Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,353 --> 00:00:10,876
(This drama was remade based on historical facts.)
2
00:00:11,235 --> 00:00:14,574
An innocent citizen died by the sword of the powerful.
3
00:00:14,575 --> 00:00:16,774
And he is currently trying to become the king of this country.
4
00:00:16,775 --> 00:00:18,733
Are you suggesting that we should bring a prince to the Saheonbu?
5
00:00:19,245 --> 00:00:22,483
I am the witness for all of the crimes Prince Mil Poong committed.
6
00:00:22,484 --> 00:00:23,643
Arrest the criminal.
7
00:00:23,644 --> 00:00:25,114
I want you to withdraw your testimony.
8
00:00:25,115 --> 00:00:27,123
I cannot do that. That is out of the question.
9
00:00:27,124 --> 00:00:28,823
Then are you ready to say goodbye to Prince Yeon Ryeong?
10
00:00:28,824 --> 00:00:30,553
Why must you go that far?
11
00:00:30,554 --> 00:00:31,553
Why are you doing this?
12
00:00:31,554 --> 00:00:32,636
Because that is...
13
00:00:33,055 --> 00:00:35,347
That is how we win, Prince Yeoning.
14
00:00:51,175 --> 00:00:53,638
I was a bit taken aback at first.
15
00:00:54,214 --> 00:00:56,841
I couldn't understand why you were suddenly helping Prince Yeon Ryeong.
16
00:00:57,284 --> 00:01:01,527
After all, you were living just fine as a nobody.
17
00:01:02,154 --> 00:01:04,245
But I suddenly remembered something.
18
00:01:04,525 --> 00:01:07,555
I remembered how intelligent you used to be when you were young.
19
00:01:08,495 --> 00:01:11,363
So I tried to think of the situation in your shoes.
20
00:01:11,495 --> 00:01:14,899
I figured you might've suddenly felt sorry for yourself.
21
00:01:15,805 --> 00:01:19,873
Maybe you wanted to get a vicarious satisfaction...
22
00:01:19,874 --> 00:01:21,491
by helping Prince Yeon Ryeong.
23
00:01:24,115 --> 00:01:26,336
I don't care what you say.
24
00:01:26,475 --> 00:01:28,313
Do not harm Inspector Han. He's innocent.
25
00:01:28,314 --> 00:01:30,213
I'm not the one who made him fall into a trap.
26
00:01:30,214 --> 00:01:31,427
It was you.
27
00:01:31,714 --> 00:01:33,432
What did you think you could do?
28
00:01:33,785 --> 00:01:36,683
You are a powerless man who can't even protect an inspector.
29
00:01:36,684 --> 00:01:38,108
What did you think you'd be able to do?
30
00:01:39,294 --> 00:01:41,344
A conscience with no power...
31
00:01:42,124 --> 00:01:44,054
is very weak and feeble.
32
00:01:46,395 --> 00:01:49,162
You should've known that before you took action, Prince Yeoning.
33
00:01:51,434 --> 00:01:53,152
What's the matter, Prince Yeoning?
34
00:01:53,674 --> 00:01:54,958
What's wrong?
35
00:01:55,305 --> 00:01:56,718
He is right.
36
00:01:57,714 --> 00:01:58,825
A man like me...
37
00:02:00,245 --> 00:02:01,527
is incapable of doing anything.
38
00:02:05,184 --> 00:02:06,872
Inscrutable are the King's favors.
39
00:02:07,684 --> 00:02:09,877
But I do not understand what you mean.
40
00:02:10,894 --> 00:02:13,894
Why do you want Prince Yeoning to become the next king?
41
00:02:14,424 --> 00:02:15,980
He is also my son.
42
00:02:16,494 --> 00:02:18,616
He is a prince who is of royal blood.
43
00:02:19,734 --> 00:02:22,534
The person I have acknowledged as the next king...
44
00:02:22,535 --> 00:02:23,575
is Prince Yeoning.
45
00:02:28,244 --> 00:02:31,245
The problem is that no political party stands on his side...
46
00:02:31,715 --> 00:02:35,279
including the Norons, Sorons, and the Namin Party.
47
00:02:35,915 --> 00:02:39,925
May I ask you why you are telling me this, Your Majesty?
48
00:02:40,655 --> 00:02:42,372
I am also a Noron,
49
00:02:42,785 --> 00:02:44,613
a member of one of those parties.
50
00:02:44,824 --> 00:02:48,056
Do you think I am not aware of your schemes?
51
00:02:53,264 --> 00:02:54,447
I am sure your position...
52
00:02:55,405 --> 00:02:58,303
among the Norons have become unstable...
53
00:02:58,804 --> 00:03:01,471
because you failed to protect Prince Mil Poong.
54
00:03:03,405 --> 00:03:04,626
Your Majesty.
55
00:03:07,215 --> 00:03:08,831
So what do you say, Chief Inspector?
56
00:03:10,514 --> 00:03:13,919
How about you stand on Prince Yeoning's side?
57
00:03:15,255 --> 00:03:16,295
Pardon?
58
00:03:26,994 --> 00:03:30,297
I am telling you to make him become the king with your own two hands.
59
00:03:30,334 --> 00:03:32,073
Seat him on the royal throne,
60
00:03:32,074 --> 00:03:35,175
and with that power, you can become the head of the Norons.
61
00:03:47,725 --> 00:03:49,876
Your Majesty, this is...
62
00:03:50,155 --> 00:03:51,568
Quietly get rid of it.
63
00:03:52,725 --> 00:03:54,614
No one can find out...
64
00:03:55,294 --> 00:03:56,880
about my condition yet.
65
00:04:04,334 --> 00:04:09,425
(Episode 4: The Night of Fate)
66
00:04:10,505 --> 00:04:11,554
This?
67
00:04:12,014 --> 00:04:13,529
Yes, this came for me.
68
00:04:13,715 --> 00:04:15,331
Do you know what it is, Master?
69
00:04:16,144 --> 00:04:17,226
Yes.
70
00:04:18,215 --> 00:04:20,883
It was sent by Jang Il Su, a silk trader who works downtown.
71
00:04:20,884 --> 00:04:23,481
It's for the relief fund that the inspectors created.
72
00:04:23,884 --> 00:04:26,481
Are you talking about the fund that's being maintained...
73
00:04:26,694 --> 00:04:28,164
by collecting money from the inspectors' paychecks?
74
00:04:28,165 --> 00:04:29,623
(Relief Fund: A fund created to help the poor)
75
00:04:29,624 --> 00:04:30,745
You also know what it is.
76
00:04:31,064 --> 00:04:33,518
You've once helped out giving food to the poor.
77
00:04:35,004 --> 00:04:36,783
Yes, I remember now.
78
00:04:37,304 --> 00:04:40,162
Jang Il Su has been making donations ever since a couple years ago.
79
00:04:40,575 --> 00:04:42,494
He always sent it to the Saheonbu.
80
00:04:42,975 --> 00:04:44,774
But this time, he sent it to my house for some reason.
81
00:04:44,775 --> 00:04:47,946
It's nothing out of the ordinary, is it, Master?
82
00:04:48,314 --> 00:04:50,103
- By any chance... - What...
83
00:04:50,754 --> 00:04:51,764
are you talking about?
84
00:05:02,325 --> 00:05:04,213
What do you mean...
85
00:05:04,734 --> 00:05:06,714
you're incapable of doing anything, Prince Yeoning?
86
00:05:08,134 --> 00:05:09,881
You can badmouth me all you want.
87
00:05:10,364 --> 00:05:11,415
But you must...
88
00:05:12,304 --> 00:05:14,021
protect Inspector Han.
89
00:05:15,044 --> 00:05:17,902
I wonder what he meant by that.
90
00:05:19,174 --> 00:05:22,114
What is it that I need to do?
91
00:05:23,444 --> 00:05:26,282
If I do that, are the Norons really going to protect Prince Yeon Ryeong?
92
00:05:26,314 --> 00:05:29,011
You just need to say everything you said as a source was a lie.
93
00:05:29,254 --> 00:05:32,324
Just say Inspector Han Jeong Seok schemed everything.
94
00:05:33,725 --> 00:05:36,189
How could you choose the hard path intentionally?
95
00:05:36,924 --> 00:05:39,692
Isn't that the case for you, too?
96
00:05:40,965 --> 00:05:43,661
It was easier for me to fight against them...
97
00:05:44,705 --> 00:05:46,017
than to step back.
98
00:05:55,785 --> 00:05:57,674
Then are you ready to say goodbye to Prince Yeon Ryeong?
99
00:06:05,455 --> 00:06:07,919
You did what? You formed brotherly ties with him?
100
00:06:08,364 --> 00:06:10,818
Yes, me and Prince Yeoning.
101
00:06:11,665 --> 00:06:13,149
We agreed to let you join...
102
00:06:14,335 --> 00:06:15,547
as the youngest sibling.
103
00:06:16,405 --> 00:06:17,673
Didn't I do a good job? Aren't you happy?
104
00:06:17,674 --> 00:06:19,189
I'm the only person who cares this much about you.
105
00:06:19,434 --> 00:06:20,788
No, I'm not interested.
106
00:06:21,444 --> 00:06:24,000
Why would I want to become siblings with someone I'm not related to?
107
00:06:24,515 --> 00:06:27,878
Then what about Jeong Seok's family? You're not related to them.
108
00:06:28,984 --> 00:06:30,874
I think of them as my own family.
109
00:06:31,085 --> 00:06:34,286
That's my point. You're not related to them by blood.
110
00:06:34,725 --> 00:06:37,724
If you share the same goal and route in life, you're brothers.
111
00:06:37,924 --> 00:06:39,238
Whether you're related by blood or not isn't important.
112
00:06:40,254 --> 00:06:41,538
Did he even agree to it?
113
00:06:41,965 --> 00:06:44,359
Did he actually say he'll be your older brother?
114
00:06:44,965 --> 00:06:46,894
He acted like he was against it.
115
00:06:46,895 --> 00:06:48,178
But I'm sure he didn't mean it.
116
00:06:48,564 --> 00:06:50,018
He's always like that.
117
00:06:53,905 --> 00:06:56,097
Hey, that's our brother. Brother!
