759 00:32:19,241 --> 00:32:20,948 Was it fair when Isaac went blind 760 00:32:21,096 --> 00:32:22,450 and then his child betrayed him? 761 00:32:22,517 --> 00:32:25,057 And where was the fairness when Sara had to wait 99 years 762 00:32:25,127 --> 00:32:27,515 before she had a child, and God said, "Sacrifice him"? 763 00:32:27,627 --> 00:32:29,651 And Moses couldn't even get past the bouncer 764 00:32:29,718 --> 00:32:30,816 to the Promised Land. 765 00:32:30,885 --> 00:32:32,231 And like I said, I'm not up on the sequel, 766 00:32:32,299 --> 00:32:34,440 but from what I hear, Jesus got a raw deal. 767 00:32:34,509 --> 00:32:36,778 - Oh, I... - Nobody in the Bible 768 00:32:36,847 --> 00:32:40,628 lived a life free of suffering or injustice, 769 00:32:40,697 --> 00:32:42,153 or it wouldn't have been a best seller. 770 00:32:42,221 --> 00:32:43,932 And if they lived lives like that, 771 00:32:44,244 --> 00:32:47,194 why should ours be diff... different? 772 00:32:48,511 --> 00:32:49,965 Here we go. 773 00:32:51,720 --> 00:32:57,286 Now, if people only believed in God when things were good, 774 00:32:57,355 --> 00:32:59,654 I guarantee you, after the Holocaust, 775 00:32:59,721 --> 00:33:01,793 not a single Jew would be a believer. 776 00:33:02,629 --> 00:33:03,693 Okay. Well, see, 777 00:33:03,762 --> 00:33:05,066 now you mention the Holocaust, 778 00:33:05,135 --> 00:33:06,958 and anything I say after that makes me... 779 00:33:07,027 --> 00:33:10,711 - A narcissist? - I was gonna say jackass, but... 780 00:33:10,789 --> 00:33:11,831 Okay, come on. 781 00:33:11,900 --> 00:33:13,613 Deep breath. Please, deep breath. 782 00:33:13,714 --> 00:33:15,082 There you go. 783 00:33:15,570 --> 00:33:18,258 - Mm. Mm-hmm. - Okay. 784 00:33:20,080 --> 00:33:23,291 Faith wouldn't be real faith... 785 00:33:24,172 --> 00:33:26,660 if you only believe when things are good. 786 00:33:30,886 --> 00:33:32,879 Well, so, what? 787 00:33:33,406 --> 00:33:36,341 The world is just cruel and random, 788 00:33:36,410 --> 00:33:38,356 and there's nothing anyone can do about it? 789 00:33:38,425 --> 00:33:40,614 Look, I don't have a lot of time here. Do you mind if I just skip to the part 790 00:33:40,682 --> 00:33:42,356 where I pretend I don't know what to tell you? 791 00:33:42,424 --> 00:33:43,895 I'm just gonna tell you, okay? 792 00:33:43,964 --> 00:33:45,597 - Okay. - You sound like a child. 793 00:33:45,800 --> 00:33:47,630 - What? - Terrible things happen. 794 00:33:47,699 --> 00:33:51,139 Terrible, wonderful, devastating things happen. 795 00:33:51,206 --> 00:33:53,083 Who the hell are you to know why? 796 00:33:53,152 --> 00:33:56,380 Who are you to know why some people live 797 00:33:56,449 --> 00:33:58,582 - and some people die? - Children die. 798 00:33:58,755 --> 00:34:00,817 Children who didn't do anything wrong, 799 00:34:00,886 --> 00:34:02,861 children... who were broken 800 00:34:02,930 --> 00:34:04,798 before they had a chance to be whole, 801 00:34:04,867 --> 00:34:06,762 who were climbing in their own front windows. 802 00:34:06,831 --> 00:34:09,800 Right. And you don't get to know why any more than... 803 00:34:10,181 --> 00:34:12,985 than I get to know why I'm dying 804 00:34:13,054 --> 00:34:15,016 from taking a pill that saves lives, 805 00:34:15,085 --> 00:34:18,863 that saves... nearly everyone's life... 806 00:34:19,066 --> 00:34:20,662 but it's killing me. 807 00:34:21,901 --> 00:34:24,402 So you can either believe in God and goodness, 808 00:34:24,472 --> 00:34:26,601 or you can believe it's pointless, it's cruel, 809 00:34:26,668 --> 00:34:28,121 and it's random... 