All language subtitles for Greenhouse Academy s02e01 Escape Mechanism.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,880 --> 00:00:18,080 [girl] Ryan!- 2 00:00:41,760 --> 00:00:43,840 Ryan, are you comin' already? 3 00:00:44,480 --> 00:00:45,920 I'm coming! 4 00:00:48,520 --> 00:00:50,160 [monitor beeping] 5 00:00:55,240 --> 00:00:56,560 [alarm sounds in the distance] 6 00:00:59,120 --> 00:01:01,120 Hang in there, Ryan. 7 00:01:01,200 --> 00:01:03,720 Just a bit more, I promise. 8 00:01:09,800 --> 00:01:11,000 [Eric] Come on. 9 00:01:12,160 --> 00:01:13,960 This is the place I was talking about. 10 00:01:18,880 --> 00:01:20,520 What is this place? 11 00:01:21,640 --> 00:01:24,160 You think this is what Judy was looking for that night? 12 00:01:24,240 --> 00:01:25,720 Mmm-hmm. 13 00:01:25,800 --> 00:01:28,640 Wait, how did you even-- Hey! 14 00:01:28,720 --> 00:01:31,120 What... Stop! What are you doing? 15 00:01:31,680 --> 00:01:34,680 Hey, wait, no! Don't leave! Hey! 16 00:01:35,320 --> 00:01:39,040 Help! Help! 17 00:01:39,880 --> 00:01:41,880 [theme music playing] 18 00:02:02,400 --> 00:02:03,880 It's over. 19 00:02:06,480 --> 00:02:09,240 But why? She adores you. 20 00:02:09,320 --> 00:02:12,880 Yeah... Well, now she adores Alex. 21 00:02:12,960 --> 00:02:14,920 The new kid? 22 00:02:15,000 --> 00:02:16,120 [chuckles] 23 00:02:16,840 --> 00:02:17,760 Are you sure about that? 24 00:02:19,080 --> 00:02:22,560 They were slow dancing in front of the entire school. I'm pretty sure. 25 00:02:24,720 --> 00:02:26,920 She gave you up for him? 26 00:02:28,240 --> 00:02:30,720 That makes no sense. I mean, he doesn't hold a candle to you. 27 00:02:30,800 --> 00:02:33,360 -Does that girl even know who she has? -Okay, Mom! 28 00:02:34,160 --> 00:02:35,360 Can we stop talking about this? 29 00:02:37,080 --> 00:02:38,360 Okay. 30 00:02:38,880 --> 00:02:40,840 You're better off, that's all I have to say about that. 31 00:02:41,840 --> 00:02:42,840 I'm not. 32 00:02:44,360 --> 00:02:47,240 She's an amazing girl and I was stupid enough to drive her away. 33 00:02:48,440 --> 00:02:51,000 I was angry, so I acted like a jerk around her. 34 00:02:51,880 --> 00:02:54,680 A real woman doesn't quit when it gets a little tough. 35 00:02:55,640 --> 00:02:59,360 [scoffs] So disappointing. She is not the person I thought she was. 36 00:02:59,440 --> 00:03:02,560 [chuckles] Funny, she said the same thing about you. 37 00:03:03,640 --> 00:03:04,600 What do you mean? 38 00:03:06,960 --> 00:03:08,640 Nothing. Forget it. 39 00:03:12,600 --> 00:03:14,080 [sighs] 40 00:03:14,160 --> 00:03:17,000 For some reason, she was convinced 41 00:03:17,080 --> 00:03:19,440 you made the Taser barb evidence disappear. 42 00:03:19,520 --> 00:03:20,640 What? 43 00:03:24,000 --> 00:03:25,480 That's nonsense. [scoffs] 44 00:03:26,080 --> 00:03:28,720 At least now I don't have to deal with her conspiracy theories anymore. 45 00:03:28,800 --> 00:03:30,200 [chuckles softly] 46 00:03:47,040 --> 00:03:48,480 -[Eric] Everything went smoothly. -[car unlocks] 47 00:03:49,040 --> 00:03:50,760 The delivery was made. 48 00:03:52,000 --> 00:03:53,680 Yep, just like you asked. 49 00:03:55,960 --> 00:03:57,360 [engine starts] 50 00:04:10,440 --> 00:04:12,880 Oh, you missed a spot. Right there. 51 00:04:15,320 --> 00:04:16,519 Hi, Judy! 52 00:04:18,800 --> 00:04:20,000 Hi, Jason. 