118
00:06:59,775 --> 00:07:01,936
I was just about to visit your house.
119
00:07:02,015 --> 00:07:03,125
It's funny I ran into you here.
120
00:07:07,624 --> 00:07:09,644
You haven't eaten yet, have you?
121
00:07:09,785 --> 00:07:11,753
The rice soup here tastes amazing.
122
00:07:11,754 --> 00:07:13,441
You should join us if you have time.
123
00:07:16,025 --> 00:07:17,074
No.
124
00:07:17,634 --> 00:07:18,978
I don't want to.
125
00:07:19,465 --> 00:07:20,677
- Let's go. - Yes, sir.
126
00:07:21,004 --> 00:07:22,783
- Brother. - Prince Yeoning, wait.
127
00:07:23,535 --> 00:07:26,605
There's something I'd like to ask regarding about yesterday.
128
00:07:26,934 --> 00:07:30,137
Why did you say that about Inspector Han?
129
00:07:31,314 --> 00:07:33,214
And why did you tell me to badmouth you?
130
00:07:33,215 --> 00:07:35,971
Okay, fine. We won't ever be seeing each other again,
131
00:07:36,544 --> 00:07:38,100
so I guess I can tell you one more thing.
132
00:07:40,415 --> 00:07:41,495
You should go to the Saheonbu.
133
00:07:42,285 --> 00:07:46,436
You do not have time to talk to a shameless fellow like me.
134
00:07:47,794 --> 00:07:49,744
Hey, wait. Brother!
135
00:07:50,864 --> 00:07:52,308
What's with him?
136
00:07:53,864 --> 00:07:55,047
And what happened yesterday?
137
00:08:00,535 --> 00:08:01,919
Bring all the alcohol you have.
138
00:08:02,345 --> 00:08:03,974
And invite anyone who wishes to come inside.
139
00:08:03,975 --> 00:08:05,055
I will go wild...
140
00:08:05,515 --> 00:08:07,737
with everyone in Hanyang today.
141
00:08:09,184 --> 00:08:11,335
Prince Yeoning as the king.
142
00:08:12,785 --> 00:08:14,067
Prince Yeoning as the king?
143
00:08:15,754 --> 00:08:17,501
This is absurd.
144
00:08:17,754 --> 00:08:19,253
How can that disgrace become the king?
145
00:08:19,254 --> 00:08:22,324
I am telling you to make him become the king with your own two hands.
146
00:08:22,694 --> 00:08:24,233
Seat him on the royal throne,
147
00:08:24,234 --> 00:08:27,022
and with that power, you can become the head of the Norons.
148
00:08:31,075 --> 00:08:32,892
However, His Majesty is right.
149
00:08:33,835 --> 00:08:35,521
If I actually succeed,
150
00:08:36,144 --> 00:08:39,074
I will be able to make Min Jin Heon succumb to me.
151
00:08:41,984 --> 00:08:43,702
Chief Inspector, we have a situation.
152
00:08:43,914 --> 00:08:44,995
You should take a look.
153
00:08:50,185 --> 00:08:52,042
What did you just say, Minister of Personnel?
154
00:08:52,524 --> 00:08:54,140
We, the Norons,
155
00:08:54,795 --> 00:08:58,064
will show our loyalty and support Prince Yeon Ryeong.
156
00:08:58,065 --> 00:09:00,185
And we shall do our best to tighten...
157
00:09:01,205 --> 00:09:02,547
the discipline of our country.
158
00:09:04,305 --> 00:09:06,224
Your Majesty, the Chief Royal Secretary is here.
159
00:09:06,335 --> 00:09:08,768
He wishes to talk to you with urgent matters regarding the Saheonbu.
160
00:09:11,315 --> 00:09:12,425
You should let him in.
161
00:09:13,014 --> 00:09:15,004
It sounds like an urgent message.
162
00:09:22,685 --> 00:09:24,411
What's wrong?
163
00:09:24,725 --> 00:09:26,269
I asked why you're doing this.
164
00:09:26,795 --> 00:09:30,056
Prince Yeoning went to visit Inspector Han yesterday night.
165
00:09:30,595 --> 00:09:32,233
He said strange things just like he said earlier.
166
00:09:32,234 --> 00:09:33,464
What do you mean?
167
00:09:33,465 --> 00:09:35,964
Please go to Inspector Han's house. I'll go to Saheonbu.
168
00:09:35,965 --> 00:09:36,975
Hurry.
169
00:09:44,144 --> 00:09:45,444
What are you doing now?
170
00:09:45,445 --> 00:09:48,243
Why are you investigating Inspector Han?
171
00:09:48,244 --> 00:09:49,983
Hey, don't touch that.
172
00:09:49,984 --> 00:09:51,772
They're investigation files.
173
00:09:52,215 --> 00:09:54,073
- Stop doing this. - Investigate thoroughly.
174
00:09:54,725 --> 00:09:57,957
We'll have to search even the insides of their brush cases.
175
00:09:58,195 --> 00:09:59,569
So what did you find?
176
00:10:00,754 --> 00:10:01,875
Stand back.
177
00:10:09,904 --> 00:10:12,834
Answer me. What are you looking for?
178
00:10:13,404 --> 00:10:15,844
Why? Will you bring me that?
179
00:10:15,845 --> 00:10:18,198
- Sir. - This is a letter that claims...
180
00:10:18,715 --> 00:10:21,643
that your boss, Inspector Han, instigated a false testimony.
181
00:10:22,144 --> 00:10:23,427
Do you want to know who wrote this?
182
00:10:24,984 --> 00:10:27,034
This was written by Prince Yeoning.
183
00:10:27,984 --> 00:10:29,843
A letter by Prince Yeoning?
184
00:10:30,925 --> 00:10:33,146
Are you saying that he canceled his testimony?
185
00:10:33,725 --> 00:10:34,806
Yes.
186
00:10:36,465 --> 00:10:38,863
He said that he was fooled by your boss' tricks...
187
00:10:38,864 --> 00:10:41,329
and that he was not himself...
188
00:10:42,205 --> 00:10:43,921
because of Prince Mil Poong.
189
00:10:49,705 --> 00:10:51,663
Do you really believe this nonsense?
190
00:10:52,644 --> 00:10:56,280
Doesn't everyone know how Inspector Han is?
191
00:10:57,685 --> 00:10:58,795
Just like you,
192
00:10:59,715 --> 00:11:01,584
they must've trusted Inspector Han too...
193
00:11:01,585 --> 00:11:03,878
since he acted as if he was the most noble person in the world.
194
00:11:04,325 --> 00:11:07,355
However, Inspector Han was just a corrupted official.
195
00:11:07,864 --> 00:11:09,946
Instigating a false testimony wasn't enough for him.
196
00:11:10,494 --> 00:11:12,888
He even took bribery from behind.
197
00:11:15,565 --> 00:11:16,615
Bribery?
198
00:11:18,105 --> 00:11:20,296
What are you talking about?
199
00:11:27,445 --> 00:11:28,596
Do you have anything to say?
200
00:11:28,784 --> 00:11:31,108
Prince Yeoning canceled his testimony?
201
00:11:31,514 --> 00:11:36,131
That's why I had to become a more corrupt official.
202
00:11:36,325 --> 00:11:38,850
The situation would be changed easier this way,
203
00:11:39,855 --> 00:11:42,046
and I'll become an example for others.
204
00:11:43,494 --> 00:11:46,294
Father. Father.
205
00:11:46,295 --> 00:11:48,183
I want to trust you, but I have no choice.
206
00:11:48,734 --> 00:11:50,725
The witness and evidence is too clear.
207
00:11:52,575 --> 00:11:53,686
Father.
208
00:11:54,175 --> 00:11:55,285
Arrest me.
209
00:11:55,504 --> 00:11:57,524
- Honey. - Father.
210
00:11:58,575 --> 00:12:00,090
- Father. - My husband is innocent.
211
00:12:01,484 --> 00:12:02,524
Inspector Han!
212
00:12:03,445 --> 00:12:04,465
Who are you people?
213
00:12:05,754 --> 00:12:07,714
Get out. Can't you hear me?
214
00:12:07,715 --> 00:12:10,078
Stop this ridiculous act.
215
00:12:10,225 --> 00:12:11,507
Step back, Mun Su.
216
00:12:15,225 --> 00:12:17,163
You should not stop Saheonbu's actions.
217
00:12:17,164 --> 00:12:18,174
Jeong Seok.
218
00:12:19,364 --> 00:12:20,546
Why shouldn't I?
219
00:12:20,634 --> 00:12:22,553
They're the people who broke the law.
220
00:12:23,004 --> 00:12:25,633
They broke the law and framed others!
221
00:12:25,634 --> 00:12:27,033
Why shouldn't I stop them?
222
00:12:27,034 --> 00:12:28,055
So what?
223
00:12:28,975 --> 00:12:30,621
Do you want to be like them?
224
00:12:31,514 --> 00:12:33,373
Do you want to belittle the law...
225
00:12:33,374 --> 00:12:35,062
and stand on top of it?
226
00:12:38,315 --> 00:12:40,677
I'm sure that one day,
227
00:12:41,085 --> 00:12:44,115
you'll become a proud official of Saheonbu.
228
00:12:44,524 --> 00:12:46,878
When that day comes, you must become someone...
229
00:12:47,494 --> 00:12:49,645
who wins by the law, not with power.
230
00:12:49,825 --> 00:12:53,893
Show those who do whatever they want with their power...
231
00:12:53,894 --> 00:12:55,450
that true justice...
232
00:12:57,164 --> 00:12:59,255
always prevails. You must do that.
233
00:13:00,075 --> 00:13:01,085
Jeong Seok.
234
00:13:02,274 --> 00:13:03,315
Take him away.
235
00:13:04,845 --> 00:13:06,430
- Honey, no. - Father.
236
00:13:06,744 --> 00:13:08,199
- Honey. - Father.
237
00:13:11,355 --> 00:13:12,597
Honey!
238
00:13:15,984 --> 00:13:17,267
Father.
239
00:13:19,925 --> 00:13:22,691
- Father. - Honey.
240
00:13:26,965 --> 00:13:28,823
Why does it have to be this cruel?
241
00:13:29,435 --> 00:13:30,646
I thought we won.