810 00:34:30,355 --> 00:34:32,773 whatever makes you happier. 811 00:34:33,496 --> 00:34:34,847 Are you? 812 00:34:35,495 --> 00:34:36,916 Happy? 813 00:34:42,769 --> 00:34:44,592 It's not narcissism. 814 00:34:44,659 --> 00:34:45,918 Then what is it? 815 00:34:46,971 --> 00:34:49,103 - I don't know. - Pain. 816 00:34:51,990 --> 00:34:54,199 Unimaginable pain. 817 00:34:55,692 --> 00:34:57,813 Yeah, I know the feeling. 818 00:35:05,191 --> 00:35:07,543 God's not indifferent to our pain. 819 00:35:10,981 --> 00:35:12,410 Listen, tikkun olam. 820 00:35:12,479 --> 00:35:14,706 Tikkun olam means... 821 00:35:16,157 --> 00:35:18,880 that the world is full of brokenness... 822 00:35:19,786 --> 00:35:23,216 and it's our job to put it back together again. 823 00:35:23,630 --> 00:35:25,349 It assumes... 824 00:35:26,058 --> 00:35:28,122 that the world... 825 00:35:30,859 --> 00:35:35,125 is, uh, broken and in need and in pain. 826 00:35:37,845 --> 00:35:39,836 And it's our job... 827 00:35:41,303 --> 00:35:43,389 to fix... f-fix it. 828 00:35:43,651 --> 00:35:47,850 Eli, let me... let me give you some more morphine. 829 00:35:48,233 --> 00:35:51,186 I can... I can take away the pain. 830 00:35:51,599 --> 00:35:54,028 1/60th of your pain. I can do that. 831 00:35:54,097 --> 00:35:56,191 Please... let me. 832 00:35:56,889 --> 00:35:58,952 You already did. 833 00:36:03,064 --> 00:36:04,866 Oh, and listen... tell... 834 00:36:04,935 --> 00:36:06,850 Will you tell Dr. Bailey I forgive her? 835 00:36:07,068 --> 00:36:08,523 Okay? You'll... You'll tell. 836 00:36:08,592 --> 00:36:09,733 You'll tell her, right? 837 00:36:09,802 --> 00:36:12,038 Eli... Eli, no. 838 00:36:12,107 --> 00:36:14,367 You have to hang on just a little bit longer. 839 00:36:14,436 --> 00:36:16,428 Elyse is on her way. She's on her way. 840 00:36:16,497 --> 00:36:17,545 Elyse? Elyse is here? 841 00:36:17,612 --> 00:36:19,439 She'll be here any minute. 842 00:36:21,888 --> 00:36:23,552 Elyse. 843 00:36:25,674 --> 00:36:26,790 I... I love you... 844 00:36:26,859 --> 00:36:28,046 Okay. 845 00:36:28,164 --> 00:36:29,744 Okay, Eli. 846 00:36:29,869 --> 00:36:30,946 Okay. 847 00:36:31,241 --> 00:36:33,367 Oh, Elyse. 848 00:36:34,080 --> 00:36:37,224 Eli, I'm here. 849 00:36:37,760 --> 00:36:39,116 I love you. 850 00:36:39,385 --> 00:36:40,975 I'm right here. 851 00:36:41,069 --> 00:36:43,163 I love... I love... 852 00:36:51,381 --> 00:36:53,182 Oh. 853 00:36:58,358 --> 00:37:00,292 Oh. 854 00:37:23,573 --> 00:37:25,694 What's the word, Dr. Grey? 855 00:37:27,541 --> 00:37:29,914 You taking the front of the canoe or you taking the back? 856 00:37:30,415 --> 00:37:33,277 You making room for me in that hammock of yours? 857 00:37:34,979 --> 00:37:36,453 Sorry, Nick. 858 00:37:37,125 --> 00:37:40,235 Plan B is... is never gonna happen. 859 00:37:43,993 --> 00:37:45,962 Because I saved your kidney. 860 00:37:46,071 --> 00:37:47,454 Pbht! You are... 861 00:37:47,523 --> 00:37:49,626 Oh, my God. You are evil. 862 00:37:50,888 --> 00:37:52,482 An evil, twisted... 863 00:37:52,551 --> 00:37:53,693 Genius. 864 00:37:54,005 --> 00:37:55,216 Genius. 865 00:37:55,315 --> 00:37:56,500 You are. 866 00:37:56,857 --> 00:37:58,193 You saved my life. 867 00:37:58,397 --> 00:37:59,615 I did. 868 00:38:00,842 --> 00:38:03,279 Saved my whole damn life. 869 00:38:08,684 --> 00:38:11,449 Teddy... Teddy, you're blowing this way out of proportion! 