All language subtitles for Grand Masti 2013 DVDRip x264 Hindi ESubs - ViZNU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,134 --> 00:00:02,442 Cigarette smoking is injurious to health. 2 00:00:07,206 --> 00:00:09,516 Cigarette smoking is injurious to health. 3 00:00:12,078 --> 00:00:13,421 It causes CANCER. 4 00:00:16,616 --> 00:00:18,789 Cigarette smoking is injurious to health. 5 00:00:21,154 --> 00:00:23,259 It causes CANCER. 6 00:04:37,243 --> 00:04:43,387 Every time we men are blamed that we are liars, cheaters and dishonest. 7 00:04:43,749 --> 00:04:48,789 Whereas the truth is that we poor men are victims of a very big conspiracy. 8 00:04:49,088 --> 00:04:54,197 Right from the first lesson in school we are wrongly taught and lied to. 9 00:04:54,260 --> 00:04:56,206 We are mis-taught. 10 00:04:56,462 --> 00:04:59,136 Where we are taught that A stands for apple. 11 00:05:00,099 --> 00:05:01,407 B for ball. 12 00:05:02,568 --> 00:05:03,774 C for cat. 13 00:05:05,071 --> 00:05:10,111 Our eyes open when we come to this great place known as COLLEGE. 14 00:05:14,747 --> 00:05:16,556 After coming here we find out that... 15 00:05:16,615 --> 00:05:22,088 A does not stand for Apple but in fact A stands for... 16 00:05:37,636 --> 00:05:43,518 Similarly, B does not stand for Ball but in fact B stands for... 17 00:05:59,358 --> 00:06:01,736 And do you know what C stands for? C stands for... 18 00:06:02,828 --> 00:06:04,307 lam sure they got the point. 19 00:06:04,363 --> 00:06:05,103 Right? 20 00:06:07,700 --> 00:06:10,237 So basically, during these last few days of college... 21 00:06:10,302 --> 00:06:14,216 we want to tell the future generation that, college is a place... 22 00:06:14,273 --> 00:06:18,688 where we study the real A B C whole heartedly. 23 00:06:19,378 --> 00:06:22,291 With true dedication and with our full body. 24 00:06:22,348 --> 00:06:29,232 And we try that after all our efforts and hard work, we definitely get an F. 25 00:06:31,157 --> 00:06:31,999 Applause. 26 00:06:45,271 --> 00:06:47,751 Go boys, go and practice. 27 00:07:46,332 --> 00:07:49,677 I have done so many experiments in Miss Rose's chemistry class... 28 00:07:49,735 --> 00:07:52,807 but I repent that I couldn't do any experiment with her. 29 00:07:53,405 --> 00:07:54,145 Meet... 30 00:07:55,507 --> 00:07:56,315 Hi Meet... 31 00:07:57,243 --> 00:07:58,244 Bye Meet. 32 00:07:58,711 --> 00:07:59,781 Oh crap, Marlo. 33 00:08:05,150 --> 00:08:06,458 How are you my cheeseballs? 34 00:08:06,518 --> 00:08:08,327 I miss you, I love you. 35 00:08:08,387 --> 00:08:11,231 Oh God. This carrom-board Marlow is again following me. 36 00:08:11,290 --> 00:08:15,432 Poor girl has been following you with her coconut of love since years! 37 00:08:15,494 --> 00:08:17,132 Just once put your straw and drink from it. 38 00:08:17,196 --> 00:08:19,198 You idiot She is not a coconut! 39 00:08:19,265 --> 00:08:20,107 She is a lemon. 40 00:08:20,165 --> 00:08:21,303 Then have lemon water. 41 00:08:21,367 --> 00:08:24,280 You both stop your coconut and lemon water! 42 00:08:24,336 --> 00:08:26,577 There's a fruit salad waiting there for us. 43 00:08:27,039 --> 00:08:27,608 Let's go. 44 00:08:28,974 --> 00:08:34,356 You're like the light You're like a sugar syrup 45 00:08:46,859 --> 00:08:52,468 You're like the light You're like a sugar syrup 46 00:08:52,865 --> 00:08:58,372 You're like the light You're like a sugar syrup 47 00:08:58,437 --> 00:09:01,646 The world has reached the Moon 48 00:09:01,707 --> 00:09:05,052 While you're afraid to even come on the terrace 49 00:09:08,213 --> 00:09:10,693 The world has reached the Moon 50 00:09:10,749 --> 00:09:13,753 While you're afraid to even come on the terrace 51 00:09:14,286 --> 00:09:20,464 Love sustains the world While you're afraid to even express your love 52 00:09:20,526 --> 00:09:26,533 O cruel onel Either give me your heart or kill me 53 00:09:26,598 --> 00:09:32,310 O cruel onel Either give me your heart or kill me 54 00:09:32,705 --> 00:09:38,212 O cruel onel Either give me your heart or kill me 55 00:09:38,477 --> 00:09:44,052 You're like the light You're like a sugar syrup 56 00:09:44,383 --> 00:09:49,799 You're like the light You're like a sugar syrup 57 00:09:50,322 --> 00:09:53,633 Your intoxicating like a Margarita 58 00:09:53,692 --> 00:09:56,605 Drinking you gives a different kind of high 59 00:09:59,398 --> 00:10:02,777 Your intoxicating like a Margarita 60 00:10:03,068 --> 00:10:05,742 Drinking you gives a different kind of high 61 00:10:05,804 --> 00:10:08,785 You're hot You're like a shot of fun 62 00:10:08,841 --> 00:10:11,583 Shower your fun on us too 63 00:10:11,643 --> 00:10:14,817 You're a sweet girl You're like a bottle of neat alcohol 64 00:10:14,880 --> 00:10:17,793 Give a sip or two to the thirsty 65 00:10:17,850 --> 00:10:23,596 Open the whisky, pour the soda Who gives a damn about the world 66 00:10:24,323 --> 00:10:30,239 O cruel onel Either give me your heart or kill me 67 00:10:30,295 --> 00:10:36,405 O cruel onel Either give me your heart or kill me 68 00:10:36,468 --> 00:10:42,578 O cruel onel Either give me your heart or kill me 69 00:11:02,194 --> 00:11:08,304 My heart is getting restless It's getting grilled by your breath 70 00:11:10,636 --> 00:11:17,076 My heart is getting restless It's getting grilled by your breath 71 00:11:17,142 --> 00:11:20,146 Today is exhilarating and we're so near to our destination 72 00:11:20,212 --> 00:11:22,783 Today I am in full mood, My queen! 73 00:11:22,848 --> 00:11:26,193 You know it So do I... that 74 00:11:26,251 --> 00:11:28,731 Youth never comes back again 75 00:11:28,787 --> 00:11:35,102 Tear the pillow, tear the bed sheet Let's rock the bed tonight 76 00:11:35,527 --> 00:11:41,307 O cruel onel Either give me your heart or kill me 77 00:11:41,567 --> 00:11:47,142 O cruel onel Either give me your heart or kill me 78 00:11:47,706 --> 00:11:53,418 O cruel onel Either give me your heart or kill me 79 00:11:53,479 --> 00:11:59,054 You're like the light You're like a sugar syrup 80 00:11:59,518 --> 00:12:05,025 You're like the light You're like a sugar syrup 81 00:12:28,547 --> 00:12:33,394 Today is the last day for ABC... 82 00:12:33,452 --> 00:12:36,262 and henceforth I will not stand... 83 00:12:36,321 --> 00:12:37,493 What? 84 00:12:37,556 --> 00:12:38,626 In this campus. 85 00:12:44,563 --> 00:12:51,208 But before leaving, I will read her A B C till F. 86 00:12:55,507 --> 00:12:59,045 Never fear when Hardik is here. 87 00:13:23,702 --> 00:13:24,703 Why did you hit me? 88 00:13:26,872 --> 00:13:32,550 Because all crime is a kind of disease and should be treated as such... 89 00:13:32,611 --> 00:13:33,817 Mahatma Gandhi... 90 00:13:33,879 --> 00:13:40,797 It means every crime is a disease and curing it is necessary. 91 00:13:40,852 --> 00:13:44,732 And now I will cure your disease for the next five years. 92 00:13:45,257 --> 00:13:48,170 Who are you to cure me? 93 00:13:48,460 --> 00:13:50,303 Robert Pareira. 94 00:13:50,362 --> 00:13:51,636 Your new principal. 95 00:14:01,640 --> 00:14:04,484 I am sorry, sir. lam a good student, sir. 96 00:14:06,044 --> 00:14:07,717 I am sorry, please forgive me. 97 00:14:16,655 --> 00:14:20,398 I am sorry, please forgive me. 98 00:14:27,599 --> 00:14:31,376 With such pride you put a cover over her umbrella. 99 00:14:31,436 --> 00:14:33,382 Now even I want to see 100 00:14:33,438 --> 00:14:37,318 if you are really telling the truth or fooling that girl. 101 00:14:38,510 --> 00:14:39,079 No sir. 102 00:14:45,317 --> 00:14:48,821 This is known as, fine words butter no parsnips. 103 00:14:56,561 --> 00:15:01,561 Henceforth, if any student is seen flirting with any female student... 104 00:15:08,073 --> 00:15:13,421 he will be tied to this tree, naked, just like this boy. 105 00:15:15,781 --> 00:15:20,560 And where the of fence is, let the great axe fall. 106 00:15:20,819 --> 00:15:22,696 It means, 107 00:15:22,754 --> 00:15:28,102 when required, punishment needs to be administered for wrongs done. 108 00:15:32,864 --> 00:15:36,573 Thank God, the new Principal came on our last day here. 109 00:15:36,635 --> 00:15:40,139 Just think, if he was here during our year then what would've happened? 110 00:15:40,205 --> 00:15:41,206 Yes. 111 00:15:41,273 --> 00:15:42,274 We escaped. 112 00:15:43,108 --> 00:15:49,184 Poor students! Their next five years in college will be heck. 113 00:15:49,247 --> 00:15:53,787 But even after leaving college our life will still be like college life! 114 00:15:54,086 --> 00:15:56,066 One big part!!- 115 00:16:21,446 --> 00:16:23,687 Drink it, please! 116 00:16:23,749 --> 00:16:26,286 Take this hand out and put this in your mouth. 117 00:16:26,752 --> 00:16:29,323 Why are you not drinking? 118 00:16:31,323 --> 00:16:33,667 I gave you one work and you cannot do that also properly. 119 00:16:33,725 --> 00:16:35,602 If Pappu is not drinking milk, how is it my mistake? 120 00:16:35,660 --> 00:16:36,468 Did you shake it properly? 121 00:16:36,528 --> 00:16:38,530 Yes Mamta, I have shaken it properly. 122 00:16:38,597 --> 00:16:42,067 Anyways ever since Pappu's birth I have become an expert in shaking it. 123 00:16:42,134 --> 00:16:43,010 Give it to me. 124 00:16:44,102 --> 00:16:44,773 It is so hot! 125 00:16:44,836 --> 00:16:47,680 Do you want to burn my baby's mouth? no wonder he is not drinking. 126 00:16:47,739 --> 00:16:48,809 Wait I will cool the milk. 127 00:16:49,107 --> 00:16:50,211 Yes, go. 128 00:16:50,275 --> 00:16:51,686 You cannot do anything properly. 129 00:16:51,743 --> 00:16:56,556 I wish I had used a condom that night. 130 00:16:56,615 --> 00:17:00,028 Keep quiet! How much will you cry? 131 00:17:03,422 --> 00:17:04,059 Hello. 132 00:17:04,122 --> 00:17:06,068 Where are you? 133 00:17:06,124 --> 00:17:09,503 Ever since you've become a father you are nowhere to be found. 134 00:17:09,761 --> 00:17:11,638 What can I tell you. 135 00:17:11,696 --> 00:17:13,175 The day you will become a father... 136 00:17:13,231 --> 00:17:17,304 you will know the pleasure of having a son. 137 00:17:17,369 --> 00:17:19,542 Well you are very lucky. 138 00:17:19,604 --> 00:17:21,641 Anyways are we meeting Prem tonight? 139 00:17:22,073 --> 00:17:24,576 Yes, we have to pick up Prem from his bank. 140 00:17:24,643 --> 00:17:27,214 But will you be able lo leave office so early? 141 00:17:27,479 --> 00:17:29,288 Of course I will. 142 00:17:29,347 --> 00:17:33,523 This is the benefit of having your wife as your boss in the office. 143 00:17:33,585 --> 00:17:36,566 She is the boss but I rule. 144 00:17:37,456 --> 00:17:38,264 Bye. 145 00:17:41,793 --> 00:17:43,204 Where is madam? 146 00:17:43,261 --> 00:17:46,105 She is in her boss's cabin, as always. 147 00:17:48,366 --> 00:17:49,777 It is just so... 148 00:17:51,603 --> 00:17:52,445 So cute. 149 00:17:55,273 --> 00:17:57,810 Sir, it has grown so much since the last time I saw it. 150 00:18:03,548 --> 00:18:07,155 Have you noticed, it gets so excited seeing you. 151 00:18:09,454 --> 00:18:12,367 Sir, I wish that I could play with it everyday. 152 00:18:12,424 --> 00:18:15,701 I just want to swallow it. 153 00:18:19,264 --> 00:18:21,141 Sir, have a banana. 154 00:18:21,199 --> 00:18:26,410 Sir, now I understood why madam is more suck cessful than you. 155 00:18:26,671 --> 00:18:33,020 Naughty! If you like it so much, it could be yours, forever. 156 00:18:34,779 --> 00:18:36,759 No, Meet will never agree. 157 00:18:36,815 --> 00:18:40,160 No my lady, you are mistaken. 158 00:18:40,218 --> 00:18:42,220 He hasn't seen it yet. 159 00:18:42,287 --> 00:18:45,291 Once he sees it, he will fall in love with it. 160 00:18:48,159 --> 00:18:50,002 I'm telling you, he just love it. 161 00:18:55,100 --> 00:18:57,376 What did you do? Have you gone mad? 162 00:18:58,570 --> 00:18:59,571 You were playing with a dog! 163 00:18:59,638 --> 00:19:00,309 Yes. 164 00:19:00,372 --> 00:19:01,612 Oh...f... 165 00:19:01,673 --> 00:19:04,449 You! I mean you dog... 166 00:19:04,509 --> 00:19:07,251 Why did you kick me? 167 00:19:07,312 --> 00:19:08,655 Sir, I... 168 00:19:11,216 --> 00:19:13,321 Sir, it's your banana's mistake. 169 00:19:13,385 --> 00:19:14,762 It is my banana's mistake! - Yes. 170 00:19:15,053 --> 00:19:18,262 You eat bananas and throw their peels all over the place. 171 00:19:18,323 --> 00:19:20,200 I slipped and you got kicked. 172 00:19:21,793 --> 00:19:23,704 Why did you enter my cabin? 173 00:19:24,496 --> 00:19:27,170 I have some urgent work. I have to leave early. 174 00:19:27,232 --> 00:19:28,210 Is it some official work? 175 00:19:28,266 --> 00:19:29,074 No, personal. 176 00:19:29,401 --> 00:19:33,076 One minute. I can't sanction leave for your personal work. 177 00:19:33,138 --> 00:19:34,515 But baby... - Mr Meet, 178 00:19:34,573 --> 00:19:36,416 this is an office, not your house. 179 00:19:36,474 --> 00:19:40,115 Here, I am neither your baby nor your wife. I'm your boss. 180 00:19:40,178 --> 00:19:41,350 Do you get it? 181 00:19:41,413 --> 00:19:43,086 Now you can leave. - Out. 182 00:19:43,148 --> 00:19:44,525 And take this with you. 183 00:19:45,517 --> 00:19:46,427 Out. - Out. 184 00:19:46,484 --> 00:19:47,360 Got a banana. 185 00:19:48,620 --> 00:19:50,463 I don't know what they think of themselves. 186 00:19:50,522 --> 00:19:51,660 They think I am a slave. 187 00:19:52,591 --> 00:19:53,763 They won't grant rne leave! 188 00:20:05,403 --> 00:20:07,610 I just want to know if that slacker is in the office or not. 189 00:20:08,106 --> 00:20:09,608 I hope so. 190 00:20:16,848 --> 00:20:17,383 He is working. 191 00:20:17,449 --> 00:20:18,792 He is working, thank God! 192 00:20:18,850 --> 00:20:19,351 Nice. 193 00:20:23,722 --> 00:20:25,827 Sex, twice a day. 194 00:20:25,890 --> 00:20:28,666 You've to write, male or female, not number of times. 195 00:20:28,727 --> 00:20:31,207 Fill up the form properly. Bloody show off. 196 00:20:31,262 --> 00:20:32,400 Se“... Next... 197 00:20:45,110 --> 00:20:47,181 What are you looking at uncle? 198 00:20:48,246 --> 00:20:48,747 Hands up. 199 00:20:49,914 --> 00:20:51,791 No one will move from their place. 