Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,612 --> 00:00:03,829
.
2
00:00:03,873 --> 00:00:06,571
- Previously on
"New Amsterdam"...
3
00:00:06,615 --> 00:00:08,312
- His name was Muhammad.
He asked me to marry him.
4
00:00:08,356 --> 00:00:10,793
- Broke up?
- Brain aneurysm.
5
00:00:10,836 --> 00:00:12,229
I still miss him.
6
00:00:12,273 --> 00:00:13,491
- I told you about the songs
I'm writing,
7
00:00:13,535 --> 00:00:14,623
well, I'd love to make a demo.
8
00:00:14,666 --> 00:00:16,103
I was wondering if you could...
9
00:00:16,146 --> 00:00:17,321
- Give you money?
10
00:00:17,365 --> 00:00:19,280
Don't think it's a good idea.
11
00:00:19,323 --> 00:00:22,109
- I have plans with Ella.
12
00:00:22,152 --> 00:00:25,068
- Ella?
- Thanks for introducing us.
13
00:00:25,112 --> 00:00:28,680
- I've been taking a little bit
more Adderall than prescribed.
14
00:00:28,724 --> 00:00:33,076
- I think that I need to report
an impaired physician.
15
00:00:33,120 --> 00:00:36,079
[solemn piano music]
16
00:00:36,123 --> 00:00:43,173
♪
17
00:01:04,238 --> 00:01:06,066
- [coughs]
18
00:01:06,109 --> 00:01:11,549
♪
19
00:01:11,593 --> 00:01:13,377
- Don't forget to go over
the rib.
20
00:01:13,421 --> 00:01:16,163
The vein, the artery,
and the nerve run under, okay?
21
00:01:18,817 --> 00:01:20,471
What you got?
22
00:01:20,515 --> 00:01:22,560
- EMS notification,
diabetic coma on the way.
23
00:01:22,604 --> 00:01:24,214
- Ooh, sounds interesting.
24
00:01:24,258 --> 00:01:25,824
- I thought you had
a VIP patient?
25
00:01:25,868 --> 00:01:28,218
- Ah, that's after my shift.
I've got time to take one more.
26
00:01:28,262 --> 00:01:31,178
- Of course you do.
27
00:01:31,221 --> 00:01:34,398
- Allison Medrano, 68-year-old
fishing boat captain
28
00:01:34,442 --> 00:01:35,747
with Type II diabetes.
29
00:01:35,791 --> 00:01:37,140
Rescued by Coast Guard,
unconscious.
30
00:01:37,184 --> 00:01:38,837
Finger stick blood sugar, 745.
31
00:01:38,881 --> 00:01:41,144
She's received ten units
sub q times four,
32
00:01:41,188 --> 00:01:42,363
but she's still unresponsive.
33
00:01:42,406 --> 00:01:44,408
Found these in her pocket.
34
00:01:44,452 --> 00:01:48,412
- Diabetes meds prescribed by
a Dr. Jessica Medrano.
35
00:01:48,456 --> 00:01:50,719
- She's a primary care doctor
here.
36
00:01:50,762 --> 00:01:52,199
This could be her mom.
37
00:01:52,242 --> 00:01:53,635
Let's page Max and Dr. Medrano,
38
00:01:53,678 --> 00:01:55,898
and let's get her into
Trauma One.
39
00:01:55,941 --> 00:01:58,901
[tense music]
40
00:01:58,944 --> 00:02:00,120
♪
41
00:02:01,295 --> 00:02:04,254
[jazzy percussive music]
42
00:02:04,298 --> 00:02:11,305
♪
43
00:02:12,915 --> 00:02:14,264
- [scoffs]
44
00:02:14,308 --> 00:02:15,831
What are you doing?
45
00:02:17,702 --> 00:02:20,879
- Do you see that man?
46
00:02:20,923 --> 00:02:23,578
He's my son.
47
00:02:23,621 --> 00:02:26,146
- And you hiding all the way
over here because...
48
00:02:26,189 --> 00:02:27,712
- If you believe two people
are together
49
00:02:27,756 --> 00:02:29,801
for the wrong reason,
it's your responsibility to--
50
00:02:29,845 --> 00:02:31,760
- Oh, no, no.
See--no, no, nope, nope.
51
00:02:31,803 --> 00:02:33,283
I'm gonna stop you right there.
52
00:02:33,327 --> 00:02:35,198
See, as a rule,
I don't do family drama.
53
00:02:35,242 --> 00:02:37,244
So, if you wanna talk
about that,
54
00:02:37,287 --> 00:02:38,810
I recommend you talk to Iggy.
55
00:02:38,854 --> 00:02:41,465
- Iggy is busy all day,
and there is no family drama.
56
00:02:41,509 --> 00:02:42,814
- Then why are you hiding?
57
00:02:42,858 --> 00:02:45,730
- Because I need to see if
my son is--
58
00:02:45,774 --> 00:02:47,863
- No, no.
No family drama, man.
59
00:02:47,906 --> 00:02:50,213
Look, my only advice for you:
60
00:02:50,257 --> 00:02:51,823
stay out of your boy's
dating life.
61
00:02:54,783 --> 00:02:56,828
Hey, you want a coffee, Vijay?
- Ooh.
62
00:02:58,395 --> 00:02:59,483
[machine beeping]
63
00:02:59,527 --> 00:03:01,746
- Blood PH of 7.19.
64
00:03:01,790 --> 00:03:03,270
- Blood sugar still over 700.
65
00:03:03,313 --> 00:03:04,923
Injecting ten more units of
insulin.
66
00:03:06,708 --> 00:03:08,579
- Mom.
- Hey.
67
00:03:08,623 --> 00:03:09,754
- Can I get some water?
68
00:03:09,798 --> 00:03:11,930
- Absolutely.
Uh, Casey?
69
00:03:11,974 --> 00:03:13,541
- On it.
70
00:03:13,584 --> 00:03:16,239
- Ms. Medrano, you're at
New Amsterdam Hospital,
71
00:03:16,283 --> 00:03:18,720
and I will be happy to answer
any questions you might have.
72
00:03:18,763 --> 00:03:20,896
- Where's my boat?
73
00:03:20,939 --> 00:03:22,506
- Except for that one.
74
00:03:22,550 --> 00:03:23,812
I--I don't know what
that means.
75
00:03:23,855 --> 00:03:25,292
- She's captain of
a fishing boat.
76
00:03:25,335 --> 00:03:26,815
- Seriously?
77
00:03:26,858 --> 00:03:29,470
- What, you expecting
a peg leg and a parrot?
78
00:03:29,513 --> 00:03:32,342
- No, but, uh, that'd be cool.
79
00:03:32,386 --> 00:03:34,388
I just didn't realize there
were any of you left
80
00:03:34,431 --> 00:03:35,867
in New York City.
81
00:03:35,911 --> 00:03:38,435
- There's not.
Industry moved on; she didn't.
82
00:03:38,479 --> 00:03:39,871
- Huh.
83
00:03:39,915 --> 00:03:41,786
Fishing boat captain in
New York City,
84
00:03:41,830 --> 00:03:44,528
that--that's a throwback.
85
00:03:44,572 --> 00:03:47,227
What an interesting job.
- Mm-hmm.
86
00:03:49,272 --> 00:03:50,360
- Excuse me.
87
00:03:53,015 --> 00:03:54,756
- He does that sometimes.
88
00:03:56,758 --> 00:04:00,370
- Nourishment Consultant,
Media Distribution Officer,
89
00:04:00,414 --> 00:04:01,632
pneumatic tube repair?
90
00:04:01,676 --> 00:04:02,807
What do these people
even do?
91
00:04:02,851 --> 00:04:04,374
- Aren't you
the Medical Director?
92
00:04:04,418 --> 00:04:05,375
Aren't you supposed to know?
93
00:04:05,419 --> 00:04:07,334
[phone rings]
Oh.
94
00:04:07,377 --> 00:04:08,639
Hello.
95
00:04:10,467 --> 00:04:12,295
- Has anyone here ever met
a Chiropodist?
96
00:04:12,339 --> 00:04:13,818
Of course you haven't,
because they don't exist.
97
00:04:13,862 --> 00:04:16,299
But 100 years ago,
there was a whole department
98
00:04:16,343 --> 00:04:18,475
full of 'em cutting
people's toenails.
99
00:04:18,519 --> 00:04:20,651
But the field evolved
and Chiropody was
100
00:04:20,695 --> 00:04:22,044
absorbed into Podiatry.
101
00:04:22,087 --> 00:04:24,307
Chiropodists became obsolete.
102
00:04:24,351 --> 00:04:26,309
Why are we talking about
Chiropodists?
103
00:04:26,353 --> 00:04:27,484
- Because you're firing us?
104
00:04:27,528 --> 00:04:29,269
- No.
105
00:04:29,312 --> 00:04:31,662
We're talking about
Chiropodists not just because
106
00:04:31,706 --> 00:04:34,709
it's a really fun word to say,
but because I'm willing to bet
107
00:04:34,752 --> 00:04:36,363
that right here,
at New Amsterdam,
108
00:04:36,406 --> 00:04:37,407
there are people here
whose jobs
109
00:04:37,451 --> 00:04:39,409
are obsolete, bogus, wasted.
