Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:10,000
Movie database 'www.mario.mk'
2
00:02:29,756 --> 00:02:30,992
Mommy?
3
00:02:33,160 --> 00:02:34,662
Mommy?
4
00:03:24,844 --> 00:03:26,413
Mommy?
5
00:03:45,631 --> 00:03:47,434
Matthew!
6
00:03:52,905 --> 00:03:56,106
Sophie! No! Don't look!
Close your eyes!
7
00:07:06,900 --> 00:07:09,129
Hello?
8
00:07:09,169 --> 00:07:13,140
No, no, I'm fine, I'm just...
I'm just running.
9
00:07:15,141 --> 00:07:19,171
Okay... okay, I'm on my way.
10
00:07:19,211 --> 00:07:22,209
The first
diagnosis is a delusional disorder.
11
00:07:22,249 --> 00:07:26,712
If the subject believes it to be
real, whether imagined or not,
12
00:07:26,752 --> 00:07:29,315
the delusion exists
and should be treated as real.
13
00:07:29,355 --> 00:07:32,692
This is the first step
in a successful diagnosis.
14
00:07:48,708 --> 00:07:50,137
You with the crime scene?
15
00:07:50,177 --> 00:07:52,313
Dr. Fuller, psychologist.
16
00:07:54,980 --> 00:07:57,117
- Dr. Fuller?
- Uh-huh.
17
00:07:58,919 --> 00:08:01,882
Helena Wynsfield.
Murdered her husband.
18
00:08:01,922 --> 00:08:05,385
We just need to evaluate
her state of mind.
19
00:08:05,425 --> 00:08:08,963
Should be easy...
even for a rookie.
20
00:08:14,234 --> 00:08:16,804
Matthew Wynsfield, 43.
21
00:08:19,071 --> 00:08:20,700
Why are you showing me this?
22
00:08:20,740 --> 00:08:23,103
Because before you make the call
whether Mrs. Wynsfield
23
00:08:23,143 --> 00:08:25,005
is going to the court
or the nut house,
24
00:08:25,045 --> 00:08:27,280
you need to understand the reality
of what we're dealing with.
25
00:08:40,025 --> 00:08:42,188
What'chu got?
26
00:08:42,228 --> 00:08:45,165
I don't know. Taka...
27
00:08:46,800 --> 00:08:48,035
Takahas?
28
00:09:04,450 --> 00:09:06,086
Mrs. Wynsfield?
29
00:09:09,856 --> 00:09:11,225
Can you hear me?
30
00:09:19,966 --> 00:09:20,994
Where is the daughter?
31
00:09:21,034 --> 00:09:23,330
Upstairs with her grandpa.
32
00:09:23,370 --> 00:09:25,172
She's not talkin' either.
33
00:09:29,108 --> 00:09:30,477
Come in.
34
00:09:34,280 --> 00:09:37,977
Hello. Is Sophie here?
35
00:09:38,017 --> 00:09:39,452
She's under the bed.
36
00:09:40,987 --> 00:09:43,283
Shouldn't you be out
looking for the real killer?
37
00:09:43,323 --> 00:09:46,952
- Excuse me?
- He's a drug addict. His name's Dougie.
38
00:09:46,992 --> 00:09:50,957
I saw Helena and Matthew
with him last week.
39
00:09:50,997 --> 00:09:54,432
Please, sir, I just need
a couple of minutes.
40
00:10:02,876 --> 00:10:05,545
Sophie? Would you like to
come out and chat?
41
00:10:09,348 --> 00:10:12,152
Okay, I'm coming in.
42
00:10:19,458 --> 00:10:23,889
Oh, and who is this
fine-looking gentleman?
43
00:10:23,929 --> 00:10:26,025
Mr. Fluffy Jojo.
44
00:10:26,065 --> 00:10:30,496
Well, hello, it's so lovely
to meet you!
45
00:10:30,536 --> 00:10:33,933
I'd love a picture
for my wall.
46
00:10:33,973 --> 00:10:36,509
How about you draw
Mr. Fluffy for me?
47
00:10:42,616 --> 00:10:48,248
When I was a little girl, I used
to have a hideout just like this.
48
00:10:48,288 --> 00:10:50,224
A place where
no one could find me.
49
00:10:51,491 --> 00:10:55,087
I'd go there
when I wanted to be alone...
50
00:10:55,127 --> 00:11:00,367
when I felt a little sad,
because... my mommy was so sick.
51
00:11:02,935 --> 00:11:05,599
Just like your mommy.
52
00:11:05,639 --> 00:11:12,438
Grandpa said if I talk to you,
you'll take Mommy away.
53
00:11:12,478 --> 00:11:15,075
Well, Grandpa is right
to be worried.
54
00:11:15,115 --> 00:11:17,543
We're all worried.
55
00:11:17,583 --> 00:11:20,054
Did your mommy have to go away?
56
00:11:22,354 --> 00:11:25,284
Yes. She had to go
into the hospital.
57
00:11:25,324 --> 00:11:28,587
- Forever?
- Just until she got better.
58
00:11:28,627 --> 00:11:31,998
Did she get better?
59
00:11:34,400 --> 00:11:36,636
Yes, she got better.
60
00:11:38,405 --> 00:11:41,475
And I want your mommy
to get better, too.
61
00:11:42,675 --> 00:11:44,670
You have to be brave
62
00:11:44,710 --> 00:11:50,110
and tell me anything that
you remember from last night.
63
00:11:50,150 --> 00:11:55,122
If I tell, promise you won't
take Mommy away?
64
00:11:57,991 --> 00:11:59,894
I promise.
65
00:12:03,029 --> 00:12:06,393
I heard scary noises.
66
00:12:06,433 --> 00:12:09,962
I went to see
what was happening, and...
67
00:12:10,002 --> 00:12:13,139
And... what did you see?
68
00:12:18,511 --> 00:12:24,218
Sophie? Who hurt Daddy?
69
00:12:31,558 --> 00:12:33,160
Mara.
70
00:12:46,539 --> 00:12:48,968
Mrs. Wynsfield?
71
00:12:49,008 --> 00:12:50,669
Helena?
72
00:12:50,709 --> 00:12:53,505
I just spoke to Sophie.
73
00:12:53,545 --> 00:12:55,113
Who's Mara?
74
00:13:03,689 --> 00:13:05,718
Matthew was barely sleeping,
75
00:13:05,758 --> 00:13:09,121
he was losing his mind...
76
00:13:09,161 --> 00:13:13,663
and he, he broke down and he, he
said he had a confession, and he...
77
00:13:16,269 --> 00:13:19,640
It's okay, Helena.
Take your time.
78
00:13:23,208 --> 00:13:26,338
He'd said he'd cheated on me,
with a student.
79
00:13:26,378 --> 00:13:27,714
We've got a motive.
80
00:13:29,782 --> 00:13:34,114
Ten years of marriage,
just gone.
81
00:13:34,154 --> 00:13:36,320
I said I wanted a divorce.
82
00:13:38,724 --> 00:13:42,528
He begged me, he begged me to
forgive him but I just, I couldn't!
83
00:13:43,762 --> 00:13:45,732
Not even for Sophie.
84
00:13:47,333 --> 00:13:49,529
And then every time
I looked at her, I just, I...
85
00:13:49,569 --> 00:13:52,072
I felt so guilty.
86
00:13:53,740 --> 00:13:55,405
And now he's dead.
87
00:14:01,347 --> 00:14:03,847
What happened last night,
Helena?
88
00:14:13,358 --> 00:14:16,322
I... I woke up...
89
00:14:16,362 --> 00:14:18,131
completely paralyzed.
90
00:14:19,431 --> 00:14:22,201
I was pressed down
into the mattress.
91
00:14:23,169 --> 00:14:25,439
There was something evil
in the room.
92
00:14:26,639 --> 00:14:31,245
And then I...
I heard this awful music.
93
00:14:32,377 --> 00:14:36,109
And then I saw it. Her.
94
00:14:36,149 --> 00:14:38,152
As real as you're sitting there.
95
00:14:40,420 --> 00:14:44,491
The sleep demon. Mara.
96
00:14:47,459 --> 00:14:50,096
And there was nothing
I could do.
97
00:14:51,631 --> 00:14:56,729
She climbed up on...
onto his chest and... and...