53 00:04:33,000 --> 00:04:34,400 [cell door unlocks] 54 00:04:44,000 --> 00:04:44,960 Here. 55 00:04:46,720 --> 00:04:50,120 Eat something. You must be starving. 56 00:04:53,000 --> 00:04:55,120 I never meant for this to happen. 57 00:04:55,200 --> 00:04:56,720 I want you to know that. 58 00:04:56,800 --> 00:04:59,640 I can't believe I didn't figure out you were on Judy's side. 59 00:05:00,840 --> 00:05:03,240 I understand how this must all look to you, but-- 60 00:05:03,320 --> 00:05:04,920 Look to me? 61 00:05:05,000 --> 00:05:07,760 I wonder how it will look to my dad when he finds out what you've done! 62 00:05:10,880 --> 00:05:13,280 No, no. Marcus, wait. Look... 63 00:05:13,360 --> 00:05:15,600 you've known me since the day I was born. 64 00:05:16,240 --> 00:05:18,800 Please let me go. I promise I won't tell anyone. 65 00:05:18,880 --> 00:05:22,080 I'm sorry. I can't. 66 00:05:25,480 --> 00:05:26,760 You should eat. 67 00:05:30,000 --> 00:05:33,840 Marcus! Marcus, let me out! 68 00:05:33,920 --> 00:05:36,240 Please, there's nothing I can do! I'm sorry! 69 00:05:36,320 --> 00:05:38,080 That's a lie and you know it! 70 00:05:38,160 --> 00:05:40,400 -How could you betray me? -[alarm sounds in the distance] 71 00:05:41,240 --> 00:05:42,080 [cell gate opens] 72 00:05:46,400 --> 00:05:49,440 Save your voice, Brooke. We need to talk. 73 00:05:55,320 --> 00:05:58,200 -Have you guys seen Brooke? -Why don't you ask her new boyfriend? 74 00:05:59,200 --> 00:06:02,400 Oh! My bad. I mean her 24-hour rebound. 75 00:06:02,480 --> 00:06:03,680 -[scoffs] -Look, man, 76 00:06:03,760 --> 00:06:05,200 I'm just trying to save you some heartbreak 77 00:06:05,280 --> 00:06:06,480 for when she gets bored and dumps you. 78 00:06:07,320 --> 00:06:11,440 Oh! If I was looking for dating advice, you'd be the last person I'd ask. 79 00:06:11,520 --> 00:06:13,920 -Dude, what did you just say? -I'm not afraid of you, Daniel. 80 00:06:14,000 --> 00:06:16,160 And don't blame me for what happened between you and Brooke. 81 00:06:16,240 --> 00:06:18,760 -You did that all by yourself. -[scoffs] 82 00:06:18,840 --> 00:06:20,840 [Sophie] Hey, hey, hey! Let's all calm down, okay? 83 00:06:22,800 --> 00:06:24,800 So you guys sure you haven't seen Brooke? 84 00:06:26,200 --> 00:06:27,200 [sighs] 85 00:06:38,440 --> 00:06:40,040 Oh, you really got that guy! 86 00:06:41,560 --> 00:06:45,360 Watch out! There's a bad guy. Behind that tree. 87 00:06:48,800 --> 00:06:51,480 -Jackie, are you going to-- -Do you mind? 88 00:06:52,560 --> 00:06:53,960 All right then. 89 00:07:00,000 --> 00:07:02,560 You know what? I think this one goes right there... 90 00:07:02,640 --> 00:07:06,360 Where did you take that from? These pieces have a specific order! 91 00:07:08,800 --> 00:07:11,080 -Everybody! I need your help! -Is everything okay? 92 00:07:11,160 --> 00:07:14,560 No! It's a disaster! My Warcraft guild is stuck in a cage 93 00:07:14,640 --> 00:07:17,160 and the only way to unlock it is to answer this riddle which none of us can answer! 94 00:07:17,240 --> 00:07:18,280 I can't even answer it! 95 00:07:18,360 --> 00:07:20,400 Max, it's so much worse than I imagined! 96 00:07:20,480 --> 00:07:23,400 -I know! -I can help! I love riddles! 97 00:07:23,480 --> 00:07:24,720 Great! 