110
00:04:39,453 --> 00:04:41,411
Jobs that aren't really jobs
at all.
111
00:04:41,455 --> 00:04:43,587
But just because your job
is obsolete,
112
00:04:43,631 --> 00:04:45,546
doesn't mean you are.
113
00:04:45,589 --> 00:04:47,504
- Wait, are you firing us?
- No.
114
00:04:47,548 --> 00:04:50,290
I wanna find people whose
talents are being wasted
115
00:04:50,333 --> 00:04:51,595
and give them meaningful work.
116
00:04:51,639 --> 00:04:53,597
I wanna give them jobs
that matter.
117
00:04:53,641 --> 00:04:56,383
Every time a patient
walks out our doors,
118
00:04:56,426 --> 00:04:58,689
our people should feel like
they contributed to
119
00:04:58,733 --> 00:04:59,908
that patient's success.
120
00:04:59,951 --> 00:05:01,649
And no...
[chuckles]
121
00:05:01,692 --> 00:05:03,433
I am not firing anybody.
122
00:05:03,477 --> 00:05:05,696
Every department is gonna
try this experiment,
123
00:05:05,740 --> 00:05:07,785
just for one day, stop working.
124
00:05:07,829 --> 00:05:10,919
Just sit there, stand there,
don't do anything.
125
00:05:10,962 --> 00:05:12,703
And if nobody misses
what you do
126
00:05:12,747 --> 00:05:15,402
or needs you to do something
for one whole day,
127
00:05:15,445 --> 00:05:17,360
then your job may be obsolete.
128
00:05:17,404 --> 00:05:19,493
Clearly not talking about
those people.
129
00:05:19,536 --> 00:05:23,627
But if it is you, come to me.
I wanna find you a new job.
130
00:05:23,671 --> 00:05:26,978
A job that inspires you,
a job that makes a difference,
131
00:05:27,022 --> 00:05:30,460
a job that makes you
an integral part of
132
00:05:30,504 --> 00:05:32,506
New Amsterdam's mission.
133
00:05:34,029 --> 00:05:36,684
[indistinct chatter]
134
00:05:36,727 --> 00:05:38,468
[keypad clicking]
135
00:05:38,512 --> 00:05:40,470
- Dr. Panthaki?
136
00:05:40,514 --> 00:05:42,907
- Dr. Sharpe.
137
00:05:42,951 --> 00:05:44,474
- Fancy meeting you here.
138
00:05:44,518 --> 00:05:46,824
- Yeah, well, no.
139
00:05:46,868 --> 00:05:47,999
- No?
140
00:05:48,043 --> 00:05:49,653
- I came here to see a patient,
141
00:05:49,697 --> 00:05:51,089
and I thought I'd stop by
and say hi.
142
00:05:51,133 --> 00:05:52,917
I walked by your office,
143
00:05:52,961 --> 00:05:55,006
but they said you were on
the floor, so here I am,
144
00:05:55,050 --> 00:05:58,401
casually bumping into you,
accidentally on purpose.
145
00:05:58,445 --> 00:05:59,881
- I see.
146
00:05:59,924 --> 00:06:02,492
- I can also accidentally
on purpose leave.
147
00:06:02,536 --> 00:06:06,148
- No, I'm glad that you decided
to stop by...
148
00:06:07,410 --> 00:06:08,890
Accidentally on purpose.
149
00:06:09,891 --> 00:06:13,416
- And would you consider
joining me on an adventure?
150
00:06:13,460 --> 00:06:14,852
- An adventure?
151
00:06:14,896 --> 00:06:15,984
- It's a small adventure.
152
00:06:16,027 --> 00:06:17,551
Do you like Radiohead?
153
00:06:17,594 --> 00:06:18,856
- Yes.
154
00:06:18,900 --> 00:06:20,684
Love them.
[laughs]
155
00:06:20,728 --> 00:06:22,991
- Then we'll need to be on
a train from Penn Station
156
00:06:23,034 --> 00:06:24,384
in a few hours.
157
00:06:24,427 --> 00:06:26,386
- Why?
Where are we going?
158
00:06:26,429 --> 00:06:28,039
- Philadelphia.
159
00:06:28,083 --> 00:06:30,041
- So we'd be staying overnight?
160
00:06:31,739 --> 00:06:34,045
- We would be.
161
00:06:34,089 --> 00:06:35,656
- You know, yeah, no,
162
00:06:35,699 --> 00:06:38,876
I can't do that
right now...with you.
163
00:06:38,920 --> 00:06:40,617
- Okay.
164
00:06:40,661 --> 00:06:43,838
- I mean, I want to eventually,
I'm just...
165
00:06:43,881 --> 00:06:46,580
- Helen, I'll make you
a bootleg.
166
00:06:48,973 --> 00:06:52,020
[indistinct chatter]
167
00:06:53,500 --> 00:06:56,503
- Well, I'm still not 100% sure
as to why Ms. Medrano
168
00:06:56,546 --> 00:06:58,156
collapsed on the ship.
169
00:06:58,200 --> 00:07:00,550
- Did her blood sugar spike
before or after the fall?
170
00:07:00,594 --> 00:07:01,943
- That's the million dollar
question.
171
00:07:01,986 --> 00:07:04,467
So, this must be some VIP
for you to drag me
172
00:07:04,511 --> 00:07:05,990
all the way up here.
173
00:07:06,034 --> 00:07:07,731
- It is.
174
00:07:07,775 --> 00:07:10,821
- So, who's the patient?
175
00:07:12,867 --> 00:07:14,085
- You are.
176
00:07:14,129 --> 00:07:17,088
[dramatic music]
177
00:07:17,132 --> 00:07:18,786
♪
178
00:07:21,136 --> 00:07:21,353
.
179
00:07:21,397 --> 00:07:23,181
- Yeah--hey, uh, Dora...
180
00:07:26,446 --> 00:07:28,360
- Hold on.
181
00:07:28,404 --> 00:07:32,147
I just wanna take in this
momentous occasion.
182
00:07:32,190 --> 00:07:33,235
- What occasion?
183
00:07:33,278 --> 00:07:34,802
- The day you chased after me.
184
00:07:34,845 --> 00:07:37,326
I wanna remember everything:
what I was wearing,
185
00:07:37,369 --> 00:07:38,501
where I was standing...
186
00:07:38,545 --> 00:07:39,981
- You haven't texted me.
187
00:07:40,024 --> 00:07:40,982
- Nope.
- Or paged me.
188
00:07:41,025 --> 00:07:42,462
- Did you miss me?
189
00:07:42,505 --> 00:07:44,072
- Well, I just figured by now
people would--
190
00:07:44,115 --> 00:07:45,290
- People would admit that
they were getting paid
191
00:07:45,334 --> 00:07:46,291
to not work?
192
00:07:46,335 --> 00:07:47,510
- That's not exactly--
193
00:07:47,554 --> 00:07:49,077
- And that they would ask you
for work,
194
00:07:49,120 --> 00:07:50,905
when they could just keep on
doing nothing?
195
00:07:50,948 --> 00:07:52,254
- That's not really in
the spirit of what I'm trying--
196
00:07:52,297 --> 00:07:54,343
- If it was me,
no way I'd tell you.
197
00:07:54,386 --> 00:07:55,953
- Max...
198
00:07:57,172 --> 00:07:59,479
What's going on with, um,
you know?
199
00:08:01,219 --> 00:08:02,482
- She's with Iggy.
200
00:08:06,486 --> 00:08:07,922
- I think I'm gonna be sick.
201
00:08:07,965 --> 00:08:10,185
- You did the right thing.
202
00:08:10,228 --> 00:08:11,403
- As a doctor, sure.
203
00:08:11,447 --> 00:08:13,536
But as a friend,
I absolutely did not.
204
00:08:13,580 --> 00:08:18,410
- You absolutely did,
as a doctor and as a friend.
205
00:08:28,377 --> 00:08:30,118
- [sighs]
All right.
206
00:08:30,161 --> 00:08:31,902
Feel free to sit.
207
00:08:31,946 --> 00:08:33,513
- I'm fine.
208
00:08:34,601 --> 00:08:36,211
- Okay.
209
00:08:39,431 --> 00:08:40,911
All right.
210
00:08:40,955 --> 00:08:44,567
So, it says here you went to
Whitman College.
211
00:08:44,611 --> 00:08:46,526
- Yep.
212
00:08:46,569 --> 00:08:50,051
- All the way up in
Walla Walla, Washington, huh?
213
00:08:50,094 --> 00:08:51,574
Did you like it?
214
00:08:51,618 --> 00:08:53,576
- Loved it.
215
00:08:53,620 --> 00:08:56,144
- Why there?
216
00:08:56,187 --> 00:08:58,581
- Well, I guess it's because
I thought that they would
217
00:08:58,625 --> 00:09:01,366
prepare me for a career in
lifesaving medicine.
218
00:09:01,410 --> 00:09:03,412
One which I would love to
get back to right now,
219
00:09:03,455 --> 00:09:06,458
unless you're gonna tell me
what this all about.
220
00:09:06,502 --> 00:09:08,243
- Okay.
221
00:09:08,286 --> 00:09:11,463
Somebody reported that you have
a problem with Adderall.