98
00:14:56,769 --> 00:14:59,099
I know how this sounds!
99
00:14:59,139 --> 00:15:01,701
But I... I swear.
100
00:15:01,741 --> 00:15:03,503
I swear on my daughter's life,
101
00:15:03,543 --> 00:15:05,546
I did not kill my husband!
102
00:15:08,448 --> 00:15:10,375
Oh, she's gone.
103
00:15:10,415 --> 00:15:12,412
Certifiable froot-loop.
104
00:15:12,452 --> 00:15:15,414
Uh, get me your evaluation
by tomorrow morning,
105
00:15:15,454 --> 00:15:17,884
then we can mop this thing up.
106
00:15:17,924 --> 00:15:19,586
Sophie just lost her dad.
107
00:15:19,626 --> 00:15:21,254
I need to be sure
before I commit her mom.
108
00:15:21,294 --> 00:15:24,256
Are you kidding me?
We got two options here:
109
00:15:24,296 --> 00:15:27,693
now, either Mrs. Wynsfield is
insane and a danger to the public,
110
00:15:27,733 --> 00:15:32,264
or she's telling the truth,
and a demon killed her husband.
111
00:15:32,304 --> 00:15:37,769
Now, which one sounds more
plausible to you, Dr. Fuller? Hmm?
112
00:15:37,809 --> 00:15:41,114
Certifiable froot-loop!
113
00:16:14,747 --> 00:16:16,849
I'm sorry, Sophie.
114
00:16:40,439 --> 00:16:42,501
- I love you, Mommy.
- I love you, too.
115
00:16:42,541 --> 00:16:45,778
And what did Grandpa
give you for breakfast? Huh?
116
00:16:47,280 --> 00:16:52,378
Pancakes,
with sugar and chocolate.
117
00:16:52,418 --> 00:16:54,581
- Sugar and chocolate?
- Mmm-hmm.
118
00:16:54,621 --> 00:16:56,683
That is naughty.
119
00:16:56,723 --> 00:16:58,851
That is not good. And you
got your little pizza in?
120
00:17:06,732 --> 00:17:07,934
Good girl.
121
00:17:12,704 --> 00:17:15,500
Oh, could you give her a little more
time please, she's with her daughter.
122
00:17:15,540 --> 00:17:17,237
No can do. Running late.
123
00:17:17,277 --> 00:17:19,093
I gotta get home.
124
00:17:19,156 --> 00:17:21,749
Mrs. Wynsfield,
I'm sorry, but time is up.
125
00:17:21,796 --> 00:17:23,585
Can you come with me?
Please come with me.
126
00:17:23,643 --> 00:17:26,544
What is this? No!
Get off of me! No!
127
00:17:27,819 --> 00:17:29,019
I'm innocent,
I didn't do anything!
128
00:17:36,762 --> 00:17:38,596
- Mommy!
- I'm so sorry.
129
00:17:40,032 --> 00:17:42,362
I'm sorry, I'm sorry...
130
00:17:42,402 --> 00:17:44,263
- You promised!
- I'm sorry.
131
00:17:44,303 --> 00:17:46,598
You promised!
132
00:17:46,638 --> 00:17:47,773
Mommy!
133
00:20:02,774 --> 00:20:06,176
The commerce department
said new home sales increased 3.1%...
134
00:20:39,578 --> 00:20:44,818
"Takahashi knows more,
one-nine-six-six Grange Avenue."
135
00:21:41,874 --> 00:21:43,210
Hello?
136
00:21:51,617 --> 00:21:52,985
Mr. Takahashi?
137
00:21:55,320 --> 00:21:56,689
Hello?
138
00:22:40,765 --> 00:22:42,601
Mr. Takahashi?
139
00:23:24,743 --> 00:23:26,045
Mr. Takahashi?
140
00:24:22,801 --> 00:24:24,195
Who was he?
141
00:24:24,235 --> 00:24:28,401
Don't know.
Not a registered US citizen.
142
00:24:28,441 --> 00:24:30,670
These injuries match those
of the Wynsfield murder.
143
00:24:30,710 --> 00:24:33,239
Whoa, whoa... Now there are
similarities, granted,
144
00:24:33,279 --> 00:24:36,776
but nothing solid enough
to suggest the same killer.
145
00:24:36,816 --> 00:24:38,044
What about the picture?
146
00:24:38,084 --> 00:24:39,912
This guy died over a week ago.
147
00:24:39,952 --> 00:24:42,847
Now what's to say Helena
didn't kill them both?
148
00:24:42,887 --> 00:24:45,750
What? There's no way
Helena did this!
149
00:24:45,790 --> 00:24:47,452
Twisted a guy's head around?
150
00:24:47,492 --> 00:24:49,254
What about this
Dougie character?
151
00:24:49,294 --> 00:24:51,390
- We need to question him...
- We?
152
00:24:51,430 --> 00:24:53,992
Let me remind you
of our roles here, Dr. Fuller;
153
00:24:54,032 --> 00:24:57,262
you're the psychologist,
I'm the detective.
154
00:24:57,302 --> 00:25:00,365
I do the detective work,
plain and simple.
155
00:25:00,405 --> 00:25:04,010
- But I have to put this right...
- Thank you, Dr. Fuller.
156
00:25:47,886 --> 00:25:49,155
Hello, Helena.
157
00:26:01,099 --> 00:26:04,803
Helena, do you know
a Hideo Takahashi?
158
00:26:09,140 --> 00:26:12,137
Your father told me
about someone called Dougie.
159
00:26:12,177 --> 00:26:13,812
A drug addict?
160
00:26:21,553 --> 00:26:22,888
Look...
161
00:26:25,323 --> 00:26:27,385
when I was
around Sophie's age,
162
00:26:27,425 --> 00:26:30,356
my mom started acting strange.
163
00:26:30,396 --> 00:26:34,058
She thought the TV
was talking to her,
164
00:26:34,098 --> 00:26:36,494
and the government
was spying on her.
165
00:26:36,534 --> 00:26:41,500
She went out and bought
this cheap plastic ornament,
166
00:26:41,540 --> 00:26:44,202
a Chinese beckoning cat.
167
00:26:44,242 --> 00:26:49,048
She really, really believed
it would protect her.
168
00:26:50,515 --> 00:26:52,017
It didn't.
169
00:26:54,286 --> 00:26:58,116
Around six months later she was
diagnosed with schizophrenia.
170
00:26:58,156 --> 00:27:03,163
My dad couldn't cope.
He had her committed.
171
00:27:06,365 --> 00:27:11,337
And, three weeks later,
she hung herself.
172
00:27:13,305 --> 00:27:16,476
All I have left of her
is that stupid cat.
173
00:27:18,376 --> 00:27:21,548
My mom is the reason
I became a psychologist.
174
00:27:23,514 --> 00:27:26,118
I know what
Sophie's going through.
175
00:27:28,587 --> 00:27:32,525
I made a mistake, Helena,
and I want to fix it.
176
00:27:34,126 --> 00:27:36,061
Please help me make it right.
177
00:27:44,168 --> 00:27:50,342
Uh... Matthew always had
a sleep problem.
178
00:27:54,113 --> 00:27:57,150
I wanted to help him,
so I... I...
179
00:27:58,517 --> 00:28:03,115
I found a support group
for sufferers in the city,
180
00:28:03,155 --> 00:28:05,451
run by a Dr. Ellis.
181
00:28:05,491 --> 00:28:08,253
Like a...
an Alcoholics Anonymous
182
00:28:08,293 --> 00:28:11,923
for people who suffer
sleep paralysis.
183
00:28:11,963 --> 00:28:16,028
Is, is that where you met
Takahashi and Dougie?
184
00:28:16,068 --> 00:28:18,430
Meeting other sufferers
really helped Matthew.
185
00:28:18,470 --> 00:28:22,268
He... he came home, he was...
he was feeling much better.
186
00:28:22,308 --> 00:28:27,038
But that night, he...
he woke up paralyzed,
187
00:28:27,078 --> 00:28:30,174
a red mark in his eye.
188
00:28:30,214 --> 00:28:32,351
Then things took a turn
for the worse.
189
00:28:34,453 --> 00:28:36,122
He saw her.