870 00:38:11,518 --> 00:38:13,126 I came here because I love you! 871 00:38:13,195 --> 00:38:14,950 You came here because your marriage is over, 872 00:38:15,019 --> 00:38:16,448 and you're terrified of being alone! 873 00:38:16,516 --> 00:38:18,020 - I'm not terrified... - Oh, please! 874 00:38:18,089 --> 00:38:19,456 You leave Beth for Cristina, 875 00:38:19,525 --> 00:38:22,661 and then Cristina for some random woman in a bar, 876 00:38:22,730 --> 00:38:24,230 and then you go back to Cristina, 877 00:38:24,299 --> 00:38:27,191 and then you go to Amelia to soothe your pathological need 878 00:38:27,297 --> 00:38:28,880 to be coupled up so that no one sees 879 00:38:28,949 --> 00:38:31,154 - how sad and empty you are! - You're the one who's scared. 880 00:38:31,222 --> 00:38:33,568 - I'm not scared! - You always have been. 881 00:38:33,637 --> 00:38:35,933 Deep down, you're terrified to be... be happy. 882 00:38:36,002 --> 00:38:37,693 I mean, sure, you're fine to marry the dead guy, 883 00:38:37,761 --> 00:38:39,236 but when you have love... real love... 884 00:38:39,304 --> 00:38:40,731 staring you in the face, you run! 885 00:38:40,800 --> 00:38:42,327 You don't ever get to talk about Henry. 886 00:38:42,395 --> 00:38:43,854 Do you understand me? 887 00:38:45,521 --> 00:38:46,919 I am not scared. 888 00:38:47,023 --> 00:38:49,263 Please, it's what you do. It's what you've always done. 889 00:38:49,332 --> 00:38:51,630 It's the reason you can't make a real relationship work. 890 00:38:51,699 --> 00:38:54,914 You'd rather burn it all to the ground than risk being hurt! 891 00:38:54,983 --> 00:38:57,371 Maybe because all you ever do is hurt me, Owen! 892 00:38:57,716 --> 00:38:59,839 You string me along for years 893 00:38:59,908 --> 00:39:01,668 with these half-baked declarations, 894 00:39:01,737 --> 00:39:02,825 and then you marry other women. 895 00:39:02,893 --> 00:39:05,543 And then you fly halfway across the world to my doorstep, 896 00:39:05,612 --> 00:39:07,488 and you convince me that this is real, 897 00:39:07,557 --> 00:39:08,884 that you're in this with me, 898 00:39:08,953 --> 00:39:10,982 that you love me, that you want me! 899 00:39:11,660 --> 00:39:14,775 And it has never, ever, ever been about me! 900 00:39:14,959 --> 00:39:16,201 I do love you! 901 00:39:16,316 --> 00:39:17,352 I want you. 902 00:39:17,449 --> 00:39:19,669 And then, when you have me, when you really have me, 903 00:39:19,738 --> 00:39:21,441 and you have me believing that you mean it, 904 00:39:21,510 --> 00:39:23,816 I find out that 24 hours earlier, 905 00:39:23,902 --> 00:39:26,846 your ex-wife, who you just screwed, told you to! 906 00:39:26,945 --> 00:39:29,396 I am done being your fallback. 907 00:39:29,558 --> 00:39:31,755 I am done being your damn sloppy seconds. 908 00:39:31,824 --> 00:39:33,832 I'm not your consolation prize! 909 00:39:34,071 --> 00:39:35,692 Teddy, please. Please, Teddy, 910 00:39:35,791 --> 00:39:38,138 just look at me... look at me. Please. 911 00:39:40,231 --> 00:39:41,870 Don't do this. 912 00:39:47,100 --> 00:39:48,732 You know, the snow? 913 00:39:49,996 --> 00:39:52,331 It wasn't for the soldiers. It was for you. 914 00:39:52,817 --> 00:39:53,958 I did it for you. 915 00:39:54,090 --> 00:39:55,337 I just knew you loved Christmas, 916 00:39:55,405 --> 00:39:58,066 and I, uh... I just wanted, uh... 917 00:40:00,982 --> 00:40:02,652 I did it for you. 918 00:40:06,279 --> 00:40:08,623 I'm done, Owen. We're done. 919 00:40:12,105 --> 00:40:13,533 24 hours. 