222
00:09:13,074 --> 00:09:15,032
- [scoffs]
Sharpe.
223
00:09:15,076 --> 00:09:17,121
- I'm not at liberty to discuss
that with you.
224
00:09:17,165 --> 00:09:19,167
- Please.
225
00:09:19,210 --> 00:09:21,343
- [sighs]
So, do you?
226
00:09:21,386 --> 00:09:22,997
- Do I what?
227
00:09:23,040 --> 00:09:24,607
- Do you have a problem
with Adderall?
228
00:09:24,651 --> 00:09:28,437
- No.
- Okay.
229
00:09:28,480 --> 00:09:30,047
Do you have any idea why
someone would suggest
230
00:09:30,091 --> 00:09:31,919
that you do?
231
00:09:31,962 --> 00:09:34,356
- Look, I spoke to Sharpe about
a personal matter,
232
00:09:34,399 --> 00:09:36,010
a minor personal matter,
233
00:09:36,053 --> 00:09:38,926
and she has blown it way out of
proportion.
234
00:09:38,969 --> 00:09:42,582
- Right, well, can you tell me
about the personal matter?
235
00:09:42,625 --> 00:09:44,235
- No.
236
00:09:45,715 --> 00:09:47,108
- Why not?
237
00:09:47,151 --> 00:09:48,675
- Because it's personal.
238
00:09:48,718 --> 00:09:51,155
And because quite frankly,
this whole ambush
239
00:09:51,199 --> 00:09:52,592
is unbelievably insulting,
240
00:09:52,635 --> 00:09:54,376
and I'm done pretending like
it isn't.
241
00:09:54,419 --> 00:09:55,986
- I wouldn't do that.
242
00:10:02,297 --> 00:10:04,299
I have been empowered by
the hospital to determine
243
00:10:04,342 --> 00:10:06,518
if you've been operating
as an impaired physician.
244
00:10:06,562 --> 00:10:08,129
- [scoffs]
245
00:10:10,087 --> 00:10:11,393
- And if you have a problem
with Adderall,
246
00:10:11,436 --> 00:10:13,003
I will tell Max
and he'll report it
247
00:10:13,047 --> 00:10:15,223
to the medical board.
248
00:10:15,266 --> 00:10:19,183
- So, what, if I leave,
I'm suspended?
249
00:10:19,227 --> 00:10:22,447
- No, if you leave,
you're fired.
250
00:10:27,670 --> 00:10:29,237
- Dr. Reynolds.
- Dr. Goodwin.
251
00:10:29,280 --> 00:10:31,369
- I need a consult.
- What's the case?
252
00:10:31,413 --> 00:10:32,588
- Allison Medrano,
let's just call her
253
00:10:32,632 --> 00:10:33,981
a "non-compliant diabetic."
254
00:10:34,024 --> 00:10:35,547
- Hemoglobin A1C off the chart?
255
00:10:35,591 --> 00:10:37,071
- Yeah, and I wanna make sure
her collapse wasn't due to
256
00:10:37,114 --> 00:10:38,463
a silent heart attack.
257
00:10:38,507 --> 00:10:39,639
- Okay, I'll stop by after
the rounds.
258
00:10:39,682 --> 00:10:41,118
- Thank you.
- Oh, by the way,
259
00:10:41,162 --> 00:10:42,511
heard about
your speech this morning.
260
00:10:42,554 --> 00:10:44,165
- You got someone for me
in your department?
261
00:10:44,208 --> 00:10:45,688
- No, everyone in
my department's on overdrive.
262
00:10:45,732 --> 00:10:47,168
But did you know there's a guy
in the basement
263
00:10:47,211 --> 00:10:49,170
who still prints X-rays?
- X-rays...
264
00:10:49,213 --> 00:10:50,693
went digital a decade ago.
265
00:10:50,737 --> 00:10:53,304
- Well, that's why you should
check on him.
266
00:11:00,572 --> 00:11:01,530
Hello?
267
00:11:01,573 --> 00:11:03,488
- Need an X-ray?
268
00:11:03,532 --> 00:11:05,099
- Does that thing still work?
269
00:11:05,142 --> 00:11:07,710
- What, the XR-180?
Oh, yeah.
270
00:11:07,754 --> 00:11:10,234
And I like to keep it
nice and shiny, just in case.
271
00:11:11,496 --> 00:11:12,715
- When was the last time
someone ordered
272
00:11:12,759 --> 00:11:15,413
an old-fashioned X-ray
from you?
273
00:11:15,457 --> 00:11:19,417
- Uh, 2008...give or take.
274
00:11:19,461 --> 00:11:24,074
- So, you just been
down here since 2008?
275
00:11:25,728 --> 00:11:28,557
Doing what?
276
00:11:28,600 --> 00:11:31,429
- Am I about to get fired?
- Do you like your job?
277
00:11:31,473 --> 00:11:34,345
- Um, I used to.
278
00:11:34,389 --> 00:11:37,392
I loved it, actually.
Everybody needed me.
279
00:11:37,435 --> 00:11:39,263
Docs used to say nobody handled
280
00:11:39,307 --> 00:11:41,526
radiograph paper better than
I did.
281
00:11:41,570 --> 00:11:43,528
- I'm Max Goodwin,
I'm the Medical Director here.
282
00:11:43,572 --> 00:11:46,575
- Aw, nuts.
I am gonna get fired.
283
00:11:46,618 --> 00:11:49,709
- No, no, I'd liked to
find you a new job.
284
00:11:49,752 --> 00:11:53,277
A job that makes you feel
needed again.
285
00:11:53,321 --> 00:11:54,757
Would you be interested?
286
00:11:54,801 --> 00:11:57,629
- It's like you can see
right through me.
287
00:11:57,673 --> 00:11:59,762
[laughs]
288
00:11:59,806 --> 00:12:01,633
It's an X-ray joke.
- X-ray joke.
289
00:12:01,677 --> 00:12:03,810
It's great.
So what do you say?
290
00:12:03,853 --> 00:12:06,856
- You know, with technology
being what it is
291
00:12:06,900 --> 00:12:09,206
and me being as old as I am,
292
00:12:09,250 --> 00:12:13,602
I think I'm just gonna
ride it out until retirement.
293
00:12:13,645 --> 00:12:14,777
I mean,
294
00:12:14,821 --> 00:12:16,431
if you're not firing me.
295
00:12:19,347 --> 00:12:21,741
- Rohan.
296
00:12:21,784 --> 00:12:23,307
- Pappa.
297
00:12:23,351 --> 00:12:24,656
- You came all the way
down here
298
00:12:24,700 --> 00:12:26,789
and won't say nothing to
your father?
299
00:12:26,833 --> 00:12:28,443
- I didn't wanna bother you.
300
00:12:28,486 --> 00:12:30,837
- Bother?
No, no.
301
00:12:30,880 --> 00:12:34,275
I wanna apologize to you, beta.
302
00:12:34,318 --> 00:12:36,277
- For what?
303
00:12:36,320 --> 00:12:39,149
- I know I've hurt
your feelings before,
304
00:12:39,193 --> 00:12:42,544
when I refused to support
your music.
305
00:12:42,587 --> 00:12:44,546
I should have been
more supportive of you.
306
00:12:46,940 --> 00:12:51,118
That doesn't mean that you use
Ella to get back at me.
307
00:12:51,161 --> 00:12:52,467
- What?
308
00:12:52,510 --> 00:12:53,816
- Yeah, she doesn't need to be
dragged into
309
00:12:53,860 --> 00:12:55,165
our family business.
310
00:12:55,209 --> 00:12:56,471
- Is that what you think
is going on?
311
00:12:56,514 --> 00:12:57,515
That I'm using her?
312
00:12:57,559 --> 00:12:59,517
- I am trying to protect her.
313
00:12:59,561 --> 00:13:01,302
- Excuse me.
314
00:13:01,345 --> 00:13:03,478
I'm hanging out with Ella
because I actually like her,
315
00:13:03,521 --> 00:13:05,262
not that it's any of
your business.
316
00:13:05,306 --> 00:13:06,698
- I think you are
misunderstanding me.
317
00:13:06,742 --> 00:13:08,700
- No, I'm understanding you
just fine.
318
00:13:08,744 --> 00:13:13,357
And I know it's hard for you
to comprehend, Pappa,
319
00:13:13,401 --> 00:13:15,882
but the reason I could stay
sober for a year
320
00:13:15,925 --> 00:13:19,494
was that I didn't have to deal
with this.
321
00:13:19,537 --> 00:13:21,844
I...
[sighs]
322
00:13:21,888 --> 00:13:23,498
I didn't have to deal with you.
323
00:13:25,630 --> 00:13:28,590
[melancholy piano music]
324
00:13:28,633 --> 00:13:33,813
♪
325
00:13:36,250 --> 00:13:39,644
- Jessica, you should move back
to Sheepshead Bay.
326
00:13:39,688 --> 00:13:42,647
- Mom, I'd love to,
but my job is here.
327
00:13:42,691 --> 00:13:44,954
You know, most parents would be
proud their kid's a doctor.
328
00:13:44,998 --> 00:13:48,523
- Well, there's something
to be said about tradition.
329
00:13:48,566 --> 00:13:50,568
Our family has a tradition...