98 00:07:25,360 --> 00:07:26,760 -It goes like this... -Okay. 99 00:07:26,840 --> 00:07:28,320 [clears throat] 100 00:07:28,400 --> 00:07:31,920 "Who are the three who fall asleep in Amsterdam and wake up in Paris?" 101 00:07:32,000 --> 00:07:34,720 Paris... Wait, wait, I'm... 102 00:07:34,800 --> 00:07:39,000 So, let's see, um, the Three Musketeers? Yeah? Oh, but they're French. 103 00:07:39,760 --> 00:07:41,920 Um... No, you said they're in Amsterdam, 104 00:07:42,000 --> 00:07:44,560 so perhaps this has something to do with Van Gogh? 105 00:07:44,640 --> 00:07:46,400 If Van Gogh... 106 00:07:48,400 --> 00:07:52,160 All right, so Paris is about 400 miles away from Amsterdam, 107 00:07:52,240 --> 00:07:53,800 they're both capital cities... 108 00:07:54,640 --> 00:07:57,320 -Emma would've loved this riddle. -I already hate it. 109 00:07:57,400 --> 00:07:59,320 [Aspen] The government in Holland is in the Hague. 110 00:07:59,400 --> 00:08:02,000 Which they pronounce as "Den Haag!" Haag! Haag... 111 00:08:02,840 --> 00:08:04,080 The tulips! Tulips in Holland. 112 00:08:04,160 --> 00:08:06,960 What does that have to do with anything? 113 00:08:07,480 --> 00:08:08,880 At least I'm trying! 114 00:08:08,960 --> 00:08:11,280 Leo, come on. You're you on my team, yeah? 115 00:08:11,360 --> 00:08:12,680 Come on, help me. 116 00:08:15,160 --> 00:08:18,400 Let's pitch in, guys. Uh, we're the Ravens, right? 117 00:08:18,480 --> 00:08:19,720 We can solve this thing. 118 00:08:21,320 --> 00:08:23,600 Everyone, let's crack this stumper. 119 00:08:29,280 --> 00:08:30,200 We need to talk. 120 00:08:32,000 --> 00:08:33,480 Fine. Talk. 121 00:08:36,799 --> 00:08:38,159 This is hard. 122 00:08:38,799 --> 00:08:40,039 You poor thing. 123 00:08:43,320 --> 00:08:44,800 What I'm trying to say is... 124 00:08:47,000 --> 00:08:48,080 I wasn't honest with you. 125 00:08:49,320 --> 00:08:52,000 -I know that. -[sighs heavily] 126 00:08:52,080 --> 00:08:54,080 I meant to tell you about her, but... 127 00:08:54,160 --> 00:08:56,760 there never seemed to be the right time to bring it up. 128 00:08:56,840 --> 00:08:59,640 And then things got complicated after you kissed me, and-- 129 00:08:59,720 --> 00:09:00,960 After I kissed you? 130 00:09:02,360 --> 00:09:03,920 After we kissed. 131 00:09:06,480 --> 00:09:10,080 I guess I was just afraid of telling you 'cause I thought it would ruin everything, 132 00:09:10,160 --> 00:09:14,560 -and then, of course... -Hang on, Leo. Everything's cool. 133 00:09:15,720 --> 00:09:17,240 So we kissed. 134 00:09:17,320 --> 00:09:19,560 That happens between friends and it's fine. 135 00:09:19,640 --> 00:09:23,080 You have a girlfriend from London and she sings and makes you cookies. 136 00:09:23,160 --> 00:09:24,560 And it's cool. 137 00:09:25,680 --> 00:09:26,880 You're not mad at me? 138 00:09:28,280 --> 00:09:29,160 No. 139 00:09:31,640 --> 00:09:32,520 Okay. 140 00:09:33,120 --> 00:09:35,640 I mean, I was a bit surprised to find out about it at first, 141 00:09:35,720 --> 00:09:38,280 but I got over it, and it's no biggie. 142 00:09:39,240 --> 00:09:40,560 Everything's fine. 143 00:09:42,760 --> 00:09:43,960 So, we're cool? 144 00:09:44,640 --> 00:09:46,480 Yeah. We're cool. 145 00:10:08,280 --> 00:10:09,200 [young Marcus] Let me get this straight. 146 00:10:09,280 --> 00:10:14,320 You discovered something, as usual, but you won't tell me what you discovered. 