200 00:20:52,550 --> 00:20:54,120 You fool, put your hands up. 201 00:20:54,185 --> 00:20:55,823 Why are you hitting me honey? I am doing it. 202 00:20:56,287 --> 00:20:59,166 If anyone moves from their place, I will shoot them. 203 00:20:59,424 --> 00:21:00,767 Take the cash. 204 00:21:00,825 --> 00:21:01,769 Put all the cash in this bag. 205 00:21:02,060 --> 00:21:04,040 Hurry up! - Yes. 206 00:21:04,396 --> 00:21:08,708 Did anyone see who robbed the bank? 207 00:21:09,401 --> 00:21:12,644 Yes, I have seen. You robbed the bank. 208 00:21:12,704 --> 00:21:15,207 Is that so? 209 00:21:15,273 --> 00:21:15,648 Yes. 210 00:21:18,109 --> 00:21:21,090 Did you see who robbed the bank? 211 00:21:21,813 --> 00:21:24,293 No I haven't seen but my wife has seen everything. 212 00:21:24,783 --> 00:21:26,729 Is that so? You too have seen everything! 213 00:21:29,788 --> 00:21:31,165 Thank you sir. 214 00:21:32,157 --> 00:21:33,158 Problem solved. 215 00:21:33,224 --> 00:21:35,397 Hurry up! Put all the cash inside. 216 00:21:43,835 --> 00:21:44,836 Sit straight. 217 00:21:45,470 --> 00:21:46,847 Don't try to act smart or I will shoot you. 218 00:21:48,339 --> 00:21:49,545 Hurry UP! 219 00:22:57,809 --> 00:22:59,186 Who rang the alarm? 220 00:22:59,244 --> 00:23:02,088 Leave the money. The police will be here. Run! 221 00:23:03,782 --> 00:23:07,059 Guys, they have gone. 222 00:23:07,552 --> 00:23:10,294 And we have come. 223 00:23:13,124 --> 00:23:16,503 Mr. Prem, how are you feeling after stopping this bank robbery? 224 00:23:16,795 --> 00:23:18,502 I cannot share my feelings with you. 225 00:23:18,563 --> 00:23:19,098 I have to go. 226 00:23:19,164 --> 00:23:21,235 Mr. Prem, one more question. 227 00:23:21,299 --> 00:23:24,075 If you ask me one more question, my feelings will touch the ceiling. 228 00:23:24,135 --> 00:23:24,772 I have to go. 229 00:23:24,836 --> 00:23:25,576 But Mr. Pram... 230 00:23:25,637 --> 00:23:27,810 Prem, what about our boy's night out? 231 00:23:27,872 --> 00:23:29,579 Forget the boy's night out, I want to go in. 232 00:23:29,641 --> 00:23:30,244 In? 233 00:23:30,875 --> 00:23:32,718 I am very happy today. 234 00:23:32,777 --> 00:23:37,317 What you did today has made the entire Chawla family proud. 235 00:23:37,382 --> 00:23:40,363 Sit here. That was nothing. 236 00:23:40,418 --> 00:23:44,195 You will know what you should be truly proud of, today... 237 00:23:44,255 --> 00:23:48,567 my darling Tulsi. You are looking so juicy. 238 00:23:50,395 --> 00:23:53,604 Tulsi, I need you in the kitchen. 239 00:23:53,665 --> 00:23:55,838 I have to go, mom-in-law is calling me to make dal. 240 00:23:56,267 --> 00:23:57,473 And I have to make rice too for father-in-law. 241 00:23:57,535 --> 00:23:59,776 Here this Chawla is ready to ride on you 242 00:23:59,838 --> 00:24:01,784 and you are worried about the rice. 243 00:24:01,840 --> 00:24:03,786 I am sorry. I will come back immediately. 244 00:24:03,842 --> 00:24:04,343 No! 245 00:24:05,143 --> 00:24:07,248 Mom, you take rest. I will do it. 246 00:24:07,312 --> 00:24:08,256 Okay. 247 00:24:16,387 --> 00:24:17,263 Come. 248 00:24:20,158 --> 00:24:22,502 The dal is ready and bread is also ready. 249 00:24:22,560 --> 00:24:25,268 But now I cannot stay away from you anymore. 250 00:24:25,330 --> 00:24:26,536 Come to me my chicken, Come to me 251 00:24:28,233 --> 00:24:30,577 Tulsi, come and teach Chhotu. 252 00:24:30,635 --> 00:24:32,546 What do you have to teach Chhotu? 253 00:24:32,604 --> 00:24:34,277 Tomorrow is Chhotu's biology exam. 254 00:24:34,339 --> 00:24:36,148 His grades were low in the previous test. 255 00:24:36,207 --> 00:24:39,711 It's the rule of gravity, what goes up must come down. 256 00:24:39,777 --> 00:24:41,688 Nothing can stay up for long. 257 00:24:41,746 --> 00:24:42,622 Do you understand? 258 00:24:42,680 --> 00:24:43,590 I have to go. 259 00:24:43,648 --> 00:24:45,093 I will come back soon. 260 00:24:45,149 --> 00:24:46,025 No, no, no. 261 00:24:47,452 --> 00:24:48,692 You go, I will teach him. 262 00:24:48,753 --> 00:24:49,697 Thank you. 263 00:24:54,525 --> 00:24:56,129 Come. 264 00:24:56,194 --> 00:24:57,832 Come my chicken. 265 00:24:57,896 --> 00:24:58,772 I'm done teaching him. 266 00:24:58,830 --> 00:25:01,674 Due to this family, I've forgotten your biology. 267 00:25:01,733 --> 00:25:05,078 Now it's enough. I don't care who calls, you will not go. 268 00:25:05,436 --> 00:25:10,351 Because I have a sexy surprise for you. 269 00:25:10,408 --> 00:25:11,409 Don't go anywhere. 270 00:25:11,476 --> 00:25:13,251 I will come back right away. 271 00:25:28,459 --> 00:25:31,599 What is sister-in-laws cat doing here? 272 00:25:31,663 --> 00:25:35,509 Come Pussy, come here. 273 00:25:39,804 --> 00:25:41,681 Surprise! 274 00:25:58,656 --> 00:25:59,259 Oh God! 275 00:26:06,631 --> 00:26:07,666 Leave rne. - Leave him! 276 00:26:07,732 --> 00:26:10,008 LQSVQ me. 277 00:26:10,601 --> 00:26:12,512 Help help! 278 00:26:13,671 --> 00:26:14,581 Leave him. 279 00:26:20,111 --> 00:26:21,021 No. 280 00:26:25,383 --> 00:26:29,593 Look at Nanga Gang's horrific act. 281 00:26:29,654 --> 00:26:33,363 They have terrorized this country! 282 00:26:33,725 --> 00:26:37,537 The members of this gang enter people's houses. 283 00:26:37,595 --> 00:26:41,372 They enter their bedroom, take off their clothes... 284 00:26:41,432 --> 00:26:44,413 and rape the sleeping women throughout the night. 285 00:26:44,469 --> 00:26:46,710 And disappear in morning. 286 00:26:47,505 --> 00:26:53,512 For more details about this gang keep watching this channel on your TV... 287 00:26:53,578 --> 00:26:58,789 if you care about your sister, daughter and wife. 288 00:26:59,450 --> 00:27:00,292 Where is my wife? 289 00:27:05,690 --> 00:27:06,566 Hello. 290 00:27:06,624 --> 00:27:07,762 Yes Meet, tell me. 291 00:27:08,059 --> 00:27:10,005 Unnati, where are you? 292 00:27:10,361 --> 00:27:11,305 I am in my boss's house. 293 00:27:11,729 --> 00:27:13,470 This is the fifth time in this week 294 00:27:13,531 --> 00:27:15,568 that you went to your boss's house for a meeting after office hours. 295 00:27:15,633 --> 00:27:16,634 What is going on? 296 00:27:16,701 --> 00:27:17,771 What can I do? 297 00:27:17,835 --> 00:27:19,109 Work is work. 298 00:27:19,170 --> 00:27:20,114 I will be late. 299 00:27:20,171 --> 00:27:20,581 Bye. 300 00:27:21,472 --> 00:27:22,109 Hello... 301 00:27:23,441 --> 00:27:25,011 She disconnected the call! 302 00:27:25,309 --> 00:27:27,186 BossmDK. 303 00:27:27,545 --> 00:27:30,424 More than a boss he looks like the leader of Nanga gang to me. 304 00:27:31,315 --> 00:27:35,161 Today I will catch them red-handed. 305 00:27:40,124 --> 00:27:42,570 What a car! 306 00:27:42,627 --> 00:27:44,504 He is earning so much! 307 00:27:44,562 --> 00:27:45,802 He bought a new BMW! 308 00:27:46,764 --> 00:27:48,766 I wish this BMW was mine. 309 00:27:58,209 --> 00:28:00,382 My wife is a cheat. 310 00:28:01,512 --> 00:28:03,048 She is cheating on me. 311 00:28:05,283 --> 00:28:09,663 You are pouring petrol on my life. 312 00:28:09,720 --> 00:28:14,669 See what I pour in your car. 313 00:28:37,215 --> 00:28:38,159 BMW... 314 00:28:39,117 --> 00:28:39,424 Hello. 315 00:28:39,684 --> 00:28:41,220 Meet, where are you? 316 00:28:43,054 --> 00:28:43,327 I am... 317 00:28:43,721 --> 00:28:45,359 I have good news for you. 318 00:28:45,423 --> 00:28:47,164 Boss has given me a surprise. 319 00:28:47,225 --> 00:28:50,695 He is very happy with my work and so, he has gifted me a brand new BMW. 320 00:28:52,697 --> 00:28:55,507 I am coming home in the car We both will go for along drive. 321 00:28:55,566 --> 00:28:56,806 Okay, bye. 322 00:29:00,071 --> 00:29:01,049 BMWI 323 00:29:16,154 --> 00:29:17,292 Don't cry. 324 00:29:17,355 --> 00:29:18,459 Everything will be fine. 325 00:29:19,557 --> 00:29:23,369 Nothing will be fine, dad. 326 00:29:23,427 --> 00:29:24,735 Don't say that. 327 00:29:29,500 --> 00:29:33,107 Sir, what do you think? Can we save it? 328 00:29:34,205 --> 00:29:39,553 We can save it but I don't think that it will stand again. 329 00:29:40,845 --> 00:29:46,796 My Pussy is a female. 330 00:29:49,754 --> 00:29:52,200 What did my cat do to you? 331 00:29:52,256 --> 00:29:54,463 She always let you play with her Pussy. 332 00:29:54,725 --> 00:29:56,762 If something happens to her pussy... 333 00:29:56,827 --> 00:29:58,101 I will never forgive you. 334 00:30:00,097 --> 00:30:01,337 Darling. 335 00:30:02,066 --> 00:30:04,444 Everyone is concerned about Pussy! 336 00:30:04,502 --> 00:30:06,175 No one is concerned about what the cat did! 337 00:30:09,807 --> 00:30:10,615 What are you doing? 338 00:30:11,475 --> 00:30:12,749 Even the pets are having sex. 339 00:30:16,314 --> 00:30:19,818 Pappu, don't cry so much. 340 00:30:19,884 --> 00:30:21,261 Go to sleep. 341 00:30:21,819 --> 00:30:23,162 What happened to my baby? 342 00:30:23,221 --> 00:30:25,064 WM' are you crying? 343 00:30:49,447 --> 00:30:53,657 Yeah! I have become taller. 344 00:30:53,718 --> 00:30:55,789 I am a disco dancer. 345 00:31:37,728 --> 00:31:38,729 Did Pappu go to sleep? 346 00:31:38,796 --> 00:31:39,467 Yes. 347 00:31:39,530 --> 00:31:40,668 Very good. 348 00:31:40,731 --> 00:31:44,042 I haven't been able to enjoy because of Pappu. 349 00:31:44,468 --> 00:31:48,211 But tonight, I will enjoy. 350 00:31:49,674 --> 00:31:50,744 No. 351 00:31:51,242 --> 00:31:53,586 Aren't you ashamed of talking like this in front of Pappu? 352 00:31:54,612 --> 00:31:56,683 Was Pappu downloaded from Google? 353 00:31:56,747 --> 00:32:00,194 Pappu came into this world because of all this. 354 00:32:00,484 --> 00:32:03,556 I've waited for a long time. 355 00:32:03,621 --> 00:32:06,602 Please allow me to proceed. 356 00:32:06,657 --> 00:32:07,601 Please. 357 00:32:07,658 --> 00:32:10,138 Okay, I will go and freshen up. 358 00:32:10,194 --> 00:32:10,763 Okay. 359 00:32:24,508 --> 00:32:25,782 Oh my! 360 00:32:25,843 --> 00:32:26,514 Who is there? 361 00:32:30,648 --> 00:32:31,285 Who are you? 362 00:32:31,349 --> 00:32:33,158 Do I look like Salman Khan? 363 00:32:33,217 --> 00:32:35,060 I am a thief. I have come hereto rob. 364 00:32:36,087 --> 00:32:37,828 Did you get today's date only? 365 00:32:37,888 --> 00:32:39,231 Should I have taken an appointment? 366 00:32:39,290 --> 00:32:40,462 Lower your voice. 367 00:32:40,524 --> 00:32:42,265 Why? - Pappu will wake up. 368 00:32:42,593 --> 00:32:46,837 After so long I got some time to be with my wife. 369 00:32:47,131 --> 00:32:47,632 Get out! 370 00:32:47,698 --> 00:32:49,200 Shall I wake up Pappu? 371 00:32:49,900 --> 00:32:50,810 Do one thing. - What? 372 00:32:51,168 --> 00:32:55,639 Take whatever you want without making any noise. 373 00:32:56,440 --> 00:32:58,283 Thank you. 374 00:33:04,181 --> 00:33:05,319 Hurry UP- 375 00:33:08,719 --> 00:33:10,062 Go. - Thank you. 376 00:33:10,121 --> 00:33:11,122 Listen... - What? 377 00:33:11,188 --> 00:33:12,132 Take him along with you. 378 00:33:12,189 --> 00:33:15,068 I am a thief, not running an orphanage to take this child along with me. 379 00:33:15,126 --> 00:33:16,503 We will meet again. All the best. 380 00:33:16,560 --> 00:33:17,368 Again? 381 00:33:19,530 --> 00:33:21,066 Baby, I am here. 382 00:33:21,132 --> 00:33:24,079 Oh God, I missed you so much. 383 00:33:24,135 --> 00:33:27,742 Tonight, its just going to be the two of us. No one else. 384 00:33:31,242 --> 00:33:32,619 Oh God, Pappu... 385 00:33:33,077 --> 00:33:35,057 Pappu, oh God. 386 00:33:37,081 --> 00:33:38,219 May I come in Doctor? 387 00:33:38,816 --> 00:33:39,453 Come in. 388 00:33:42,887 --> 00:33:43,524 Please sit. 389 00:33:44,789 --> 00:33:46,700 What is your problem? 390 00:33:47,191 --> 00:33:50,695 Doctor, give me some medicine to avoid pregnancy. 391 00:33:51,495 --> 00:33:53,566 Pregnancy... 392 00:33:56,500 --> 00:33:57,535 Take this condom. 393 00:33:58,169 --> 00:33:59,477 Anyways it is of no use to me. 394 00:34:00,171 --> 00:34:02,276 Should I have this with milk or water? 395 00:34:05,342 --> 00:34:06,320 With a banana! 396 00:34:06,377 --> 00:34:07,117 Have it with a banana. 397 00:34:07,645 --> 00:34:10,182 Yes, because alone, it is of no use. 398 00:34:11,649 --> 00:34:12,423 Thank you doctor. 399 00:34:12,850 --> 00:34:13,760 Have fun. 400 00:34:13,818 --> 00:34:15,661 I will. Thank you doctor. 401 00:34:22,193 --> 00:34:23,228 You scared me. 402 00:34:23,294 --> 00:34:24,398 What are you and Pappu doing here? 403 00:34:24,462 --> 00:34:26,305 I came here to tell you that there has been a theft in the house. 404 00:34:26,363 --> 00:34:27,706 I know. - What? 405 00:34:27,765 --> 00:34:28,505 What? 406 00:34:28,766 --> 00:34:29,540 How do you know? 407 00:34:29,600 --> 00:34:32,206 You just told me that there was a theft in the house. 408 00:34:32,837 --> 00:34:34,282 Let's lodge a complaint with the police. 409 00:34:34,338 --> 00:34:34,782 Complaint... 410 00:34:35,072 --> 00:34:36,813 you are concerned about Pappu the whole day! 411 00:34:36,874 --> 00:34:39,821 If you had taken care of the house and me... 412 00:34:39,877 --> 00:34:41,288 there wouldn't have been any thefts. 413 00:34:42,680 --> 00:34:43,351 Hello. 414 00:34:46,484 --> 00:34:46,791 Hello. 415 00:34:47,318 --> 00:34:50,128 Mr. Amar, I am speaking from Sluts. 416 00:34:52,556 --> 00:34:53,432 Can we talk later? 417 00:34:53,491 --> 00:34:56,301 No, you misunderstood me. 418 00:34:56,360 --> 00:34:57,202 I mean, 419 00:34:57,261 --> 00:35:02,301 Shri Lalchand University of Technology and Science. SLUTS in short. 420 00:35:02,366 --> 00:35:05,313 Today the world uses BBM language, so in short form. 421 00:35:06,604 --> 00:35:07,378 What is it? 422 00:35:07,671 --> 00:35:11,483 To celebrate our college's 25th anniversary... 423 00:35:11,542 --> 00:35:13,783 we are organizing a reunion week. 424 00:35:14,078 --> 00:35:19,289 You and your family are invited to join us in a week-long celebration. 425 00:35:19,350 --> 00:35:21,091 Wow! That's amazing! 426 00:35:21,151 --> 00:35:24,530 This means, a week-long opportunity to enjoy college life once again! 427 00:35:24,588 --> 00:35:26,329 Yes. So are you coming? 428 00:35:26,390 --> 00:35:30,668 I will definitely come. 429 00:35:31,228 --> 00:35:34,300 I love SLUTS. - What? 430 00:35:34,365 --> 00:35:35,639 SLUTS. SLUTS. 431 00:35:36,367 --> 00:35:37,675 Confirm. 432 00:35:38,469 --> 00:35:45,182 Baby, I got a call from my college. There is reunion next week. 433 00:35:45,242 --> 00:35:47,586 We will have lots of fun. 434 00:35:47,645 --> 00:35:49,682 We will gel a break from work and also, 435 00:35:49,747 --> 00:35:52,694 get to spend time with each other. 