242
00:13:32,734 --> 00:13:34,522
I thought we have won.
243
00:13:39,744 --> 00:13:41,836
Saheonbu is a mess.
244
00:13:42,545 --> 00:13:43,595
Really?
245
00:13:44,514 --> 00:13:46,232
There must've been another way.
246
00:13:46,514 --> 00:13:48,883
Arresting Prince Yeoning would've been enough.
247
00:13:48,884 --> 00:13:50,743
He was framed for instigating a false testimony and bribery.
248
00:13:51,555 --> 00:13:53,979
You even dishonored Saheonbu.
249
00:13:54,524 --> 00:13:55,575
Be careful.
250
00:13:56,124 --> 00:13:59,770
Someone might mistake us for doing that on purpose.
251
00:14:00,994 --> 00:14:03,163
We had no choice but to abandon Prince Mil Poong...
252
00:14:03,164 --> 00:14:05,124
and choose Prince Yeon Ryeong.
253
00:14:06,475 --> 00:14:08,974
Arresting Prince Yeoning alone...
254
00:14:08,975 --> 00:14:11,066
wouldn't be right.
255
00:14:11,815 --> 00:14:15,754
His crimes won't mean anything.
256
00:14:17,784 --> 00:14:18,814
Cut down this tree.
257
00:14:18,815 --> 00:14:21,554
The root is so rotten it will kill the other plants.
258
00:14:21,555 --> 00:14:22,868
Yes, my lord.
259
00:14:25,494 --> 00:14:28,121
Inspector Han's case will become a good example.
260
00:14:28,725 --> 00:14:30,947
Other officials who were with him...
261
00:14:31,394 --> 00:14:33,555
will realize something now.
262
00:14:34,465 --> 00:14:38,503
They'll get cut down too if they stand with a rotten tree.
263
00:14:38,504 --> 00:14:41,743
But still, I should've known this as the leader of Saheonbu.
264
00:14:41,744 --> 00:14:43,826
- You should've told me in advance. - Why?
265
00:14:45,514 --> 00:14:47,898
There were no problems even if you didn't know.
266
00:14:49,784 --> 00:14:51,199
Knowing that in advance...
267
00:14:52,754 --> 00:14:54,673
wouldn't have made any difference either.
268
00:14:59,697 --> 00:15:04,697
[VIU Ver] SBS E07 'Haechi'
"The Night of Fate"
-♥ Ruo Xi ♥-
269
00:15:10,234 --> 00:15:11,851
What did the Minister of Personnel say?
270
00:15:12,034 --> 00:15:13,823
Did he know about this?
271
00:15:14,744 --> 00:15:17,331
Is he someone who would admit it if he knew about it?
272
00:15:17,845 --> 00:15:19,157
Why would you ask such an obvious question?
273
00:15:23,784 --> 00:15:24,913
But my lord,
274
00:15:24,914 --> 00:15:27,613
if he didn't tell you anything,
275
00:15:27,614 --> 00:15:30,554
doesn't that mean he put us in a difficult spot on purpose?
276
00:15:30,555 --> 00:15:33,194
I think this is a warning to us.
277
00:15:33,195 --> 00:15:36,295
He wants to let us know what will happen if we don't listen to him.
278
00:15:37,565 --> 00:15:40,018
You're geniuses indeed. You're so smart.
279
00:15:40,195 --> 00:15:42,104
Why did you refuse his orders when you all were that smart?
280
00:15:42,105 --> 00:15:44,558
You all are the ones who arrested Prince Mil Poong!
281
00:15:49,045 --> 00:15:52,247
Forget it. I'm feeling frustrated. I want you to leave.
282
00:15:55,345 --> 00:15:56,483
Won't you leave?
283
00:15:56,484 --> 00:15:58,302
Are you refusing to follow orders like this too now?
284
00:16:14,734 --> 00:16:15,875
Your Majesty.
285
00:16:27,445 --> 00:16:30,844
There's an answer to this difficult situation...
286
00:16:30,845 --> 00:16:32,370
in there.
287
00:16:33,014 --> 00:16:35,824
Is it a report from the Department of Justice?
288
00:16:35,825 --> 00:16:36,983
(Department of Justice: The king's intelligence department)
289
00:16:36,984 --> 00:16:38,224
But Saheonbu...
290
00:16:38,225 --> 00:16:41,557
can't take any actions from the king's own intelligence department.
291
00:16:41,925 --> 00:16:43,176
- If we do... - No.
292
00:16:43,965 --> 00:16:46,460
I want you to give that to Prince Yeoning.
293
00:16:47,465 --> 00:16:51,070
He'll be able to get through this. Just give it to him.
294
00:16:58,914 --> 00:17:00,329
Bring in Prince Yeoning...
295
00:17:01,175 --> 00:17:03,104
at the break of dawn.
296
00:17:03,685 --> 00:17:05,099
Yes, Your Majesty.
297
00:17:14,055 --> 00:17:15,135
Yi Geum.
298
00:17:16,025 --> 00:17:17,075
Please.
299
00:17:17,864 --> 00:17:20,393
- This is great. - It's great indeed.
300
00:17:20,394 --> 00:17:23,939
- We should have another drink. - This is great.
301
00:17:30,204 --> 00:17:31,416
Prince Yeoning.
302
00:17:31,674 --> 00:17:35,179
Don't keep drinking like that.
303
00:17:38,884 --> 00:17:41,784
Prince Yeoning, you should stop drinking like that.
304
00:17:46,124 --> 00:17:48,286
Where are you going?
305
00:17:50,065 --> 00:17:52,358
- Prince Yeoning, are you okay? - No!
306
00:17:57,565 --> 00:17:59,858
The person I need now isn't you.
307
00:18:01,674 --> 00:18:04,301
I'm not getting drunk just because of that.
308
00:18:07,315 --> 00:18:08,627
Prince Yeoning.
309
00:18:09,585 --> 00:18:11,713
- Turn the music on. - Oh, careful!
310
00:18:11,714 --> 00:18:13,775
- Pour some more. - Goodness.
311
00:18:14,954 --> 00:18:16,237
Let's party on.
312
00:18:18,224 --> 00:18:21,326
Here, let me pour you a drink too.
313
00:18:23,864 --> 00:18:25,350
Drink like your life depends on it.
314
00:18:26,495 --> 00:18:28,221
Get drunk as much as you want.
315
00:18:30,134 --> 00:18:32,194
- That's great! - This is great!
316
00:18:35,944 --> 00:18:38,004
Really? Prince Yeoning did that?
317
00:18:38,005 --> 00:18:39,713
Yes, he opened a courtesan house for free,
318
00:18:39,714 --> 00:18:41,704
so everyone in the city ran over there.
319
00:18:41,985 --> 00:18:44,344
What about our people? Did any of us go?
320
00:18:44,345 --> 00:18:45,383
Gosh, no.
321
00:18:45,384 --> 00:18:47,980
I forbade them from going there in case there would be trouble.
322
00:18:48,285 --> 00:18:50,881
I see. Good job.
323
00:18:51,954 --> 00:18:55,824
But don't you think Prince Yeoning is a ridiculous person?
324
00:18:55,825 --> 00:18:57,764
Ridiculous? What do you mean?
325
00:18:57,765 --> 00:19:00,764
Don't you think so? He testified and canceled what he said later.
326
00:19:00,765 --> 00:19:03,563
He made a fool out of an innocent inspector.
327
00:19:06,235 --> 00:19:07,821
What happened to that inspector?
328
00:19:08,474 --> 00:19:09,844
It seems like the silk trader, Jang Il Soo,
329
00:19:09,845 --> 00:19:12,542
bribed him as he was told from the higher ups.
330
00:19:12,845 --> 00:19:14,562
What could a powerless trader do?
331
00:19:15,085 --> 00:19:16,863
Instigating a false testimony and bribery.
332
00:19:18,485 --> 00:19:20,101
It will be difficult for him to get off from this one.
333
00:19:20,914 --> 00:19:22,754
He was naive.
334
00:19:22,755 --> 00:19:25,381
How could he trust a royal and hold hands with him?
335
00:19:35,664 --> 00:19:37,554
Where can he be?
336
00:19:41,374 --> 00:19:42,384
My lord.
337
00:19:43,575 --> 00:19:44,585
Goodness.
338
00:19:45,045 --> 00:19:47,613
Are you okay, my lord?
339
00:19:47,614 --> 00:19:48,797
You're here.
340
00:19:49,684 --> 00:19:50,694
Prince Yeoning.
341
00:19:53,914 --> 00:19:54,964
It was you.
342
00:19:58,755 --> 00:20:01,048
You're so pitiful to have...
343
00:20:02,265 --> 00:20:03,436
a master like me.
344
00:20:05,894 --> 00:20:08,329
Prince Yeoning, you're bleeding.
345
00:20:08,704 --> 00:20:10,004
The doctor...
346
00:20:10,005 --> 00:20:11,176
What for?
347
00:20:16,075 --> 00:20:17,519
I'm useless.
348
00:20:19,015 --> 00:20:20,125
What for?
349
00:20:21,444 --> 00:20:22,526
My lord.
350
00:20:23,684 --> 00:20:26,744
Just for a moment. Allow us to meet him.
351
00:20:27,515 --> 00:20:30,054
I'm not lying. He's really not here.
352
00:20:30,055 --> 00:20:31,223
He didn't come in.
353
00:20:31,224 --> 00:20:32,568
Does that make sense?
354
00:20:33,095 --> 00:20:34,610
It's past 2am.
355
00:20:34,724 --> 00:20:36,109
He's always like that.
356
00:20:36,295 --> 00:20:38,163
He's a professional ladies' man.
357
00:20:38,164 --> 00:20:39,376
Didn't you know?
358
00:20:41,364 --> 00:20:44,132
Then deliver this message to him.
359
00:20:44,835 --> 00:20:47,460
At the Saheonbu tomorrow, there will be a confrontation...
360
00:20:47,575 --> 00:20:49,392
between our master and Prince Yeoning.
361
00:20:49,944 --> 00:20:53,783
Tell him he must say the truth once more.
362
00:20:54,575 --> 00:20:55,655
Actually,
363
00:20:56,585 --> 00:20:58,514
we still trust you, Prince Yeoning.