147 00:10:14,400 --> 00:10:16,240 I just want to ask you one question, Marcus. 148 00:10:17,240 --> 00:10:21,000 Is it possible for an object in the earth to have magnetic polarity? 149 00:10:21,720 --> 00:10:24,080 Well, every object has a certain level of polarity. 150 00:10:24,160 --> 00:10:25,800 It's just a question of how you measure it. 151 00:10:25,880 --> 00:10:29,600 Have you ever encountered something which was unusually magnetic? 152 00:10:29,680 --> 00:10:31,520 Say, like, in this area? 153 00:10:31,600 --> 00:10:32,880 Let me guess. 154 00:10:32,960 --> 00:10:35,520 You discovered the Einstein-Rosen bridge 155 00:10:35,600 --> 00:10:38,520 and you're actually a Ryan lookalike from another dimension? 156 00:10:38,600 --> 00:10:42,040 I'll tell you everything, Marcus. I just wanna check something first. 157 00:10:43,360 --> 00:10:45,080 Could you hand me that wrench, please? 158 00:10:46,000 --> 00:10:49,720 I also need a few things from you. Like gloves, a flashlight, and a pickax. 159 00:11:16,120 --> 00:11:17,560 [sniffs] 160 00:11:31,720 --> 00:11:35,160 You know, I always thought you Greenhouse students had way too much free time. 161 00:11:35,240 --> 00:11:38,440 [scoffs] Take my son, for instance, with that Taser... 162 00:11:38,520 --> 00:11:41,280 Good thing you were able to destroy the evidence. 163 00:11:41,360 --> 00:11:42,880 I wish he knew! [scoffs] 164 00:11:42,960 --> 00:11:46,000 You know, I don't think he appreciates his mother enough. 165 00:11:47,480 --> 00:11:49,520 But we're not here to talk about Daniel, right? 166 00:11:50,480 --> 00:11:51,560 [clicks tongue] No. 167 00:11:51,640 --> 00:11:55,280 [chuckles] We both know why we're here, don't we? 168 00:11:56,000 --> 00:11:59,320 [scoffs] But did you really think that I was gonna sit by quietly 169 00:11:59,400 --> 00:12:02,400 while you spread all those rumors about me? 170 00:12:03,560 --> 00:12:05,200 Eric's working for you too? 171 00:12:05,280 --> 00:12:06,600 Mmm-hmm. 172 00:12:07,400 --> 00:12:10,600 [scoffs] Of course. Everyone's working for you. 173 00:12:12,080 --> 00:12:14,680 Be grateful Eric was the only one you confided in... 174 00:12:15,640 --> 00:12:17,240 or you wouldn't be sitting here. 175 00:12:19,360 --> 00:12:21,120 How can you do this to me? 176 00:12:21,880 --> 00:12:24,480 We've known each other for years. I was Daniel's girlfriend. 177 00:12:26,440 --> 00:12:28,200 And you broke his heart. 178 00:12:29,560 --> 00:12:32,720 You deserve to be sitting here just for that. 179 00:12:45,560 --> 00:12:48,960 My family used to jet to Paris every holiday. 180 00:12:49,040 --> 00:12:51,240 And let me tell you... [continues indistinctly] 181 00:12:51,320 --> 00:12:55,840 Can't you and your Warcraft buddies find a cheat code to get you out of the cell? 182 00:12:55,920 --> 00:12:57,320 That's cheating. 183 00:12:57,400 --> 00:13:02,240 You'd rather listen to Aspen's whole itinerary from her family vacation? 184 00:13:02,320 --> 00:13:04,440 Hello, it's called brainstorming. 185 00:13:05,040 --> 00:13:08,160 Aspen, I think you might be taking this a little too seriously. 186 00:13:08,240 --> 00:13:11,200 Maybe it's time to wave the white flag on this one? What do you think? 187 00:13:11,960 --> 00:13:13,600 [chuckles] 188 00:13:13,680 --> 00:13:15,560 My boyfriend, the genius! 