436 00:35:52,750 --> 00:35:55,196 Meet, I am very upset. 437 00:35:55,252 --> 00:35:58,699 I will kill whoever did this to my car. 438 00:35:59,156 --> 00:36:00,430 Don't curse him so much. 439 00:36:00,491 --> 00:36:02,732 If I catch hold of him... 440 00:36:04,628 --> 00:36:05,606 By the way, 441 00:36:05,663 --> 00:36:08,269 next week I have to go to Turkey with my boss to attend a meeting. 442 00:36:08,332 --> 00:36:10,334 A big deal has to be finalized. 443 00:36:10,401 --> 00:36:11,675 So I can't come. 444 00:36:11,735 --> 00:36:14,181 What do you mean? Why can't you come? 445 00:36:14,238 --> 00:36:15,740 Next week Pappu has to get his vaccinations. 446 00:36:16,040 --> 00:36:17,644 Gel it cancelled. We will gel it done after two weeks. 447 00:36:17,708 --> 00:36:19,745 We cannot cancel the appointment. 448 00:36:19,810 --> 00:36:22,347 Mom has chest congestion from last one week. 449 00:36:22,413 --> 00:36:24,450 We have got this appointment with great difficulty. 450 00:36:24,515 --> 00:36:26,426 Have you taken the responsibility of the entire family? 451 00:36:26,483 --> 00:36:27,791 Brother and sister-in-law are also there. 452 00:36:27,851 --> 00:36:30,092 Sister-in-law has gone to meet her parents along with pussy. 453 00:36:30,154 --> 00:36:32,327 And your brother is too busy at work. 454 00:36:37,194 --> 00:36:41,267 That means her job is more important to her than rne! 455 00:36:43,100 --> 00:36:46,570 Pappul Pappul Pappul lam fed up with Pappu. 456 00:36:47,404 --> 00:36:52,217 My Tulsi is for everyone except me. 457 00:36:52,476 --> 00:36:57,619 Her father named her Mamta and she is taking her name too seriously. 458 00:36:57,681 --> 00:36:58,819 Yes. - Yes. 459 00:36:59,116 --> 00:37:00,686 Tell me one thing. 460 00:37:00,751 --> 00:37:05,359 Why do wives forget the Kama sutra after marriage? 461 00:37:05,422 --> 00:37:09,768 The families are not so joint even in Suraj Barjatya's movies. 462 00:37:09,827 --> 00:37:11,238 As soon as the day comes to an end, 463 00:37:11,295 --> 00:37:14,276 heroine indicates the hero to meet her alone. 464 00:37:14,331 --> 00:37:17,642 But my wife says, I will go and come back right away. 465 00:37:18,302 --> 00:37:20,282 Have a cashewnut. - Thank you. 466 00:37:30,247 --> 00:37:35,788 Friends, I have an ideal I have a grand ideal 467 00:37:37,054 --> 00:37:41,434 Since past six years, we are living like loyal dogs! 468 00:37:41,492 --> 00:37:44,234 Like loyal husbands. - Same thing. 469 00:37:44,294 --> 00:37:48,436 We have believed that A stands for apple, 470 00:37:48,499 --> 00:37:52,345 B stands for ball and C stands for cat. 471 00:37:52,403 --> 00:37:56,681 We've also agreed that everyone has a heart. 472 00:37:56,740 --> 00:38:02,122 But our wives have kicked us instead of loving us. 473 00:38:03,781 --> 00:38:09,663 Now we three will go to the college reunion, and that too alone. 474 00:38:10,154 --> 00:38:14,159 And again, we will do A B C D whole heartedly... 475 00:38:14,591 --> 00:38:17,435 so that we gel F all daylong. 476 00:38:17,494 --> 00:38:18,564 F - F 477 00:38:20,431 --> 00:38:22,775 We will have so much fun... 478 00:38:22,833 --> 00:38:25,211 that the world will be amazed! 479 00:38:26,303 --> 00:38:29,477 That the world will be amazed! - That the world will be amazed! 480 00:38:30,307 --> 00:38:33,379 So, SLUTS, here we come. 481 00:39:03,340 --> 00:39:04,683 Hey guys, are you ready to have fun? 482 00:39:04,742 --> 00:39:05,482 No. - No. 483 00:39:05,542 --> 00:39:09,046 We are ready to have great fun. 484 00:39:09,747 --> 00:39:10,418 Hi Friends. 485 00:39:12,049 --> 00:39:12,993 What's up guys? 486 00:39:13,684 --> 00:39:14,628 Long time. 487 00:39:16,587 --> 00:39:19,534 You don't remember my name. - Sorry dear. 488 00:39:19,590 --> 00:39:21,661 No problem. "happens. 489 00:39:21,725 --> 00:39:22,760 Let's play a game. 490 00:39:22,826 --> 00:39:23,361 Okay. 491 00:39:23,427 --> 00:39:26,431 First my wife will give you a hint to her name and you have to guess it. 492 00:39:26,497 --> 00:39:27,771 Then I will give... 493 00:39:27,831 --> 00:39:28,468 What? 494 00:39:28,532 --> 00:39:29,738 Hint. - Yes. 495 00:39:29,800 --> 00:39:31,336 Come on darling, start. 496 00:39:31,401 --> 00:39:36,214 Should I wear my name or take it of? 497 00:39:36,607 --> 00:39:37,108 Panty. 498 00:39:38,375 --> 00:39:38,648 What? 499 00:39:38,709 --> 00:39:39,710 Diana Panty. 500 00:39:40,477 --> 00:39:41,751 Her name is Payal. 501 00:39:42,346 --> 00:39:44,326 Her name is Payal. - Oh Payal. 502 00:39:44,381 --> 00:39:46,383 Now my turn. 503 00:39:47,484 --> 00:39:49,054 Shall I give it in the hand or in the mouth? 504 00:39:52,222 --> 00:39:54,600 Your name was not so vulgar. 505 00:39:55,359 --> 00:39:56,394 Prasad. 506 00:39:56,460 --> 00:39:59,737 Oh, Prasadl - Prasad. 507 00:39:59,797 --> 00:40:02,334 Prasad, Panty... I mean Payal... 508 00:40:02,399 --> 00:40:03,469 It's time for our flight. 509 00:40:03,534 --> 00:40:04,171 Come on. 510 00:40:32,629 --> 00:40:33,437 Excuse me. 511 00:40:33,797 --> 00:40:34,775 Yeah. - Yeah. 512 00:40:41,471 --> 00:40:42,472 Excuse me. 513 00:40:43,307 --> 00:40:44,047 Sorry. 514 00:41:02,626 --> 00:41:04,628 Excuse me, what is the time? 515 00:41:05,395 --> 00:41:06,806 Bra panties. 516 00:41:07,831 --> 00:41:09,139 I mean... 517 00:41:09,733 --> 00:41:11,076 Twelve thirty five in english. 518 00:41:11,134 --> 00:41:12,613 Okay honey. - Yes. 519 00:42:14,331 --> 00:42:15,469 Oh no. 520 00:42:18,702 --> 00:42:20,511 Please forgive me sister. - What are you doing? 521 00:42:20,570 --> 00:42:22,379 Leave me. Someone might see us together. 522 00:42:22,439 --> 00:42:23,747 Leave rne! 523 00:42:25,342 --> 00:42:26,480 Oh crap! 524 00:42:40,724 --> 00:42:41,464 Rakhi! 525 00:42:42,559 --> 00:42:43,299 Disgusting. 526 00:42:44,328 --> 00:42:45,398 Oh God! 527 00:42:50,801 --> 00:42:52,041 A veil! 528 00:42:54,738 --> 00:42:55,614 Shutter down. 529 00:42:55,672 --> 00:42:59,176 There is no A B or C... 530 00:42:59,242 --> 00:43:00,585 All are walking around holding their D in their hand. 531 00:43:00,644 --> 00:43:01,520 Yes. 532 00:43:01,578 --> 00:43:03,489 Hey, wait. 533 00:43:05,215 --> 00:43:11,291 Why isn't any girl in our college wearing short dresses? 534 00:43:11,355 --> 00:43:12,698 Why are the boys behaving 535 00:43:12,756 --> 00:43:14,360 as though they will be killed if they look at a girl? 536 00:43:14,424 --> 00:43:15,266 Yes. 537 00:43:15,325 --> 00:43:19,796 Because if anyone is caught looking at a girl... 538 00:43:20,097 --> 00:43:23,306 their punishment will be worse than death. 539 00:43:23,367 --> 00:43:24,539 Look there. 540 00:43:30,374 --> 00:43:33,184 That means principal Robert is still the principal here. 541 00:43:33,243 --> 00:43:33,812 Yes. 542 00:43:35,145 --> 00:43:41,357 Six years ago, a boy named Hardik had inaugurated this tree. 543 00:43:41,418 --> 00:43:45,161 The next day he was admitted to the mental asylum. 544 00:43:45,222 --> 00:43:47,702 I've heard that he is still there. 545 00:43:48,725 --> 00:43:54,266 You mean, the students are still hanged naked on this tree! 546 00:43:54,331 --> 00:43:54,809 No. 547 00:43:55,632 --> 00:44:04,052 Due to the fear of Principal Robert, since last six years... 548 00:44:04,107 --> 00:44:07,486 no student has tried to break his rule. 549 00:44:07,544 --> 00:44:11,583 So no student was required to be tied to this tree. 550 00:44:11,648 --> 00:44:17,030 Since six years this tree has been waiting for its next prey. 551 00:44:27,497 --> 00:44:33,778 No sir, no, please sir, we made a mistake. 552 00:44:34,071 --> 00:44:38,781 And where the of fence is, let the great axe fall. 553 00:44:39,242 --> 00:44:40,516 It means, 554 00:44:40,577 --> 00:44:44,821 when required, punishment needs to be administered for wrongs done. 555 00:44:46,316 --> 00:44:48,057 No. - No. 556 00:44:51,755 --> 00:44:52,825 Thank God! 557 00:44:54,724 --> 00:44:57,796 Is Principal Robert on campus today? - No. 558 00:44:58,095 --> 00:45:02,271 He has gone to Yorkshire for three days to attend a conference. 559 00:45:02,766 --> 00:45:06,543 But his loyal soldier is still on-guard. 560 00:45:06,603 --> 00:45:07,547 Look there. 561 00:45:29,626 --> 00:45:31,071 What are you doing? 562 00:45:31,128 --> 00:45:32,129 I'm pulling them out. 563 00:45:32,195 --> 00:45:34,505 What will happen by pulling out plants? 564 00:45:34,564 --> 00:45:35,804 Everything is ruined! 565 00:45:35,866 --> 00:45:39,678 Principal Robert's terror is still ruling over the college. 566 00:45:44,574 --> 00:45:45,575 Rose mam! 567 00:45:46,743 --> 00:45:48,814 She is not Rose mam. She is fully clothed. 568 00:45:48,879 --> 00:45:50,552 She is Rose mam! 569 00:45:50,881 --> 00:45:51,791 Rose mam... 570 00:45:52,282 --> 00:45:52,783 Rose mam... 571 00:45:53,750 --> 00:45:55,093 Hello mam. - Rose mam! 572 00:45:55,519 --> 00:45:56,122 Hello. 573 00:45:56,186 --> 00:45:58,188 How are you? 574 00:45:59,222 --> 00:46:00,292 I am fine. 575 00:46:03,360 --> 00:46:05,465 Prem, what are you looking at? 576 00:46:05,529 --> 00:46:07,600 Mam, during our college days, 577 00:46:07,664 --> 00:46:10,201 there was water flowing from this fountain here. 578 00:46:11,434 --> 00:46:17,680 Since last six years all the laps of this college have dried up. 579 00:46:17,741 --> 00:46:22,554 Don't know when there will be drops of water falling all around. 580 00:46:22,612 --> 00:46:26,651 When everything will be wet again. 581 00:46:26,716 --> 00:46:31,392 When will it start raining and everything will be upright. 582 00:46:33,156 --> 00:46:36,729 Prem, let's go to the office and complete the registration. 583 00:46:36,793 --> 00:46:37,999 Yes mam. 584 00:46:41,865 --> 00:46:45,335 Don't know about the statue but Prem's tap is now on. 585 00:47:02,118 --> 00:47:02,721 Wow. 586 00:47:17,734 --> 00:47:19,372 Did you recognize her? - Who? 587 00:47:19,436 --> 00:47:20,107 Marlow! 588 00:47:20,170 --> 00:47:21,114 What are you saying? 589 00:47:21,171 --> 00:47:23,515 Didn't you see her face? - You were looking at her face! 590 00:47:24,140 --> 00:47:26,552 Do you remember, during college days... 591 00:47:26,610 --> 00:47:29,614 Marlow was crazy about you. She wanted you to put... 592 00:47:29,679 --> 00:47:33,149 your straw in her coconut of love and drink from it. 593 00:47:34,050 --> 00:47:38,123 Mangoes ripen but here, coconuts have ripened! 594 00:47:38,188 --> 00:47:42,261 She is sthunning. - Stunning! 595 00:47:43,627 --> 00:47:44,503 Marlow! 596 00:47:46,663 --> 00:47:47,403 HI. 597 00:47:48,164 --> 00:47:51,702 Meet, I don't believe it. You've changed so much. 598 00:47:51,768 --> 00:47:53,714 You too have changed so much. 599 00:47:53,770 --> 00:47:55,807 Oh you noticed. 600 00:47:55,872 --> 00:47:58,614 Of course! How can I not notice? 601 00:47:58,675 --> 00:48:01,212 It is said that the great wall of China is... 602 00:48:01,278 --> 00:48:04,418 the only wonder that can be seen even from space. 603 00:48:04,481 --> 00:48:07,758 Now two more wonders are added to that list. 604 00:48:08,051 --> 00:48:09,655 How sweet. 605 00:48:09,719 --> 00:48:11,289 How are you? 606 00:48:13,023 --> 00:48:16,664 She is at home. I came alone. 607 00:48:31,274 --> 00:48:34,778 Yes it is hard, being alone. 608 00:48:35,278 --> 00:48:38,191 Do you want to get rid of your loneliness? 609 00:48:40,583 --> 00:48:41,561 Yes teacher. 610 00:48:47,557 --> 00:48:50,663 Then report to my private tuitions at 9 o'clock. 611 00:48:52,228 --> 00:48:54,640 I will wait for you. 612 00:48:56,066 --> 00:48:59,275 Yes teacher, yes teacher, yes teacher. 613 00:48:59,336 --> 00:49:03,182 I love my teacher, I love my teacher I love my teacher. 614 00:49:04,607 --> 00:49:06,553 What are you doing now-a-days? 615 00:49:06,609 --> 00:49:08,611 I have two big milk factories. 616 00:49:08,678 --> 00:49:11,591 Milk... factories... 617 00:49:12,015 --> 00:49:14,427 Yes, if you are free tonight at 9, 618 00:49:14,484 --> 00:49:17,226 I will give you a tour of both my factories. 619 00:49:17,287 --> 00:49:19,164 And I will give it to you for free. 620 00:49:19,756 --> 00:49:20,666 What? 621 00:49:21,124 --> 00:49:22,762 Milk. - Milk. 622 00:49:23,059 --> 00:49:26,734 Sure, I will surely drink it. I mean, I will surely come. 623 00:49:27,030 --> 00:49:28,771 Okay, see you at 9. 624 00:49:28,832 --> 00:49:29,742 Bye. 625 00:49:30,467 --> 00:49:31,036 See you. 626 00:49:31,735 --> 00:49:32,611 Yes! 627 00:49:43,580 --> 00:49:46,652 Both of you will get to drive a Ferrari tonight. 628 00:49:46,716 --> 00:49:48,753 But I will still have to ride a hand cart. 629 00:49:48,818 --> 00:49:51,355 Don't worry. You too will find someone. 630 00:49:51,421 --> 00:49:52,092 Yes. 631 00:49:52,155 --> 00:49:54,192 Till then, you celebrate our lottery. 632 00:49:54,257 --> 00:49:55,361 Let's have a beer. 633 00:49:55,425 --> 00:49:57,405 I have beer but don't have an opener. 634 00:49:57,460 --> 00:49:58,495 Shall I open it? 635 00:50:17,814 --> 00:50:18,792 Give it to me. 636 00:50:19,382 --> 00:50:20,292 Take. 637 00:50:39,436 --> 00:50:40,346 Take. 638 00:50:40,403 --> 00:50:41,347 Give it to me. 639 00:50:43,373 --> 00:50:46,684 Can I help you with something else? 640 00:51:00,824 --> 00:51:04,237 I am Mary, current student of this college. 641 00:51:04,294 --> 00:51:09,266 I have been given the duty to make sure you are properly taken care of. 642 00:51:09,699 --> 00:51:11,144 Amar... 643 00:51:18,107 --> 00:51:21,111 I will need your ID card for registration. 644 00:51:21,177 --> 00:51:23,350 ID card is in my bag. 645 00:51:23,780 --> 00:51:26,386 You lake out the ID card. Meanwhile, I will clean the beer. 646 00:51:26,449 --> 00:51:27,393 Okay? 647 00:51:27,450 --> 00:51:28,451 Okay. 648 00:51:31,654 --> 00:51:33,497 It is good that Amar also found a girl. 649 00:51:33,556 --> 00:51:34,296 Yes. 650 00:51:37,227 --> 00:51:38,331 It is not opening. 651 00:51:39,863 --> 00:51:42,139 Just put a little pressure, it will open. 652 00:51:42,499 --> 00:51:43,239 Okay. 653 00:51:46,269 --> 00:51:48,271 She is totally into him! 654 00:51:52,575 --> 00:51:53,451 Okay. 655 00:51:58,815 --> 00:52:00,158 Hand... 656 00:52:12,729 --> 00:52:13,434 Rope? 657 00:52:21,104 --> 00:52:23,584 Are you also seeing what I am seeing? 