190
00:28:40,192 --> 00:28:43,087
It's okay.
191
00:28:43,127 --> 00:28:46,191
Please, let me go home
and see Sophie, please!
192
00:28:46,231 --> 00:28:50,561
I promise you,
we will find Matthew's killer.
193
00:28:50,601 --> 00:28:54,599
I told you! My husband
was killed by a sleep demon!
194
00:28:54,639 --> 00:28:56,969
Helena...
Helena, listen to yourself...
195
00:28:57,009 --> 00:28:58,411
Look!
196
00:29:00,111 --> 00:29:01,539
She marked me!
197
00:29:01,579 --> 00:29:06,177
She's pure evil,
and she's coming for me!
198
00:29:06,217 --> 00:29:09,013
And if you don't get me
out of here soon,
199
00:29:09,053 --> 00:29:13,292
I will die here, alone.
200
00:29:15,527 --> 00:29:17,297
Please...
201
00:29:23,402 --> 00:29:26,965
There are
three states of being:
202
00:29:27,005 --> 00:29:31,202
awake, asleep,
203
00:29:31,242 --> 00:29:35,673
and somewhere in between.
204
00:29:35,713 --> 00:29:38,242
When coming in and out
of REM sleep,
205
00:29:38,282 --> 00:29:41,313
a hormone is released
into the brain.
206
00:29:41,353 --> 00:29:45,517
This suppresses all body-motor
function, paralyzing the sleeper.
207
00:29:45,557 --> 00:29:47,486
It's actually a handy
little trick of nature;
208
00:29:47,526 --> 00:29:50,088
prevents us from
acting out our dreams.
209
00:29:50,128 --> 00:29:56,161
Some people wake up while in this
state, paralyzed but fully aware.
210
00:29:56,201 --> 00:29:59,664
Some people suffer hallucinations,
waking nightmares.
211
00:29:59,704 --> 00:30:05,570
Almost everyone in their lifetime
will experience sleep paralysis.
212
00:30:05,610 --> 00:30:07,373
And no one
talks about it
213
00:30:07,413 --> 00:30:12,585
because of the stigma of
insanity, but crazy you are not.
214
00:30:14,219 --> 00:30:17,148
So these sessions are here
to provide a forum for people
215
00:30:17,188 --> 00:30:19,350
to speak openly
about their experiences.
216
00:30:19,390 --> 00:30:22,421
So, it's over to you.
217
00:30:22,461 --> 00:30:24,256
Let's hear some of your stories.
218
00:30:24,296 --> 00:30:29,361
I was having a bad nightmare...
the old dream.
219
00:30:29,401 --> 00:30:31,396
I must've been trying
to fight it, 'cause...
220
00:30:31,436 --> 00:30:34,266
When I woke up
I was paralyzed,
221
00:30:34,306 --> 00:30:37,736
and there was something
on my chest. I couldn't move...
222
00:30:37,776 --> 00:30:41,414
like there was something
in my room... watching me.
223
00:30:42,614 --> 00:30:44,643
- Something evil.
- evil.
224
00:30:44,683 --> 00:30:48,279
The Devil. Satan.
225
00:30:48,639 --> 00:30:51,136
I... I couldn't see it...
226
00:30:51,472 --> 00:30:54,309
but, but it.
It, it was there.
227
00:30:55,587 --> 00:31:00,608
She's here now. She's in
this room watching us.
228
00:31:03,801 --> 00:31:05,737
I see her when I'm awake.
229
00:31:08,406 --> 00:31:10,510
When I'm not paralyzed.
230
00:31:11,809 --> 00:31:16,214
At home... at my church...
231
00:31:17,549 --> 00:31:21,814
Here, now, stalking me.
232
00:31:22,213 --> 00:31:25,450
Saul, who are you talking about?
233
00:31:29,310 --> 00:31:32,074
Haggard old woman,
sent by Satan.
234
00:31:32,231 --> 00:31:34,259
- Mara.
- Dougie please, not again.
235
00:31:34,299 --> 00:31:35,760
Can we let Saul speak?
236
00:31:36,229 --> 00:31:39,729
I swear to God almighty...
she's a demon!
237
00:31:39,958 --> 00:31:42,221
Sent to claim my soul
from Satan!
238
00:31:42,291 --> 00:31:46,487
Saul, whatever you do,
do not sleep!
239
00:31:46,598 --> 00:31:48,167
Dougie, please.
240
00:31:50,581 --> 00:31:54,445
When we come in out of
deep sleep in a sleep paralysis,
241
00:31:54,485 --> 00:31:57,715
sometimes we take
our nightmares with us, okay?
242
00:31:57,755 --> 00:31:59,417
What you saw
was a hallucination.
243
00:31:59,457 --> 00:32:00,853
It's a ghost...
244
00:32:00,893 --> 00:32:03,288
It was no hallucination!
245
00:32:03,328 --> 00:32:05,124
It was the Devil incarnate!
246
00:32:05,164 --> 00:32:08,861
Saul, I'm warning you,
you are in grave danger.
247
00:32:08,901 --> 00:32:11,829
Enough, Dougie, you're scaring him!
It's not real, Saul.
248
00:32:11,869 --> 00:32:13,798
Bullshit!
249
00:32:13,838 --> 00:32:15,207
Dougie.
250
00:32:16,742 --> 00:32:19,270
Saul, Saul...
251
00:32:19,310 --> 00:32:22,574
if you sleep tonight,
you will die.
252
00:32:22,614 --> 00:32:24,675
Dougie!
253
00:32:24,715 --> 00:32:27,352
Please, okay...
254
00:32:29,253 --> 00:32:32,151
Look at this. He's cursed!
255
00:32:32,191 --> 00:32:34,419
Hey! Hey!
256
00:32:34,459 --> 00:32:35,887
Okay, let's all just calm down.
257
00:32:35,927 --> 00:32:37,522
There are no such thing
as curses.
258
00:32:37,562 --> 00:32:41,192
Oh, really? And how the fuck
would you know?
259
00:32:41,232 --> 00:32:43,427
Saul, listen to me,
you see her when you're awake,
260
00:32:43,467 --> 00:32:46,198
and that means
you're in the final stage!
261
00:32:46,238 --> 00:32:49,201
When you get home tonight,
you turn on all the lights.
262
00:32:49,241 --> 00:32:51,470
You get an alarm code,
you get 50 alarm codes!
263
00:32:51,510 --> 00:32:53,905
You get the music,
and you blast it up loud!
264
00:32:53,945 --> 00:32:57,643
You do whatever it is
you need to do to stay awake!
265
00:32:57,683 --> 00:32:59,478
Or you will die tonight!
266
00:32:59,518 --> 00:33:02,948
Oh, God, please don't let...
put their hands on me!
267
00:33:02,988 --> 00:33:07,286
You see this?
This is bullshit!
268
00:33:07,326 --> 00:33:11,356
Mara is real.
She is very, very real,
269
00:33:11,396 --> 00:33:14,725
and she will kill
each and every one of us!
270
00:33:14,765 --> 00:33:20,531
You mark my words,
tonight, Saul dies!
271
00:33:20,571 --> 00:33:21,871
Yo, that is enough!
272
00:33:23,875 --> 00:33:25,744
This is bullshit!
273
00:33:27,546 --> 00:33:29,915
I'm sorry, you okay?
You all right?
274
00:33:46,330 --> 00:33:49,461
You're not listening to me!
Dougie said Saul would die!
275
00:33:49,501 --> 00:33:51,963
Tonight!
That's a real threat, right?
276
00:33:52,003 --> 00:33:53,731
Maybe Dougie's our killer!
277
00:33:53,771 --> 00:33:57,301
If you get a lead you come to me,
you don't follow it up yourself.
278
00:33:57,341 --> 00:33:59,570
I've just separated
a mother and daughter.
279
00:33:59,610 --> 00:34:02,473
You may not get
how awful that is, but I do.
280
00:34:02,513 --> 00:34:03,908
So, I will put this right.
281
00:34:03,948 --> 00:34:07,712
Enough! Go home now,
while I'm still being nice,
282
00:34:07,752 --> 00:34:11,756
or I will personally see to it that this
is the last homicide case you ever work.
283
00:34:26,004 --> 00:34:30,836
You have
one message. Tuesday, 8:28pm.