189 00:13:15,640 --> 00:13:16,960 [grunts] 190 00:13:17,040 --> 00:13:18,880 -Oh, finally! -What? 191 00:13:18,960 --> 00:13:21,720 The white flag! You solved the riddle, Lee! 192 00:13:22,600 --> 00:13:24,440 -I did? -Yes! Yes, you did! 193 00:13:24,520 --> 00:13:27,520 Okay. Here is the Dutch flag! 194 00:13:27,600 --> 00:13:31,560 So, red, white and blue stripes are asleep, in the horizontal position. 195 00:13:31,640 --> 00:13:33,120 And, voilà! 196 00:13:33,200 --> 00:13:36,000 They wake up, vertically, as the French flag! 197 00:13:36,080 --> 00:13:38,200 -Wow! That's it! Thanks! -Yeah. 198 00:13:39,560 --> 00:13:42,040 Hey, guys. It's Kasparov2K. I've found the solution. 199 00:13:42,120 --> 00:13:44,160 The three are red, blue, and white. 200 00:13:45,080 --> 00:13:49,440 It's so simple yet I never would've thought of it in a million years. 201 00:13:49,520 --> 00:13:53,640 You see? We really do make a perfect pair, you and I. 202 00:13:53,720 --> 00:13:55,280 I told you the Ravens could do it. 203 00:13:59,960 --> 00:14:01,480 -You see? -Mmm. 204 00:14:01,560 --> 00:14:02,600 These are the three. 205 00:14:02,680 --> 00:14:04,080 The flags! [chuckles] Right! 206 00:14:05,200 --> 00:14:06,480 -Great riddle, Dad. -Yeah. 207 00:14:07,360 --> 00:14:10,240 That's what I'm always talking about when I talk about curiosity. 208 00:14:10,320 --> 00:14:13,000 When the kids are engaged, they don't even need us. 209 00:14:14,200 --> 00:14:16,400 Oh... I wanna show this to Brooke. 210 00:14:18,200 --> 00:14:20,920 Remember how obsessed she was with riddles as a kid? 211 00:14:21,000 --> 00:14:22,200 [line ringing] 212 00:14:22,280 --> 00:14:24,720 [Brooke on recording] Hey, it's Brooke. Now, you say something. 213 00:14:24,800 --> 00:14:26,440 -[beeps] -[sighs] Not answering. 214 00:14:27,320 --> 00:14:28,840 Must have a busy day today. 215 00:14:30,200 --> 00:14:32,080 I'm gonna make some tea. Will you join me? 216 00:14:33,640 --> 00:14:35,120 I gotta go, Dad. 217 00:14:35,840 --> 00:14:36,840 Busy day too? 218 00:14:37,480 --> 00:14:38,640 Have a good one. 219 00:14:42,520 --> 00:14:45,240 You dug all of this by yourself? 220 00:14:46,360 --> 00:14:47,200 What for? 221 00:14:47,280 --> 00:14:49,400 -Give me your keys. -Why? 222 00:14:49,480 --> 00:14:50,960 Give me your keys. 223 00:14:58,640 --> 00:14:59,840 A magnet? 224 00:15:00,480 --> 00:15:03,640 A magnet. A hundred feet from the Greenhouse. 225 00:15:03,720 --> 00:15:07,080 I must have been here a thousand times. I never noticed it. 226 00:15:07,160 --> 00:15:11,920 I checked all the records. There's not one mention of a magnetic field in this area. 227 00:15:12,600 --> 00:15:15,560 I checked all the libraries, real estate records, 228 00:15:15,640 --> 00:15:18,520 lab reports, microfilms, you name it. 229 00:15:18,600 --> 00:15:21,880 If this isn't some kind of trick, you're gonna be very famous, my friend. 230 00:15:23,040 --> 00:15:26,000 To think how hard Louis had to work to convince you to attend this school. 231 00:15:26,080 --> 00:15:27,280 [chuckles] 232 00:15:27,360 --> 00:15:28,800 [young Jason] What are you guys doing here? 233 00:15:30,160 --> 00:15:31,960 [young Ryan] Hi, Jason. 