330
00:13:50,612 --> 00:13:53,528
- Of diabetes, heart disease,
and lung cancer.
331
00:13:54,746 --> 00:13:56,705
- People gotta die of
something.
332
00:13:56,748 --> 00:13:59,926
- Allison Medrano,
I need you to get back inside.
333
00:13:59,969 --> 00:14:01,362
- Who the hell are you?
334
00:14:01,405 --> 00:14:03,668
- Your doctor.
- Since when?
335
00:14:03,712 --> 00:14:07,542
- Well, since you had to be
evaluated for heart disease.
336
00:14:07,585 --> 00:14:08,891
Dr. Medrano.
- Dr. Reynolds,
337
00:14:08,935 --> 00:14:10,762
thank you for
taking care of my mom.
338
00:14:10,806 --> 00:14:12,547
- I don't need
taking care of.
339
00:14:12,590 --> 00:14:13,940
- We're gonna do a full
work-up,
340
00:14:13,983 --> 00:14:16,420
but I need you to get back
inside first, all right?
341
00:14:16,464 --> 00:14:18,770
- Yeah, yeah.
342
00:14:18,814 --> 00:14:19,902
- Mom.
- Jeez--
343
00:14:19,946 --> 00:14:22,905
[coughing]
344
00:14:22,949 --> 00:14:23,906
- Mom!
345
00:14:23,950 --> 00:14:25,560
- Hold on. Hold on.
346
00:14:25,603 --> 00:14:26,822
I need a stretcher out here!
347
00:14:26,866 --> 00:14:28,258
Okay.
348
00:14:34,699 --> 00:14:36,397
- [scoffs]
349
00:14:36,440 --> 00:14:39,574
You get what's ironic
about this.
350
00:14:39,617 --> 00:14:41,881
- No.
Help me out.
351
00:14:41,924 --> 00:14:44,666
- I have a prescription
for Adderall.
352
00:14:44,709 --> 00:14:45,972
I mean, the risk would be
353
00:14:46,015 --> 00:14:48,626
in me not
taking my medication.
354
00:14:48,670 --> 00:14:51,542
You know, I'd be, like,
mid-appendectomy
355
00:14:51,586 --> 00:14:53,327
getting distracted by
how the appendix
356
00:14:53,370 --> 00:14:55,677
looks like a giant shrimp.
357
00:14:55,720 --> 00:14:58,549
- So, you find it ironic
that you've been placed
358
00:14:58,593 --> 00:15:00,856
in jeopardy by a tool that
helps you succeed?
359
00:15:00,900 --> 00:15:02,553
- No.
No, I find it ironic
360
00:15:02,597 --> 00:15:04,033
that I'm being persecuted by
361
00:15:04,077 --> 00:15:06,253
a psychiatrist for taking
a medication
362
00:15:06,296 --> 00:15:07,819
prescribed by a psychiatrist.
363
00:15:11,519 --> 00:15:13,782
That was harsh; I know
you're not persecuting me.
364
00:15:13,825 --> 00:15:15,436
- It's okay.
It's fine.
365
00:15:15,479 --> 00:15:17,742
- It's just...
366
00:15:17,786 --> 00:15:19,788
I've got ADHD.
367
00:15:19,831 --> 00:15:23,313
I've taken Adderall,
as prescribed, since I was 12.
368
00:15:23,357 --> 00:15:24,880
It's a non-issue.
369
00:15:24,924 --> 00:15:26,708
- Yeah.
370
00:15:26,751 --> 00:15:28,840
And you've never taken more
than your prescribed dose?
371
00:15:30,799 --> 00:15:33,889
- I'm sure I have doubled up
by accident, okay?
372
00:15:33,933 --> 00:15:37,893
Double shifts, the days,
they can just run in together.
373
00:15:39,416 --> 00:15:41,549
- But you've never taken it
just to, you know,
374
00:15:41,592 --> 00:15:42,550
just to get through the day?
375
00:15:42,593 --> 00:15:43,551
- No.
376
00:15:43,594 --> 00:15:45,509
Hard no.
377
00:15:46,771 --> 00:15:48,773
- You sure about that?
378
00:15:48,817 --> 00:15:51,515
- You can't run an ED
propped up on pills, okay?
379
00:15:51,559 --> 00:15:53,996
It's unethical
and I wouldn't do it.
380
00:15:54,040 --> 00:15:56,912
- So, your drug use has never
led to the harm of a patient?
381
00:15:56,956 --> 00:15:58,914
- Oh, you know what?
I've killed thousands.
382
00:15:58,958 --> 00:16:01,525
I just--I get high and I start
stabbing people
383
00:16:01,569 --> 00:16:03,310
with my scalpel.
384
00:16:03,353 --> 00:16:04,659
- This isn't personal, Bloom.
385
00:16:04,702 --> 00:16:05,790
I'm not trying to insult you.
386
00:16:05,834 --> 00:16:07,618
- You're asking me if I've ever
387
00:16:07,662 --> 00:16:09,751
risked a patient's life
because I'm stoned.
388
00:16:09,794 --> 00:16:11,796
- Yeah, and you haven't
answered the question.
389
00:16:11,840 --> 00:16:15,017
- Because if I had,
we wouldn't be here right now.
390
00:16:15,061 --> 00:16:17,541
I would have turned in
my license, okay?
391
00:16:17,585 --> 00:16:19,108
- [sighs]
392
00:16:20,849 --> 00:16:24,505
- No, I have never harmed
a patient because of Adderall.
393
00:16:29,423 --> 00:16:30,641
- [clears throat]
394
00:16:35,516 --> 00:16:37,083
Do you remember
LaDavius Powell?
395
00:16:40,086 --> 00:16:43,002
LaDavius Powell?
That ring a bell?
396
00:16:43,045 --> 00:16:44,699
It's a patient of yours
that came in,
397
00:16:44,742 --> 00:16:46,527
allergic to Cephilicam.
398
00:16:46,570 --> 00:16:48,529
You prescribed it anyway.
399
00:16:48,572 --> 00:16:49,921
If your nurse hadn't have
caught the mistake...
400
00:16:49,965 --> 00:16:52,924
- No, that's not
the whole story, so...
401
00:16:52,968 --> 00:16:54,578
- No?
402
00:16:55,927 --> 00:16:58,930
[clock ticking]
403
00:17:02,456 --> 00:17:03,848
- [sighs]
404
00:17:03,892 --> 00:17:05,111
Earlier you assumed
405
00:17:05,154 --> 00:17:06,851
that it was one single doctor
406
00:17:06,895 --> 00:17:07,896
that voiced concern.
407
00:17:07,939 --> 00:17:09,506
That's not the case.
408
00:17:11,943 --> 00:17:15,686
Multiple people have complained
that you're having problems.
409
00:17:15,730 --> 00:17:18,646
You're making mistakes on
your patient reports.
410
00:17:18,689 --> 00:17:22,606
Your reaction time has slipped.
Your behavior has been erratic.
411
00:17:22,650 --> 00:17:25,522
And this mistake you made
with LaDavius Powell could have
412
00:17:25,566 --> 00:17:27,742
very easily cost him his life.
413
00:17:30,005 --> 00:17:33,182
And now you've sat there
and looked me in the eyes,
414
00:17:33,226 --> 00:17:35,445
and you've lied to me about it.
415
00:17:38,013 --> 00:17:40,537
What part of the story
am I missing?
416
00:17:40,581 --> 00:17:42,017
What have I got wrong?
417
00:17:46,500 --> 00:17:49,459
You said, in your own words,
418
00:17:49,503 --> 00:17:52,071
if your drug use ever led to
the harm of a patient,
419
00:17:52,114 --> 00:17:54,203
you would turn in
your license.
420
00:17:55,987 --> 00:17:58,120
So what are you waiting for?
421
00:17:58,164 --> 00:18:01,123
[dramatic music]
422
00:18:01,167 --> 00:18:04,474
♪
423
00:18:07,173 --> 00:18:07,347
.
424
00:18:07,390 --> 00:18:09,566
- Dr. Hayek to pediatrics.
425
00:18:09,610 --> 00:18:11,264
Dr. Hayek to pediatrics.
426
00:18:11,307 --> 00:18:13,527
- It's okay.
I've got this.
427
00:18:13,570 --> 00:18:15,137
- [whispers]
Right.
428
00:18:15,181 --> 00:18:17,096
[whispers indistinctly]
429
00:18:17,139 --> 00:18:19,185
- Oh, boy, she was smoking,
430
00:18:19,228 --> 00:18:21,622
collapsed with a blood sugar
of over 700.
431
00:18:21,665 --> 00:18:23,841
It took 100 units of insulin
to bring her back.
432
00:18:23,885 --> 00:18:25,278
- So, it's the high
blood sugar.
433
00:18:25,321 --> 00:18:27,193
- Well, we still don't know
why it keeps spiking.
434
00:18:28,672 --> 00:18:30,326
- What if it's the smoking?
435
00:18:31,936 --> 00:18:33,982
- Yeah, smoking's bad for you.
436
00:18:34,025 --> 00:18:35,244
- What if she has
a carcinoid tumor
437
00:18:35,288 --> 00:18:37,072
that's being stimulated
by nicotine?
438
00:18:37,116 --> 00:18:39,161
Just now when she collapsed,
she was smoking.