284
00:34:30,876 --> 00:34:33,372
Kate, she's getting closer.
285
00:34:33,412 --> 00:34:36,408
I have to see Sophie, please...
to say goodbye...
286
00:34:36,448 --> 00:34:40,350
You put me in here.
Please just, just get me out!
287
00:34:46,792 --> 00:34:48,819
All lines are currently closed.
288
00:34:48,859 --> 00:34:52,564
Patient phone hours
are from 9am to 5pm.
289
00:35:19,591 --> 00:35:22,553
Lord, give us this day
our daily bread,
290
00:35:22,593 --> 00:35:24,856
and forgive us our trespasses,
291
00:35:24,896 --> 00:35:28,026
as we forgive those
who trespass against us.
292
00:35:28,066 --> 00:35:31,930
Thine is the power
of the grace of the Lord,
293
00:35:31,970 --> 00:35:34,906
forever and ever. Amen.
294
00:35:51,122 --> 00:35:55,760
Jesus, God... purify me!
295
00:36:20,551 --> 00:36:22,521
Purify me, your servant.
296
00:36:24,622 --> 00:36:27,092
This is my journey toward you.
297
00:36:29,593 --> 00:36:34,432
Father who art in Heaven,
deliver me from evil.
298
00:36:47,778 --> 00:36:49,779
Lord forgive me.
299
00:38:35,653 --> 00:38:37,749
Hello?
300
00:38:37,789 --> 00:38:40,959
Dr. Fuller.
What's the matter, you okay?
301
00:38:42,160 --> 00:38:43,754
I'm okay, yeah.
302
00:38:43,794 --> 00:38:46,258
Must've been a bad dream.
I just woke up.
303
00:38:46,298 --> 00:38:48,026
This Dougie character,
304
00:38:48,066 --> 00:38:49,861
did you say he threatened
a man named Saul?
305
00:38:49,901 --> 00:38:52,663
Yes. Why?
306
00:38:52,703 --> 00:38:55,006
'Cause I'm with Saul right now.
307
00:39:00,946 --> 00:39:05,109
Found him living in a dilapidated
shack over on Killhope Island.
308
00:39:05,149 --> 00:39:09,580
Living in the middle of nowhere,
a real hermit.
309
00:39:09,620 --> 00:39:10,915
What did he say?
310
00:39:10,955 --> 00:39:14,084
Not a damn thing.
311
00:39:14,124 --> 00:39:17,689
Figured you could do some,
uh, psychology on him.
312
00:39:17,729 --> 00:39:20,091
Maybe get him to admit
to knowing the victims.
313
00:39:20,131 --> 00:39:23,694
- About before, I... I'm sorry...
- Listen.
314
00:39:23,734 --> 00:39:25,629
What you did
was against procedure.
315
00:39:25,669 --> 00:39:27,039
It was reckless and stupid.
316
00:39:32,010 --> 00:39:33,604
But it did lead to an arrest,
317
00:39:33,644 --> 00:39:37,282
so, let's just consider
the matter closed, all right?
318
00:39:41,218 --> 00:39:46,917
Now...
let's go nail this lowlife.
319
00:39:46,957 --> 00:39:50,854
Time is 15:32, 12th of November.
320
00:39:50,894 --> 00:39:53,290
This is
Lieutenant Mike McCarthy.
321
00:39:53,330 --> 00:39:57,595
Also present is forensic psychologist, Dr.
Kate Fuller.
322
00:39:57,635 --> 00:40:00,138
Suspect is Dougie Trenton.
323
00:40:02,807 --> 00:40:06,705
Mr. Trenton, do you know
a Mr. Takahashi?
324
00:40:06,745 --> 00:40:08,080
No comment.
325
00:40:09,414 --> 00:40:11,343
Matthew Wynsfield?
326
00:40:11,383 --> 00:40:13,243
No comment.
327
00:40:13,283 --> 00:40:15,714
Saul Conlan?
328
00:40:15,754 --> 00:40:18,283
No comment.
329
00:40:18,323 --> 00:40:19,992
Dougie,
did you kill these people?
330
00:40:26,731 --> 00:40:29,227
No... comment.
331
00:40:29,267 --> 00:40:33,131
Yesterday several witnesses heard
you say that Saul was going to die.
332
00:40:33,171 --> 00:40:35,767
And just like you said, he died.
333
00:40:35,807 --> 00:40:38,970
I didn't kill him. I warned him.
334
00:40:39,010 --> 00:40:40,979
Warned him of what?
335
00:40:43,948 --> 00:40:45,850
This is going nowhere.
336
00:40:51,156 --> 00:40:53,752
Mara.
337
00:40:53,792 --> 00:40:55,720
Tell me about Mara.
338
00:40:55,760 --> 00:40:59,057
You're not the first person
to talk about her.
339
00:40:59,097 --> 00:41:00,999
Help me understand.
340
00:41:03,368 --> 00:41:05,371
I can help you
but you have to talk.
341
00:41:06,838 --> 00:41:09,040
Did you know Mr. Takahashi?
342
00:41:16,781 --> 00:41:18,717
I met him at the group sessions.
343
00:41:20,151 --> 00:41:22,484
He was the first person
to see her.
344
00:41:24,189 --> 00:41:27,660
I mean, I thought...
I thought he was nuts.
345
00:41:28,809 --> 00:41:32,673
But that night,
she came to me, too.
346
00:41:32,964 --> 00:41:37,703
We started looking into it...
Takahashi and me.
347
00:41:40,171 --> 00:41:42,741
You would not believe
the shit that we found.
348
00:41:44,341 --> 00:41:47,337
Mara...
349
00:41:47,377 --> 00:41:51,075
Mara has been killing people
since the dawn of time.
350
00:41:51,115 --> 00:41:56,120
- Did you kill Mr. Takahashi?!
- No... I didn't.
351
00:42:00,925 --> 00:42:04,221
Matthew Wynsfield,
did you know him?
352
00:42:04,261 --> 00:42:07,865
Yeah. And his wife Helena.
353
00:42:08,867 --> 00:42:11,196
But he was marked.
354
00:42:11,236 --> 00:42:12,430
Marked?
355
00:42:12,470 --> 00:42:14,707
Marked, like this!
356
00:42:17,075 --> 00:42:20,305
Oh, I told him,
I warned him, do not sleep!
357
00:42:20,345 --> 00:42:23,006
But he didn't listen.
358
00:42:23,046 --> 00:42:25,149
But once you're marked,
that's it.
359
00:42:26,450 --> 00:42:27,885
It's over.
360
00:42:33,124 --> 00:42:36,988
So this demon,
she marks you first,
361
00:42:37,028 --> 00:42:38,763
and then she kills you?
362
00:42:40,430 --> 00:42:43,194
Yes.
363
00:42:43,234 --> 00:42:46,163
So how come they're all dead,
but you're still alive?
364
00:42:46,203 --> 00:42:47,499
Fuck you.
365
00:42:47,539 --> 00:42:49,133
You know what, I knew this.
366
00:42:49,173 --> 00:42:50,535
I knew you wouldn't believe me.
367
00:42:50,575 --> 00:42:52,203
You want to know what I believe?
368
00:42:52,243 --> 00:42:55,038
I believe you're the only
suspect in three murders!
369
00:42:55,078 --> 00:42:58,117
Suspect all you want, detective.
370
00:42:59,383 --> 00:43:03,155
But you do not have
a single shred of evidence.
371
00:43:04,222 --> 00:43:06,425
- Dougie...
- No comment.
372
00:43:12,129 --> 00:43:15,392
Well, he's right
about one thing,
373
00:43:15,432 --> 00:43:17,135
all we have is hearsay.
374
00:43:18,435 --> 00:43:20,564
He has no alibi,
but no motive either.
375
00:43:20,604 --> 00:43:22,499
Don't look so literally.
376
00:43:22,539 --> 00:43:25,270
Dougie genuinely believes
a demon killed those people.
377
00:43:25,310 --> 00:43:27,437
What if that demon was him?
378
00:43:27,477 --> 00:43:29,374
Another aspect
of his personality.
379
00:43:29,414 --> 00:43:32,276
Still, without any physical
evidence I can't make an arrest.
380
00:43:32,316 --> 00:43:36,287
But we'll keep tabs on him.