234 00:15:32,040 --> 00:15:33,680 You're not supposed to be here. 235 00:15:33,760 --> 00:15:36,280 It's super late. Just wait until I tell my dad. 236 00:15:36,360 --> 00:15:37,440 Jason, don't-- 237 00:15:37,520 --> 00:15:39,320 Don't you think I don't know all about you? 238 00:15:39,400 --> 00:15:40,920 My dad told me you were in prison once. 239 00:15:43,840 --> 00:15:44,680 Hang on, Jason. 240 00:15:45,400 --> 00:15:47,520 I bet you'd like to know what we're doing here. 241 00:15:48,160 --> 00:15:49,960 -Can you keep a secret? -Of course I can. 242 00:15:50,040 --> 00:15:53,760 Good. Do you know about the dark magic of the Greenhouse cliffs? 243 00:15:53,840 --> 00:15:56,480 I'm not a kid anymore. There's no such thing as magic. 244 00:15:58,680 --> 00:16:00,440 All right. Go ahead. 245 00:16:01,080 --> 00:16:03,360 Call your dad. I know we can't stop you. 246 00:16:05,440 --> 00:16:07,360 -What? -Now do you see? 247 00:16:07,440 --> 00:16:08,920 [screaming] 248 00:16:09,000 --> 00:16:12,120 [chuckles] Don't worry about him. I know Jason. 249 00:16:12,200 --> 00:16:15,280 He's so scared now, he won't tell Louis a thing. 250 00:16:15,360 --> 00:16:16,440 Um... 251 00:16:17,160 --> 00:16:19,760 I'm sorry I never told you about my past. 252 00:16:19,840 --> 00:16:21,160 It's none of my business. 253 00:16:23,040 --> 00:16:25,080 Don't you wanna know why I was in prison? 254 00:16:25,920 --> 00:16:27,560 I know you're a good person. 255 00:16:28,360 --> 00:16:30,000 That's all that matters to me. 256 00:16:37,120 --> 00:16:38,360 You know what to do, right? 257 00:16:42,560 --> 00:16:43,760 Are you sure? 258 00:16:48,360 --> 00:16:50,360 What are you going to do to me? 259 00:16:50,440 --> 00:16:51,560 [alarm sounds in the distance] 260 00:16:53,120 --> 00:16:54,960 [Marcus] I think he wants in. 261 00:16:55,040 --> 00:16:56,320 What's going on? 262 00:16:57,920 --> 00:17:00,600 [Judy] No. I'll take care of this. 263 00:17:02,880 --> 00:17:03,720 [sighs] 264 00:17:10,400 --> 00:17:11,560 Where's Brooke? 265 00:17:11,640 --> 00:17:14,880 -I don't know what you're talking about. -Don't play with me, Judy! 266 00:17:14,960 --> 00:17:17,520 Family's where I draw the line. I know you know where my sister is. 267 00:17:17,599 --> 00:17:18,640 I... 268 00:17:23,920 --> 00:17:26,920 I can assure you, she's in very good hands. 269 00:17:27,000 --> 00:17:28,960 I want to see my sister! 270 00:17:31,440 --> 00:17:33,960 [chuckles] Okay. 271 00:17:34,960 --> 00:17:36,320 Yeah, you know, be my guest. 272 00:17:37,040 --> 00:17:40,480 I'm sure she'd love to know that her brother's working with me too. 273 00:17:59,840 --> 00:18:01,000 What was so urgent? 274 00:18:01,760 --> 00:18:02,760 We need to talk. 275 00:18:03,320 --> 00:18:04,920 Did you do what I asked you? 276 00:18:05,000 --> 00:18:06,640 It's wrong, Judy. 277 00:18:06,720 --> 00:18:09,560 Ryan's mission is to have all the magnetite in orbit. 278 00:18:10,480 --> 00:18:12,240 And your mission is to make sure 279 00:18:12,320 --> 00:18:14,560 only part of the magnetite makes it on to the spacecraft. 280 00:18:15,320 --> 00:18:17,280 I'm not comfortable with this. 281 00:18:18,000 --> 00:18:20,480 But you're comfortable taking my money, right? 282 00:18:21,360 --> 00:18:22,480 [sighs] 283 00:18:23,480 --> 00:18:24,880 Look, I told you. 284 00:18:24,960 --> 00:18:28,480 We can't afford to lose all of the magnetite. It's too risky. 