439
00:18:39,205 --> 00:18:42,338
On the boat when she collapsed,
she was smoking.
440
00:18:42,382 --> 00:18:44,079
What if the nicotine from
the cigarettes is
441
00:18:44,123 --> 00:18:45,515
squeezing the tumor,
making it kick out
442
00:18:45,559 --> 00:18:46,603
huge amounts of glucagon,
443
00:18:46,647 --> 00:18:48,127
and that is what is driving
444
00:18:48,170 --> 00:18:49,519
the blood sugar through
the roof?
445
00:18:49,563 --> 00:18:51,652
- Well, I did a CT on
Al's abdomen and her chest
446
00:18:51,695 --> 00:18:53,175
and no tumor.
447
00:18:53,219 --> 00:18:54,350
- But all of her symptoms
point to it.
448
00:18:54,394 --> 00:18:56,135
- Except it's not there.
449
00:18:56,178 --> 00:18:59,050
- So do exploratory surgery
and find it.
450
00:19:00,226 --> 00:19:02,184
- Who does exploratory surgery
anymore?
451
00:19:02,228 --> 00:19:04,926
- We do when we know
something's wrong.
452
00:19:08,016 --> 00:19:09,539
Mr. Harris...
453
00:19:09,583 --> 00:19:12,020
Uh, you're from
the Med Co-Op Group, right?
454
00:19:12,063 --> 00:19:14,544
- Actually, I'm just...uh,
455
00:19:14,588 --> 00:19:16,155
I've been here for nine years.
456
00:19:16,198 --> 00:19:17,547
- I kept you waiting that long?
457
00:19:17,591 --> 00:19:21,334
- No.
I heard your speech today.
458
00:19:21,377 --> 00:19:24,337
I think I've got one of those
obsolete jobs.
459
00:19:26,948 --> 00:19:29,211
- So, uh, what's your job?
460
00:19:29,255 --> 00:19:30,517
- To sit there.
- Ah.
461
00:19:30,560 --> 00:19:31,996
- Before the arm showed up,
462
00:19:32,040 --> 00:19:33,563
I sat in a booth
and checked badges.
463
00:19:33,607 --> 00:19:35,435
I was the guy you said
good morning to,
464
00:19:35,478 --> 00:19:37,480
asked about the traffic
down from Westchester.
465
00:19:37,524 --> 00:19:40,048
- Always packed on the FDR,
no matter what time of day.
466
00:19:40,091 --> 00:19:43,269
- But go down 2nd Ave before
7:00 a.m., not so bad.
467
00:19:43,312 --> 00:19:44,705
- Good to know.
468
00:19:44,748 --> 00:19:47,273
- But since the arm,
people don't even notice me.
469
00:19:47,316 --> 00:19:49,927
And I wanna do more than
just sit in a chair all day.
470
00:19:49,971 --> 00:19:51,407
I know I can do more.
471
00:19:51,451 --> 00:19:54,193
- See, you're exactly who
I'm looking for.
472
00:19:54,236 --> 00:19:55,542
- Uh--Oh, Dr. Goodwin--
473
00:19:55,585 --> 00:19:58,109
- No, you are the reason
I started this search.
474
00:19:58,153 --> 00:19:59,372
- Dr. Goodwin.
- Yeah?
475
00:19:59,415 --> 00:20:01,025
- You're in her way.
- Oh, sorry.
476
00:20:01,069 --> 00:20:02,331
- So what's my new job
gonna be?
477
00:20:02,375 --> 00:20:04,507
- I have no idea.
478
00:20:17,216 --> 00:20:19,522
- So now what?
479
00:20:19,566 --> 00:20:22,090
- Well, now I'd like to hear
about your life before
480
00:20:22,133 --> 00:20:23,700
your Adderall use began.
481
00:20:26,529 --> 00:20:30,272
- Are you seriously asking me
to talk about my childhood?
482
00:20:30,316 --> 00:20:33,667
- Or I could just file
my report right now.
483
00:20:38,324 --> 00:20:39,499
- Fine.
484
00:20:41,805 --> 00:20:44,460
[sighs]
485
00:20:44,504 --> 00:20:47,637
Well, my mom was a disaster,
my sister, worse,
486
00:20:47,681 --> 00:20:49,509
and my dad was a saint.
487
00:20:49,552 --> 00:20:52,033
There ya go.
488
00:20:52,076 --> 00:20:53,643
- There you go.
489
00:20:55,515 --> 00:20:59,432
Okay, well, how was your mom
a disaster?
490
00:21:01,347 --> 00:21:02,783
[grunts]
491
00:21:05,133 --> 00:21:06,569
- She was an alcoholic.
492
00:21:08,702 --> 00:21:10,573
- I'm sorry.
493
00:21:10,617 --> 00:21:12,314
- Yeah, well,
494
00:21:12,358 --> 00:21:13,794
boo-hoo, right?
495
00:21:17,058 --> 00:21:19,495
She was, uh...
496
00:21:19,539 --> 00:21:22,498
She was a part of this--
this tacky
497
00:21:22,542 --> 00:21:26,197
nouveau riche
Upper East Side crowd.
498
00:21:26,241 --> 00:21:28,156
Everybody knew she drank.
499
00:21:28,199 --> 00:21:32,726
But it didn't matter,
'cause Jeanie was so fun.
500
00:21:34,249 --> 00:21:36,338
Her parties were fabulous.
501
00:21:36,382 --> 00:21:39,123
- Yeah, but then
the party ended, right?
502
00:21:39,167 --> 00:21:41,517
- Yeah.
503
00:21:41,561 --> 00:21:43,432
That it did.
504
00:21:46,261 --> 00:21:49,743
Then she'd start complaining...
505
00:21:49,786 --> 00:21:54,617
About how Mr. Benson
wouldn't flirt with her,
506
00:21:54,661 --> 00:21:58,273
or the Dover sole was dry,
always something.
507
00:22:01,189 --> 00:22:03,452
And she'd get mean.
508
00:22:03,496 --> 00:22:06,281
- Was there physical abuse?
- No.
509
00:22:11,417 --> 00:22:13,419
- Would she get sick
after she drank?
510
00:22:16,422 --> 00:22:18,380
Yeah?
511
00:22:18,424 --> 00:22:20,339
Who'd take her to bed?
Who'd clean up?
512
00:22:21,862 --> 00:22:24,299
- That'd be me.
513
00:22:24,343 --> 00:22:26,562
- What about your sister,
she help?
514
00:22:26,606 --> 00:22:28,695
- I didn't need help.
515
00:22:28,738 --> 00:22:31,654
Someone had to clean her up,
so I cleaned her up.
516
00:22:33,134 --> 00:22:36,224
- How old were you
the first time that happened?
517
00:22:36,267 --> 00:22:38,269
- I don't know.
518
00:22:38,313 --> 00:22:39,619
- Ballpark.
519
00:22:44,406 --> 00:22:46,495
- Seven, maybe.
- Wow.
520
00:22:47,801 --> 00:22:49,324
You've been taking care of
people long before
521
00:22:49,368 --> 00:22:51,152
you became an ED doctor, huh?
522
00:22:52,675 --> 00:22:54,677
- Yeah.
523
00:22:54,721 --> 00:22:58,202
Well, that's the silver lining
of having
524
00:22:58,246 --> 00:23:00,248
Hurricane Jeanie for a mom.
525
00:23:01,771 --> 00:23:04,818
You learn how to be good
in a crisis.
526
00:23:04,861 --> 00:23:06,472
- Yeah, I bet.
527
00:23:12,478 --> 00:23:15,394
Sounds like your dad left you
in quite a tricky situation.
528
00:23:17,657 --> 00:23:18,788
- I didn't say that.
529
00:23:18,832 --> 00:23:20,486
- No?
530
00:23:20,529 --> 00:23:22,444
You didn't say much about him
at all.
531
00:23:22,488 --> 00:23:25,708
- My dad...my dad took
532
00:23:25,752 --> 00:23:29,277
a two-bit dermatology practice
and he turned it into
533
00:23:29,320 --> 00:23:32,323
a million dollar business.
534
00:23:32,367 --> 00:23:33,716
- That's amazing.
535
00:23:33,760 --> 00:23:36,632
- Yeah, he was gone a lot,
536
00:23:36,676 --> 00:23:40,375
but when I called,
he always answered.
537
00:23:40,419 --> 00:23:42,290
Every time.
538
00:23:42,333 --> 00:23:46,337
So, uh, you can dial back
the Freudian horse-crap, okay?
539
00:23:46,381 --> 00:23:48,252
- There's nothing Freudian
about saying
540
00:23:48,296 --> 00:23:50,472
that he neglected you.
541
00:23:50,516 --> 00:23:52,343
- He was amazing dad.
542
00:23:54,258 --> 00:23:56,826
He wasn't the alcoholic.
543
00:23:56,870 --> 00:23:59,742
He wasn't the one
pissing on the carpet.
544
00:23:59,786 --> 00:24:01,831
He wasn't the one
vomiting on himself.
545
00:24:01,875 --> 00:24:04,791
- No, he was the one who left
a second-grader alone
546
00:24:04,834 --> 00:24:06,923
to deal with it.