658 00:52:23,640 --> 00:52:24,345 Yes. 659 00:52:27,210 --> 00:52:28,382 What is this rope for? 660 00:52:29,245 --> 00:52:31,247 For drying washed clothes. 661 00:52:33,216 --> 00:52:35,127 So long! 662 00:52:46,329 --> 00:52:47,501 Gas chamber! 663 00:52:47,797 --> 00:52:49,674 What is this? 664 00:52:50,667 --> 00:52:52,340 It's a pesticide. 665 00:52:52,402 --> 00:52:56,578 You know how many insects are there in this area? 666 00:52:56,639 --> 00:52:57,709 He's right. 667 00:52:58,775 --> 00:52:59,810 May you get attacked by them! 668 00:53:03,680 --> 00:53:04,624 Umbrella. 669 00:53:05,315 --> 00:53:07,192 Why did you take out the umbrella? 670 00:53:07,250 --> 00:53:09,059 I had packed it with so much effort. 671 00:53:09,118 --> 00:53:12,691 How have you managed to put such big things in such a small place? 672 00:53:13,056 --> 00:53:14,501 This is also an art. 673 00:53:14,857 --> 00:53:16,564 He is a very big artist. 674 00:53:16,626 --> 00:53:18,401 He is not an artist, he is a pervert! 675 00:53:19,729 --> 00:53:22,175 Oh my God! A rat! 676 00:53:23,466 --> 00:53:24,240 Rat. 677 00:53:25,301 --> 00:53:30,216 If you aren't alert, these rats enter anywhere mistaking it as their home. 678 00:53:30,273 --> 00:53:31,445 But this is dead. 679 00:53:32,308 --> 00:53:34,345 If it enters the wrong place, it will die. 680 00:53:34,410 --> 00:53:35,582 Throw it away. 681 00:53:40,116 --> 00:53:40,617 Rat. 682 00:53:44,087 --> 00:53:45,725 Did you smoke Amar's hookah? 683 00:53:45,788 --> 00:53:47,631 Yes. Did you? - Yes. 684 00:53:51,127 --> 00:53:53,630 Sir, this is not allowed here. 685 00:53:54,664 --> 00:53:58,043 If you get caught, the principal... tree... 686 00:53:58,501 --> 00:53:59,172 Tree... 687 00:54:00,169 --> 00:54:01,273 put it back in. 688 00:54:01,804 --> 00:54:02,748 No, no. 689 00:54:02,805 --> 00:54:03,977 Put it inside. 690 00:54:04,540 --> 00:54:05,610 It is not going inside. 691 00:54:05,675 --> 00:54:07,348 Push it in. 692 00:54:12,715 --> 00:54:14,786 Sorry sir. Did it hurt? 693 00:54:14,851 --> 00:54:16,387 No, I enjoyed it. 694 00:54:16,819 --> 00:54:19,163 Is that so? Then enjoy this. 695 00:54:26,629 --> 00:54:29,633 I can't find what I'm looking for. 696 00:54:29,699 --> 00:54:31,610 Peep inside. 697 00:54:34,170 --> 00:54:34,773 Okay. 698 00:54:42,645 --> 00:54:44,352 Head in the pot. 699 00:54:45,148 --> 00:54:47,628 I got it! 700 00:54:48,818 --> 00:54:50,661 I got the ID card. 701 00:54:51,487 --> 00:54:52,227 Thank God. 702 00:54:52,889 --> 00:54:56,803 Amar keeps his ID card so deep inside? 703 00:54:57,093 --> 00:54:59,437 Let's go, I can't watch it anymore. 704 00:55:02,498 --> 00:55:04,500 What are you doing tonight? 705 00:55:04,567 --> 00:55:06,137 Nothing. 706 00:55:07,670 --> 00:55:09,513 Do you want to play a game? 707 00:55:09,572 --> 00:55:11,643 Game. I love game. 708 00:55:12,775 --> 00:55:15,153 Okay, then see you at 9. 709 00:55:24,654 --> 00:55:26,065 Since when did you become so kinky? 710 00:55:26,122 --> 00:55:27,430 I'm not kinky. 711 00:55:27,490 --> 00:55:30,232 Do you have a backside or a backyard? 712 00:55:30,293 --> 00:55:33,206 She was continuously taking things out of your backside. 713 00:55:33,262 --> 00:55:36,709 She was taking out things from this bag. 714 00:55:37,133 --> 00:55:38,077 Bag! 715 00:55:40,069 --> 00:55:42,379 We were going crazy outside. 716 00:55:42,438 --> 00:55:45,715 We are not going crazy. The girls here are going crazy. 717 00:55:45,775 --> 00:55:49,154 Tonight we will make it rain. 718 00:55:49,212 --> 00:55:50,520 We will. - We will. 719 00:55:50,580 --> 00:55:53,686 And we will blossom three new flowers. 720 00:55:53,750 --> 00:55:56,697 Blossom flowers. - Blossom flowers. 721 00:56:01,557 --> 00:56:03,161 What happened? 722 00:56:03,226 --> 00:56:04,728 I will change and come back. 723 00:56:05,027 --> 00:56:07,564 Darling, when you have to take off your clothes... 724 00:56:07,630 --> 00:56:09,735 what is the point in wearing them? 725 00:56:09,799 --> 00:56:15,249 I will wear such clothes that you will enjoy taking them off. 726 00:56:34,824 --> 00:56:35,996 Come on baby. 727 00:56:37,627 --> 00:56:38,799 African instrument. 728 00:57:13,496 --> 00:57:15,237 Are you naughty boy? 729 00:57:15,298 --> 00:57:16,242 Yes teacher. 730 00:57:16,299 --> 00:57:17,642 Should I punish you? 731 00:57:17,700 --> 00:57:18,576 Yes please, teacher. 732 00:57:19,402 --> 00:57:22,042 Then remove your clothes and stand up on the bed. 733 00:57:22,104 --> 00:57:24,277 Yes. Good teacher. I like my teacher. 734 00:57:24,340 --> 00:57:25,648 I like my teacher. 735 00:57:34,483 --> 00:57:39,193 Tonight, this man will love you with full force. 736 00:57:40,356 --> 00:57:42,529 First, put on man force. 737 00:57:44,227 --> 00:57:48,471 Of course, how can I forget my force? 738 00:57:48,531 --> 00:57:52,274 Use it and enjoy life. 739 00:57:53,369 --> 00:57:56,248 Come on. 740 00:57:59,675 --> 00:58:00,415 Baby... 741 00:58:03,546 --> 00:58:06,356 Are you sure that your parents are not at home? 742 00:58:06,415 --> 00:58:08,588 They are not home. That's why... 743 00:58:09,352 --> 00:58:12,731 It's perfect... superb... 744 00:58:12,788 --> 00:58:17,464 So tell me, who is your daddy? 745 00:58:17,526 --> 00:58:18,698 You are my daddy. 746 00:58:18,761 --> 00:58:22,140 So tell me, who is your daddy? 747 00:58:22,665 --> 00:58:23,643 You are my daddy. 748 00:58:23,699 --> 00:58:27,772 So tell me louder. Who is your daddy? 749 00:58:28,738 --> 00:58:30,979 You are my daddy. 750 00:58:32,775 --> 00:58:34,186 Oh baby... 751 00:58:35,111 --> 00:58:39,116 Tonight, shall Hake you to the moon or stars? 752 00:58:39,382 --> 00:58:43,558 I will be able to decide only after seeing your rocket. 753 00:59:20,489 --> 00:59:23,663 You're in the mood I'm in the mood 754 00:59:23,726 --> 00:59:26,673 There's fire in your attitude baby 755 00:59:27,063 --> 00:59:30,067 You're in the mood I'm in the mood 756 00:59:30,132 --> 00:59:33,045 There's fire in your attitude dude 757 00:59:33,102 --> 00:59:36,174 Let me invite you as this night is very sexy 758 00:59:36,238 --> 00:59:39,447 In this crazy rain Let's wet our hearts 759 00:59:39,709 --> 00:59:42,690 Come on, let's lock this deal 760 00:59:43,079 --> 00:59:45,719 Come on, let's lock this deal 761 00:59:46,315 --> 00:59:49,125 Come on, let's lock this deal 762 00:59:49,418 --> 00:59:52,228 Come on, let's lock this deal 763 01:00:18,280 --> 01:00:21,420 On the turning of the heart Leave shyness aside 764 01:00:21,484 --> 01:00:24,465 break all the limits and come, my love 765 01:00:24,520 --> 01:00:27,797 Don't tease me like this first please me 766 01:00:27,857 --> 01:00:30,565 by doing something unique, my love 767 01:00:37,133 --> 01:00:40,512 On the turning of the heart Leave shyness aside 768 01:00:40,569 --> 01:00:43,345 break all the limits and come, my love 769 01:00:43,406 --> 01:00:47,115 Don't tease me like this first please me 770 01:00:47,176 --> 01:00:49,622 by doing something unique, my love 771 01:00:49,678 --> 01:00:52,852 Lets take a fun filled ride and Let our hearts get satisfied 772 01:00:53,149 --> 01:00:56,596 Let the love reach new heights Come, let's bet on it 773 01:00:56,652 --> 01:00:59,462 Come on... 774 01:00:59,755 --> 01:01:02,565 Come on, let's lock this deal 775 01:01:03,092 --> 01:01:05,732 Come on, let's lock this deal 776 01:01:06,262 --> 01:01:09,106 Come on, let's lock this deal 777 01:01:35,124 --> 01:01:38,196 You're beautiful, you're elegant 778 01:01:38,260 --> 01:01:41,400 You're a little mean too, oh my love 779 01:01:41,464 --> 01:01:44,468 You're also sly and electrifying 780 01:01:44,533 --> 01:01:47,639 You're excellent, oh my love 781 01:01:54,276 --> 01:01:57,450 You're beautiful, you're elegant 782 01:01:57,513 --> 01:02:00,494 You're a little mean too, oh my love 783 01:02:00,549 --> 01:02:03,689 You're also sly and electrifying 784 01:02:03,752 --> 01:02:06,528 You're excellent, oh my love 785 01:02:06,589 --> 01:02:09,695 You're just like me May this whole world go to heck 786 01:02:09,758 --> 01:02:13,365 Let's do tit for tat in love 787 01:02:13,429 --> 01:02:16,171 Come on, let's lock this deal 788 01:02:16,565 --> 01:02:19,444 Come on, let's lock this deal 789 01:02:19,802 --> 01:02:22,681 Come on, let's lock this deal 790 01:02:23,139 --> 01:02:26,018 Come on, let's lock this deal 791 01:02:26,275 --> 01:02:29,381 You're in the mood I'm in the mood 792 01:02:29,445 --> 01:02:32,483 There's fire in your attitude baby 793 01:02:32,548 --> 01:02:35,688 You're in the mood I'm in the mood 794 01:02:35,751 --> 01:02:38,561 There's fire in your attitude dude 795 01:02:38,621 --> 01:02:41,727 Let me invite you as this night is very sexy 796 01:02:41,790 --> 01:02:45,363 In this crazy rain Let's wet our hearts 797 01:02:45,427 --> 01:02:48,636 Come on, let's lock this deal 798 01:02:48,697 --> 01:02:51,507 Come on, let's lock this deal 799 01:02:51,800 --> 01:02:54,747 Come on, let's lock this deal 800 01:02:55,204 --> 01:02:57,844 Come on, let's lock this deal 801 01:02:58,307 --> 01:03:01,117 Come on, let's lock this deal 802 01:03:01,377 --> 01:03:04,256 Come on, let's lock this deal 803 01:03:04,513 --> 01:03:07,517 Come on, let's lock this deal 804 01:03:07,583 --> 01:03:10,530 Come on, let's lock this deal 805 01:03:11,086 --> 01:03:14,192 Come on, let's lock this deal 806 01:03:14,256 --> 01:03:17,499 Come on, let's lock this deal 807 01:03:18,627 --> 01:03:20,664 Oh crap! My husband has come. 808 01:03:20,729 --> 01:03:21,537 Husband! 809 01:03:23,465 --> 01:03:25,240 Oh crap! My brother. 810 01:03:25,301 --> 01:03:26,780 Milkman. 811 01:03:27,069 --> 01:03:27,740 I don't want milk. 812 01:03:27,803 --> 01:03:28,804 Come on baby. 813 01:03:29,104 --> 01:03:30,606 No stupid, my brother. 814 01:03:32,841 --> 01:03:34,514 Oh god! My dad. 815 01:03:34,577 --> 01:03:37,490 Oh baby, this daddy is ever ready. 816 01:03:37,546 --> 01:03:40,356 No stupid! My real dad is here. 817 01:03:41,417 --> 01:03:42,293 Real dad! 818 01:03:48,657 --> 01:03:49,829 Is he your husband? - Yes. 819 01:03:51,227 --> 01:03:52,262 Oh crap. 820 01:03:57,099 --> 01:03:58,100 Oh crap. 821 01:04:10,212 --> 01:04:10,781 What? 822 01:04:10,846 --> 01:04:12,792 Why did he have to be your daddy? 823 01:04:13,082 --> 01:04:14,789 Couldn't you find someone else? 824 01:04:15,084 --> 01:04:16,188 You stupid. 825 01:04:16,752 --> 01:04:18,527 Robert is here. 826 01:04:19,054 --> 01:04:21,660 She is Robert Pareira's wife! 827 01:04:21,724 --> 01:04:23,567 He will strip me naked and kill me. 828 01:04:24,426 --> 01:04:25,996 Oh I am already naked. 829 01:04:27,263 --> 01:04:28,367 Is he your brother? 830 01:04:28,430 --> 01:04:29,067 Yes. 831 01:04:29,431 --> 01:04:29,772 Oh crap. 832 01:04:29,832 --> 01:04:30,742 I am dead. 833 01:04:30,799 --> 01:04:32,176 Oh crap. 834 01:04:32,234 --> 01:04:33,804 She turned out to be the daughter of this demon. 835 01:04:34,103 --> 01:04:37,312 He will kill me. 836 01:04:37,373 --> 01:04:38,750 He will hang me on the tree. 837 01:04:38,807 --> 01:04:40,753 No, he will put the entire tree up my... 838 01:04:42,444 --> 01:04:43,320 Oh God. 839 01:04:48,517 --> 01:04:49,461 What are you both doing here? 840 01:04:49,518 --> 01:04:51,520 I was going to ask you both the same question. 841 01:04:51,587 --> 01:04:52,827 This is teacher Rose's house. 842 01:04:52,888 --> 01:04:53,332 What? 843 01:04:53,389 --> 01:04:54,766 This is Marlow's house too. 844 01:04:55,557 --> 01:04:57,161 This is Mary's house too. 845 01:04:58,327 --> 01:05:01,433 It means Rose, Mary and Marlow... 846 01:05:01,497 --> 01:05:05,775 are the wife, sister and daughter of Principal Robert. 847 01:05:08,637 --> 01:05:11,140 We came hereto do A B C... 848 01:05:11,206 --> 01:05:12,776 now we will get, D for death... 849 01:05:12,841 --> 01:05:14,149 and J for... 850 01:05:17,046 --> 01:05:20,584 We were happy at home. Who asked us to have... 851 01:05:20,649 --> 01:05:23,152 grand fun? 852 01:05:23,719 --> 01:05:26,666 Rose, Mary, Marlow. 853 01:05:37,604 --> 01:05:38,878 Why weren't you opening the door? 854 01:05:39,405 --> 01:05:40,349 What is this? 855 01:05:40,406 --> 01:05:42,511 Sorry darling, I was in deep sleep. 856 01:05:42,575 --> 01:05:43,576 Yes dad, me too. 857 01:05:43,643 --> 01:05:44,417 Me too, brother. 858 01:05:44,477 --> 01:05:46,514 But you were supposed to come after two days? 859 01:05:46,579 --> 01:05:47,717 How did you come back today? 860 01:05:48,515 --> 01:05:49,516 Why? 861 01:05:49,582 --> 01:05:51,391 Do you have a problem with me coming back soon. 862 01:05:51,451 --> 01:05:53,260 No dad, not at all. 863 01:05:53,319 --> 01:05:55,299 Brother, we are very happy to see you. 864 01:05:58,658 --> 01:06:01,867 I have a feeling that all of you are lying to me. 865 01:06:03,596 --> 01:06:08,705 A lie can be beautifully dressed... 866 01:06:08,768 --> 01:06:13,683 but the truth is always stark naked. 867 01:06:15,508 --> 01:06:17,488 Where are your pants? 868 01:06:17,544 --> 01:06:18,716 I left it in the room. 869 01:06:18,778 --> 01:06:19,688 So did I. 870 01:06:28,488 --> 01:06:30,365 Who is it? 871 01:06:30,423 --> 01:06:31,697 Brother, there is no one there. 872 01:06:31,758 --> 01:06:33,863 How is it possible? I just heard some noise. 873 01:07:01,154 --> 01:07:03,327 Brother, What you are looking for? 874 01:07:03,389 --> 01:07:04,595 There is nothing here. 875 01:07:04,657 --> 01:07:06,568 Well, then is it in your room? 876 01:07:06,859 --> 01:07:07,803 No Robert. 877 01:07:07,860 --> 01:07:09,430 Listen carefully... 878 01:07:09,862 --> 01:07:13,605 If you are lying to me then the outcome will be very bad. 879 01:07:14,167 --> 01:07:16,169 Darling, you have to trust us. 880 01:07:37,323 --> 01:07:38,529 I think there is something... 881 01:08:01,748 --> 01:08:04,524 Whom does this pant and t-shirt belong to? 882 01:08:05,351 --> 01:08:06,455 What is going on here? 883 01:08:06,786 --> 01:08:09,494 I don't know whose clothes are these. 884 01:08:09,555 --> 01:08:11,125 I swear on our mother. 885 01:08:20,466 --> 01:08:21,501 No control. 886 01:08:44,390 --> 01:08:48,395 Now you will also say that you don't know whose clothes are these. 887 01:08:48,461 --> 01:08:51,408 Daddy I swear on God, I don't know whose clothes are these. 888 01:09:08,815 --> 01:09:11,125 Rose, you tool 889 01:09:12,452 --> 01:09:13,487 Nanga gang... 890 01:09:14,821 --> 01:09:16,198 Nanga g8I\9l 891 01:09:16,255 --> 01:09:18,735 Yes, these are the clothes of the same gang. 892 01:09:18,791 --> 01:09:20,634 Yes, she is right. 