364
00:20:58,515 --> 00:21:00,153
You won't do this needlessly.
365
00:21:00,154 --> 00:21:02,709
We believe you did that because of some reason.
366
00:21:04,055 --> 00:21:06,145
Okay, I'll make sure to tell him.
367
00:21:08,124 --> 00:21:09,376
Please, make sure.
368
00:21:12,134 --> 00:21:13,205
Let's go.
369
00:21:13,894 --> 00:21:16,258
Excuse us for coming late at night.
370
00:21:25,775 --> 00:21:26,956
Spray some salt.
371
00:21:27,414 --> 00:21:29,061
That's their own business.
372
00:21:29,245 --> 00:21:30,861
Why complain here?
373
00:21:34,785 --> 00:21:36,642
All she cares about is herself.
374
00:21:37,355 --> 00:21:40,253
Life must be really convenient for you, my lady.
375
00:21:41,694 --> 00:21:43,411
It's okay. You can go tell on me.
376
00:21:43,724 --> 00:21:44,976
No, I won't.
377
00:21:46,765 --> 00:21:49,390
I have something to give you.
378
00:22:10,654 --> 00:22:13,119
But that's the truth, my prince.
379
00:22:14,595 --> 00:22:18,534
The difficult things in life, it's fine as long as it's not me.
380
00:22:19,864 --> 00:22:23,904
Don't look at anything nor listen anything.
381
00:22:24,535 --> 00:22:26,323
If that's the only way for you to live.
382
00:22:29,545 --> 00:22:32,373
I wish you wouldn't have to know about anything.
383
00:22:37,914 --> 00:22:40,153
I was able to get out safely.
384
00:22:40,154 --> 00:22:41,254
(Prince Mil Poong, Yi Tan, Noron)
385
00:22:41,255 --> 00:22:42,568
It's all thanks to you.
386
00:22:43,384 --> 00:22:44,970
I'd like to share my gratitude.
387
00:22:45,694 --> 00:22:49,028
It's not proper for you to do this.
388
00:22:49,224 --> 00:22:51,749
How could a royal say thank you to his subject?
389
00:22:55,364 --> 00:22:57,504
Prince Mil Poong's face isn't looking good.
390
00:22:57,505 --> 00:22:59,403
Should I get him some nutritious food?
391
00:22:59,404 --> 00:23:01,092
In my house? What for?
392
00:23:02,545 --> 00:23:04,244
We just had breakfast.
393
00:23:04,245 --> 00:23:05,544
(Kim Chang Joong, Prime Minister, Noron)
394
00:23:05,545 --> 00:23:08,948
My lord must be busy, too. Tell him to get going.
395
00:23:13,855 --> 00:23:14,865
Minister of Personnel.
396
00:23:15,924 --> 00:23:17,702
You're out, Prince Mil Poong.
397
00:23:18,085 --> 00:23:19,437
It's good to see you here.
398
00:23:20,454 --> 00:23:21,464
Minister of Personnel.
399
00:23:23,394 --> 00:23:24,524
Yes.
400
00:23:24,525 --> 00:23:26,393
I heard you stopped by at my house too.
401
00:23:26,394 --> 00:23:28,182
I went there first.
402
00:23:28,805 --> 00:23:30,147
It's only natural.
403
00:23:30,404 --> 00:23:32,829
It would've been much better...
404
00:23:33,575 --> 00:23:35,120
if you at least made such gestures earlier.
405
00:23:35,575 --> 00:23:36,604
Sorry?
406
00:23:36,605 --> 00:23:38,766
If you knew you weren't all that,
407
00:23:39,815 --> 00:23:41,865
you shouldn't have made such a fuss.
408
00:23:43,045 --> 00:23:45,484
Minister of Personnel, what are you...
409
00:23:45,485 --> 00:23:47,706
You probably heard from the Prime Minister's concubine...
410
00:23:47,954 --> 00:23:49,571
who the next king is.
411
00:23:52,194 --> 00:23:54,648
No. No.
412
00:23:56,694 --> 00:23:57,704
That can't be.
413
00:23:59,394 --> 00:24:00,849
The Norons can't get rid of me.
414
00:24:06,474 --> 00:24:08,626
This kingdom belongs to Prince So Hyeon, my grandfather.
415
00:24:09,174 --> 00:24:11,164
Not the old fox that's in the throne right now.
416
00:24:11,275 --> 00:24:13,443
It belongs to my grandfather and my father!
417
00:24:13,444 --> 00:24:14,929
I told you already.
418
00:24:15,545 --> 00:24:17,868
It's the Norons that run this kingdom.
419
00:24:18,884 --> 00:24:21,036
If you still wanted to become king,
420
00:24:22,325 --> 00:24:24,779
you should've taken care of the people around you.
421
00:24:26,124 --> 00:24:28,115
We can't do everything for you.
422
00:24:28,825 --> 00:24:29,874
Minister of Personnel.
423
00:24:30,095 --> 00:24:31,842
An envoy will be on their way to the Qing Dynasty tomorrow.
424
00:24:34,894 --> 00:24:36,248
Go with them.
425
00:24:37,005 --> 00:24:39,458
If you ask the future king for mercy,
426
00:24:41,474 --> 00:24:42,918
you'll be able to save your life.
427
00:24:47,174 --> 00:24:49,266
No, no. You can't do that.
428
00:24:49,644 --> 00:24:51,534
Don't give up on me.
429
00:24:51,845 --> 00:24:55,289
Please, I'll do anything you tell me to do. Please.
430
00:24:56,224 --> 00:24:57,699
Seeing people like you,
431
00:25:01,194 --> 00:25:02,881
one may learn that...
432
00:25:04,464 --> 00:25:06,181
status is only an image.
433
00:25:07,235 --> 00:25:09,861
And that most human beings are just animals...
434
00:25:10,835 --> 00:25:11,945
that can talk.
435
00:25:14,075 --> 00:25:16,065
But the world has to go on.
436
00:25:17,545 --> 00:25:19,090
That's why we...
437
00:25:20,144 --> 00:25:21,791
let someone like you live.
438
00:25:41,565 --> 00:25:44,332
Get up. That doesn't befit you.
439
00:25:47,735 --> 00:25:51,178
Don't you hear me? You shouldn't sit on the ground like this.
440
00:25:51,745 --> 00:25:52,826
Yoon Young,
441
00:25:53,275 --> 00:25:54,558
it's all over.
442
00:25:55,785 --> 00:25:57,502
It's all over, Yoon Young.
443
00:25:57,714 --> 00:26:00,714
That's not true! It's not over yet.
444
00:26:01,154 --> 00:26:03,174
Who says it's over?
445
00:26:04,654 --> 00:26:07,482
Look at me. You said you'll make me queen.
446
00:26:07,924 --> 00:26:09,681
That's why I chose you.
447
00:26:10,464 --> 00:26:13,393
That's why I even became a concubine for that old man.
448
00:26:13,934 --> 00:26:15,076
Yoon Young.
449
00:26:16,105 --> 00:26:18,085
This kingdom belongs to you.
450
00:26:18,674 --> 00:26:20,004
Will you let them take it?
451
00:26:20,005 --> 00:26:21,403
Show them what you got.
452
00:26:21,404 --> 00:26:24,102
Show them who you are and what happens...
453
00:26:24,474 --> 00:26:25,888
if someone tries to take what is yours.
454
00:26:27,944 --> 00:26:29,026
Prince Yeoning.
455
00:26:29,714 --> 00:26:30,956
All of this...
456
00:26:31,845 --> 00:26:33,532
is his fault.
457
00:26:35,015 --> 00:26:36,570
He ruined me.
458
00:26:36,654 --> 00:26:38,503
Nothing can ruin you.
459
00:26:39,694 --> 00:26:40,806
You can still...
460
00:26:41,654 --> 00:26:42,674
regain...
461
00:26:43,325 --> 00:26:44,940
the throne.
462
00:26:51,335 --> 00:26:52,950
Put this in his room, please.
463
00:26:56,545 --> 00:26:57,887
What is this?
464
00:26:58,815 --> 00:27:00,693
Who put this in my room?
465
00:27:01,144 --> 00:27:02,194
My lord.
466
00:27:03,214 --> 00:27:05,314
I put it there last night.
467
00:27:05,315 --> 00:27:06,970
Sam Wol said she received it.
468
00:27:18,565 --> 00:27:19,645
Your Majesty,
469
00:27:22,204 --> 00:27:25,406
I heard you wanted to see me.
470
00:27:30,404 --> 00:27:32,544
My lord, it's...
471
00:27:32,545 --> 00:27:34,493
It's secret information about Prince Mil Poong.
472
00:27:34,815 --> 00:27:35,997
His private life, deeds,
473
00:27:36,315 --> 00:27:38,913
and the death ledger he has that records the people he killed.
474
00:27:38,914 --> 00:27:39,984
(Death Ledger: A document that keeps record of the dead)
475
00:27:39,985 --> 00:27:42,611
It might've belonged to the Department of Justice.
476
00:27:43,424 --> 00:27:45,071
How did this get to you?
477
00:27:45,995 --> 00:27:47,254
Who could it be?
478
00:27:47,255 --> 00:27:49,618
Someone who's thinking the same thing as me.
479
00:27:49,924 --> 00:27:51,914
Someone who wants to reverse the current situation...
480
00:27:52,565 --> 00:27:54,917
and protect the innocent before it's too late.
481
00:28:00,308 --> 00:28:03,035
(Episode 8 will air shortly.)
482
00:28:06,791 --> 00:28:07,832
Your Majesty,
483
00:28:09,862 --> 00:28:11,347
does that mean...
484
00:28:11,562 --> 00:28:13,783
It'll be a hard decision.
485
00:28:14,902 --> 00:28:19,245
But I thought you'd be able to accept it.
486
00:28:22,141 --> 00:28:23,859
Does Prince Yeoning...
487
00:28:25,872 --> 00:28:27,397
also know about this?
488
00:28:27,982 --> 00:28:29,325
I haven't told him.
489
00:28:30,452 --> 00:28:33,350
I need you to decide first.
490
00:28:33,351 --> 00:28:35,503
You should decide who to crown next.