547
00:24:06,967 --> 00:24:09,360
Because he knew what you
already told me:
548
00:24:09,404 --> 00:24:11,406
someone always
has to clean it up.
549
00:24:13,930 --> 00:24:16,498
You just described him as
an emotionally-closed off
550
00:24:16,542 --> 00:24:19,327
workaholic who was in
complete denial that
551
00:24:19,370 --> 00:24:21,460
his personal life was on fire.
552
00:24:23,853 --> 00:24:25,681
Who does that sound like?
553
00:24:25,725 --> 00:24:28,684
[somber music]
554
00:24:28,728 --> 00:24:33,602
♪
555
00:24:36,562 --> 00:24:36,953
.
556
00:24:36,997 --> 00:24:39,347
- Dr. Goodwin.
- Yeah?
557
00:24:39,390 --> 00:24:40,870
- I've been emailing the powers
that be at New Amsterdam
558
00:24:40,914 --> 00:24:42,176
about my useless job for years.
559
00:24:42,219 --> 00:24:43,699
And nothing, no response.
560
00:24:43,743 --> 00:24:45,179
I don't even feel bad about
taking a paycheck
561
00:24:45,222 --> 00:24:46,920
for doing nothing anymore,
but you should know that
562
00:24:46,963 --> 00:24:48,399
because I tried
to contact someone,
563
00:24:48,443 --> 00:24:50,184
New Amsterdam legally
can't take that money back.
564
00:24:50,227 --> 00:24:51,968
- I wouldn't even try,
but what's your obsolete job?
565
00:24:52,012 --> 00:24:53,361
- Tech.
- Cool.
566
00:24:53,404 --> 00:24:55,058
- In the accounting department.
- Ah.
567
00:24:55,102 --> 00:24:56,843
- Whenever FlashPay has any
kind of software update,
568
00:24:56,886 --> 00:24:58,105
it's my job to install it on
every single computer
569
00:24:58,148 --> 00:24:59,410
throughout the whole hospital.
570
00:24:59,454 --> 00:25:00,411
- That sounds like
a very important job.
571
00:25:00,455 --> 00:25:01,848
- It was five years ago,
572
00:25:01,891 --> 00:25:03,284
when New Amsterdam still used
FlashPay.
573
00:25:03,327 --> 00:25:05,199
Now only one person in
the whole hospital uses it.
574
00:25:05,242 --> 00:25:06,548
- Who's that?
575
00:25:06,592 --> 00:25:07,941
- Me, when I update it on
all the computers.
576
00:25:07,984 --> 00:25:09,246
- I'll find you a new job.
- Great.
577
00:25:09,290 --> 00:25:12,119
So, what'll that be?
- No idea.
578
00:25:14,121 --> 00:25:16,993
- Systolic 140; pulse ox 97.
579
00:25:18,125 --> 00:25:19,822
- Popcorn on a stick.
- Lap sponge.
580
00:25:19,866 --> 00:25:22,825
[tense music]
581
00:25:22,869 --> 00:25:24,914
- Wet wrap the whole tip.
582
00:25:24,958 --> 00:25:26,481
- You see anything?
583
00:25:28,091 --> 00:25:29,397
- Nothing.
584
00:25:29,440 --> 00:25:31,181
- We visualized the entire
abdomen.
585
00:25:31,225 --> 00:25:32,443
- Yeah.
586
00:25:32,487 --> 00:25:33,444
- I can't believe we let
Dr. Goodwin
587
00:25:33,488 --> 00:25:35,098
talk us into this.
588
00:25:35,142 --> 00:25:37,884
- He thought a carcinoid tumor
fit all her symptoms.
589
00:25:37,927 --> 00:25:40,451
- Well, he was wrong.
590
00:25:40,495 --> 00:25:43,280
- Fresh ESU pencil
on the tray.
591
00:25:43,324 --> 00:25:46,066
- I'm gonna run the bowel.
592
00:25:46,109 --> 00:25:49,243
- All 23 feet of it?
- Yep.
593
00:25:49,286 --> 00:25:50,418
- [scoffs]
594
00:25:50,461 --> 00:25:52,376
then you're crazier than he is.
595
00:25:52,420 --> 00:25:56,642
♪
596
00:26:00,471 --> 00:26:03,866
- Hey, man of the hour.
- I--
597
00:26:03,910 --> 00:26:05,302
- Your son is the sweetest,
598
00:26:05,346 --> 00:26:06,521
We have been having
the best time.
599
00:26:06,565 --> 00:26:09,219
We're gonna go to Battery Park
tonight.
600
00:26:09,263 --> 00:26:11,482
- Yes...
601
00:26:11,526 --> 00:26:13,223
About Rohan...
602
00:26:15,051 --> 00:26:18,315
It appears I may have hurt
my son's feelings this morning.
603
00:26:18,359 --> 00:26:20,317
- Oh.
604
00:26:20,361 --> 00:26:24,104
- Unintentionally, of course,
but I wanted to clear things up
605
00:26:24,147 --> 00:26:25,540
before you heard his side
of the story.
606
00:26:25,584 --> 00:26:27,368
- There are sides?
607
00:26:29,022 --> 00:26:33,287
- Not exactly, it's just I was
looking out for you, you see?
608
00:26:33,330 --> 00:26:37,160
Uh trying to...protect you.
609
00:26:37,204 --> 00:26:39,423
- Why would I need protecting?
610
00:26:42,470 --> 00:26:45,212
- I was concerned that my son
had taken an interest in you
611
00:26:45,255 --> 00:26:49,825
simply to...to hurt me.
612
00:26:49,869 --> 00:26:51,348
- Why would you think that?
613
00:26:55,657 --> 00:26:58,921
- Because of a disagreement
we had.
614
00:26:58,965 --> 00:27:01,924
- Or because you don't think
your son could be interested in
615
00:27:01,968 --> 00:27:03,230
someone like me?
616
00:27:03,273 --> 00:27:05,014
- Oh, well, no, I--I just--
617
00:27:05,058 --> 00:27:06,929
- Because you actually thought
the only reason Rohan
618
00:27:06,973 --> 00:27:08,409
would ever be interested in me
619
00:27:08,452 --> 00:27:10,106
is if he was using me
to get back at you?
620
00:27:10,150 --> 00:27:12,065
- No, that's not what I meant.
621
00:27:12,108 --> 00:27:14,197
- Well, you must have meant it
on some level
622
00:27:14,241 --> 00:27:16,025
or you wouldn't have said it.
623
00:27:16,069 --> 00:27:17,331
- I fear there has been
624
00:27:17,374 --> 00:27:18,854
a profound misunderstanding
here--
625
00:27:18,898 --> 00:27:22,510
- No, I think I heard you
loud and clear.
626
00:27:22,553 --> 00:27:24,686
Hi, welcome to Pain de Vie.
Excuse me.
627
00:27:24,730 --> 00:27:27,602
- Hi, um, I'll get
a small latte.
628
00:27:27,646 --> 00:27:30,866
- Sure, is whole milk okay?
- Yeah.
629
00:27:30,910 --> 00:27:33,652
And can I get two muffins?
630
00:27:40,093 --> 00:27:43,270
- You know this is why no one
likes therapists.
631
00:27:43,313 --> 00:27:45,707
You're taking my life
and you're...
632
00:27:45,751 --> 00:27:47,578
You're twisting it around.
633
00:27:47,622 --> 00:27:50,625
- Okay, well, then help me out.
Tell me a different story.
634
00:27:50,669 --> 00:27:52,322
Help me understand.
635
00:27:52,366 --> 00:27:54,237
- All right, how 'bout this?
636
00:27:54,281 --> 00:27:58,067
Dad saved himself from
an impossible situation.
637
00:27:58,111 --> 00:28:00,330
No, he was not perfect,
638
00:28:00,374 --> 00:28:03,638
but I never doubted that
he loved me.
639
00:28:03,682 --> 00:28:05,205
So you can come at me all day,
640
00:28:05,248 --> 00:28:07,947
but I'm not blaming him
for my mistakes.
641
00:28:07,990 --> 00:28:09,688
- I'm not blaming him for
your mistakes, either.
642
00:28:09,731 --> 00:28:12,299
- He did the best he could
for as long as he could.
643
00:28:12,342 --> 00:28:13,735
- Did you hear me?
644
00:28:13,779 --> 00:28:15,563
I'm not blaming him for
your mistakes.
645
00:28:15,606 --> 00:28:17,086
- Okay, so why the hell are we
still talking about this?
646
00:28:17,130 --> 00:28:18,479
- Because you went to
Whitman College
647
00:28:18,522 --> 00:28:20,220
in Walla Walla, Washington.
648
00:28:20,263 --> 00:28:21,743
You literally could have gone
anywhere else,
649
00:28:21,787 --> 00:28:24,659
but you went all the way
across the country.
650
00:28:24,703 --> 00:28:27,444
Family psychological histories
are a lot like genetic ones,
651
00:28:27,488 --> 00:28:29,403
and you have the gene for
running.
652
00:28:29,446 --> 00:28:32,406
So I'm asking you...
653
00:28:32,449 --> 00:28:34,103
What are you running from?
654
00:28:39,282 --> 00:28:41,328
- [sniffles]
655
00:28:44,157 --> 00:28:47,943
You're right.
I'm like my dad.