He'll slip up sooner or later.
381
00:43:38,923 --> 00:43:42,587
Well, thanks partly to you
we have a viable suspect.
382
00:43:42,627 --> 00:43:45,455
So, I guess Helena Wynsfield can
go home and be with her daughter.
383
00:43:45,495 --> 00:43:48,133
You want to be the one
to give the good news?
384
00:43:54,037 --> 00:43:56,033
So, normally, we would just
bring the patients,
385
00:43:56,065 --> 00:43:57,700
to the visiting area,
you know,
386
00:43:57,740 --> 00:43:59,558
they don't really get many
visitors, just to their rooms.
387
00:43:59,598 --> 00:44:01,254
- Yeah, if I had more time.
- I would've arranged...
388
00:44:01,287 --> 00:44:03,082
Oh, no, it's not
a problem at all.
389
00:44:03,533 --> 00:44:05,944
Helena?
390
00:44:05,984 --> 00:44:07,019
Helena, you have a visitor...
391
00:44:09,586 --> 00:44:13,124
Someone help! Here!
Someone help!
392
00:44:19,397 --> 00:44:20,524
Helena?
393
00:44:20,564 --> 00:44:21,959
Call 911!
394
00:44:21,999 --> 00:44:25,303
Helena. Go, go! 911! Go!
395
00:47:40,231 --> 00:47:44,236
"Dougie Trenton, old mower
shack, Killhope Island."
396
00:50:42,312 --> 00:50:44,475
- Dougie...
- Go fuck yourself.
397
00:50:44,515 --> 00:50:47,219
No, wait, wait, wait, wait!
I've seen her, too!
398
00:51:09,673 --> 00:51:11,968
What is all this?
399
00:51:12,008 --> 00:51:13,537
Research.
400
00:51:13,577 --> 00:51:15,939
Oh, did you think
it was just you and me, eh?
401
00:51:15,979 --> 00:51:17,807
I don't know
what to think anymore.
402
00:51:17,847 --> 00:51:19,609
Millions of people
have seen it, Kate.
403
00:51:19,649 --> 00:51:21,444
All over the world.
404
00:51:21,484 --> 00:51:24,348
In Japan,
they call it Kanashibari.
405
00:51:24,388 --> 00:51:26,683
In Zanzibar,
they call her Popobawa.
406
00:51:26,723 --> 00:51:28,752
In Canada, they call her
the Night Hag.
407
00:51:28,792 --> 00:51:32,656
But over here, it's Mara.
408
00:51:32,696 --> 00:51:34,392
She's everywhere;
409
00:51:34,432 --> 00:51:39,529
in medieval literature,
art, the Chinese Book of Dreams!
410
00:51:39,569 --> 00:51:43,033
The first recorded evidence
is 400 B.C.
411
00:51:43,073 --> 00:51:46,410
Think about it,
Mara predates Christ!
412
00:51:47,678 --> 00:51:49,640
And look at this, Fuseli...
413
00:51:49,680 --> 00:51:55,011
Fuseli paints her in 1781. 1781!
414
00:51:55,051 --> 00:51:57,615
There must be some other
explanation for all of this.
415
00:51:57,655 --> 00:51:59,716
Yeah? Like what?
416
00:51:59,756 --> 00:52:01,084
I don't know.
417
00:52:01,124 --> 00:52:02,787
- Hallucinations...
- Hallucinations?
418
00:52:02,827 --> 00:52:04,020
Yes.
419
00:52:04,060 --> 00:52:05,622
Hallucinations.
420
00:52:05,662 --> 00:52:07,758
Okay... see these?
421
00:52:07,798 --> 00:52:10,935
These are just some
of the recent sightings!
422
00:52:12,803 --> 00:52:14,098
And what about...
423
00:52:14,138 --> 00:52:16,033
Takahashi,
what about Helena,
424
00:52:16,073 --> 00:52:18,803
what about Saul,
Matthew, me, you?
425
00:52:18,843 --> 00:52:24,508
If these are hallucinations, Kate,
then how come we all see her?
426
00:52:24,548 --> 00:52:28,611
Mara is real,
and she's killed before.
427
00:52:28,651 --> 00:52:33,350
Look at this, eh...
right here, 1977.
428
00:52:33,390 --> 00:52:35,986
One hundred Hmong refugees
die in their sleep
429
00:52:36,026 --> 00:52:39,990
after experiencing an evil
presence crushing their chest!
430
00:52:40,030 --> 00:52:46,029
And then again, 1983 Thailand, 230
people are found dead in their sleep!
431
00:52:46,069 --> 00:52:51,102
Now, no doctor or psycho-fucking-therapist
can explain these deaths!
432
00:52:51,142 --> 00:52:54,104
And now she's here,
and she's killing again!
433
00:52:54,144 --> 00:52:57,941
So millions see her
but she only kills a few? Why?
434
00:52:57,981 --> 00:53:00,910
I don't know,
I haven't worked this out yet,
435
00:53:00,950 --> 00:53:02,986
but there is
some kind of pattern.
436
00:53:05,622 --> 00:53:09,787
She kills in clusters, always,
after a tragedy or an event.
437
00:53:09,827 --> 00:53:11,821
It's like Mara
is in the spirit world
438
00:53:11,861 --> 00:53:15,658
and the tragedy somehow
brings her into our world.
439
00:53:15,698 --> 00:53:18,112
But there hasn't been
any big tragedy here recently.
440
00:53:18,143 --> 00:53:19,796
Well, then maybe
we've missed it.
441
00:53:19,836 --> 00:53:21,866
How do you miss a tragedy?
442
00:53:21,906 --> 00:53:24,067
I'm sorry, Dougie,
but this is crazy!
443
00:53:24,107 --> 00:53:27,971
Please, you have got
to start believing me!
444
00:53:28,011 --> 00:53:32,109
Listen, you're at stage two!
445
00:53:32,149 --> 00:53:34,178
Stage two, what?
446
00:53:34,218 --> 00:53:37,013
It comes in stages,
I've worked this out.
447
00:53:37,053 --> 00:53:39,517
Look, stage one:
448
00:53:39,557 --> 00:53:41,785
you're paralyzed,
and you see her.
449
00:53:41,825 --> 00:53:45,689
Now, millions of people experience this,
but for some, nothing else happens.
450
00:53:45,729 --> 00:53:48,926
For the unlucky ones like us,
it goes to stage two.
451
00:53:48,966 --> 00:53:52,562
She marks you, red in the eye.
This is where you are, Kate!
452
00:53:52,602 --> 00:53:56,667
Then it moves to stage three,
the physical contact.
453
00:53:56,707 --> 00:54:00,738
She climbs up on your chest, she
places her hands around your throat.
454
00:54:00,778 --> 00:54:02,473
And then it's stage four.
455
00:54:02,513 --> 00:54:04,542
Soon, you'll see her
when you're awake,
456
00:54:04,582 --> 00:54:06,510
she'll be in your waking world.
457
00:54:06,550 --> 00:54:10,488
And the next time you sleep...
you're dead.
458
00:54:11,856 --> 00:54:15,189
Well, if this is true,
how come you're still alive?
459
00:54:22,098 --> 00:54:24,535
I only sleep
for 20 minutes at a time.
460
00:54:25,870 --> 00:54:27,865
I've figured out
that Mara only comes
461
00:54:27,905 --> 00:54:29,600
if you're in a deep sleep.
462
00:54:29,640 --> 00:54:31,468
I set all of the alarms, music,
463
00:54:31,508 --> 00:54:34,537
anything I can,
for 20-minute intervals.
464
00:54:34,577 --> 00:54:36,874
I never sleep
for more than 20 minutes.
465
00:54:36,914 --> 00:54:38,917
And that way she can't
get into my waking world.
466
00:54:41,218 --> 00:54:44,022
Dougie, how long has it been
since you had a proper sleep?
467
00:54:46,723 --> 00:54:47,959
I don't know...
468
00:54:49,193 --> 00:54:52,522
A few weeks, a month...
I can't remember.
469
00:54:52,562 --> 00:54:54,924
Do you realize what effect
that will have on your mind?
470
00:54:54,964 --> 00:54:58,828
Dougie, you're severely
sleep deprived!