893 01:09:20,693 --> 01:09:24,800 Yes dad, oh my God! That means if you hadn't knocked on the door... 894 01:09:24,864 --> 01:09:26,844 then our lives would've been ruined. 895 01:09:27,400 --> 01:09:28,344 Run. 896 01:09:30,169 --> 01:09:30,874 Who is it? 897 01:09:30,937 --> 01:09:31,711 Nanga gflflg- 898 01:09:31,771 --> 01:09:33,478 Nanga gang. You fool... 899 01:09:33,539 --> 01:09:34,415 Wait. 900 01:09:38,811 --> 01:09:40,813 3&0?" 901 01:09:51,891 --> 01:09:52,835 Oh crap. - What happened? 902 01:09:52,892 --> 01:09:54,565 I think my husband has come. Run! 903 01:09:54,627 --> 01:09:54,866 Run. 904 01:09:55,161 --> 01:09:58,165 My pant. - Oh crap! Run! 905 01:09:58,231 --> 01:10:00,541 Run. - Let me at least wear my pants. 906 01:10:00,600 --> 01:10:02,341 Run. 907 01:10:02,402 --> 01:10:06,873 One minute, I'm your husband! 908 01:10:07,173 --> 01:10:10,086 Then why are you asking me to run? 909 01:10:11,344 --> 01:10:12,152 Tell me. 910 01:10:13,413 --> 01:10:18,362 If you are my husband then why are you running out? 911 01:10:18,651 --> 01:10:19,823 Actually... 912 01:10:28,394 --> 01:10:30,340 Run! Death is coming. 913 01:10:30,396 --> 01:10:32,398 Let's catch the first flight home. 914 01:10:32,465 --> 01:10:33,500 Our luggage- 915 01:10:33,566 --> 01:10:36,172 Forget the luggage or we will be dead. 916 01:10:36,235 --> 01:10:37,145 What do you mean? 917 01:10:37,537 --> 01:10:38,743 Run! 918 01:10:45,111 --> 01:10:46,146 Stop! 919 01:10:49,415 --> 01:10:52,123 Let's go. Airport. 920 01:10:59,358 --> 01:11:01,497 Stop. 921 01:11:02,662 --> 01:11:05,472 Stop. 922 01:11:06,332 --> 01:11:09,245 I haven't done anything and yet I'm in trouble. 923 01:11:09,302 --> 01:11:10,576 You too didn't do anything? 924 01:11:10,636 --> 01:11:13,173 You mean, all three of us haven't done anything. 925 01:11:13,506 --> 01:11:14,849 That means we didn't do anyithing, 926 01:11:14,907 --> 01:11:17,683 yet now we will have to pay the tax under the principals axe. 927 01:11:17,743 --> 01:11:19,279 But tax is on income... 928 01:11:19,345 --> 01:11:20,824 and in our case there was no in or come. 929 01:11:20,880 --> 01:11:23,224 Hope you haven't left anything in your pants? 930 01:11:23,282 --> 01:11:24,226 Yes I have left. 931 01:11:24,283 --> 01:11:24,624 What? - What? 932 01:11:24,684 --> 01:11:25,526 Condom. 933 01:11:25,585 --> 01:11:26,825 He didn't mean that. 934 01:11:26,886 --> 01:11:28,524 Have you left something like wallet, I card? 935 01:11:28,588 --> 01:11:29,623 Nothing. 936 01:11:29,689 --> 01:11:30,429 Thank God! 937 01:11:30,490 --> 01:11:31,867 What are you listening? Drive faster. 938 01:11:39,232 --> 01:11:40,210 Come. 939 01:11:44,837 --> 01:11:45,747 Oh no. 940 01:11:54,313 --> 01:11:56,156 He will kill us. 941 01:11:56,449 --> 01:12:02,263 Yes, he has come here with coffins to take our dead bodies. 942 01:12:08,895 --> 01:12:10,636 Abraham Lincoln has said... 943 01:12:11,230 --> 01:12:12,766 I have always found... 944 01:12:12,832 --> 01:12:16,507 mercy bears richer fruits than strict justice. 945 01:12:17,537 --> 01:12:24,785 It means, forgiveness is greater than punishment. 946 01:12:26,379 --> 01:12:31,089 But they three hadn't celebrated their honeymoon... 947 01:12:31,584 --> 01:12:38,798 in his house, with his family. 948 01:12:40,226 --> 01:12:43,036 If they had, he too would've done the same thing that... 949 01:12:43,429 --> 01:12:46,239 lam going to do with the three of you. 950 01:12:51,537 --> 01:12:53,813 Sir, there is some misunderstanding. 951 01:12:54,140 --> 01:12:56,313 We don't know your wife, sister and daughter. 952 01:12:56,375 --> 01:12:59,322 We don't even know Abraham Lincoln. 953 01:12:59,378 --> 01:13:02,791 We don't even know who John Abraham is. 954 01:13:02,848 --> 01:13:03,724 Yes. 955 01:13:03,783 --> 01:13:10,826 If you are not those three who tried to sleep with my wife, Rose... 956 01:13:11,657 --> 01:13:16,402 daughter Mary and, Sister Marlow... 957 01:13:17,263 --> 01:13:21,439 then what are you doing at the airport at mid-night? 958 01:13:21,767 --> 01:13:23,144 Sir, we are... 959 01:13:24,737 --> 01:13:25,681 Sir Please. 960 01:13:27,840 --> 01:13:29,717 Now go and answer to God. 961 01:13:30,209 --> 01:13:32,382 No sir, please forgive us. - We have not done anything. 962 01:13:32,445 --> 01:13:33,617 Darling... 963 01:13:36,215 --> 01:13:37,285 “If. 964 01:13:39,585 --> 01:13:42,794 Yes. We came here to receive our wives. 965 01:13:42,855 --> 01:13:44,266 Darling... - Baby... 966 01:13:44,323 --> 01:13:46,234 Mamta. - Unnati. 967 01:13:46,292 --> 01:13:47,669 Tulsi. 968 01:13:48,260 --> 01:13:49,739 Thank God, you camel 969 01:13:50,162 --> 01:13:52,574 I've never missed you so much. 970 01:13:54,233 --> 01:13:58,443 I would have died without you. 971 01:14:00,139 --> 01:14:03,814 If you hadn't reached on time... 972 01:14:05,444 --> 01:14:07,219 Don't cry. Now we are safe. 973 01:14:07,279 --> 01:14:09,054 Yes. 974 01:14:16,355 --> 01:14:18,062 That's so sweet and romantic. 975 01:14:21,527 --> 01:14:22,471 Who is he? 976 01:14:23,596 --> 01:14:27,669 He is our Principal Robert. 977 01:14:27,733 --> 01:14:28,541 Rose's husband. 978 01:14:28,601 --> 01:14:29,375 Yes. 979 01:14:29,435 --> 01:14:30,379 Mary's father. 980 01:14:30,436 --> 01:14:31,540 Marlow's brother. 981 01:14:31,804 --> 01:14:32,339 Marlow? 982 01:14:32,405 --> 01:14:33,247 Rose? - Mary? 983 01:14:33,305 --> 01:14:35,080 No no Rose, Mary and Marlow. 984 01:14:35,508 --> 01:14:37,579 Whether its Rose, Mary and Marlow... 985 01:14:37,643 --> 01:14:39,145 or Marlow, Rose, Mary... 986 01:14:39,712 --> 01:14:41,020 How does it make a difference? 987 01:14:42,281 --> 01:14:43,351 It's all the same. 988 01:14:43,416 --> 01:14:43,791 Right? 989 01:14:44,116 --> 01:14:47,461 But one second, we came hereto give you a surprise. 990 01:14:47,753 --> 01:14:50,495 Then how did you all know that we were coming here today? 991 01:14:52,792 --> 01:14:54,567 How did you know that they were coming? 992 01:14:54,627 --> 01:14:55,799 Sir... 993 01:14:56,128 --> 01:14:57,198 It's my mistake. 994 01:14:58,631 --> 01:14:59,132 How? 995 01:14:59,732 --> 01:15:01,734 Didn't you find out from the credit card company? 996 01:15:02,234 --> 01:15:03,804 I booked our tickets from there. 997 01:15:05,871 --> 01:15:07,817 How else could we have known? 998 01:15:07,873 --> 01:15:09,181 So smart. 999 01:15:09,241 --> 01:15:11,778 Le'! go. It's too late... 1000 01:15:11,844 --> 01:15:13,551 and we are very screwed. 1001 01:15:13,612 --> 01:15:15,319 Not very screwed... very tired. 1002 01:15:15,715 --> 01:15:16,250 Let's go. 1003 01:15:16,315 --> 01:15:17,487 Good night sir. 1004 01:15:17,550 --> 01:15:18,620 Move. Good night. 1005 01:15:19,151 --> 01:15:19,754 Let's go. 1006 01:15:29,295 --> 01:15:30,365 Oh God. 1007 01:15:35,835 --> 01:15:37,746 I left Pappu with my parents. 1008 01:15:38,938 --> 01:15:43,409 So that there is no need of heating milk or shaking it. 1009 01:15:44,577 --> 01:15:46,454 Nor to put Pappu to sleep. 1010 01:16:11,337 --> 01:16:16,411 Tonight, I will play with my husband throughout the night. 1011 01:16:20,412 --> 01:16:23,291 Why do you have to tie me up? 1012 01:16:24,216 --> 01:16:28,790 I have to. I have seen it on the net. 1013 01:16:29,889 --> 01:16:31,732 Let us try something new. 1014 01:16:32,892 --> 01:16:34,132 I'll be back. 1015 01:16:43,803 --> 01:16:49,276 The train does not have to leave early tonight as we have the entire night. 1016 01:17:01,720 --> 01:17:08,569 I too will board this train. I too have bought a ticket. 1017 01:17:10,629 --> 01:17:19,140 Tell the station master to blow the whistle and wave his flag. 1018 01:17:23,576 --> 01:17:26,386 Shall I give the signal? 1019 01:17:28,514 --> 01:17:30,721 What happened? - What happened? 1020 01:17:30,783 --> 01:17:33,263 Nothing. Nothing is going to happen. 1021 01:17:33,319 --> 01:17:37,096 Due to engine overload the train has broken down. 1022 01:17:37,356 --> 01:17:41,498 It is difficult for it to even stand on the platform. 1023 01:17:42,261 --> 01:17:43,239 Let's sleep. 1024 01:17:43,596 --> 01:17:44,438 No. 1025 01:17:44,496 --> 01:17:46,100 Good night. - No. 1026 01:17:46,899 --> 01:17:48,173 Sleep a little away. 1027 01:17:52,538 --> 01:17:55,246 Darling, aren't you tired? 1028 01:17:56,242 --> 01:17:58,620 Tonight, I am not in the mood of getting tired... 1029 01:17:58,677 --> 01:18:00,156 lam in the mood of tiring you. 1030 01:18:05,150 --> 01:18:06,458 Darling... 1031 01:18:20,399 --> 01:18:22,879 All is well. 1032 01:18:29,909 --> 01:18:34,585 Darling, Except this spring, nothing is going to jump up tonight. 1033 01:18:35,414 --> 01:18:37,087 Let's sleep. 1034 01:18:41,320 --> 01:18:42,162 Good night. 1035 01:18:49,528 --> 01:18:53,601 You stupid crow, what are you doing here? 1036 01:19:04,243 --> 01:19:05,551 Don't sit on me. 1037 01:19:05,611 --> 01:19:06,612 Why you are sitting on me? 1038 01:19:06,679 --> 01:19:08,317 Go away. 1039 01:19:08,681 --> 01:19:11,560 Don't come up. 1040 01:19:11,617 --> 01:19:12,618 Go away. 1041 01:19:17,957 --> 01:19:19,766 You fool! 1042 01:19:21,961 --> 01:19:24,703 Don't damage my equipment. 1043 01:19:26,198 --> 01:19:28,474 Mom, dad, uncle and neighbours... 1044 01:19:34,406 --> 01:19:36,716 What happened, Meet What did the crow do? 1045 01:19:37,142 --> 01:19:38,382 Are you hurt? 1046 01:19:40,379 --> 01:19:44,521 I'm badly hurt. 1047 01:19:45,584 --> 01:19:51,091 In the war between a crow and a parrot, the crow always wins. 1048 01:19:58,897 --> 01:19:59,875 Amar Saxena... 1049 01:20:01,567 --> 01:20:02,545 Prem Chawla... 1050 01:20:04,403 --> 01:20:05,347 Meet Mehta... 1051 01:20:07,306 --> 01:20:08,876 Report to my office, immediately. 1052 01:20:14,646 --> 01:20:16,557 Meet, why are you walking like this? 1053 01:20:16,615 --> 01:20:24,659 Don't ask. That crow broke my eggs. 1054 01:20:25,591 --> 01:20:28,470 We can discuss about your eggs later. First, let's meet the principal. 1055 01:20:28,527 --> 01:20:29,801 Why has he called us early in the morning? 1056 01:20:29,862 --> 01:20:30,431 Yes... 1057 01:20:30,496 --> 01:20:31,600 I hope there isn't a new problem. 1058 01:20:31,663 --> 01:20:32,437 Come. 1059 01:20:32,498 --> 01:20:33,841 You can't go like this. 1060 01:20:33,899 --> 01:20:34,639 Put on your clothes. 1061 01:20:34,700 --> 01:20:35,474 Okay. 1062 01:20:38,137 --> 01:20:39,207 Go quickly. 1063 01:20:42,174 --> 01:20:43,676 Today something has happened... 1064 01:20:43,742 --> 01:20:45,415 that hasn't happened in last six years. 1065 01:20:46,311 --> 01:20:49,121 For the first time, in six years three flowers have bloomed here. 1066 01:20:49,181 --> 01:20:50,057 Look at this. 1067 01:20:54,620 --> 01:20:56,190 When we didnot pour any water... 1068 01:20:56,255 --> 01:20:57,825 how did these flowers bloom? 1069 01:20:57,890 --> 01:20:58,561 Yes. 1070 01:20:58,624 --> 01:21:00,570 Henry David Thoreau had said... 1071 01:21:01,326 --> 01:21:03,465 "truth and roses have thorns about them." 1072 01:21:03,529 --> 01:21:07,534 It means, truth and flowers, both are filled with thorns. 1073 01:21:08,300 --> 01:21:10,871 And these thorns will prick me until... 1074 01:21:11,336 --> 01:21:13,839 I find those three gardeners... 1075 01:21:14,373 --> 01:21:17,650 who watered these three buds. 1076 01:21:19,545 --> 01:21:21,650 Now there is only one solution for my frustration. 1077 01:21:21,713 --> 01:21:22,657 Ask me what? 1078 01:21:23,315 --> 01:21:24,293 Meditation? 1079 01:21:25,150 --> 01:21:26,185 Medication? 1080 01:21:26,718 --> 01:21:27,753 Masturbation? 1081 01:21:27,820 --> 01:21:28,696 No. 1082 01:21:29,188 --> 01:21:30,462 Castration. 1083 01:21:32,691 --> 01:21:37,538 I swear on my first wife and Mary's late mother, Laura. 1084 01:21:37,830 --> 01:21:38,774 Laura! 1085 01:21:39,164 --> 01:21:41,371 Your first wife's name was Laura? 1086 01:21:41,433 --> 01:21:43,413 Laura, Rose, Marlow, Mary... 1087 01:21:43,469 --> 01:21:45,346 Sir, the names of the women in... 1088 01:21:45,404 --> 01:21:46,849 your family sound more like invitations rather than names. 1089 01:21:46,905 --> 01:21:47,815 What nonsense? 1090 01:21:47,873 --> 01:21:49,614 Sir, I want to ask you something. 1091 01:21:49,675 --> 01:21:51,621 How will you find those three people? 1092 01:21:51,677 --> 01:21:53,384 Even if they are standing in front of you, 1093 01:21:53,445 --> 01:21:55,220 you will not be able to recognize them. 1094 01:21:55,514 --> 01:22:00,486 Rose, Mary and Marlow are like those safes whose locks have been opened. 1095 01:22:00,919 --> 01:22:04,833 And thieves come again and again to steal from open safes. 1096 01:22:06,291 --> 01:22:07,861 But this time, 1097 01:22:07,926 --> 01:22:13,069 I will catch them red-handed and break their keys to pieces. 1098 01:22:15,834 --> 01:22:19,748 I specially called you lo inform you that... 1099 01:22:20,305 --> 01:22:24,412 no one in the campus should find out about what happened last night. 1100 01:22:24,943 --> 01:22:26,320 Do you understand boys? 1101 01:22:26,578 --> 01:22:27,818 Yes sir. - Okay. 1102 01:22:30,549 --> 01:22:36,591 We won't go anywhere near Rose, Mary and Marlow. 1103 01:22:46,231 --> 01:22:49,212 What are these women doing with our wives? 1104 01:22:49,568 --> 01:22:52,139 Come, let us find out. 1105 01:22:52,204 --> 01:22:53,410 “If. 1106 01:22:53,472 --> 01:22:55,145 “If. 1107 01:22:55,641 --> 01:22:56,483 How are you? 1108 01:22:56,542 --> 01:23:00,513 Finally, we got the opportunity to meet Rose, Mary and Marlow. 1109 01:23:00,579 --> 01:23:03,719 And we realized that we have so much in common. 1110 01:23:04,483 --> 01:23:05,621 Too much. 1111 01:23:06,151 --> 01:23:09,064 We have become such good friends in just one meeting. 1112 01:23:09,388 --> 01:23:12,096 It's like, we are not friends but sisters. 1113 01:23:14,326 --> 01:23:17,307 If it is so, then we too have authority over them. 1114 01:23:17,362 --> 01:23:19,808 After all, sister-in-law is considered to be like a wife! 1115 01:23:20,132 --> 01:23:21,805 Isn't Marlow funny? 1116 01:23:24,336 --> 01:23:26,816 I hope her joke does not get us killed. 1117 01:23:27,839 --> 01:23:30,718 Marlow is giving us a tour of her milk factory. 