656
00:28:47,987 --> 00:28:50,641
We both ran.
657
00:28:50,685 --> 00:28:54,341
And yeah, he was running
from my mom.
658
00:28:54,384 --> 00:28:58,606
But I am not running from,
I am running to.
659
00:29:00,826 --> 00:29:03,524
I'm an ED doctor.
660
00:29:03,567 --> 00:29:05,308
I run to crisis.
661
00:29:05,352 --> 00:29:08,181
I mean, I run to help people.
662
00:29:08,224 --> 00:29:09,617
And yeah, you know what?
663
00:29:09,660 --> 00:29:11,619
My childhood, it sucked.
664
00:29:11,662 --> 00:29:13,490
But it made me who I am.
665
00:29:13,534 --> 00:29:17,364
And this hospital
is lucky to have me.
666
00:29:25,851 --> 00:29:28,288
[sniffles]
- Okay.
667
00:29:28,331 --> 00:29:30,551
Thank you for that.
668
00:29:30,594 --> 00:29:32,466
[sighs]
669
00:29:36,557 --> 00:29:38,733
Do you think you can get
your Adderall under control?
670
00:29:40,343 --> 00:29:41,780
- Yes.
671
00:29:41,823 --> 00:29:43,564
- And do you think that
practicing medicine
672
00:29:43,607 --> 00:29:45,392
is the best thing for
your recovery?
673
00:29:47,307 --> 00:29:49,700
- I know it is.
674
00:29:52,355 --> 00:29:53,704
[sniffles]
675
00:29:57,099 --> 00:29:59,841
- Okay then.
676
00:29:59,885 --> 00:30:01,190
Get back out there.
677
00:30:04,150 --> 00:30:06,456
You're clear.
678
00:30:06,500 --> 00:30:08,067
Go show 'em how it's done.
679
00:30:11,374 --> 00:30:12,593
- [sniffles]
680
00:30:13,594 --> 00:30:16,553
[solemn music]
681
00:30:16,597 --> 00:30:23,647
♪
682
00:30:39,446 --> 00:30:40,664
- [distorted voice]
Lauren?
683
00:30:40,708 --> 00:30:45,844
♪
684
00:30:45,887 --> 00:30:47,280
[distorted voice]
Lauren.
685
00:30:50,196 --> 00:30:52,198
I didn't know what else to do.
686
00:30:57,420 --> 00:30:58,465
- No problem.
687
00:30:58,508 --> 00:31:00,162
I was cleared.
688
00:31:07,648 --> 00:31:07,866
.
689
00:31:07,909 --> 00:31:11,695
- Clevidipine infusion rate:
1 milligram per hour.
690
00:31:11,739 --> 00:31:14,220
Balfour retractor standing by.
691
00:31:14,263 --> 00:31:16,700
- She is so stubborn.
692
00:31:16,744 --> 00:31:17,919
- Show me a kid
who doesn't think
693
00:31:17,963 --> 00:31:19,878
their parents are stubborn.
694
00:31:19,921 --> 00:31:22,228
- She's overweight, diabetic,
and spends most of her time
695
00:31:22,271 --> 00:31:24,752
chain-smoking, eating
fried foods, and drinking.
696
00:31:24,795 --> 00:31:27,537
And she has no intention
of ever changing.
697
00:31:27,581 --> 00:31:29,713
- That's problematic.
698
00:31:29,757 --> 00:31:33,413
- That's a recipe
for disaster.
699
00:31:33,456 --> 00:31:36,416
I'm the only one
telling her to stop.
700
00:31:36,459 --> 00:31:38,940
The rest of her buddies
out in Sheepshead Bay,
701
00:31:38,984 --> 00:31:41,595
they all have
the same bad habits.
702
00:31:41,638 --> 00:31:43,379
- Maybe they all need
a little attention.
703
00:31:43,423 --> 00:31:45,338
- They need a swift
kick in the pants.
704
00:31:45,381 --> 00:31:46,730
- [clicks tongue]
705
00:31:48,558 --> 00:31:51,953
- You know, I got out there
often as I can,
706
00:31:51,997 --> 00:31:52,998
prescribe them what they need,
707
00:31:53,041 --> 00:31:55,304
but it's just...
708
00:31:55,348 --> 00:31:58,699
[sighs]
It's not enough.
709
00:31:58,742 --> 00:32:00,657
- Found it.
710
00:32:01,876 --> 00:32:05,314
- Yeah, I can feel an abnormal
nodule right here.
711
00:32:05,358 --> 00:32:07,838
I'm gonna cut it out,
send it to pathology.
712
00:32:08,839 --> 00:32:12,713
- Is it crazy I'm happy
Dr. Reynolds found a tumor
713
00:32:12,756 --> 00:32:13,844
in my mom's bowel?
714
00:32:13,888 --> 00:32:16,456
- No, you're not crazy.
715
00:32:16,499 --> 00:32:19,589
Come with me,
you gave me an idea.
716
00:32:19,633 --> 00:32:22,592
[upbeat percussive music]
717
00:32:22,636 --> 00:32:25,944
♪
718
00:32:25,987 --> 00:32:28,468
Thank you all for coming.
- He is canning us.
719
00:32:28,511 --> 00:32:29,948
- Hmm?
720
00:32:29,991 --> 00:32:31,514
- It's just like that scene
in "Goodfellas"
721
00:32:31,558 --> 00:32:32,820
when they tell Joe Pesci
he's gonna get made
722
00:32:32,863 --> 00:32:34,387
and he's all excited
and dressed up,
723
00:32:34,430 --> 00:32:35,736
and then he goes in the room,
and whack!
724
00:32:35,779 --> 00:32:37,956
They whack him.
- I am not whacking you.
725
00:32:37,999 --> 00:32:40,741
I'm hiring you, all of you.
726
00:32:40,784 --> 00:32:42,830
We're opening a new clinic
in Sheepshead Bay.
727
00:32:42,873 --> 00:32:45,006
And since you're all
on payroll already,
728
00:32:45,050 --> 00:32:47,704
this will actually be the first
profitable thing I've done.
729
00:32:47,748 --> 00:32:49,010
- Sheepshead Bay?
730
00:32:49,054 --> 00:32:50,751
- New Amsterdam runs
satellite clinics
731
00:32:50,794 --> 00:32:52,492
all over the city,
but we've neglected this part
732
00:32:52,535 --> 00:32:53,841
of Brooklyn and the people
who live there,
733
00:32:53,884 --> 00:32:56,670
and that ends today
with your help.
734
00:32:56,713 --> 00:32:58,889
- Sounds great,
but I'm kinda over
735
00:32:58,933 --> 00:33:01,022
the parking attendant thing.
736
00:33:01,066 --> 00:33:03,677
- Good, because you'll be
running our reception area.
737
00:33:03,720 --> 00:33:05,896
Greeting people,
making sure they feel at ease.
738
00:33:05,940 --> 00:33:07,681
- That I can do.
739
00:33:07,724 --> 00:33:10,423
- Anna, you'll be installing
our new computer systems.
740
00:33:10,466 --> 00:33:12,555
- Linux or DOS?
- No idea.
741
00:33:12,599 --> 00:33:15,036
And Jessica, you'll be
caring for the community
742
00:33:15,080 --> 00:33:17,038
who raised you
and who needs you now.
743
00:33:17,082 --> 00:33:19,388
- Thank you, Max.
744
00:33:19,432 --> 00:33:21,825
- Hello?
I hope I'm not too late.
745
00:33:21,869 --> 00:33:25,394
- Everyone, meet our new
radiology department.
746
00:33:25,438 --> 00:33:32,488
♪
747
00:33:37,841 --> 00:33:40,888
[gagging and crying]
748
00:33:41,149 --> 00:33:42,368
- You're gonna need
the suture kit.
749
00:33:42,411 --> 00:33:44,718
- Yeah.
- [coughing]
750
00:33:44,761 --> 00:33:47,721
[distorted dramatic music]
751
00:33:47,764 --> 00:33:50,724
[slow and distorted coughing]
752
00:33:50,767 --> 00:33:57,774
♪
753
00:34:12,137 --> 00:34:15,923
- [crying]
754
00:34:15,966 --> 00:34:18,926
[music intensifying]
755
00:34:18,969 --> 00:34:23,931
♪
756
00:34:23,974 --> 00:34:26,107
- [coughing]
757
00:34:26,151 --> 00:34:30,807
♪
758
00:34:32,983 --> 00:34:34,637
[door clicks open]
759
00:34:41,992 --> 00:34:43,646
- Ask me again.
760
00:34:48,173 --> 00:34:50,871
- What are you running from?
761
00:34:50,914 --> 00:34:52,699
- [inhales sharply]
762
00:34:54,657 --> 00:34:57,530
[exhales deeply]
763
00:35:00,924 --> 00:35:03,188
[shaky breath]
764
00:35:03,231 --> 00:35:06,974
I told my mom that
I was going to NYU.
765
00:35:07,017 --> 00:35:10,020
That I'd be here in town,
close by.
766
00:35:12,240 --> 00:35:15,896
Dad had died the year before,
and things had gotten...
767
00:35:17,724 --> 00:35:20,248
I didn't even tell her that
I applied to Whitman.
768
00:35:22,032 --> 00:35:24,122
I didn't tell Vanessa,
my sister.