491
00:28:36,081 --> 00:28:38,072
Why would you ask for my opinion?
492
00:28:38,351 --> 00:28:39,977
Because you're my son too.
493
00:28:40,692 --> 00:28:43,862
Just like the Crown Prince and Prince Yeoning,
494
00:28:45,592 --> 00:28:48,429
you're my son too.
495
00:28:49,762 --> 00:28:52,599
However, I thought that Prince Yeoning...
496
00:28:53,001 --> 00:28:56,204
would become a different king unlike the foolish king I have become.
497
00:28:57,812 --> 00:29:00,467
The blood of our people flows through his veins.
498
00:29:01,441 --> 00:29:04,179
I thought that blood would make him a true king.
499
00:29:06,852 --> 00:29:10,357
Could you give me some time for several days?
500
00:29:11,592 --> 00:29:13,510
This will certainly cause resistance among the Sorons too.
501
00:29:14,292 --> 00:29:15,533
They may not be much,
502
00:29:16,021 --> 00:29:18,961
but give me some time to persuade those who are loyal to me.
503
00:29:20,531 --> 00:29:22,016
I'm sure that their help...
504
00:29:22,962 --> 00:29:25,255
will become helpful for Prince Yeoning.
505
00:29:28,602 --> 00:29:29,612
Father.
506
00:29:30,471 --> 00:29:31,522
Yi Hwon.
507
00:29:41,182 --> 00:29:43,141
Yeo Ji, he's here.
508
00:29:43,551 --> 00:29:44,936
Prince Yeoning is here now.
509
00:29:48,221 --> 00:29:51,059
It's not true, right? Canceling your testimony...
510
00:29:51,691 --> 00:29:52,944
wasn't by your will, right?
511
00:29:54,661 --> 00:29:56,450
You were a true man.
512
00:29:58,271 --> 00:30:00,291
I'm sure you wouldn't abandon Jeong Seok like this.
513
00:30:00,641 --> 00:30:01,713
Am I wrong?
514
00:30:05,442 --> 00:30:07,058
It's not late yet, Prince Yeoning.
515
00:30:07,711 --> 00:30:09,196
Please help Inspector Han.
516
00:30:09,741 --> 00:30:13,215
I'm sure that Inspector Han still trusts you.
517
00:30:14,581 --> 00:30:16,844
Please prove his innocence.
518
00:30:17,521 --> 00:30:18,561
He trusts me?
519
00:30:21,961 --> 00:30:23,032
He still trusts me?
520
00:30:28,162 --> 00:30:29,172
This might mean...
521
00:30:30,301 --> 00:30:31,989
that it's not too late yet.
522
00:30:35,672 --> 00:30:38,398
Fine. I think there might be something...
523
00:30:38,512 --> 00:30:40,532
that I can do with you.
524
00:30:40,982 --> 00:30:42,901
- Prince Yeoning. - Brother.
525
00:30:45,452 --> 00:30:47,371
Then we shall begin, Prince Yeoning.
526
00:30:48,852 --> 00:30:51,276
Inspector Han denies that he instigated a testimony.
527
00:30:51,991 --> 00:30:54,647
We called you here for that. Please be understanding.
528
00:30:56,762 --> 00:30:57,842
First,
529
00:30:58,792 --> 00:31:01,084
- this man says that you... - The Norons.
530
00:31:01,931 --> 00:31:03,601
Was it Master Min Jin Heon's doing?
531
00:31:03,602 --> 00:31:05,800
Hey. What are you saying right now?
532
00:31:05,801 --> 00:31:07,054
Please tell me.
533
00:31:07,542 --> 00:31:10,703
I'm sure that this wasn't out of your will.
534
00:31:12,111 --> 00:31:13,183
Don't bother about him.
535
00:31:13,341 --> 00:31:14,941
He's saying anything because he's cornered.
536
00:31:14,942 --> 00:31:17,780
I'm reminded of the day you came to me to arrest Prince Mil Poong.
537
00:31:22,282 --> 00:31:23,767
The cases you've given to me.
538
00:31:24,192 --> 00:31:26,747
Prince Mil Poong was behind all of those murders.
539
00:31:27,192 --> 00:31:28,575
But you said there wasn't any evidence, right?
540
00:31:28,991 --> 00:31:31,254
You started talking about everything as you tried to persuade me,
541
00:31:31,961 --> 00:31:34,324
using the ill relationship between me and Prince Mil Poong.
542
00:31:34,401 --> 00:31:35,411
Prince Yeoning.
543
00:31:36,361 --> 00:31:38,594
Prince Mil Poong and his Death Ledger.
544
00:31:40,271 --> 00:31:42,160
You were the first person to tell me that too.
545
00:31:45,942 --> 00:31:48,810
The death ledger that Yi Tan wrote after killing his victims.
546
00:31:49,611 --> 00:31:51,631
You said that you would find it no matter what.
547
00:31:52,252 --> 00:31:54,069
What are you talking about?
548
00:31:54,952 --> 00:31:56,221
I never said...
549
00:31:56,222 --> 00:31:57,808
You said that finding it...
550
00:31:59,091 --> 00:32:00,779
will prove your innocence.
551
00:32:01,192 --> 00:32:03,212
Do you still believe so, Inspector Han?
552
00:32:07,662 --> 00:32:08,743
Answer me.
553
00:32:10,201 --> 00:32:12,697
Do you still believe that the death ledger exists?
554
00:32:15,571 --> 00:32:16,683
Yes, Prince Yeoning.
555
00:32:18,111 --> 00:32:20,481
I still believe that.
556
00:32:20,482 --> 00:32:21,654
The death ledger exists.
557
00:32:22,342 --> 00:32:25,341
And that will prove all of his crimes.
558
00:32:29,152 --> 00:32:32,450
What? This is Prince Yeoning's summer house?
559
00:32:32,451 --> 00:32:33,760
He ordered to bring you here...
560
00:32:33,761 --> 00:32:36,550
since this is the most remote place he has to avoid the eyes.
561
00:32:36,722 --> 00:32:39,161
Does that mean he has houses in other places too?
562
00:32:39,162 --> 00:32:42,061
Yes, he has about a dozen more.
563
00:32:43,402 --> 00:32:44,430
All around the nation?
564
00:32:44,431 --> 00:32:46,500
No, only in Hanyang.
565
00:32:46,501 --> 00:32:47,500
What?
566
00:32:47,501 --> 00:32:48,671
- A dozen... - Houses...
567
00:32:48,672 --> 00:32:49,711
only in Hanyang?
568
00:32:49,842 --> 00:32:50,923
Hold on.
569
00:32:51,642 --> 00:32:54,369
Then how many does he have in the entire nation?
570
00:32:54,511 --> 00:32:56,562
Even Prince Yeoning doesn't know that himself.
571
00:32:57,051 --> 00:32:59,506
He doesn't have any interest in the riches he has.
572
00:33:02,821 --> 00:33:04,063
Is it the first time for you to see a house?
573
00:33:04,951 --> 00:33:06,466
We don't have much time. Let's hurry.
574
00:33:12,962 --> 00:33:14,648
- I'm about to pee in my pants. - Let's go.
575
00:33:17,071 --> 00:33:20,404
This is making me feel distant to Brother.
576
00:33:22,741 --> 00:33:25,468
This is very similar to the patterns of Yi Tan we investigated.
577
00:33:25,871 --> 00:33:27,498
More secret information is in here too.
578
00:33:29,412 --> 00:33:30,694
Is this a snack too?
579
00:33:31,152 --> 00:33:33,535
It's dragon's beard candy. It's from Qing Dynasty.
580
00:33:33,722 --> 00:33:34,981
(Dragon's beard candy: A Chinese candy like cotton candy)
581
00:33:34,982 --> 00:33:36,132
It's imported.
582
00:33:37,751 --> 00:33:39,721
Then could this information regarding the death ledger...
583
00:33:39,722 --> 00:33:40,803
be true too?
584
00:33:41,061 --> 00:33:43,547
It says it could be in Yongwonsa Temple.
585
00:33:44,462 --> 00:33:46,360
That temple is near Yi Tan's house.
586
00:33:46,361 --> 00:33:48,422
They say he goes there often as a devoted Buddhist.
587
00:33:49,131 --> 00:33:51,171
How could such a Buddhist commit murder?
588
00:33:51,172 --> 00:33:53,697
Prince Mil Poong is ambitious, but he's also easily scared.
589
00:33:54,272 --> 00:33:57,201
He may commit crimes, but he also wants to be forgiven.
590
00:33:58,212 --> 00:33:59,353
That crazy jerk.
591
00:33:59,542 --> 00:34:02,168
I knew it when he collected flowers after killing a person.
592
00:34:02,782 --> 00:34:04,750
He must be locked up in jail.
593
00:34:04,751 --> 00:34:06,429
They say Yi Tan always keeps the death ledger with him.
594
00:34:06,852 --> 00:34:08,670
But when he leaves Hanyang,
595
00:34:09,381 --> 00:34:10,432
he keeps it here,
596
00:34:11,392 --> 00:34:12,907
in Yongwonsa Temple.
597
00:34:34,811 --> 00:34:38,083
And he's leaving tomorrow with the envoy...
598
00:34:38,181 --> 00:34:39,667
from Qing Dynasty.
599
00:34:43,352 --> 00:34:44,806
(Geungnakjeon)
600
00:34:52,431 --> 00:34:54,624
Be careful so everything is kept confidential.
601
00:34:57,371 --> 00:34:58,412
Thank you...
602
00:34:59,431 --> 00:35:01,058
for letting us trust you again.
603
00:35:01,602 --> 00:35:04,641
This might be strange for you to hear,
604
00:35:05,172 --> 00:35:07,310
but I didn't want to hate my brother somehow.
605
00:35:07,311 --> 00:35:08,392
"Brother"?
606
00:35:08,511 --> 00:35:10,057
I'm saying that it's a relief.
607
00:35:10,482 --> 00:35:12,531
I can keep calling you Brother.
608
00:35:12,751 --> 00:35:13,792
I'll get going.
609
00:35:18,222 --> 00:35:21,897
Have you become that close with Prince Yeoning already?
610
00:35:22,462 --> 00:35:24,351
He betrayed our master first.