1118 01:23:30,776 --> 01:23:32,221 Milk? - Do you also want to come? 1119 01:23:32,811 --> 01:23:35,348 I have already given him a tour. 1120 01:23:35,747 --> 01:23:39,058 He has seen my milk factories very closely. 1121 01:23:39,351 --> 01:23:41,262 He has also drank milk there. 1122 01:23:41,320 --> 01:23:44,301 Really. - But you never drink milk at home. 1123 01:23:44,356 --> 01:23:47,735 No one can resist my factory's milk. 1124 01:23:48,160 --> 01:23:48,763 Wow! 1125 01:23:49,094 --> 01:23:50,505 Then I too will try. 1126 01:23:50,562 --> 01:23:51,597 What? - Bye Meet. 1127 01:23:51,663 --> 01:23:53,301 Come on girls, let us go. - Let's go. 1128 01:23:53,365 --> 01:23:55,504 BY? boys. - Bye. 1129 01:23:55,567 --> 01:23:57,410 Bye. - Bye. 1130 01:23:57,903 --> 01:23:59,211 Bye. 1131 01:24:00,305 --> 01:24:03,718 Her milk has shaken my brains. 1132 01:24:07,879 --> 01:24:12,350 Why have Rose, Mary and Marlow befriend our wives? 1133 01:24:12,417 --> 01:24:14,419 It's simple, So that they can be close to us. 1134 01:24:14,486 --> 01:24:18,400 That night we started the game but didn't finish it. 1135 01:24:18,457 --> 01:24:20,630 They are hereto finish it. 1136 01:24:20,692 --> 01:24:21,693 “If. 1137 01:24:23,195 --> 01:24:24,833 “If. 1138 01:24:24,896 --> 01:24:26,876 See what we have got from Marlow's factory. 1139 01:24:27,199 --> 01:24:27,438 What? 1140 01:24:27,499 --> 01:24:28,534 Marlow's milk. 1141 01:24:28,834 --> 01:24:30,472 Yes. Isn't it a good tag line? 1142 01:24:30,836 --> 01:24:31,871 Marlow's milk. 1143 01:24:31,937 --> 01:24:33,507 Drink whenever you want to. 1144 01:24:33,572 --> 01:24:34,880 Do you also want to have some? 1145 01:24:35,140 --> 01:24:38,383 No, I am not interested in drinking Marlow's milk. 1146 01:24:38,443 --> 01:24:39,649 Meet will drink it. 1147 01:24:39,711 --> 01:24:40,416 What? 1148 01:24:40,479 --> 01:24:42,459 Why will I drink the milk? 1149 01:24:42,514 --> 01:24:44,460 No, I will not drink the milk. 1150 01:24:44,750 --> 01:24:46,423 Okay, then we will drink it. 1151 01:24:46,485 --> 01:24:47,156 Sit. 1152 01:24:53,392 --> 01:24:56,498 Come on, let's lock this deal. 1153 01:24:56,561 --> 01:24:59,064 Come on, let's lock this deal. 1154 01:25:10,909 --> 01:25:14,220 Come on, let's lock this deal. 1155 01:25:24,756 --> 01:25:27,259 I badly need to go to the bathroom. 1156 01:25:27,326 --> 01:25:29,135 Ok let's go, even I need to go, come. 1157 01:25:29,561 --> 01:25:32,542 Prem, you need to go. 1158 01:25:33,198 --> 01:25:34,233 No. 1159 01:25:34,299 --> 01:25:36,802 Prem, you need to go. 1160 01:25:36,868 --> 01:25:38,245 No, I don't have to go. 1161 01:25:38,303 --> 01:25:39,714 You have to go, come. 1162 01:25:40,372 --> 01:25:40,850 Do I have to go? 1163 01:25:40,906 --> 01:25:41,884 I have to go badly. 1164 01:25:42,207 --> 01:25:42,878 Let's go. 1165 01:25:43,909 --> 01:25:46,753 Darling, we will be back soon. 1166 01:25:47,179 --> 01:25:47,748 Okay- . okay- 1167 01:25:48,213 --> 01:25:48,657 Okay. 1168 01:25:48,714 --> 01:25:49,692 Come on. 1169 01:25:50,916 --> 01:25:52,554 We are doomed. - Yes 1170 01:25:52,617 --> 01:25:53,789 Someone has sent me an MMS. 1171 01:25:53,852 --> 01:25:57,390 Where I am with Mary and he is with Marlow. 1172 01:25:57,689 --> 01:25:58,531 Cfap... 1173 01:25:58,890 --> 01:26:01,200 Thank God, no one can send me an MMS. 1174 01:26:01,259 --> 01:26:01,703 Why? 1175 01:26:01,760 --> 01:26:03,501 Because my phone is with my wife. 1176 01:26:05,764 --> 01:26:06,572 Why did you hit me? 1177 01:26:06,631 --> 01:26:08,269 Your phone is with your wife. 1178 01:26:08,333 --> 01:26:09,676 Does that mean that you can't get an MMS? 1179 01:26:09,735 --> 01:26:10,509 Yes. 1180 01:26:18,677 --> 01:26:19,348 Stop. 1181 01:26:20,879 --> 01:26:23,860 Give me this phone. I hate this phone. 1182 01:26:24,483 --> 01:26:28,192 People say that an apple a day keeps the doctor away. 1183 01:26:28,553 --> 01:26:32,228 But this apple keeps us away from each other. 1184 01:26:32,524 --> 01:26:35,130 I phone, I pad and I pod... 1185 01:26:35,494 --> 01:26:38,407 because of all these, we don't even require! 1186 01:26:38,463 --> 01:26:40,238 This phone... 1187 01:26:43,301 --> 01:26:45,679 You broke my phone, not yours. 1188 01:26:46,271 --> 01:26:47,443 What? - What? 1189 01:26:47,506 --> 01:26:49,782 Yes, your phone is in my purse. 1190 01:26:54,780 --> 01:26:56,418 Tulsi... 1191 01:26:56,481 --> 01:26:57,084 Wait. 1192 01:27:06,758 --> 01:27:10,604 You are so right, these phones have become a problem for us. 1193 01:27:11,263 --> 01:27:14,710 So, no more phones on this holiday. 1194 01:27:14,766 --> 01:27:16,336 Right? - Right. 1195 01:27:17,836 --> 01:27:19,213 Right? - Right. 1196 01:27:25,944 --> 01:27:28,220 Do you want to come with me? 1197 01:27:28,680 --> 01:27:29,624 Come on. - No, thank you. 1198 01:27:29,681 --> 01:27:33,424 Why are you shying away? - Where has this blackmailer called us? 1199 01:27:33,485 --> 01:27:36,193 It is the best place to get screwed. - Yes. 1200 01:27:36,254 --> 01:27:39,235 You fool... 1201 01:27:39,925 --> 01:27:41,461 I can't believe... 1202 01:27:41,526 --> 01:27:44,769 that my husband comes to such places for sex. 1203 01:27:44,830 --> 01:27:46,207 What can I do darling? 1204 01:27:46,264 --> 01:27:47,834 You don't allow me to do anything at home. 1205 01:27:48,166 --> 01:27:49,304 It is your mistake. 1206 01:27:49,367 --> 01:27:51,847 Did you ever tell me that you are ready to pay me for it. 1207 01:27:54,172 --> 01:27:56,345 Come home. We will straighten things out. 1208 01:27:56,641 --> 01:27:58,314 Let's go inside. 1209 01:27:58,376 --> 01:27:59,116 Yes. 1210 01:28:01,513 --> 01:28:03,322 Amar, Meet and Pram... 1211 01:28:03,381 --> 01:28:03,882 Yes. 1212 01:28:03,949 --> 01:28:07,226 Boss has asked you to remove your clothes and get cozy in the Jacuzzi. 1213 01:28:07,285 --> 01:28:09,231 Clothes. - Cozy in Jacuzzi. 1214 01:28:18,630 --> 01:28:19,700 Welcome friends... 1215 01:28:21,867 --> 01:28:24,438 Where people come to sin... 1216 01:28:24,736 --> 01:28:28,513 you are getting an opportunity to wash away your sins. 1217 01:28:30,509 --> 01:28:30,850 You! 1218 01:28:31,176 --> 01:28:32,553 Hardik! - It's you! 1219 01:28:34,779 --> 01:28:41,219 Not Hardik. These days people call me man with the golden touch. 1220 01:28:42,921 --> 01:28:45,367 But weren't you in a mental asylum? 1221 01:28:45,423 --> 01:28:45,867 Yes. 1222 01:28:45,924 --> 01:28:48,734 Two weeks before, I escaped from there. 1223 01:28:49,895 --> 01:28:54,310 To take my six yearlong revenge 1224 01:28:54,366 --> 01:29:01,181 I started keeping an eye on Principal Robert's house. 1225 01:29:01,239 --> 01:29:06,245 I was planning to kill him as soon as I gel a chance. 1226 01:29:06,311 --> 01:29:14,128 But when I saw you three entering his house with Rose, Mary and Marlow... 1227 01:29:14,519 --> 01:29:16,123 I got an idea. 1228 01:29:16,588 --> 01:29:21,503 I realized that some things are more fun... 1229 01:29:21,860 --> 01:29:26,775 when you get someone else do them for you. 1230 01:29:30,435 --> 01:29:32,210 Will you blackmail your own friends? 1231 01:29:32,270 --> 01:29:33,442 We haven't done anything wrong with you? 1232 01:29:33,505 --> 01:29:35,280 Yes and why do you need us? 1233 01:29:35,340 --> 01:29:37,616 Principal Robert is in college for college re-union the whole day. 1234 01:29:37,676 --> 01:29:38,814 You can go there and kill him. 1235 01:29:38,877 --> 01:29:43,348 No! I cannot enter the college campus. 1236 01:29:43,882 --> 01:29:50,265 The college reminds me of that terrible day. 1237 01:29:51,723 --> 01:29:55,762 And weakens the air within me. 1238 01:30:14,446 --> 01:30:15,823 What if we refuse to do this? 1239 01:30:16,147 --> 01:30:18,525 You will refuse me! 1240 01:30:18,583 --> 01:30:20,654 I will show you what will happen. 1241 01:30:21,252 --> 01:30:25,257 Look at these videos that I sent to you three. 1242 01:30:25,657 --> 01:30:26,761 Shall I send them to the principal? 1243 01:30:26,825 --> 01:30:29,829 Please don't do this. - Please don't do this. 1244 01:30:29,894 --> 01:30:31,498 Now you all are falling into place. 1245 01:30:31,763 --> 01:30:38,180 Just think, if the Principal sees these videos, he will kill you all. 1246 01:30:39,771 --> 01:30:41,717 Now the decision is in your hands. 1247 01:30:42,440 --> 01:30:45,614 Either kill the principal and save yourselves... 1248 01:30:45,877 --> 01:30:50,451 or save the principal and gel yourselves killed. 1249 01:31:01,760 --> 01:31:04,206 Whom is this soup for? 1250 01:31:04,262 --> 01:31:05,605 This is for the principal. 1251 01:31:05,664 --> 01:31:06,438 Okay. 1252 01:31:06,498 --> 01:31:07,442 Where is the bar? 1253 01:31:07,499 --> 01:31:09,501 The counter is right there. 1254 01:31:10,535 --> 01:31:11,513 Thank you. 1255 01:31:11,569 --> 01:31:12,604 Go. 1256 01:31:16,374 --> 01:31:17,751 Sir, this is your special soup. 1257 01:31:17,809 --> 01:31:18,583 Okay. 1258 01:31:18,643 --> 01:31:19,417 Sorry sir. 1259 01:31:19,844 --> 01:31:21,881 I had gone to the soup... I mean loo. 1260 01:31:22,547 --> 01:31:23,719 No problem, have a seat. 1261 01:31:56,414 --> 01:31:57,358 Why are you staring? 1262 01:31:58,483 --> 01:32:00,156 We aren't staring. 1263 01:32:00,218 --> 01:32:00,855 Isn't it Prem? 1264 01:32:01,519 --> 01:32:05,626 Yes, we are drinking soup. 1265 01:32:05,890 --> 01:32:09,804 You too drink your soup. 1266 01:32:10,228 --> 01:32:11,332 I don't want to. 1267 01:32:12,163 --> 01:32:14,165 It will get cold, sir. 1268 01:32:14,866 --> 01:32:15,435 Shut up! 1269 01:34:07,545 --> 01:34:09,684 My head is aching. 1270 01:34:10,381 --> 01:34:13,328 My entire body is aching. 1271 01:34:14,919 --> 01:34:19,197 Hey chicken loli pop, are you giving me a massage or scraching my head? 1272 01:34:19,257 --> 01:34:20,736 Get lost! 1273 01:34:20,792 --> 01:34:22,135 You get lost you moron! 1274 01:34:22,193 --> 01:34:26,664 You hit me? just wait. - She might know Kung-Fu. 1275 01:34:26,731 --> 01:34:27,801 Even I know kung-fu. Come here. 1276 01:34:28,132 --> 01:34:30,373 What are you doing? - What do you mean? 1277 01:34:30,435 --> 01:34:33,211 We can't do this. We are not murderers. 1278 01:34:34,572 --> 01:34:39,112 We have to do something to delete the videos from Hardik's phone. 1279 01:34:39,177 --> 01:34:41,817 He keeps his phone in his shorts. 1280 01:34:41,880 --> 01:34:45,453 We have to do a lot of things to get hold of his phone. 1281 01:34:49,854 --> 01:34:52,528 Friends, I have an idea. 1282 01:34:55,560 --> 01:34:58,473 Friends, I have an idea. 1283 01:34:59,197 --> 01:35:02,303 I have an idea. 1284 01:35:02,567 --> 01:35:04,808 I have an idea. 1285 01:35:08,573 --> 01:35:10,075 Good evening, sir. 1286 01:35:10,909 --> 01:35:12,217 Good evening, Clara. 1287 01:35:12,277 --> 01:35:14,382 These are two latest girls. 1288 01:35:29,360 --> 01:35:34,105 Bojourl I am Harris from Paris. 1289 01:35:34,399 --> 01:35:36,743 I am Shana from Ghana. 1290 01:35:36,801 --> 01:35:41,181 And myself secretary. 1291 01:35:41,706 --> 01:35:43,652 I'm Bharve. 1292 01:35:44,509 --> 01:35:46,887 No D sir, no D. 1293 01:35:47,312 --> 01:35:49,349 Bharmve. - Bharve. 1294 01:35:51,149 --> 01:35:58,363 These two beautiful and delicate girls have satisfied men all over the world. 1295 01:35:59,390 --> 01:36:05,170 But there was no one who could satisfy them. 1296 01:36:05,496 --> 01:36:06,873 Do you understand? 1297 01:36:06,931 --> 01:36:11,676 From Ghana to Indiana, we demanded a dollar but got a dime. 1298 01:36:13,338 --> 01:36:18,754 Whenever we seeked an Eiffel tower we got only a pin. 1299 01:36:20,311 --> 01:36:21,688 Don't worry darling. 1300 01:36:22,380 --> 01:36:26,795 Very soon, you will be very happy. 1301 01:36:27,318 --> 01:36:30,390 Sir, it's your humbleness. 1302 01:36:30,455 --> 01:36:32,935 You are such a famous man... 1303 01:36:32,991 --> 01:36:39,499 and yet you are taking time out to please them. 1304 01:36:39,564 --> 01:36:42,408 Come girls, start sandwich massage. 1305 01:36:42,467 --> 01:36:43,275 Okay. 1306 01:36:44,202 --> 01:36:46,842 What is the hurry? 1307 01:36:47,672 --> 01:36:51,347 First, let us complete what every man desires. 1308 01:36:51,709 --> 01:36:52,687 What? 1309 01:36:53,344 --> 01:36:55,381 Kiss each other. 1310 01:36:55,446 --> 01:36:56,254 What? 1311 01:36:56,314 --> 01:36:57,884 What? - What? 1312 01:36:58,316 --> 01:36:58,817 Yea. 1313 01:36:58,883 --> 01:37:01,261 Kiss each other. 1314 01:37:04,155 --> 01:37:08,399 Barve, what is he saying? 1315 01:37:08,893 --> 01:37:15,640 Now that sir has made a wish. You both have to fulfill it. 1316 01:37:17,769 --> 01:37:19,214 Kiss. - No. 1317 01:37:19,737 --> 01:37:21,182 Kiss. - No. 1318 01:37:22,273 --> 01:37:23,775 Don't horny me. 1319 01:37:59,610 --> 01:38:01,419 Did you enjoy it? 1320 01:38:02,814 --> 01:38:04,760 Yes, a loll 1321 01:38:04,816 --> 01:38:08,127 Come on ladies, give me sandwich massage, come on. 1322 01:38:12,290 --> 01:38:12,825 Kinky! 1323 01:38:12,890 --> 01:38:15,837 Kinky! I love it! 1324 01:38:16,160 --> 01:38:17,400 You fool! 1325 01:38:19,497 --> 01:38:21,272 You three! - Yes. 1326 01:38:21,532 --> 01:38:22,533 What did you think? 1327 01:38:22,600 --> 01:38:26,173 You will blackmail us and we will do nothing! 1328 01:38:26,237 --> 01:38:29,684 First, we will delete our videos from your phone. 1329 01:38:29,740 --> 01:38:32,414 Then we will use the same phone to call the mental asylum 1330 01:38:32,477 --> 01:38:33,854 and send you there. 1331 01:38:34,812 --> 01:38:36,155 Take out his phone. - Take out. 1332 01:38:36,514 --> 01:38:37,185 Why should I take it out? 1333 01:38:37,248 --> 01:38:38,386 I won't put my hand in his underwear. 1334 01:38:38,449 --> 01:38:38,790 You take it out. 1335 01:38:38,850 --> 01:38:45,096 It was your idea. Now you take out the phone. 1336 01:38:45,356 --> 01:38:46,460 I will not put my hand in his underwear. 1337 01:38:46,524 --> 01:38:47,264 Put your hand. 1338 01:38:47,325 --> 01:38:47,803 In his underwear. 1339 01:38:48,126 --> 01:38:49,332 Put your hand. - In his underwear. 1340 01:38:49,393 --> 01:38:50,394 Okay! 1341 01:38:59,137 --> 01:39:00,309 Did you get the phone? 1342 01:39:00,371 --> 01:39:01,475 I am still looking for it. 1343 01:39:01,539 --> 01:39:05,385 Is there a cave inside, that you are unable to find a phone? 