471
00:54:58,868 --> 00:55:01,832
All this talk
about sleep demons, and...
472
00:55:01,872 --> 00:55:03,933
Kate... you have to
listen to me, Kate!
473
00:55:03,973 --> 00:55:06,970
Now, you can believe all this
science and this forensic bullshit,
474
00:55:07,010 --> 00:55:10,241
but I am telling you right now,
you are marked!
475
00:55:10,281 --> 00:55:14,786
Our only hope is to figure out what
links us all, or we're all dead!
476
00:55:16,252 --> 00:55:20,850
Kate! Kate! Listen to me!
477
00:55:20,890 --> 00:55:23,053
I'm warning you, do not sleep!
478
00:55:23,093 --> 00:55:25,830
Find the link, Kate,
so we can stop her!
479
00:55:36,740 --> 00:55:39,243
Dr. Ellis?
I need to show you something.
480
00:55:45,982 --> 00:55:48,546
It's like an invisible force
is lifting her up
481
00:55:48,586 --> 00:55:50,814
and slamming her back down,
right?
482
00:55:50,854 --> 00:55:54,584
But nothing supernatural.
Convulsions, a seizure.
483
00:55:54,624 --> 00:55:57,254
What about the mark?
Helena had it and now I do, too.
484
00:55:57,294 --> 00:55:58,696
Mark?
485
00:56:05,935 --> 00:56:08,778
- Just a burst blood vessel.
- No, people have died.
486
00:56:08,850 --> 00:56:10,060
Can you explain that?
487
00:56:10,101 --> 00:56:13,655
Not without looking
into their individual circumstances, no.
488
00:56:13,959 --> 00:56:15,788
What about the Hmong refugees?
489
00:56:15,946 --> 00:56:17,674
Over a hundred died
in their sleep.
490
00:56:17,714 --> 00:56:19,944
- SUNDS.
- What?
491
00:56:19,984 --> 00:56:22,345
Sudden unexpected
nocturnal death syndrome.
492
00:56:22,385 --> 00:56:25,155
It has nothing to do
with sleep paralysis.
493
00:56:27,825 --> 00:56:30,261
Come here,
I want to show you something.
494
00:56:37,100 --> 00:56:40,330
Most sleep labs are clinical,
like hospitals.
495
00:56:40,370 --> 00:56:43,340
But for more accurate results the
patient should feel more at home.
496
00:56:50,747 --> 00:56:53,142
It's tinted, two-way.
497
00:56:53,182 --> 00:56:55,850
The control room's
on the other side.
498
00:56:57,787 --> 00:56:59,917
Thanks, Carly.
499
00:56:59,957 --> 00:57:03,754
So this is where
we monitor the sleepers.
500
00:57:03,794 --> 00:57:07,825
This is all great, but what does
it have to do with Helena's death?
501
00:57:07,865 --> 00:57:10,260
I was just a kid the first time
I got sleep paralysis.
502
00:57:10,300 --> 00:57:13,296
I swear to God,
Freddy Krueger was in my room.
503
00:57:13,336 --> 00:57:17,133
- For me, it was aliens.
- Ah, the generation gap.
504
00:57:17,173 --> 00:57:20,104
Ever since Roswell,
the whole UFO phenomenon,
505
00:57:20,144 --> 00:57:21,839
alien abductions
have increased tenfold.
506
00:57:21,879 --> 00:57:24,741
You mean since the X-Files.
507
00:57:24,781 --> 00:57:27,211
Uh... sorry,
what are you saying?
508
00:57:27,251 --> 00:57:30,214
It's no coincidence that people
share similar hallucinations.
509
00:57:30,254 --> 00:57:34,250
What we see in sleep paralysis is directly
influenced by the culture around us.
510
00:57:34,290 --> 00:57:36,185
Things that scare us.
511
00:57:36,225 --> 00:57:39,390
For me, it was Freddy Krueger.
In the old days, it was witches.
512
00:57:39,430 --> 00:57:43,961
Fast forward to Mulder and Scully
over here and boom, aliens.
513
00:57:44,001 --> 00:57:45,895
Yeah, but Mara
isn't part of our culture.
514
00:57:45,935 --> 00:57:47,698
Why did I see her?
515
00:57:47,738 --> 00:57:51,067
Simple. Helena told you
her sleep demon story.
516
00:57:51,107 --> 00:57:53,703
It scared you,
stayed with you,
517
00:57:53,743 --> 00:57:55,805
and then you suffer
sleep paralysis, and,
518
00:57:55,845 --> 00:57:58,875
as if by magic,
you see the same thing.
519
00:57:58,915 --> 00:58:03,180
I'm telling you, as a scientific
fact, Mara is not real.
520
00:58:03,220 --> 00:58:05,453
And sleep paralysis cannot kill.
521
00:58:07,057 --> 00:58:09,352
You have nothing to fear.
522
00:58:09,392 --> 00:58:10,827
Thank you, doctor.
523
00:59:54,430 --> 00:59:56,032
Mommy?
524
01:00:11,448 --> 01:00:12,850
Mommy?
525
01:01:12,309 --> 01:01:13,276
Mommy?
526
01:01:15,979 --> 01:01:19,317
You left me alone to die!
527
01:02:59,749 --> 01:03:01,111
Hello?
528
01:03:01,151 --> 01:03:02,145
Mr. Wynsfield?
529
01:03:02,185 --> 01:03:03,747
It's Dr. Fuller.
530
01:03:03,787 --> 01:03:06,482
I just want to check on Sophie.
How is she doing?
531
01:03:06,522 --> 01:03:10,120
Terrible. She's not
sleeping right, she's having bad dreams.
532
01:03:10,160 --> 01:03:12,421
It all happened
after you spoke with her.
533
01:03:12,461 --> 01:03:16,760
She's got it in her head that it was
her fault her mother got locked up.
534
01:03:16,800 --> 01:03:18,495
I'm so sorry.
535
01:03:18,535 --> 01:03:21,031
It's the funeral tomorrow,
536
01:03:21,071 --> 01:03:24,468
please, just leave us alone.
537
01:03:24,508 --> 01:03:26,243
We are here today to join...
538
01:04:02,646 --> 01:04:05,575
You have one
new voice message.
539
01:04:05,615 --> 01:04:09,479
Kate, it's Dougie. I fell
asleep, Kate. I'm on stage four!
540
01:04:09,519 --> 01:04:12,149
She's here,
I can't sleep, or I am dead!
541
01:04:12,189 --> 01:04:13,616
You've got to help me, please!
542
01:04:13,656 --> 01:04:16,026
I'm gonna do something.
Bye, Kate, help me!
543
01:04:33,709 --> 01:04:37,080
Mustn't sleep...
stay awake...
544
01:04:39,415 --> 01:04:41,118
Stay awake...
545
01:04:49,758 --> 01:04:53,589
Stay awake... mustn't sleep.
546
01:04:53,629 --> 01:04:55,524
Mustn't sleep.
547
01:04:55,564 --> 01:04:56,792
Mustn't sleep.
548
01:04:56,832 --> 01:05:00,096
Mustn't sleep. Stay awake...
549
01:05:00,136 --> 01:05:02,636
Mustn't sleep. Stay awake...
550
01:05:09,845 --> 01:05:12,209
Dougie? Dougie!
551
01:05:12,249 --> 01:05:13,676
Dougie!
552
01:05:13,716 --> 01:05:15,312
Oh, God.
553
01:05:15,352 --> 01:05:19,582
- Oh, God... God...
- Kate...
554
01:05:19,622 --> 01:05:20,883
What have you done?
555
01:05:20,923 --> 01:05:23,886
- What have you done?
- She's coming, please...
556
01:05:23,926 --> 01:05:25,221
She's coming, please...
557
01:05:25,261 --> 01:05:26,656
- This is stage four.
- No...
558
01:05:26,696 --> 01:05:28,566
This is stage four!
559
01:05:30,300 --> 01:05:31,660
- She's here, Kate!
- No!
560
01:05:31,700 --> 01:05:33,151
- She's here, Kate!
- There's no one here,
561
01:05:33,195 --> 01:05:35,354
there's no one here,
it's just me!
562
01:05:37,874 --> 01:05:40,337
I will, I will, I promise.