611
00:35:24,561 --> 00:35:26,683
Are you really sure we can trust Prince Yeoning?
612
00:35:27,931 --> 00:35:29,072
Of course.
613
00:35:31,602 --> 00:35:32,813
He's someone we can trust.
614
00:35:44,251 --> 00:35:45,363
Yi Tan is dangerous.
615
00:35:45,652 --> 00:35:49,116
Tell Prince Yeon Ryeong to be careful too until he leaves.
616
00:35:49,321 --> 00:35:50,403
Take care.
617
00:35:57,592 --> 00:35:59,410
You should go back too and rest.
618
00:35:59,732 --> 00:36:01,216
It will get dark soon.
619
00:36:02,301 --> 00:36:04,049
If you're afraid of going out in the night,
620
00:36:05,172 --> 00:36:06,283
I'll escort you.
621
00:36:06,701 --> 00:36:09,631
It's not like that. I'm not afraid of going out in the night.
622
00:36:10,042 --> 00:36:12,739
Of course. Right.
623
00:36:14,912 --> 00:36:16,053
What were you doing?
624
00:36:16,842 --> 00:36:18,801
I was looking at the terrain around the temple.
625
00:36:19,082 --> 00:36:21,221
Prince Mil Poong might have left some of his men there.
626
00:36:21,222 --> 00:36:23,574
If there's a fight, I must respond to that.
627
00:36:23,751 --> 00:36:26,220
You? What can you do alone?
628
00:36:26,221 --> 00:36:27,921
Including those in Saheonbu,
629
00:36:27,922 --> 00:36:29,521
I'm the most competent investigator...
630
00:36:29,522 --> 00:36:31,230
in martial arts and investigating skills.
631
00:36:31,231 --> 00:36:32,272
(Investigator: A lower-class official who supports inspectors)
632
00:36:33,461 --> 00:36:35,930
- What? - Good at disguise and infiltrating.
633
00:36:35,931 --> 00:36:37,570
I learned Chinese and Japanese too.
634
00:36:37,571 --> 00:36:39,217
Some people call me...
635
00:36:39,532 --> 00:36:41,562
as a True Man, a Human Weapon,
636
00:36:41,971 --> 00:36:43,810
or a One-man Century.
637
00:36:43,811 --> 00:36:46,366
(Century: A group of 100 soldiers)
638
00:36:47,242 --> 00:36:48,757
- Are you bragging? - No.
639
00:36:49,282 --> 00:36:50,352
I'm telling the truth.
640
00:36:50,551 --> 00:36:52,400
You are certainly not normal.
641
00:36:53,252 --> 00:36:56,555
Do you even realize that you're a woman?
642
00:36:56,721 --> 00:36:57,762
Right.
643
00:36:58,821 --> 00:37:00,063
I heard the news.
644
00:37:00,992 --> 00:37:02,981
I heard that you formed brotherly ties with master Mun Su.
645
00:37:03,622 --> 00:37:04,960
Well, that's...
646
00:37:04,961 --> 00:37:07,082
I was told that I'm the youngest. What should I do?
647
00:37:07,231 --> 00:37:08,847
Should I call you Brother too?
648
00:37:10,101 --> 00:37:12,271
What? Brother?
649
00:37:12,272 --> 00:37:13,958
You wouldn't want me to be your sister.
650
00:37:14,402 --> 00:37:17,141
I don't know why, but people feel uncomfortable...
651
00:37:17,142 --> 00:37:18,788
when they try to treat me as a sister.
652
00:37:19,042 --> 00:37:20,153
You don't know...
653
00:37:20,912 --> 00:37:23,739
why people feel uncomfortable to treat you as a sister?
654
00:37:23,782 --> 00:37:24,862
No. I don't.
655
00:37:25,811 --> 00:37:29,013
It's only natural for a younger female to be a sister.
656
00:37:29,581 --> 00:37:32,521
But people really don't like it when they have to treat me like a sister.
657
00:37:33,622 --> 00:37:35,006
You don't know why?
658
00:37:35,591 --> 00:37:36,804
Do you really not know?
659
00:37:38,061 --> 00:37:41,091
Gosh, you are certainly not normal.
660
00:37:43,431 --> 00:37:44,785
My brother...
661
00:37:45,532 --> 00:37:47,522
is worried about me for nothing again.
662
00:37:48,341 --> 00:37:50,271
The envoy leaves at 1pm.
663
00:37:50,272 --> 00:37:52,161
He told you to be careful until then.
664
00:37:52,672 --> 00:37:53,753
Okay.
665
00:37:54,341 --> 00:37:57,714
Actually, I have something to say to Prince Yeoning too.
666
00:37:57,912 --> 00:37:59,911
I'll pass the message if you give me a letter.
667
00:37:59,912 --> 00:38:00,932
No.
668
00:38:01,981 --> 00:38:03,669
I must say this in person.
669
00:38:06,691 --> 00:38:07,803
Are you going out for some fun?
670
00:38:08,721 --> 00:38:09,873
I envy you.
671
00:38:11,061 --> 00:38:12,101
I came...
672
00:38:13,392 --> 00:38:15,149
to say goodbye on my way.
673
00:38:15,231 --> 00:38:17,625
We should be friendly as members of the royal family.
674
00:38:18,801 --> 00:38:21,196
I just had to say goodbye to you. This is all...
675
00:38:22,201 --> 00:38:23,585
thanks to you.
676
00:38:23,971 --> 00:38:25,790
Please be more humane when I see you again.
677
00:38:26,272 --> 00:38:28,938
Of course, I'm not sure if you'll be able to come back.
678
00:38:30,752 --> 00:38:32,599
You think you won, don't you?
679
00:38:34,981 --> 00:38:36,062
No, not at all.
680
00:38:36,382 --> 00:38:38,917
I don't recall competing against you in the first place.
681
00:38:39,051 --> 00:38:41,648
This is why you're dumb.
682
00:38:42,461 --> 00:38:44,986
How do you call this a competition? It's just a dirty fight.
683
00:38:46,061 --> 00:38:47,779
A competition has rules.
684
00:38:48,561 --> 00:38:52,136
But rules don't exist when it comes to dirty fights.
685
00:38:53,731 --> 00:38:55,520
What's your point?
686
00:38:58,211 --> 00:38:59,384
My fight...
687
00:39:00,242 --> 00:39:01,881
only ends when I win.
688
00:39:01,882 --> 00:39:04,942
So you'd better wait for me,
689
00:39:05,782 --> 00:39:06,923
you jerk.
690
00:39:12,392 --> 00:39:13,866
Prince Mil Poong.
691
00:39:14,392 --> 00:39:15,806
He's finally leaving.
692
00:39:16,091 --> 00:39:18,261
But we still need to stay alert.
693
00:39:18,262 --> 00:39:19,705
Yes, of course.
694
00:39:23,262 --> 00:39:24,483
Thank you, Master.
695
00:39:24,801 --> 00:39:27,903
Don't mention it. I'm just sorry I can't do much to help.
696
00:39:37,112 --> 00:39:38,122
Master.
697
00:39:41,122 --> 00:39:42,192
Yeo Ji.
698
00:39:44,951 --> 00:39:46,538
So I was right.
699
00:39:47,762 --> 00:39:51,631
He was trying to imply that he knows where the death ledger is.
700
00:39:51,632 --> 00:39:52,642
Once the sun sets,
701
00:39:53,091 --> 00:39:55,081
we're going to attack Yongwonsa Temple at 7:30pm.
702
00:39:55,362 --> 00:39:56,947
Everything will be over soon.
703
00:39:58,301 --> 00:40:02,109
Is there anything you'd like to say to your family?
704
00:40:02,672 --> 00:40:04,226
I'll be able to meet them soon.
705
00:40:06,042 --> 00:40:07,354
Once I get out of here,
706
00:40:08,181 --> 00:40:10,263
I should give Jun Jae a big hug.
707
00:40:11,481 --> 00:40:13,370
I couldn't stop thinking...
708
00:40:13,612 --> 00:40:16,005
about the way he cried.
709
00:40:18,292 --> 00:40:23,291
8, 9, 10, 11, 12.
710
00:40:23,292 --> 00:40:25,190
Gosh, it's an even number again.
711
00:40:25,191 --> 00:40:26,545
What are you doing?
712
00:40:27,231 --> 00:40:28,272
It's a superstition.
713
00:40:28,402 --> 00:40:30,970
Back in my home town, they say you need an odd number of steps...
714
00:40:30,971 --> 00:40:32,991
when crossing a bridge, if you want your husband to live a long life.
715
00:40:34,272 --> 00:40:35,757
Let's try crossing it one more time.
716
00:40:39,542 --> 00:40:40,581
Hey.
717
00:40:41,612 --> 00:40:42,692
It's that man.
718
00:40:44,112 --> 00:40:45,969
Are you sure it was the man you met?
719
00:40:46,282 --> 00:40:47,735
There are a lot of storytellers in the village.
720
00:40:47,922 --> 00:40:51,053
I used to sell alcohol. I always remember everyone I see.
721
00:40:51,122 --> 00:40:53,720
I'm sure it was the man I talked to last time.
722
00:40:53,721 --> 00:40:54,731
Where did you see him?
723
00:40:54,961 --> 00:40:56,661
He was with the homeless gang...
724
00:40:56,662 --> 00:40:58,105
beneath the Kwangtong bridge.
725
00:40:59,231 --> 00:41:00,241
The homeless gang?
726
00:41:01,002 --> 00:41:03,200
He was with a really well-built guy.
727
00:41:03,201 --> 00:41:04,545
They seemed pretty serious.
728
00:41:04,731 --> 00:41:07,570
Wait. A homeless gang?
729
00:41:10,172 --> 00:41:11,221
A homeless gang.
730
00:41:12,311 --> 00:41:14,635
There weren't any homeless people at the courtesan house that night.
731
00:41:15,341 --> 00:41:17,371
Why didn't they come when I was giving out drinks for free?
732
00:41:19,382 --> 00:41:20,422
He's here.
733
00:41:21,221 --> 00:41:23,881
- How did it go? - I think he's right.
734
00:41:23,882 --> 00:41:26,073
I heard some people say they saw him at the Anguk area too.