285 00:18:28,560 --> 00:18:31,000 But why would we lose it? 286 00:18:31,720 --> 00:18:35,160 [scoffs] Where were you, January 28, 1986? 287 00:18:36,000 --> 00:18:37,800 Accidents happen. 288 00:18:38,520 --> 00:18:40,600 -We have to tell Ryan about this. -No. 289 00:18:41,720 --> 00:18:43,800 No. Why'd you bring up the Challenger disaster? 290 00:18:43,880 --> 00:18:45,720 What is it that you're not telling me, Judy? 291 00:18:45,800 --> 00:18:48,600 I'm paying you enough not to have to tell you anything. 292 00:18:50,160 --> 00:18:51,800 Don't make me regret trusting you. 293 00:18:51,880 --> 00:18:55,040 So you betray Ryan and then talk to me about trust? 294 00:18:56,560 --> 00:18:57,760 [chuckles] 295 00:18:59,640 --> 00:19:03,080 The only person who's been convicted of treason in this room is you, Marcus. 296 00:19:03,160 --> 00:19:05,120 -I was framed. -Mmm. 297 00:19:05,200 --> 00:19:07,080 [clicks tongue] The judge didn't think so. 298 00:19:08,280 --> 00:19:11,520 Well, look at you. You managed to build a whole new life for yourself. 299 00:19:11,600 --> 00:19:14,520 It's a good thing your kids don't know anything about your past, 300 00:19:15,120 --> 00:19:17,280 not even your real name. 301 00:19:18,200 --> 00:19:20,840 So that's your game? Blackmailing me? 302 00:19:22,600 --> 00:19:23,880 We had a deal. 303 00:19:24,960 --> 00:19:27,640 Do your part. That's all. 304 00:19:41,160 --> 00:19:42,200 [knocking at door] 305 00:19:46,440 --> 00:19:48,760 -Hey. -Hey, I'm sorry for coming in this late. 306 00:19:48,840 --> 00:19:51,280 Oh, come on, I'm almost done packing. 307 00:19:51,360 --> 00:19:52,880 I just wanted to check in. 308 00:19:52,960 --> 00:19:55,360 -Is everything okay, Marcus? -Yeah. 309 00:19:56,440 --> 00:19:58,600 I gotta tell you something. 310 00:19:58,680 --> 00:20:00,160 [chuckles] Okay. 311 00:20:00,240 --> 00:20:05,040 [sighs] Uh, you know about the escape mechanism on the pod, right? 312 00:20:05,800 --> 00:20:07,000 Of course. 313 00:20:07,080 --> 00:20:09,160 Number of times I pulled it during training. 314 00:20:09,240 --> 00:20:12,400 So, uh, you know what to do in case something happens? 315 00:20:13,320 --> 00:20:14,480 [chuckles] 316 00:20:14,560 --> 00:20:16,960 You can be so overprotective sometimes. 317 00:20:17,720 --> 00:20:22,680 Just promise me that if anything goes wrong, 318 00:20:22,760 --> 00:20:26,200 you'll activate the escape latch, okay? 319 00:20:29,200 --> 00:20:30,880 Will you promise me? 320 00:20:33,080 --> 00:20:35,720 Sure. I promise. 321 00:20:37,120 --> 00:20:38,160 Right. 322 00:20:38,240 --> 00:20:41,240 I knew you were special the first day I met you. 323 00:20:42,040 --> 00:20:43,480 You've always looked out for me. 324 00:20:48,680 --> 00:20:50,640 I'll always take care of you. 325 00:21:18,240 --> 00:21:20,720 [Marcus] Come on, Ryan, you can do it. I know it. 326 00:21:30,360 --> 00:21:31,200 Yes. 327 00:21:32,280 --> 00:21:33,960 [engine starts] 328 00:21:37,320 --> 00:21:38,720 [monitor beeping] 329 00:22:12,480 --> 00:22:13,680 [sighs] 330 00:22:33,880 --> 00:22:35,920 Brooke. Hey, where were you? 331 00:22:39,880 --> 00:22:40,880 Hey, babe. 332 00:22:41,480 --> 00:22:42,360 Hey. 333 00:22:45,680 --> 00:22:48,040 I made a terrible mistake, Daniel. 334 00:22:48,090 --> 00:22:52,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.