563
01:05:40,377 --> 01:05:42,805
You have to trust me, okay?
564
01:05:42,845 --> 01:05:44,712
Hold on, just hold on...
565
01:05:52,222 --> 01:05:53,883
- Kate?
- Dr. Ellis!
566
01:05:53,923 --> 01:05:56,252
- You okay?
- I need help. Dougie's hurt himself.
567
01:05:56,292 --> 01:05:59,589
He's on stage four!
And I've seen it!
568
01:05:59,629 --> 01:06:02,491
Kate, calm down,
just bring him into the clinic!
569
01:06:02,531 --> 01:06:04,761
I can't understand
what's happening...
570
01:06:04,801 --> 01:06:07,238
I can help him here,
trust me, I can help him.
571
01:06:20,749 --> 01:06:23,712
Kate, you're exhausted.
Dougie, too.
572
01:06:23,752 --> 01:06:26,490
All you need is a good night's sleep
and your problems will be over.
573
01:06:27,723 --> 01:06:29,325
I hope you're right.
574
01:06:33,562 --> 01:06:35,725
It'll help calm you.
575
01:06:35,765 --> 01:06:37,928
Any sign
of anything unusual
576
01:06:37,968 --> 01:06:41,805
and we'll wake you up
immediately. I promise.
577
01:06:50,013 --> 01:06:51,682
It's all a waste of time, Kate.
578
01:06:53,917 --> 01:06:55,879
She's got me beat.
579
01:06:55,919 --> 01:06:59,623
You're in safe hands now.
Everything is going to be fine.
580
01:07:00,856 --> 01:07:03,285
I'm right by your side
and I'm not leaving.
581
01:07:03,325 --> 01:07:07,562
I know why she comes now.
I've worked it out.
582
01:07:16,539 --> 01:07:18,341
It's the fucking war.
583
01:07:20,743 --> 01:07:22,780
We were at a checkpoint.
584
01:07:23,946 --> 01:07:26,843
Everything was on edge.
585
01:07:26,883 --> 01:07:29,278
We hadn't slept for days.
586
01:07:29,318 --> 01:07:30,879
Dougie, you don't have to...
587
01:07:30,919 --> 01:07:35,658
Then out of the dust,
a vehicle came toward us. A car.
588
01:07:39,863 --> 01:07:43,627
I signaled for it to stop,
but...
589
01:07:43,667 --> 01:07:44,969
it just kept on coming.
590
01:07:46,403 --> 01:07:49,499
We'd already lost two men,
591
01:07:49,539 --> 01:07:51,908
I didn't want to lose
anybody else.
592
01:07:53,676 --> 01:07:56,406
I opened fire.
593
01:07:56,446 --> 01:08:00,584
Then the car... slowed down...
594
01:08:01,651 --> 01:08:02,986
it stopped.
595
01:08:05,088 --> 01:08:07,258
And that's when I heard...
596
01:08:08,992 --> 01:08:12,495
the crying, and the wailing...
597
01:08:14,631 --> 01:08:17,601
it was the most haunting sound
I've ever heard.
598
01:08:18,635 --> 01:08:20,562
Dougie...
599
01:08:20,602 --> 01:08:24,007
A young woman. A girl.
600
01:08:26,476 --> 01:08:27,878
A mother...
601
01:08:31,347 --> 01:08:34,910
she took a bullet to the chest.
602
01:08:34,950 --> 01:08:37,954
She was bleeding to death.
603
01:08:40,957 --> 01:08:43,627
She was
holding her dead baby.
604
01:08:48,698 --> 01:08:50,700
She looked straight at me...
605
01:08:52,901 --> 01:08:55,798
Oh, God, forget it, Kate.
606
01:08:55,838 --> 01:08:58,475
What the fuck did I do?
607
01:09:02,011 --> 01:09:04,873
The fuck did I do, Kate?
608
01:09:04,913 --> 01:09:07,910
Hush, Dougie...
609
01:09:07,950 --> 01:09:10,020
Sleep, sleep, Dougie.
610
01:09:11,421 --> 01:09:13,423
Everything is going to be okay.
611
01:09:15,624 --> 01:09:16,926
I'm right here.
612
01:09:19,796 --> 01:09:21,498
Sleep now...
613
01:09:53,529 --> 01:09:55,064
Let's get this show on the road.
614
01:09:58,802 --> 01:10:01,498
Subject asleep, 23:45.
615
01:10:01,538 --> 01:10:05,042
Okay, Mara,
let's see what you got.
616
01:10:51,020 --> 01:10:53,656
So much for sleep demons.
617
01:13:40,757 --> 01:13:43,026
Oh, shit!
618
01:13:46,428 --> 01:13:48,790
Carly!
619
01:13:48,830 --> 01:13:49,999
Carly!
620
01:13:55,404 --> 01:13:56,706
Dougie!
621
01:13:58,074 --> 01:13:59,836
Dougie!
622
01:13:59,876 --> 01:14:01,370
Christ!
623
01:14:01,410 --> 01:14:04,247
Dougie! Dougie!
624
01:14:31,908 --> 01:14:34,037
Wake up! Kate, wake up!
625
01:14:34,077 --> 01:14:35,710
Kate, wake up!
626
01:14:41,083 --> 01:14:42,278
I was watching...
627
01:14:42,318 --> 01:14:47,917
No! No, it can't be!
Oh, my God! Oh my God!
628
01:14:47,957 --> 01:14:51,887
We had him wired,
monitored, I...
629
01:14:51,927 --> 01:14:54,990
I don't know what this is.
630
01:14:55,030 --> 01:14:57,167
It's okay, doctor,
take your time.
631
01:14:58,434 --> 01:15:00,797
I'm a scientist,
I deal with the facts and logic,
632
01:15:00,837 --> 01:15:02,737
not, not this, this...
633
01:15:07,443 --> 01:15:08,945
McCarthy.
634
01:15:10,812 --> 01:15:12,048
Oh, no.
635
01:15:41,409 --> 01:15:43,039
What happened?
636
01:15:43,079 --> 01:15:44,841
Last night
she had some sort of fit,
637
01:15:44,881 --> 01:15:46,115
she stopped breathing.
638
01:15:48,150 --> 01:15:50,052
Now she's seeing things.
639
01:15:55,190 --> 01:15:58,060
Hey... hey...
640
01:16:06,836 --> 01:16:08,405
She's behind you.
641
01:16:19,080 --> 01:16:22,819
Listen, she's in the final stage.
Do not let her sleep.
642
01:16:24,387 --> 01:16:28,284
Please,
if she sleeps, she will die!
643
01:16:28,324 --> 01:16:30,393
Get out!
644
01:16:32,829 --> 01:16:35,298
Okay. Okay, okay, okay.
645
01:16:37,065 --> 01:16:39,529
I'll be back, Sophie. I promise.
646
01:16:39,569 --> 01:16:41,830
Just stay awake.
647
01:16:41,870 --> 01:16:43,038
Just keep her awake.
648
01:17:00,355 --> 01:17:01,957
Shit...
649
01:17:36,158 --> 01:17:38,995
Shit... shit...
650
01:18:47,629 --> 01:18:49,557
You are marked!
651
01:18:49,597 --> 01:18:52,395
My husband was killed
by a sleep demon!
652
01:18:52,435 --> 01:18:54,163
You'll see her
even when you are awake...
653
01:18:54,203 --> 01:18:56,236
The next time you sleep,
you're dead.
654
01:19:39,047 --> 01:19:42,251
Taka, Matthew, Saul.
655
01:19:44,587 --> 01:19:45,622
Helena.
656
01:19:49,458 --> 01:19:51,153
Dougie.
657
01:19:51,193 --> 01:19:52,227
Sophie.
658
01:19:55,397 --> 01:19:58,060
Matthew, Helena, Dougie...
659
01:19:58,100 --> 01:19:59,102
What's the link?
660
01:20:04,774 --> 01:20:08,604
Find the link, Kate,
so we can stop her!
661
01:20:08,644 --> 01:20:10,772
I'm warning you, do not sleep!
662
01:20:10,812 --> 01:20:12,082
Sophie...
663
01:20:16,084 --> 01:20:18,518
Takahashi, Matthew...
664
01:20:32,068 --> 01:20:33,669
"Lead the way..."