735
00:41:26,892 --> 00:41:28,204
I'm definite about this.
736
00:41:28,721 --> 00:41:31,186
But how did he manage to come back?
737
00:41:31,591 --> 00:41:33,380
- And why? - At the Anguk area?
738
00:41:35,002 --> 00:41:37,184
- Then he must be... - Yes.
739
00:41:37,971 --> 00:41:39,285
It was definitely weird.
740
00:41:40,402 --> 00:41:43,907
Why didn't I see any homeless men that night?
741
00:41:44,811 --> 00:41:46,428
A few days ago,
742
00:41:47,012 --> 00:41:48,628
I opened a courtesan house...
743
00:41:48,782 --> 00:41:51,135
and invited all kinds of people to come.
744
00:41:51,912 --> 00:41:54,306
But I didn't spot a single homeless man.
745
00:41:54,622 --> 00:41:55,850
Isn't that weird?
746
00:41:55,851 --> 00:41:58,316
Why do you think there weren't any homeless men there...
747
00:41:58,652 --> 00:42:00,570
when the place was filled with free drinks and food?
748
00:42:01,191 --> 00:42:05,271
Maybe it was because the leader of the gang told them not to go.
749
00:42:07,902 --> 00:42:08,912
Prince Yeoning.
750
00:42:10,532 --> 00:42:11,542
My lord.
751
00:42:13,902 --> 00:42:15,154
We've met before, haven't we?
752
00:42:15,941 --> 00:42:17,427
And from what I recall, your name was...
753
00:42:18,912 --> 00:42:20,154
Dal Moon.
754
00:42:22,042 --> 00:42:23,091
So you were the one...
755
00:42:24,512 --> 00:42:27,107
who spread all those rumors about me.
756
00:42:28,051 --> 00:42:30,071
Goodness, you really are incredible.
757
00:42:31,221 --> 00:42:34,050
I can't believe a homeless gang took over Gae Dol's courtesan house.
758
00:42:35,892 --> 00:42:38,830
You must have someone very powerful and filthy behind your back.
759
00:42:38,831 --> 00:42:40,923
It doesn't matter what kind person that is...
760
00:42:42,032 --> 00:42:43,849
as long as I'm able to feed my family.
761
00:42:44,632 --> 00:42:46,171
Is Min Jin Heon the person behind your back?
762
00:42:46,172 --> 00:42:47,970
I cannot tell you what you want to hear.
763
00:42:47,971 --> 00:42:49,300
An innocent man can get hurt.
764
00:42:49,301 --> 00:42:50,715
It doesn't matter as long as...
765
00:42:52,512 --> 00:42:53,541
it's not one of my men.
766
00:42:53,542 --> 00:42:55,057
How much do you need to reveal...
767
00:42:55,981 --> 00:42:58,072
the deal you made with the Minister of Personnel?
768
00:43:01,851 --> 00:43:02,933
Tell me.
769
00:43:04,152 --> 00:43:07,221
I will give you everything I own if you help me catch him.
770
00:43:07,691 --> 00:43:08,701
No.
771
00:43:10,762 --> 00:43:12,448
What I need is power, Prince Yeoning.
772
00:43:12,831 --> 00:43:14,882
That's what protects people like us.
773
00:43:16,801 --> 00:43:18,821
Money, law,
774
00:43:19,731 --> 00:43:20,782
and honor?
775
00:43:21,801 --> 00:43:22,851
No.
776
00:43:23,301 --> 00:43:25,411
Funny enough, power is what can protect...
777
00:43:25,412 --> 00:43:26,825
the ones who are powerless.
778
00:43:27,012 --> 00:43:29,970
I'm talking about the kind of power that someone like you...
779
00:43:31,752 --> 00:43:32,762
can never achieve of having.
780
00:43:33,681 --> 00:43:36,450
That's the only way my people can stay safe.
781
00:43:36,451 --> 00:43:37,664
So you just let...
782
00:43:38,492 --> 00:43:40,339
someone else get hurt instead?
783
00:43:41,522 --> 00:43:42,834
Are you really okay with that?
784
00:43:43,892 --> 00:43:45,060
Is it really okay for others...
785
00:43:45,061 --> 00:43:46,880
to get beaten up, have things stolen, or die?
786
00:43:51,632 --> 00:43:53,016
You probably can't answer that.
787
00:43:54,502 --> 00:43:56,290
I can't believe I'm questioning a homeless man's conscience.
788
00:43:57,372 --> 00:43:58,724
What in the world am I doing?
789
00:44:00,772 --> 00:44:02,802
You do not have time for this, Prince Yeoning.
790
00:44:03,311 --> 00:44:04,967
You should quickly head over to the Anguk area.
791
00:44:08,451 --> 00:44:10,169
I will tell you at least this one thing.
792
00:44:13,392 --> 00:44:14,432
This one thing...
793
00:44:16,061 --> 00:44:17,173
that I know.
794
00:44:25,032 --> 00:44:26,284
You should come outside.
795
00:44:26,632 --> 00:44:28,600
I'm on duty tonight, so no one else is here.
796
00:44:28,601 --> 00:44:29,940
You can come outside for a walk.
797
00:44:29,941 --> 00:44:31,587
I'm sure it's suffocating in there.
798
00:44:35,841 --> 00:44:36,851
Thank you.
799
00:44:38,051 --> 00:44:39,628
What do you mean...
800
00:44:39,951 --> 00:44:41,350
I should head over to the Anguk area?
801
00:44:41,351 --> 00:44:43,301
Prince Mil Poong is in Hanyang right now.
802
00:44:43,782 --> 00:44:45,408
He might try to harm Prince Yeon Ryeong.
803
00:44:45,522 --> 00:44:46,663
There's no way.
804
00:44:47,392 --> 00:44:49,121
I saw him leave to the Qing Dynasty today.
805
00:44:49,122 --> 00:44:51,314
No, he came back.
806
00:44:52,731 --> 00:44:54,378
And he's at the Anguk area right now which is where...
807
00:44:55,902 --> 00:44:57,073
Prince Yeon Ryeong's private house is located.
808
00:44:59,572 --> 00:45:01,490
I'm going to visit Prince Yeoning.
809
00:45:01,672 --> 00:45:03,823
I will have the palanquin ready.
810
00:45:04,201 --> 00:45:05,384
That is not necessary.
811
00:45:05,741 --> 00:45:07,600
It's late. You should take some rest.
812
00:45:20,221 --> 00:45:23,493
I faithfully depend on Amitabha and the Bodhisattva.
813
00:45:23,662 --> 00:45:27,901
Let the great wisdom reach the opposite shore
814
00:45:27,902 --> 00:45:31,466
Hear our voices of suffering and cries for help
815
00:45:33,072 --> 00:45:34,143
No.
816
00:45:35,642 --> 00:45:36,652
Yi Hwon.
817
00:45:38,142 --> 00:45:39,182
Yi Hwon!
818
00:45:40,981 --> 00:45:42,311
Something's weird.
819
00:45:42,312 --> 00:45:43,928
Why isn't Prince Yeoning coming?
820
00:45:44,241 --> 00:45:45,881
See? What did I tell you?
821
00:45:45,882 --> 00:45:47,551
Once a traitor, always a traitor.
822
00:45:47,552 --> 00:45:49,845
Hey, shut your mouth.
823
00:45:50,922 --> 00:45:52,520
Yeo Ji, what should we do?
824
00:45:52,521 --> 00:45:55,288
Let's wait for about 30 minutes. After that, we need to go in.
825
00:45:59,312 --> 00:46:04,312
[VIU Ver] SBS E08 'Haechi'
"Your Majesty!"
-♥ Ruo Xi ♥-
826
00:46:08,741 --> 00:46:11,641
Did the Minister of Personnel send me a letter?
827
00:46:11,941 --> 00:46:13,689
I left it in your office, Master.
828
00:46:14,172 --> 00:46:15,881
He told me to make sure you got the letter.
829
00:46:15,882 --> 00:46:17,670
Okay, you may leave.
830
00:46:29,922 --> 00:46:31,144
Inspector Han.
831
00:46:36,461 --> 00:46:37,471
This...
832
00:46:38,402 --> 00:46:40,249
was what you were planning?
833
00:46:41,041 --> 00:46:44,405
How... How did you come in here?
834
00:46:46,011 --> 00:46:47,153
Prince Mil Poong.
835
00:46:47,842 --> 00:46:49,053
I suddenly remembered...
836
00:46:50,382 --> 00:46:52,270
that I didn't get to say goodbye to you.
837
00:46:52,912 --> 00:46:55,476
What are you doing here?
838
00:46:56,021 --> 00:46:58,851
Your plan was to become a guard dog...
839
00:46:58,852 --> 00:47:02,357
that does anything and everything told by the ones who hold power?
840
00:47:03,221 --> 00:47:04,706
That's why I came back.
841
00:47:05,931 --> 00:47:08,991
I figured this would help me feel more at ease.
842
00:47:09,701 --> 00:47:11,389
So you were the one who held hands...
843
00:47:11,971 --> 00:47:14,294
with the Minister of Personnel and framed me for bribery.
844
00:47:15,402 --> 00:47:16,482
No.
845
00:47:17,812 --> 00:47:18,923
No, Jeong Seok.
846
00:47:19,672 --> 00:47:21,934
- Listen to me. - It's over for you.
847
00:47:22,481 --> 00:47:24,361
And the same goes for Min Jin Heon, your master.
848
00:47:26,981 --> 00:47:28,598
Is there no one outside?
849
00:47:28,822 --> 00:47:29,993
Inspector Jang!
850
00:47:30,451 --> 00:47:31,937
Inspector Jang!
851
00:47:36,721 --> 00:47:38,176
Inspector Jang!
852
00:47:39,291 --> 00:47:40,403
Inspector Han!
853
00:47:43,302 --> 00:47:44,312
Remember this.
854
00:47:46,102 --> 00:47:47,990
You're dying because of your older brother.
855
00:48:00,082 --> 00:48:02,950
Hear our voices of suffering and cries for help
856
00:48:03,582 --> 00:48:07,127
Let us reach the state of perfection
857
00:48:33,251 --> 00:48:34,323
Yeo Ji, how's it there?