920 00:40:13,803 --> 00:40:16,426 1,440 minutes. 921 00:40:16,644 --> 00:40:19,164 86,400 seconds. 922 00:40:19,527 --> 00:40:20,996 That all it takes. 923 00:40:21,285 --> 00:40:25,699 To save your life, change your life. 924 00:40:25,854 --> 00:40:28,487 ♪ Every day is like the last ♪ 925 00:40:32,762 --> 00:40:36,818 ♪ Future looks like the past ♪ 926 00:40:39,674 --> 00:40:43,339 ♪ It's time to break beyond this haze ♪ 927 00:40:43,408 --> 00:40:48,425 ♪ To my eyes, to brighter days ♪ 928 00:40:54,902 --> 00:40:58,940 ♪ A better way comes into view ♪ 929 00:41:01,791 --> 00:41:06,214 ♪ There must be more that I can chase away ♪ 930 00:41:06,292 --> 00:41:11,753 ♪ To find myself in brighter days ♪ 931 00:41:17,088 --> 00:41:23,054 ♪ And I know I'll find where I stand ♪ 932 00:41:24,511 --> 00:41:30,206 ♪ And I know I'll find who I am ♪ 933 00:41:30,353 --> 00:41:33,923 ♪ Just who I am ♪ 934 00:41:34,088 --> 00:41:35,495 Eli forgave you. 935 00:41:35,567 --> 00:41:39,574 ♪ Somewhere just beyond myself ♪ 936 00:41:40,019 --> 00:41:43,019 Some things just... happen, 937 00:41:43,909 --> 00:41:46,363 and we don't get to know why. 938 00:41:49,672 --> 00:41:53,597 ♪ It's more than just a change of pace ♪ 939 00:41:53,666 --> 00:41:55,441 ♪ I find myself inside ♪ 940 00:41:55,510 --> 00:42:00,140 One single day can pull us from the depths of despair. 941 00:42:05,050 --> 00:42:07,761 ♪ And I know I'll find where I am ♪ 942 00:42:07,830 --> 00:42:09,271 - Hey. - Oh! 943 00:42:09,590 --> 00:42:10,590 You look like crap. 944 00:42:10,753 --> 00:42:11,925 I do not. 945 00:42:11,994 --> 00:42:13,277 Long day? 946 00:42:13,738 --> 00:42:15,796 I saved a transplant surgeon today. 947 00:42:15,897 --> 00:42:17,284 Mm. 948 00:42:19,091 --> 00:42:23,136 He was smart and funny. 949 00:42:23,205 --> 00:42:24,212 And? 950 00:42:24,335 --> 00:42:25,383 Hot. 951 00:42:25,452 --> 00:42:27,089 And, so, what? He's married? 952 00:42:27,167 --> 00:42:28,180 Nope. 953 00:42:28,249 --> 00:42:30,373 - Gay? - Lives in a foreign country? 954 00:42:30,519 --> 00:42:31,738 Minnesota. 955 00:42:31,881 --> 00:42:33,081 Same difference. 956 00:42:33,394 --> 00:42:35,069 So what's the problem? 957 00:42:36,066 --> 00:42:38,768 No problem. He was just my patient. 958 00:42:38,921 --> 00:42:40,972 So he's smart, funny, and hot, and... 959 00:42:41,041 --> 00:42:42,508 My patient. 960 00:42:44,286 --> 00:42:46,464 I really like the way my life is now. 961 00:42:46,543 --> 00:42:47,773 I just... 962 00:42:48,726 --> 00:42:52,123 He made me feel something that I haven't felt since Derek. 963 00:42:52,925 --> 00:42:55,738 But... you're his doctor. 964 00:42:58,667 --> 00:43:00,527 Is it really the worst thing in the world, 965 00:43:00,803 --> 00:43:03,597 knowing it's out there if you want it? 966 00:43:03,716 --> 00:43:05,831 No, it's not the worst thing. 967 00:43:07,783 --> 00:43:09,214 And one single day 968 00:43:09,300 --> 00:43:11,596 can fill us with more possibilities 969 00:43:11,830 --> 00:43:13,947 than we could imagine. 970 00:43:15,667 --> 00:43:20,119 Sync corrections by srjanapala 970 00:43:21,305 --> 00:43:27,219 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com 71946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.