665
01:20:39,675 --> 01:20:41,177
Oh, Dougie...
666
01:20:43,111 --> 01:20:44,247
The war.
667
01:20:46,815 --> 01:20:48,617
Saul's accident.
668
01:20:52,354 --> 01:20:55,258
Helena? Helena...
669
01:20:57,693 --> 01:21:00,189
He begged for
me to stay, but I just,
670
01:21:00,229 --> 01:21:02,690
I couldn't,
not even for Sophie.
671
01:21:02,730 --> 01:21:07,163
I felt so guilty.
And now he's dead.
672
01:21:07,203 --> 01:21:10,298
You blame yourself
for Matthew's death.
673
01:21:10,338 --> 01:21:12,708
And I blame myself for yours.
674
01:21:22,751 --> 01:21:25,088
Saul killed his mom.
675
01:21:29,557 --> 01:21:31,360
Matthew had an affair.
676
01:21:33,662 --> 01:21:35,397
Dougie killed in Iraq.
677
01:21:37,499 --> 01:21:41,770
In every other outbreak,
there was a big tragedy.
678
01:21:43,372 --> 01:21:45,141
Why not here?
679
01:21:56,584 --> 01:21:59,853
Takahashi.
What did you do?
680
01:22:08,564 --> 01:22:09,891
- Hello?
- Takahashi.
681
01:22:09,931 --> 01:22:11,494
Who is he, what did he do?
682
01:22:11,534 --> 01:22:13,462
Kate, what...
where the hell are you?
683
01:22:13,502 --> 01:22:14,730
Listen to me!
684
01:22:14,770 --> 01:22:16,765
Listen to me,
Takahashi did something!
685
01:22:16,805 --> 01:22:19,368
Something so big, so awful,
that he caused all this.
686
01:22:19,408 --> 01:22:22,704
- What did he do?
- Kate, what... what in the hell...
687
01:22:22,744 --> 01:22:24,480
- Tell me!
- All right, all right, all right.
688
01:22:25,881 --> 01:22:28,276
Back in Japan, he was a chef
in a primary school.
689
01:22:28,316 --> 01:22:30,646
He cut a deal
on some cheap food,
690
01:22:30,686 --> 01:22:35,894
uh, raw fish that
was contaminated, 38 kids died.
691
01:22:36,245 --> 01:22:37,453
He'd been on the run ever since.
692
01:22:37,493 --> 01:22:39,320
That's it, that's the tragedy
693
01:22:39,360 --> 01:22:41,422
- that brought her.
- Brought who?
694
01:22:41,462 --> 01:22:44,627
Mara! Takahashi went on the run,
ended up here.
695
01:22:44,667 --> 01:22:48,263
But he felt so bad for what he had
done that his guilt brought Mara out!
696
01:22:48,303 --> 01:22:50,766
She killed him then spread,
drawn to people's guilt.
697
01:22:50,806 --> 01:22:54,869
The sleep clinic group,
friends and family... that's it!
698
01:22:54,909 --> 01:22:57,306
- That's how she works!
- Uh, wait, wait...
699
01:22:57,346 --> 01:22:59,941
You sound like Dougie, what... what
the hell are you talking about?
700
01:22:59,981 --> 01:23:03,479
Listen to me!
Dougie killed innocents in Iraq,
701
01:23:03,519 --> 01:23:05,748
Saul killed his mom,
Matthew had an affair,
702
01:23:05,788 --> 01:23:07,549
Helena blamed herself
for the divorce,
703
01:23:07,589 --> 01:23:09,885
I had an innocent woman
committed and orphaned Sophie.
704
01:23:09,925 --> 01:23:12,521
- It's guilt!
- What about Sophie?
705
01:23:12,561 --> 01:23:15,365
What does an eight-year-old kid
have to feel guilty about?
706
01:23:16,531 --> 01:23:19,628
- She talked to me.
- What?
707
01:23:19,668 --> 01:23:24,466
Her grandfather told her that if she
talked to me I would lock her mommy away.
708
01:23:24,506 --> 01:23:26,569
Sophie blames herself!
709
01:23:26,609 --> 01:23:28,204
I have to put her right!
710
01:23:28,244 --> 01:23:29,204
Wait, Kate!
711
01:23:29,244 --> 01:23:30,739
Sophie's in the final stage!
712
01:23:30,779 --> 01:23:32,807
Mara is coming for her next!
713
01:23:32,847 --> 01:23:35,410
I have to tell her that none of
this is her fault. I'm to blame!
714
01:23:35,450 --> 01:23:37,579
Wait, wait, Kate, wait!
715
01:23:37,619 --> 01:23:38,820
Dr. Fuller?
716
01:23:40,756 --> 01:23:41,758
Shit!
717
01:24:29,504 --> 01:24:30,739
Helena?
718
01:25:10,111 --> 01:25:14,075
This is the City Cross
Ferry Line, next stop Stanley Park.
719
01:25:14,115 --> 01:25:16,386
Memorial Hospital.
720
01:27:25,614 --> 01:27:28,849
Yes! I wanted to go!
721
01:27:31,086 --> 01:27:32,954
It was a whole thing.
722
01:27:34,655 --> 01:27:36,091
You bad boy!
723
01:29:20,596 --> 01:29:23,758
Sophie... it's Kate, honey.
724
01:29:23,798 --> 01:29:25,801
There's something
I need to tell you.
725
01:29:31,873 --> 01:29:34,002
Sophie! Sophie, can you hear me?
726
01:29:34,042 --> 01:29:37,914
Sophie, you've done nothing wrong,
it was my fault, not yours.
727
01:29:39,381 --> 01:29:42,282
Soph... wake up!
728
01:29:45,020 --> 01:29:48,650
No! No! No!
729
01:29:48,690 --> 01:29:50,985
Don't you touch her! No!
730
01:29:51,025 --> 01:29:52,687
No, don't you touch her!
731
01:29:52,727 --> 01:29:55,631
No, don't you touch her!
732
01:29:57,833 --> 01:29:59,769
I'm the guilty one, not her!
733
01:30:02,003 --> 01:30:05,933
I'm begging, take me, take me, take me...
734
01:30:05,973 --> 01:30:08,971
No! No! Wake up, Sophie!
735
01:30:09,011 --> 01:30:10,238
Wake up!
736
01:30:10,278 --> 01:30:12,882
Wake up...
737
01:30:29,030 --> 01:30:31,994
- Sophie! Sophie...
- I don't blame you.
738
01:30:32,034 --> 01:30:34,937
It's okay. You're innocent, too.
739
01:30:39,074 --> 01:30:41,811
It's okay. It's over.
740
01:30:44,445 --> 01:30:46,874
You can sleep.
741
01:30:46,914 --> 01:30:48,984
Mr. Fluffy looks tired.
742
01:30:53,454 --> 01:30:54,990
Sweet dreams.
743
01:31:53,280 --> 01:31:55,251
Kate? Kate?
744
01:31:56,517 --> 01:31:57,886
Kate?
745
01:31:59,520 --> 01:32:01,990
You okay?
746
01:32:03,391 --> 01:32:05,854
Yeah. How is she?
747
01:32:05,894 --> 01:32:09,857
Doctor says she'll be fine.
I guess it was all in her mind.
748
01:32:09,897 --> 01:32:12,139
Demons only exist up here.
749
01:32:12,868 --> 01:32:15,931
Come on, you've had a rough night,
let me give you a ride home.
750
01:32:15,971 --> 01:32:17,373
Yeah, thank you.
751
01:32:20,208 --> 01:32:21,444
Just one second.
752
01:32:25,814 --> 01:32:27,241
Morning, Sophie.
753
01:32:27,281 --> 01:32:29,318
I hear you're feeling
much better today.
754
01:32:31,319 --> 01:32:33,381
And so is Mr...
755
01:32:36,324 --> 01:32:37,860
Where are the stitches?
756
01:32:47,002 --> 01:32:49,772
I forgive you,
but Mom can't.
757
01:32:50,806 --> 01:32:51,900
Sophie...
758
01:32:51,940 --> 01:32:54,468
I will never forgive you!
759
01:32:54,508 --> 01:32:58,377
You left me alone to die!
760
01:35:40,000 --> 18:11:00,000
'www.mario.mk'
56934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.