858
00:48:34,622 --> 00:48:35,834
It's not here, either.
859
00:48:55,602 --> 00:48:56,683
Jeong Seok.
860
00:49:00,572 --> 00:49:01,653
No.
861
00:49:03,612 --> 00:49:05,935
No, Jeong Seok.
862
00:49:26,001 --> 00:49:27,041
Yi Hwon!
863
00:49:31,102 --> 00:49:32,152
Who are you?
864
00:49:53,031 --> 00:49:54,103
Did you find it?
865
00:50:07,882 --> 00:50:08,922
It's not here.
866
00:50:09,612 --> 00:50:10,752
Yi Tan's Death Ledger.
867
00:50:14,582 --> 00:50:16,500
Yeo Ji, did you find it?
868
00:50:28,931 --> 00:50:30,981
Yi Hwon. Yi Hwon.
869
00:50:35,201 --> 00:50:38,069
No. No, Yi Hwon.
870
00:50:38,541 --> 00:50:39,623
Yi Geum.
871
00:50:41,241 --> 00:50:42,323
Do you...
872
00:50:44,041 --> 00:50:45,900
remember?
873
00:50:48,951 --> 00:50:50,032
No.
874
00:50:52,291 --> 00:50:54,140
Is anyone there?
875
00:50:56,862 --> 00:50:57,872
Yi Hwon.
876
00:50:59,392 --> 00:51:00,502
Yi Geum.
877
00:51:02,562 --> 00:51:03,673
It's you.
878
00:51:05,902 --> 00:51:07,185
The kingdom's...
879
00:51:09,241 --> 00:51:10,353
This kingdom's...
880
00:51:21,011 --> 00:51:22,193
Yi Hwon.
881
00:51:23,221 --> 00:51:24,363
Yi Hwon.
882
00:51:25,451 --> 00:51:26,461
Yi Hwon.
883
00:51:27,822 --> 00:51:28,933
No.
884
00:51:34,531 --> 00:51:36,077
No!
885
00:51:57,481 --> 00:51:59,006
No!
886
00:52:09,976 --> 00:52:11,361
What do you mean?
887
00:52:13,777 --> 00:52:16,403
What do you mean Prince Yeon Ryeong died?
888
00:52:16,446 --> 00:52:17,456
Your Majesty.
889
00:52:17,617 --> 00:52:18,727
Speak!
890
00:52:19,946 --> 00:52:22,916
Answer me, anyone. Why?
891
00:52:23,287 --> 00:52:24,955
Why did he...
892
00:52:24,956 --> 00:52:26,856
- Your Majesty. Your Majesty. - Your Majesty!
893
00:52:26,857 --> 00:52:28,069
Your Majesty.
894
00:52:28,226 --> 00:52:29,540
- Your Majesty. - Over here.
895
00:52:30,797 --> 00:52:33,695
- Tell me! - Your Majesty.
896
00:52:33,696 --> 00:52:35,111
What happened?
897
00:52:35,397 --> 00:52:36,446
Minister of Personnel.
898
00:52:36,496 --> 00:52:38,183
What happened to Prince Yeon Ryeong?
899
00:52:38,436 --> 00:52:39,606
I have no idea.
900
00:52:39,607 --> 00:52:42,405
The doctor says he died suddenly without reason.
901
00:52:42,436 --> 00:52:43,435
How?
902
00:52:43,436 --> 00:52:44,435
(Sudden death: A death that has no apparent reason)
903
00:52:44,436 --> 00:52:45,486
How can this happen?
904
00:52:53,617 --> 00:52:56,212
So it was you who untied Han Jeong Seok's ropes?
905
00:52:56,817 --> 00:52:59,513
I didn't know he'd run. I'm telling you the truth.
906
00:53:02,797 --> 00:53:03,908
What's going on?
907
00:53:04,397 --> 00:53:05,912
Inspector Han died?
908
00:53:06,426 --> 00:53:07,538
I'm afraid so.
909
00:53:07,797 --> 00:53:10,725
He was climbing the wall to escape and he seems to have fallen.
910
00:53:15,877 --> 00:53:16,916
And the body?
911
00:53:17,406 --> 00:53:20,174
I handed it over to his family.
912
00:53:28,317 --> 00:53:30,135
Father.
913
00:53:37,627 --> 00:53:38,910
Father.
914
00:53:46,206 --> 00:53:47,246
Master.
915
00:53:53,847 --> 00:53:55,291
Father.
916
00:54:02,387 --> 00:54:03,629
Jeong Seok.
917
00:54:04,216 --> 00:54:06,883
Escape? That's nonsense.
918
00:54:07,627 --> 00:54:09,576
He wouldn't have done that.
919
00:54:10,357 --> 00:54:12,719
He was waiting for the death ledger, wasn't he?
920
00:54:13,226 --> 00:54:14,580
He was killed.
921
00:54:15,037 --> 00:54:16,077
Somebody...
922
00:54:17,597 --> 00:54:18,880
killed him.
923
00:54:31,516 --> 00:54:32,557
Master.
924
00:54:33,986 --> 00:54:35,300
This can't be.
925
00:54:36,756 --> 00:54:38,675
You said we'll meet soon.
926
00:54:42,557 --> 00:54:43,768
You said you'll...
927
00:54:44,627 --> 00:54:46,586
hold Jun Jae in your arms.
928
00:54:46,666 --> 00:54:49,626
Master. Master!
929
00:54:50,567 --> 00:54:52,222
Father.
930
00:54:53,736 --> 00:54:55,524
Get up, please.
931
00:54:56,537 --> 00:54:58,325
Get up!
932
00:54:59,347 --> 00:55:00,760
Father.
933
00:55:04,016 --> 00:55:05,057
Master.
934
00:55:38,287 --> 00:55:40,445
You sneaked out of the envoy?
935
00:55:40,446 --> 00:55:41,971
I'm going to kill Prince Yeon Ryeong.
936
00:55:42,216 --> 00:55:44,155
I'll kill him for trying to take my throne...
937
00:55:44,156 --> 00:55:47,056
and leave a lifelong scar in Yi Geum's heart.
938
00:55:47,456 --> 00:55:51,063
So I even got my death ledger back.
939
00:55:51,567 --> 00:55:55,405
It's time to add Prince Yeon Ryeong in it.
940
00:56:00,537 --> 00:56:04,243
I'm so glad the madman came back.
941
00:56:11,216 --> 00:56:12,646
Rest in peace.
942
00:56:12,647 --> 00:56:15,056
(Yi Hwon)
943
00:56:15,057 --> 00:56:16,470
Don't become a ghost.
944
00:56:17,256 --> 00:56:18,903
Fate is on my side...
945
00:56:20,087 --> 00:56:21,237
anyway.
946
00:56:27,266 --> 00:56:29,096
(Crown Prince Yun, Namin Party)
947
00:56:29,097 --> 00:56:30,985
(Crown Princess, Prince Yun's wife)
948
00:56:32,466 --> 00:56:33,718
Your Highness.
949
00:56:33,867 --> 00:56:36,765
How critical is the king?
950
00:56:37,506 --> 00:56:38,618
Right now,
951
00:56:39,777 --> 00:56:41,393
he can't even speak.
952
00:56:43,347 --> 00:56:44,862
Your Majesty. Your Majesty!
953
00:56:45,547 --> 00:56:47,768
- Your Majesty! - Your Majesty!
954
00:56:52,787 --> 00:56:53,898
Crown Prince Yun.
955
00:56:59,067 --> 00:57:03,510
Return to us, Your Majesty.
956
00:57:03,696 --> 00:57:08,151
Return to us, Your Majesty.
957
00:57:08,406 --> 00:57:13,194
Return to us, Your Majesty.
958
00:57:17,317 --> 00:57:18,760
Your Majesty.
959
00:57:25,887 --> 00:57:28,754
- Your Majesty. - Your Majesty.
960
00:57:31,696 --> 00:57:33,081
So will the Crown Prince...
961
00:57:33,827 --> 00:57:36,290
become king?
962
00:57:44,476 --> 00:57:47,031
Your Majesty!
963
00:57:48,077 --> 00:57:51,783
- Your Majesty. - Your Majesty!
964
00:57:53,516 --> 00:57:55,475
Your Majesty.
965
00:58:14,666 --> 00:58:17,909
I will die soon.
966
00:58:18,847 --> 00:58:19,887
Prince Yeoning.
967
00:58:20,206 --> 00:58:21,418
Before that happens,
968
00:58:23,347 --> 00:58:24,862
couldn't you let the world...
969
00:58:25,516 --> 00:58:27,970
know who Prince Yeoning really is?
970
00:58:34,486 --> 00:58:37,860
- Your Majesty. - Your Majesty!
971
00:58:43,666 --> 00:58:45,686
- Your Majesty. - Your Majesty.
972
00:58:50,877 --> 00:58:51,957
Your Majesty.
973
00:58:58,212 --> 00:59:00,490
(Haechi)
974
00:59:01,062 --> 00:59:02,430
(We thank Kim Kap Soo, Lee Pil Mo, and No Young Hak...)
975
00:59:02,431 --> 00:59:03,775
(for their special appearance.)
976
00:59:11,372 --> 00:59:14,301
There is nothing suspicious about Inspector Han's death.
977
00:59:14,302 --> 00:59:16,740
How will corrupted jerks like you protect the law?
978
00:59:16,741 --> 00:59:18,480
Who decides that however they please?
979
00:59:18,481 --> 00:59:19,710
We decide that, Prince Yeoning.
980
00:59:19,711 --> 00:59:22,551
You should've rather dreamt of becoming a king.
981
00:59:22,552 --> 00:59:25,251
The power to become a king...
982
00:59:25,252 --> 00:59:27,521
The kingdom will fall into chaos.
983
00:59:27,522 --> 00:59:29,521
Isn't it time to show yourself in front of them?
984
00:59:29,522 --> 00:59:31,821
Who killed our brother, Prince Yeoning?
985
00:59:31,822 --> 00:59:33,761
Tell this to Min Jin Heon.
986
00:59:33,762 --> 00:59:35,361
- Could it be... - Tell him to find me...
987
00:59:35,362 --> 00:59:36,877
when he's in trouble.
70584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.