1344 01:39:05,943 --> 01:39:07,513 I got it! 1345 01:39:07,578 --> 01:39:09,489 Take it out. 1346 01:39:09,547 --> 01:39:11,117 That's not the phone. 1347 01:39:11,582 --> 01:39:12,322 What? 1348 01:39:14,619 --> 01:39:16,257 My hand is stuck! 1349 01:39:16,320 --> 01:39:18,322 Take out my hand. 1350 01:39:18,789 --> 01:39:19,824 Stop. - Take out my hand. 1351 01:39:20,758 --> 01:39:21,862 Stop. 1352 01:39:23,928 --> 01:39:25,874 Don't stop. 1353 01:39:27,398 --> 01:39:28,741 Pull out my hand. Hurry up! 1354 01:39:28,799 --> 01:39:31,211 Otherwise I won't be able to show my hand to anyone! 1355 01:39:33,504 --> 01:39:35,506 Video. - Find. 1356 01:39:37,208 --> 01:39:38,312 Delete. - Yes. 1357 01:39:38,743 --> 01:39:39,813 Delete. - Yes. 1358 01:39:39,877 --> 01:39:40,582 Delete. 1359 01:39:45,716 --> 01:39:47,662 Hello, mental hospital. 1360 01:39:50,721 --> 01:39:53,327 Thank God, we got rid of Hardik. - Yes. 1361 01:39:56,894 --> 01:39:59,636 What happened, Tulsi? Why are you crying? 1362 01:40:03,367 --> 01:40:08,367 Even though I want to, I'm unable to spend time with Prem at home. 1363 01:40:15,413 --> 01:40:17,757 I am busy taking care of the entire family... 1364 01:40:18,749 --> 01:40:20,751 and not able to give time to my husband. 1365 01:40:24,622 --> 01:40:25,828 I can understand. 1366 01:40:27,158 --> 01:40:31,800 Since Pappu's birth, it seems as though my love is divided. 1367 01:40:33,698 --> 01:40:38,647 I am a good mother but probably not a good wife. 1368 01:40:43,307 --> 01:40:47,380 It's Meet and my dream to buy our owm home. 1369 01:40:48,613 --> 01:40:52,390 A home where we can start our own family. 1370 01:40:53,618 --> 01:40:56,599 That's why I work day and night! 1371 01:40:58,256 --> 01:41:01,794 But a home is not built with bricks but with emotions. 1372 01:41:03,494 --> 01:41:05,735 That's why, I'm a successful boss... 1373 01:41:07,298 --> 01:41:09,107 but couldn't be a successful wife. 1374 01:41:14,538 --> 01:41:18,486 We came her to re-kindle our love. 1375 01:41:19,777 --> 01:41:20,585 But... 1376 01:41:21,212 --> 01:41:22,122 Don't worry... 1377 01:41:22,747 --> 01:41:25,887 we will not waste any more time to make our husbands happy. 1378 01:41:29,887 --> 01:41:33,357 Our wives are not wrong but still they think they are. 1379 01:41:33,891 --> 01:41:36,633 And we being wrong aren't rectifying our mistakes. 1380 01:41:38,229 --> 01:41:42,109 We can rectify our mistakes by changing ourselves. 1381 01:41:43,834 --> 01:41:46,110 Today onwards, we will never stray, 1382 01:41:46,170 --> 01:41:47,808 and will never take out the wrong meaning of A B C. 1383 01:41:48,139 --> 01:41:48,617 Yes. 1384 01:41:49,173 --> 01:41:52,347 I just wish for tonight to pass by peacefully. 1385 01:41:53,311 --> 01:41:55,814 We will start a new day tomorrow. 1386 01:41:56,113 --> 01:41:56,648 Yes. 1387 01:41:58,282 --> 01:42:03,254 And if I ever say "idea" again, then you both slap me. 1388 01:42:11,762 --> 01:42:12,797 Idiots. 1389 01:42:12,863 --> 01:42:15,241 Not idiots. They are big idiots. 1390 01:42:16,233 --> 01:42:20,511 I thought that they will definitely come back to steal from my safes. 1391 01:42:20,938 --> 01:42:22,508 But that did not happen... 1392 01:42:23,341 --> 01:42:26,345 and tonight is the last night of re-union. 1393 01:42:26,410 --> 01:42:29,357 This is the last chance to catch them and... 1394 01:42:30,214 --> 01:42:32,592 I will never lose this opportunity. 1395 01:42:33,584 --> 01:42:34,528 Kalia... 1396 01:42:37,421 --> 01:42:43,394 These are pills that can attract men and women towards each other... 1397 01:42:43,794 --> 01:42:45,501 and get them to lose their self-control. 1398 01:42:46,197 --> 01:42:48,768 Go and put these pills in the soup. 1399 01:42:49,400 --> 01:42:50,344 Good boy. 1400 01:42:53,237 --> 01:42:54,113 Good luck. 1401 01:42:55,740 --> 01:42:57,549 After drinking this soup... 1402 01:42:58,209 --> 01:43:01,713 the three culprits will automatically come to Rose, Mary and Marlow. 1403 01:43:02,580 --> 01:43:07,120 And this time they will not be able to get away. 1404 01:43:42,887 --> 01:43:44,093 This soup is mind blowing. 1405 01:43:44,155 --> 01:43:45,225 It tasting different. 1406 01:43:45,856 --> 01:43:47,164 Super cool. 1407 01:43:47,224 --> 01:43:47,793 Super hot. 1408 01:43:49,326 --> 01:43:50,532 Sexy soup. - Yes. 1409 01:43:50,594 --> 01:43:52,130 I'll have one more. 1410 01:43:52,196 --> 01:43:52,833 I'll have too. 1411 01:43:53,264 --> 01:43:54,265 What a soup! 1412 01:43:54,732 --> 01:43:55,506 It's yummy! 1413 01:43:55,866 --> 01:43:56,640 Isn't it a yummy soup? 1414 01:43:56,901 --> 01:43:57,777 Excellent soup! 1415 01:43:57,835 --> 01:43:58,745 Wow. 1416 01:43:58,803 --> 01:43:59,838 What an amazing soup! 1417 01:44:26,130 --> 01:44:29,543 Something is happening to me. 1418 01:44:29,600 --> 01:44:30,840 I am also feeling something. 1419 01:44:31,135 --> 01:44:32,113 Me too. 1420 01:44:32,670 --> 01:44:34,581 I don't know what but there is something wrong. 1421 01:44:34,638 --> 01:44:38,085 I suddenly feel like putting a sticker on my head. 1422 01:44:38,142 --> 01:44:41,123 Horny, ok, please, please, please. 1423 01:44:41,545 --> 01:44:45,425 It feels like there is a rocket in my pocket. 1424 01:44:46,317 --> 01:44:50,697 I feel like having great fun! 1425 01:45:30,361 --> 01:45:32,341 I got a rocket in my pocket 1426 01:45:32,396 --> 01:45:34,205 O baby come and launch it 1427 01:45:34,265 --> 01:45:35,835 So we can fly away now 1428 01:45:35,900 --> 01:45:37,573 Get in the room and lock it 1429 01:45:37,635 --> 01:45:39,546 I got a rocket in my pocket 1430 01:45:39,603 --> 01:45:41,276 O baby come and launch it 1431 01:45:41,338 --> 01:45:43,215 So we can fly away now 1432 01:45:43,274 --> 01:45:44,776 Get in the room and lock it 1433 01:45:45,276 --> 01:45:48,723 Give me a signal of love baby Its 12'o clock in the night 1434 01:45:48,779 --> 01:45:52,352 It's time it's time 1435 01:45:52,416 --> 01:45:55,863 My heart's engine is running The mercury has risen high 1436 01:45:55,920 --> 01:45:59,595 You feel it you feel it. 1437 01:45:59,657 --> 01:46:03,264 Give me a signal of love baby Its 12'o clock in the night 1438 01:46:03,327 --> 01:46:06,399 My heart's engine is running The mercury has risen high 1439 01:46:06,463 --> 01:46:09,842 The kiss of your cheeks is the favorite of lovers, 1440 01:46:09,900 --> 01:46:12,278 So let's do it baby do it baby 1441 01:46:12,336 --> 01:46:13,872 Do Grand Masti (Grand Fun) 1442 01:46:14,171 --> 01:46:15,775 Grand masti Grand masti 1443 01:46:17,508 --> 01:46:19,454 Grand masti Grand masti 1444 01:46:21,345 --> 01:46:23,291 Grand masti Grand masti 1445 01:46:24,882 --> 01:46:26,793 Grand masti Grand masti 1446 01:46:42,633 --> 01:46:47,343 Let's do... 1447 01:46:49,740 --> 01:46:53,347 Let's do it let's do it say 1-2-3-4 1448 01:46:53,711 --> 01:47:00,629 They look just awesome Your tantrums suit you so much 1449 01:47:00,684 --> 01:47:07,568 You have completely shaken me Your moves are simply awesome. 1450 01:47:07,625 --> 01:47:09,400 Your dance steps are worth millions, 1451 01:47:09,460 --> 01:47:11,303 They are like an Air Condition for the eyes... 1452 01:47:11,362 --> 01:47:13,501 So let's do it baby do it baby 1453 01:47:13,564 --> 01:47:15,339 Do Grand Masti 1454 01:47:15,399 --> 01:47:17,310 Grand masti Grand masti 1455 01:47:18,836 --> 01:47:20,611 Grand masti Grand masti 1456 01:47:22,573 --> 01:47:24,246 Grand masti Grand masti 1457 01:47:26,210 --> 01:47:27,689 Grand masti Grand masti 1458 01:47:35,919 --> 01:47:37,125 Grand masti 1459 01:47:43,761 --> 01:47:45,638 I got a rocket in my pocket 1460 01:47:45,696 --> 01:47:47,334 O baby come and launch it 1461 01:47:47,398 --> 01:47:49,309 So we can fly away now 1462 01:47:49,366 --> 01:47:50,743 Get in the room and lock it 1463 01:47:50,801 --> 01:47:54,078 Let's do... 1464 01:47:54,672 --> 01:47:58,347 Let's do it let's do it say 1-2-3-4 1465 01:47:58,409 --> 01:48:01,879 I will pick and take you away 1466 01:48:02,179 --> 01:48:05,456 And make you sit on the bonnet of my heart 1467 01:48:05,516 --> 01:48:09,293 Turning the steering of your charisma, 1468 01:48:09,353 --> 01:48:12,357 I will press the horn slowly 1469 01:48:12,423 --> 01:48:16,166 May there be no speed breaker, Accelerate full on. 1470 01:48:16,226 --> 01:48:18,365 So let's do it now do it now 1471 01:48:18,429 --> 01:48:20,204 Do Grand Masti 1472 01:48:20,264 --> 01:48:22,107 Grand masti Grand masti 1473 01:48:23,701 --> 01:48:25,681 Grand masti Grand masti 1474 01:48:27,471 --> 01:48:29,348 Grand masti Grand masti 1475 01:48:30,974 --> 01:48:32,817 Grand masti Grand masti 1476 01:48:35,746 --> 01:48:37,350 Hey you baby 1477 01:48:37,414 --> 01:48:41,692 Get on the floor and do the Grand Masti 1478 01:48:41,752 --> 01:48:43,527 Grand masti Grand masti 1479 01:48:45,422 --> 01:48:47,197 Grand masti Grand masti 1480 01:48:48,892 --> 01:48:50,701 Grand masti Grand masti 1481 01:48:52,596 --> 01:48:54,405 Grand masti Grand masti 1482 01:48:56,233 --> 01:48:58,179 Grand masti Grand masti 1483 01:48:59,803 --> 01:49:01,840 Grand masti Grand masti 1484 01:49:04,408 --> 01:49:06,786 Grand Masti 1485 01:49:09,246 --> 01:49:11,317 No, no! 1486 01:49:11,348 --> 01:49:12,793 Listen to me. 1487 01:49:12,850 --> 01:49:14,693 No, no. 1488 01:49:15,753 --> 01:49:18,131 What are you doing? Mary, don't do this. 1489 01:49:18,622 --> 01:49:21,262 Mary... 1490 01:49:45,749 --> 01:49:47,228 Thank you. 1491 01:49:53,524 --> 01:49:56,528 Fools. My doubt was right You are only the three people... 1492 01:49:57,227 --> 01:50:00,834 who were behind Rose, Mary and Marlow. 1493 01:50:01,131 --> 01:50:02,769 No sir, we didn't do it. 1494 01:50:02,833 --> 01:50:05,541 In fact, they were behind us. 1495 01:50:05,602 --> 01:50:06,546 Shut up! 1496 01:50:07,237 --> 01:50:09,410 Now is not the time to embrace them... 1497 01:50:09,473 --> 01:50:11,214 But it's time to embrace your death! 1498 01:50:18,882 --> 01:50:22,853 Today, I will reveal your truth and everybody will listen. 1499 01:50:22,920 --> 01:50:25,560 You think that you are very important. Right? 1500 01:50:25,622 --> 01:50:29,502 But you are not important, you are impotent! 1501 01:50:29,560 --> 01:50:30,470 Impotent! - impotent! 1502 01:50:30,527 --> 01:50:33,599 Six years ago he met with an accident. 1503 01:50:33,931 --> 01:50:36,707 Since then, his gear is always in neutral. 1504 01:50:38,569 --> 01:50:41,778 He hide the truth and tricked me into marrying him... 1505 01:50:42,406 --> 01:50:45,285 to show off his manhood to the world. 1506 01:50:45,342 --> 01:50:46,514 Then to remove his frustration he scared... 1507 01:50:46,577 --> 01:50:50,548 everyone in this college and made them impotent like him. 1508 01:50:50,614 --> 01:50:52,651 Rose, What are you saying? 1509 01:50:53,450 --> 01:50:54,394 The truth. 1510 01:50:54,451 --> 01:50:59,696 So that everyone finds out that you look fine but there is nothing inside. 1511 01:51:02,693 --> 01:51:03,865 Rose is right, brother. 1512 01:51:04,161 --> 01:51:08,667 You are my brother, but they all think that I am their sister. 1513 01:51:08,732 --> 01:51:10,234 Look at me, papa. 1514 01:51:10,300 --> 01:51:11,540 I am grown up now. 1515 01:51:11,602 --> 01:51:13,343 I don't want a virgin pinacolada. 1516 01:51:13,403 --> 01:51:14,882 I want a cocktail. 1517 01:51:15,172 --> 01:51:16,742 Cock... - Enough is enough! 1518 01:51:17,708 --> 01:51:19,619 Today, not just the three of us, 1519 01:51:19,676 --> 01:51:22,282 but every girl in this college will ask for her right. 1520 01:51:22,813 --> 01:51:26,283 We want our right. 1521 01:51:26,350 --> 01:51:30,355 We want our right. - We want our right. 1522 01:51:30,420 --> 01:51:33,890 We want our right. - We want our right. 1523 01:51:33,957 --> 01:51:37,427 We want our right. - We want our right. 1524 01:51:37,494 --> 01:51:40,373 We want our right. - We want our right. 1525 01:51:41,131 --> 01:51:42,303 Let's go. 1526 01:51:43,867 --> 01:51:45,141 Hit him. 1527 01:51:52,242 --> 01:51:53,482 What are you doing? 1528 01:51:55,646 --> 01:51:57,057 Come on. Let's go. 1529 01:52:13,764 --> 01:52:14,401 Bull... 1530 01:52:14,464 --> 01:52:18,879 Only this bull can save me from Rose's lust. 1531 01:52:19,169 --> 01:52:20,341 Bull... 1532 01:52:20,404 --> 01:52:22,077 Bull... 1533 01:52:22,339 --> 01:52:23,147 Bull... 1534 01:52:45,162 --> 01:52:47,608 Prem, where are you? 1535 01:52:48,332 --> 01:52:51,245 Prem, your teacher loves you. 1536 01:52:51,702 --> 01:52:54,046 Come to me, my student of the year. 1537 01:52:54,571 --> 01:52:57,575 What? Student of the year! Ya right. 1538 01:52:57,641 --> 01:52:58,551 Pram... 1539 01:53:08,485 --> 01:53:09,225 It got locked? 1540 01:53:09,286 --> 01:53:11,630 Help, help, help! 1541 01:53:18,829 --> 01:53:20,604 Let me go, old woman. 1542 01:53:27,904 --> 01:53:29,815 Darling, where are you? 1543 01:53:30,874 --> 01:53:32,854 Come let's play the game. 1544 01:53:57,868 --> 01:53:59,313 I am getting suffocated. 1545 01:53:59,369 --> 01:54:00,780 I will die due to the heat. 1546 01:54:00,837 --> 01:54:02,646 Oh god! Help me, oh god! 1547 01:54:02,706 --> 01:54:03,343 Somebody help me. 1548 01:54:03,407 --> 01:54:04,511 I'll die! 1549 01:54:05,275 --> 01:54:06,219 Open it! 1550 01:54:07,577 --> 01:54:09,250 Hole. 1551 01:54:09,312 --> 01:54:11,121 The bull with the hole. 1552 01:54:23,827 --> 01:54:24,669 Come on. 1553 01:54:25,262 --> 01:54:26,366 Meet. 1554 01:54:28,432 --> 01:54:30,412 Marlow has jacked me! 1555 01:54:30,467 --> 01:54:31,810 Hurry up! The party will start. 1556 01:54:31,868 --> 01:54:33,347 I am walking. How much faster can I walk? 1557 01:54:42,379 --> 01:54:45,019 Dad, look a buffalo is giving birth to a calf. 1558 01:54:50,520 --> 01:54:53,626 Yes, come on. 1559 01:54:56,326 --> 01:54:58,135 Yes, yes, yes. 1560 01:55:08,438 --> 01:55:10,475 Yes, come on, you can do it. 1561 01:55:12,909 --> 01:55:16,652 Dad look, the buffalo has given birth to a human baby. 1562 01:55:16,713 --> 01:55:21,685 Yes son, even when you were born, the doctor said the same thing. 1563 01:55:21,751 --> 01:55:22,855 Congratulations! 1564 01:55:23,153 --> 01:55:26,157 A buffalo has given birth to a human baby! 1565 01:55:26,223 --> 01:55:27,634 Is that so? 1566 01:55:27,691 --> 01:55:29,568 No no. - Am I a buffalo? 1567 01:55:29,626 --> 01:55:31,697 Listen to me. 1568 01:55:38,168 --> 01:55:39,169 Hey aunty... 