769
00:35:27,603 --> 00:35:30,954
And I knew...
770
00:35:30,998 --> 00:35:35,698
I knew that they wouldn't be
okay without me.
771
00:35:37,004 --> 00:35:40,181
I mean, I protected Vanessa.
772
00:35:40,225 --> 00:35:43,880
She thought I was a rock star.
773
00:35:43,924 --> 00:35:47,188
But she was 12...
774
00:35:47,232 --> 00:35:50,931
I mean, I couldn't--I couldn't
take her with me.
775
00:35:52,715 --> 00:35:55,196
I wanted to,
776
00:35:55,240 --> 00:35:57,242
but I knew if I didn't go...
777
00:35:58,982 --> 00:36:00,897
Then I was never gonna get out.
778
00:36:03,204 --> 00:36:05,075
[sniffles]
779
00:36:06,251 --> 00:36:10,690
One night, I...
I tucked her up in bed...
780
00:36:14,824 --> 00:36:16,304
And I left.
781
00:36:16,348 --> 00:36:19,525
I, um...
782
00:36:19,568 --> 00:36:21,962
I left my little sister.
783
00:36:24,138 --> 00:36:25,531
[sniffles]
784
00:36:25,574 --> 00:36:29,535
She's in rehab now, again.
785
00:36:29,578 --> 00:36:30,797
Fourth time.
786
00:36:30,840 --> 00:36:32,712
- That is not on you.
787
00:36:34,279 --> 00:36:36,106
- I could have saved her,
you know?
788
00:36:36,150 --> 00:36:37,847
I mean, I could have saved
my mom.
789
00:36:37,891 --> 00:36:39,284
- You were a kid,
that is not your job.
790
00:36:39,327 --> 00:36:41,242
- Then whose was it?
791
00:36:41,286 --> 00:36:44,767
I mean, I was all they had,
and then I just--I just left.
792
00:36:46,116 --> 00:36:48,597
- Listen to me.
793
00:36:48,641 --> 00:36:50,730
There are people
all over the world
794
00:36:50,773 --> 00:36:52,906
with families just like yours.
795
00:36:52,949 --> 00:36:54,995
All over the world.
796
00:36:55,038 --> 00:36:58,694
And many of them,
most of them,
797
00:36:58,738 --> 00:37:00,609
they never get out.
798
00:37:03,133 --> 00:37:05,310
You saved the only person
that you could save.
799
00:37:05,353 --> 00:37:07,094
You did not fail.
800
00:37:07,137 --> 00:37:09,662
What you did was an act of
incredible strength.
801
00:37:13,405 --> 00:37:15,624
- I don't feel strong.
802
00:37:19,149 --> 00:37:21,935
- You only have to be strong
enough to do one more thing.
803
00:37:23,328 --> 00:37:25,286
- [inhales sharply]
804
00:37:29,377 --> 00:37:32,075
I need help.
805
00:37:32,119 --> 00:37:33,990
- Okay.
806
00:37:35,775 --> 00:37:37,820
We can do that.
807
00:37:37,864 --> 00:37:39,300
Okay?
808
00:37:43,348 --> 00:37:45,001
- Were you, uh,
809
00:37:45,045 --> 00:37:47,177
were you really clearing me
to go back to work?
810
00:37:48,396 --> 00:37:50,877
- And let a drug addict loose
in the ED?
811
00:37:52,008 --> 00:37:53,271
God, no.
812
00:37:53,314 --> 00:37:56,317
- [laughs]
- You kidding me?
813
00:37:56,361 --> 00:37:58,972
- [sobs]
814
00:37:59,015 --> 00:38:01,627
- ♪ Throw away your things
815
00:38:01,670 --> 00:38:05,805
♪ When this is over
816
00:38:05,848 --> 00:38:09,809
♪
817
00:38:09,852 --> 00:38:12,986
♪ Oh, when the ice
818
00:38:13,029 --> 00:38:15,162
♪ Is melted away
819
00:38:15,205 --> 00:38:17,338
♪
820
00:38:17,382 --> 00:38:21,168
♪ And the hunger returns
821
00:38:21,211 --> 00:38:23,997
♪ I will be the same
822
00:38:24,040 --> 00:38:26,042
- Hey.
823
00:38:26,086 --> 00:38:28,218
- Hey.
824
00:38:29,742 --> 00:38:32,353
- I wasn't expecting
to see you.
825
00:38:32,397 --> 00:38:34,181
- Because I cut you off
at the knees?
826
00:38:34,224 --> 00:38:38,011
- I came on too strong.
It's a personality defect.
827
00:38:38,054 --> 00:38:41,057
- No, you didn't, and it's not.
828
00:38:41,101 --> 00:38:44,844
It was spontaneous and fun
829
00:38:44,887 --> 00:38:47,194
and completely lovely.
830
00:38:49,022 --> 00:38:52,895
And that's what made it
utterly terrifying for me.
831
00:38:57,813 --> 00:39:00,120
I haven't wanted to take
a chance on something--
832
00:39:00,163 --> 00:39:04,080
um, on someone
in a really long time.
833
00:39:04,124 --> 00:39:07,780
I mean, I used to be
a person who took chances,
834
00:39:07,823 --> 00:39:09,303
and I really wanna be
that person again.
835
00:39:09,347 --> 00:39:10,870
- You don't have to explain.
836
00:39:10,913 --> 00:39:12,175
- No, I want to.
837
00:39:12,219 --> 00:39:14,221
You make me want to.
838
00:39:16,136 --> 00:39:19,879
I--I have baggage.
839
00:39:21,271 --> 00:39:25,232
And it comes with me
wherever I go.
840
00:39:25,275 --> 00:39:28,931
And to be honest,
I'm so tired of
841
00:39:28,975 --> 00:39:31,934
dragging it around with me.
842
00:39:33,458 --> 00:39:36,069
- Is that an overnight bag?
843
00:39:36,112 --> 00:39:38,071
- Yes.
844
00:39:38,114 --> 00:39:40,900
I have literally brought
my baggage with me.
845
00:39:40,943 --> 00:39:43,163
[laughs]
846
00:39:43,206 --> 00:39:44,469
But only 'cause there's
847
00:39:44,512 --> 00:39:46,340
a Radiohead concert
in Philadelphia.
848
00:39:47,950 --> 00:39:50,431
Any interest in going with me?
849
00:39:50,475 --> 00:39:53,086
- ♪ I took it for love
850
00:39:53,129 --> 00:39:56,263
♪ Or at least something
beautiful ♪
851
00:39:56,306 --> 00:39:58,221
- [chuckles]
852
00:39:59,832 --> 00:40:02,095
- Of all the windows
in all the hallways
853
00:40:02,138 --> 00:40:04,097
in this hospital,
854
00:40:04,140 --> 00:40:05,925
you had to stand
in front of mine.
855
00:40:05,968 --> 00:40:08,493
Get your own window.
856
00:40:08,536 --> 00:40:11,060
- I needed your advice today,
my friend,
857
00:40:11,104 --> 00:40:14,281
but you were busy.
858
00:40:14,324 --> 00:40:16,414
- Yeah, I mean,
that happens sometimes.
859
00:40:17,980 --> 00:40:21,941
- As a result,
I managed to lose
860
00:40:21,984 --> 00:40:24,509
my only friend
861
00:40:24,552 --> 00:40:26,467
and my only son.
862
00:40:27,990 --> 00:40:29,252
- I'm sure it's not that bad.
863
00:40:30,993 --> 00:40:33,169
- It is that bad.
864
00:40:33,213 --> 00:40:35,520
- Oh.
865
00:40:35,563 --> 00:40:37,478
Okay, sorry.
866
00:40:41,439 --> 00:40:43,005
- So what do I do now?
867
00:40:47,053 --> 00:40:50,012
Iggy, I need you to help me.
868
00:40:52,058 --> 00:40:54,452
- Okay.
869
00:40:56,541 --> 00:40:58,804
- [sobbing]
870
00:40:58,847 --> 00:41:01,154
- ♪ Where have you been
871
00:41:01,197 --> 00:41:04,462
♪ And what have you done
872
00:41:04,505 --> 00:41:07,508
♪
873
00:41:07,552 --> 00:41:08,988
- How's the VIP?
874
00:41:09,031 --> 00:41:10,555
- [scoffs]
875
00:41:10,598 --> 00:41:13,035
Not feeling
very important.
876
00:41:14,384 --> 00:41:15,995
- Well, you are,
877
00:41:16,038 --> 00:41:19,128
to me,
to everyone.
878
00:41:22,131 --> 00:41:26,919
It's gonna be hard,
but...when you make it...
879
00:41:28,311 --> 00:41:29,965
Your job's gonna be right here
waiting for you.
880
00:41:32,228 --> 00:41:34,970
- My job means everything
to me, Max.
881
00:41:37,407 --> 00:41:39,627
- I know the feeling.
882
00:41:39,671 --> 00:41:42,935
♪
883
00:41:42,978 --> 00:41:47,635
- ♪ Moving pictures
884
00:41:47,679 --> 00:41:52,205
♪ In silent films
885
00:41:52,248 --> 00:41:59,255
♪
886
00:41:59,305 --> 00:42:03,855
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
62157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.