1569 01:55:40,570 --> 01:55:41,548 Oh no. 1570 01:55:44,241 --> 01:55:44,810 Let me go. 1571 01:55:44,875 --> 01:55:46,445 Where did this old man come from? 1572 01:55:47,144 --> 01:55:48,623 Move forward. 1573 01:55:48,678 --> 01:55:50,885 Where do I go? Can't you see the old man in front of me? 1574 01:56:16,940 --> 01:56:21,116 Mary, today you will be mine! 1575 01:56:32,389 --> 01:56:33,629 How disgusting! 1576 01:56:38,895 --> 01:56:39,839 Stop. 1577 01:56:44,367 --> 01:56:45,368 I will not let you go. 1578 01:56:45,435 --> 01:56:47,073 Robert, I will not let you go. 1579 01:56:49,539 --> 01:56:51,541 Robert's coming, run! 1580 01:56:51,608 --> 01:56:52,518 Run! 1581 01:56:53,810 --> 01:56:55,551 Where did they go? 1582 01:57:07,591 --> 01:57:08,695 Dead end! 1583 01:57:10,961 --> 01:57:11,871 What do we do now? 1584 01:57:12,362 --> 01:57:13,432 Let's get into this building. 1585 01:57:13,496 --> 01:57:14,201 Come on. 1586 01:57:22,272 --> 01:57:24,445 Prem, at least close the door, lock it. 1587 01:57:46,129 --> 01:57:48,336 Good that you three came up. 1588 01:57:48,632 --> 01:57:51,340 The distance to reach God has reduced. 1589 01:57:51,635 --> 01:57:53,239 No sir. - Please sir. 1590 01:57:53,303 --> 01:57:54,338 Good bye boys. 1591 01:57:54,404 --> 01:57:55,815 No sir. - Please sir. 1592 01:58:04,848 --> 01:58:08,625 Please help me. 1593 01:58:12,522 --> 01:58:13,364 Help. 1594 01:58:13,423 --> 01:58:14,629 Help! 1595 01:58:15,892 --> 01:58:17,667 You hung me on a tree. 1596 01:58:17,727 --> 01:58:19,536 Now see where have I hung you. 1597 01:58:19,796 --> 01:58:21,639 Fool... 1598 01:58:21,698 --> 01:58:22,301 What are you doing? 1599 01:58:22,365 --> 01:58:24,470 Guys, we have to save Principal Robert. 1600 01:58:24,534 --> 01:58:27,606 Yes, Prem, Hardik, come, help. 1601 01:58:27,671 --> 01:58:29,480 No, why should I save him? 1602 01:58:29,539 --> 01:58:30,711 Yes guys, he is right. 1603 01:58:30,774 --> 01:58:34,153 If he survives, we three will be dead. 1604 01:58:35,178 --> 01:58:38,751 Guys, I know that the principal is not a good man... 1605 01:58:38,815 --> 01:58:41,819 and we just found out that he is impotent too. 1606 01:58:43,620 --> 01:58:44,860 But still, he is our guru. 1607 01:58:45,155 --> 01:58:45,599 Yes. 1608 01:58:45,655 --> 01:58:48,636 Hardik, if you save him... 1609 01:58:48,692 --> 01:58:50,694 people will not only call you man with a golden touch... 1610 01:58:50,760 --> 01:58:52,364 but also man with a golden heart. 1611 01:58:52,429 --> 01:58:53,066 Yes. 1612 01:58:53,363 --> 01:58:54,364 You are right. 1613 01:58:54,431 --> 01:58:55,774 You have opened my eyes. 1614 01:58:55,832 --> 01:58:57,709 Come on, let's save Principal Robert. 1615 01:58:57,767 --> 01:58:58,711 Yes, come. 1616 01:58:58,768 --> 01:58:59,803 Please. 1617 01:59:17,620 --> 01:59:18,621 Come. 1618 01:59:18,688 --> 01:59:19,496 Come, my children. 1619 01:59:21,758 --> 01:59:22,896 I'm dead! 1620 01:59:23,560 --> 01:59:24,868 I am saved. 1621 01:59:25,161 --> 01:59:26,435 Okay, relax. - I am saved. 1622 01:59:26,496 --> 01:59:27,907 Save him. 1623 01:59:28,198 --> 01:59:29,108 Okay. 1624 01:59:29,532 --> 01:59:29,873 Careful. 1625 01:59:29,933 --> 01:59:31,537 Careful, relax. 1626 01:59:40,110 --> 01:59:41,589 Careful. - Okay. 1627 01:59:50,253 --> 01:59:51,163 Let me go. 1628 01:59:51,221 --> 01:59:52,723 Let me go 1629 01:59:53,123 --> 01:59:55,501 Are you hereto kill me or save me? Let me go. 1630 01:59:55,558 --> 01:59:57,333 Hold you not to save him. 1631 01:59:57,394 --> 01:59:59,237 Now, we are dead! 1632 02:00:00,563 --> 02:00:02,565 Save me. 1633 02:00:03,666 --> 02:00:04,440 What did you think? 1634 02:00:04,501 --> 02:00:05,878 I will change so easily? 1635 02:00:06,169 --> 02:00:08,513 I haven't forgotten that slap. 1636 02:00:08,571 --> 02:00:10,414 You had sent me to the mental hospital, right? 1637 02:00:10,473 --> 02:00:11,577 You three are crazy. 1638 02:00:11,641 --> 02:00:14,315 You three are going to die without even doing anything. 1639 02:00:14,377 --> 02:00:18,826 At least you could have had fun with Rose, Mary and Marlow before dying. 1640 02:00:19,949 --> 02:00:24,523 That means, you didn't do anything with Rose, Mary and Marlow. 1641 02:00:24,587 --> 02:00:26,396 We have not done anything. 1642 02:00:26,456 --> 02:00:29,232 We didn't rob your safes. 1643 02:00:29,526 --> 02:00:31,733 Sorry boys, I am really sorry. 1644 02:00:32,262 --> 02:00:33,172 So sweet! 1645 02:00:33,229 --> 02:00:34,902 All misunderstandings are cleared. 1646 02:00:35,165 --> 02:00:38,738 But unfortunately there is only one happy ending to this story. 1647 02:00:39,202 --> 02:00:44,413 When you four will die and I will go to Bangkok to celebrate. 1648 02:00:50,580 --> 02:00:51,558 Let me go. 1649 02:00:51,614 --> 02:00:53,252 Fall! Fall and die! 1650 02:00:53,683 --> 02:00:57,221 Fall and die! 1651 02:00:57,287 --> 02:01:01,599 Drop him. 1652 02:01:01,858 --> 02:01:04,395 Those are Amar, Meet, Prem and brother's voices! 1653 02:01:04,761 --> 02:01:07,401 Hello! Who all are hanging there? 1654 02:01:07,730 --> 02:01:09,732 You dad is hanging here! 1655 02:01:09,799 --> 02:01:12,405 And the whole village is hanging behind him! 1656 02:01:14,370 --> 02:01:17,647 Rose! Mary! Marlow! 1657 02:01:18,274 --> 02:01:20,481 I am sorry, I am sorry. 1658 02:01:20,543 --> 02:01:21,851 Please save us. 1659 02:01:21,911 --> 02:01:23,447 How can we save them? 1660 02:01:25,915 --> 02:01:29,727 There is no rope or a cable here. How do we save you? 1661 02:01:29,786 --> 02:01:32,767 What do we do, sir? 1662 02:01:32,822 --> 02:01:34,096 Ideal 1663 02:01:34,557 --> 02:01:37,299 Friends, I have an ideal 1664 02:01:37,360 --> 02:01:41,604 Unfortunately, I can't slap you in this situation... 1665 02:01:41,664 --> 02:01:44,144 but I can still bang into you. 1666 02:01:44,200 --> 02:01:47,204 Take this. - Amar what are you doing? 1667 02:01:49,806 --> 02:01:51,615 I have a good idea. 1668 02:01:51,674 --> 02:01:56,487 Only one thing can save us from death. Strip! 1669 02:01:57,480 --> 02:01:58,356 Strip? 1670 02:01:58,414 --> 02:02:02,726 Yes, if Rose, Mary and Marlow take off their clothes... 1671 02:02:02,785 --> 02:02:07,256 and make a rope out of it, they can pull us up. 1672 02:02:07,323 --> 02:02:07,824 Shut up! 1673 02:02:07,891 --> 02:02:11,737 At least before dying you should have given a good idea. 1674 02:02:11,794 --> 02:02:13,569 He is right, brother. 1675 02:02:13,630 --> 02:02:16,509 We don't have any other idea other than this. 1676 02:02:16,866 --> 02:02:21,815 Yes dad, before you lose your grip, we have to strip! 1677 02:02:22,338 --> 02:02:23,408 Oh, no! 1678 02:02:42,392 --> 02:02:44,531 Oh god! The clothes are not enough. 1679 02:02:45,428 --> 02:02:47,635 Robert, the clothes are not enough. 1680 02:02:47,697 --> 02:02:51,839 That is why I was telling you not to wear such short dresses. 1681 02:02:52,435 --> 02:02:56,508 If you were wearing a saree, you all wouldn't have had to strip! 1682 02:02:56,806 --> 02:02:58,149 What do we do now? 1683 02:02:58,207 --> 02:03:00,244 Why are you asking us? 1684 02:03:00,310 --> 02:03:01,846 Save us! 1685 02:03:02,178 --> 02:03:02,849 How? 1686 02:03:02,912 --> 02:03:04,516 Do we take off our remaining clothes too? 1687 02:03:04,581 --> 02:03:06,424 Yes take them off. - What I 1688 02:03:06,482 --> 02:03:09,725 Take them off! - Take them off! 1689 02:03:09,786 --> 02:03:11,459 Take them off! - Take them off! 1690 02:03:27,136 --> 02:03:29,582 No! 1691 02:03:40,383 --> 02:03:41,418 How did all this happen? 1692 02:03:41,484 --> 02:03:44,124 Yes, we want to know what happened after the party last night. 1693 02:03:44,187 --> 02:03:44,562 Yes. 1694 02:03:44,621 --> 02:03:46,362 You have to tell us the truth. 1695 02:03:46,422 --> 02:03:48,026 Tell us. - Tell us. 1696 02:03:49,225 --> 02:03:49,760 I will tell you. 1697 02:03:51,794 --> 02:03:54,274 Because of a misunderstanding between me and Hardik... 1698 02:03:54,664 --> 02:03:56,507 we were on the brim of death. 1699 02:03:57,333 --> 02:04:01,076 While trying lo save us, your husbands also got into trouble. 1700 02:04:01,404 --> 02:04:03,748 In fact, you should be proud of them. 1701 02:04:04,173 --> 02:04:05,516 They are very nice and good people. 1702 02:04:06,275 --> 02:04:07,515 God promise, believe them. 1703 02:04:11,180 --> 02:04:12,124 Meet. 1704 02:04:12,181 --> 02:04:13,785 How sweet. 1705 02:04:14,784 --> 02:04:15,694 Baby- 1706 02:04:17,153 --> 02:04:20,691 Excuse me, the visiting hours are over... 1707 02:04:20,757 --> 02:04:22,532 all of you, please leave. 1708 02:04:23,159 --> 02:04:24,570 Bye honey. - Bye. 1709 02:04:24,927 --> 02:04:26,133 Bye darling. - Bye. 1710 02:05:05,301 --> 02:05:06,371 Prem - Yes. 1711 02:05:06,736 --> 02:05:07,840 What is this? 1712 02:05:07,904 --> 02:05:09,645 Nothing, it's just a spring. 1713 02:05:10,573 --> 02:05:13,747 It's not a spring boys, it's the thing. 1714 02:05:14,677 --> 02:05:15,815 Thing? - Yes. 1715 02:05:16,312 --> 02:05:17,347 Congratulations! 1716 02:05:17,413 --> 02:05:19,620 Congratulations, Mr.Robert. 1717 02:05:19,682 --> 02:05:21,684 Because of all these people hanging on you... 1718 02:05:21,751 --> 02:05:25,392 there was a lot of pressure on your body and all your veins opened up. 1719 02:05:25,455 --> 02:05:28,265 Now the blood is circulating to all the right places. 1720 02:05:28,324 --> 02:05:29,132 Congratulations! 1721 02:05:29,192 --> 02:05:33,436 You are no more impotent. Have fun my son. 1722 02:05:33,496 --> 02:05:35,407 Soon you will be discharged. 1723 02:05:36,866 --> 02:05:40,279 Now even I can have great fun with my wife. 1724 02:05:40,536 --> 02:05:42,140 Congratulations sir. 1725 02:05:42,205 --> 02:05:46,654 Now onwards, we three will also have great fun only with our own wives. 1726 02:05:47,877 --> 02:05:50,357 You three will have great fun! 1727 02:05:50,413 --> 02:05:53,189 What will I do? Hand fun? 1728 02:05:56,219 --> 02:06:00,531 Don't worry my child, I will do something for you. 1729 02:06:03,226 --> 02:06:06,264 Your brother has given you to me... 1730 02:06:06,329 --> 02:06:08,206 Now I too will give you something. 1731 02:06:08,264 --> 02:06:08,867 What? 1732 02:06:09,165 --> 02:06:10,337 Wedding ring. 1733 02:06:18,841 --> 02:06:19,717 Rose... 1734 02:06:26,749 --> 02:06:28,660 I got a rocket in my pocket 1735 02:06:26,749 --> 02:06:28,660 I got a rocket in my pocket 1736 02:06:28,718 --> 02:06:30,459 O baby come and launch it 1737 02:06:28,718 --> 02:06:30,459 O baby come and launch it 1738 02:06:30,520 --> 02:06:32,295 So we can fly away now 1739 02:06:30,520 --> 02:06:32,295 So we can fly away now 1740 02:06:32,355 --> 02:06:33,834 Get in the room and lock it 1741 02:06:32,355 --> 02:06:33,834 Get in the room and lock it 1742 02:06:33,890 --> 02:06:35,733 I got a rocket in my pocket 1743 02:06:33,890 --> 02:06:35,733 I got a rocket in my pocket 1744 02:06:35,792 --> 02:06:37,669 O baby come and launch it 1745 02:06:35,792 --> 02:06:37,669 O baby come and launch it 1746 02:06:37,727 --> 02:06:39,468 So we can fly away now 1747 02:06:37,727 --> 02:06:39,468 So we can fly away now 1748 02:06:39,529 --> 02:06:41,372 Get in the room and lock it 1749 02:06:39,529 --> 02:06:41,372 Get in the room and lock it 1750 02:06:54,811 --> 02:06:57,223 Now, I am the only one who is single. 1751 02:06:57,513 --> 02:07:03,429 So, if you want to have some fun and play the game with me... 1752 02:07:03,719 --> 02:07:09,533 Call me on 929113314. 1753 02:07:10,626 --> 02:07:14,438 Let's do it let's do it say 1-2-3-4 1754 02:07:14,497 --> 02:07:16,477 Grand masti Grand masti 1755 02:07:18,401 --> 02:07:20,312 Grand masti Grand masti 1756 02:07:21,571 --> 02:07:23,482 Grand masti Grand masti 1757 02:07:25,208 --> 02:07:26,846 Grand masti Grand masti 1758 02:07:29,178 --> 02:07:33,354 Your intoxicating like a Margarita 1759 02:07:33,416 --> 02:07:36,829 Drinking you gives a different kind of high 1760 02:07:36,886 --> 02:07:40,459 Let me invite you as this night is very sexy 1761 02:07:40,523 --> 02:07:44,494 In this crazy rain Let's wet our hearts 1762 02:07:44,560 --> 02:07:48,133 Come on, let's lock this deal 1763 02:07:48,197 --> 02:07:51,406 Come on, let's lock this deal 1764 02:07:51,467 --> 02:07:55,244 Come on, let's lock this deal 1765 02:07:55,304 --> 02:07:58,842 Come on, let's lock this deal 1766 02:08:00,476 --> 02:08:07,416 Give me a signal of love baby Its 12'o clock in the night 1767 02:08:07,483 --> 02:08:10,896 My heart's engine is running The mercury has risen high 1768 02:08:10,953 --> 02:08:14,526 You feel it you feel it. 1769 02:08:14,590 --> 02:08:18,197 You're in the mood I'm in the mood 1770 02:08:18,261 --> 02:08:21,674 There's fire in your attitude baby 1771 02:08:21,731 --> 02:08:25,235 You're in the mood I'm in the mood 1772 02:08:25,301 --> 02:08:28,339 There's fire in your attitude dude 1773 02:08:28,404 --> 02:08:29,883 Your dance steps are worth millions, 1774 02:08:30,172 --> 02:08:31,810 They are like an Air Condition for the eyes... 1775 02:08:31,874 --> 02:08:34,184 So let's do it baby do it baby 1776 02:08:34,243 --> 02:08:35,779 Do Grand Masti 1777 02:08:35,845 --> 02:08:37,722 Grand masti Grand masti 1778 02:08:39,415 --> 02:08:41,292 Grand masti Grand masti 1779 02:08:43,319 --> 02:08:46,391 O cruel one! 1780 02:08:46,689 --> 02:08:49,795 Either give me your heart or kill me 1781 02:08:50,126 --> 02:08:53,437 They look just awesome 1782 02:08:53,496 --> 02:08:56,807 Your tantrums suit you so much 1783 02:08:56,866 --> 02:09:00,575 You have completely shaken me 1784 02:09:00,636 --> 02:09:03,674 Your moves are simply awesome. 1785 02:09:03,739 --> 02:09:05,412 Your dance steps are worth millions, 1786 02:09:05,474 --> 02:09:07,317 They are like an Air Condition for the eyes... 1787 02:09:07,376 --> 02:09:09,481 So let's do it baby do it baby 1788 02:09:09,545 --> 02:09:11,354 Do Grand Masti 1789 02:09:11,414 --> 02:09:14,793 Don't tease me like this first please me 1790 02:09:14,850 --> 02:09:18,354 by doing something unique, my love 1791 02:09:18,421 --> 02:09:20,401 Grand masti Grand masti 1792 02:09:21,891 --> 02:09:23,837 Grand masti Grand masti 1793 02:09:25,695 --> 02:09:26,833 Hey you baby 1794 02:09:27,330 --> 02:09:32,336 Get on the floor and do the Grand Masti 124854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.