All language subtitles for Gefangen.im.Dunkel.2005.GERMAN.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,600 --> 00:00:08,640 (Türschloss) 2 00:00:11,240 --> 00:00:13,660 (Jammern) 3 00:00:44,480 --> 00:00:46,440 (Jammern) 4 00:01:16,640 --> 00:01:18,260 (Hüsteln) 5 00:01:19,640 --> 00:01:21,640 Verzeihung, Verzeihung. 6 00:01:22,240 --> 00:01:24,240 (Husten) 7 00:01:25,800 --> 00:01:27,820 Bist du aufgeregt, Livi? 8 00:01:28,200 --> 00:01:30,800 Keine Ahnung. - Du wirst bestehen. 9 00:01:31,120 --> 00:01:33,760 Dad, die Prüfung war noch nicht. 10 00:01:33,920 --> 00:01:38,440 Du übergibst dich am Klavier und die Prüfung fällt aus. 11 00:01:38,600 --> 00:01:41,680 Das passiert nicht. - Wie im Legoland. 12 00:01:41,840 --> 00:01:44,440 Wir essen. - Das war ein Bazillus. 13 00:01:44,620 --> 00:01:48,160 Hab ich einen Bazillus? - Vergesst die Bazillen. 14 00:01:48,640 --> 00:01:51,560 Erzähl Dad von deinem neuen Freund. 15 00:01:51,720 --> 00:01:54,560 Sie hat einen Freund? - Er heißt Rees 16 00:01:54,720 --> 00:01:58,440 und ist lustig. Seine Küsse schmecken lecker. 17 00:01:58,600 --> 00:02:02,000 In der Schule... - Ich hab ihn nur so geküsst. 18 00:02:02,160 --> 00:02:04,160 Nicht so wie Livi. 19 00:02:04,320 --> 00:02:06,320 Ich liebe dich Brandon. 20 00:02:06,520 --> 00:02:08,700 Brandon Breyson, 10. Klasse? 21 00:02:08,840 --> 00:02:11,440 Mom, sag ihr, sie soll aufhören. 22 00:02:12,080 --> 00:02:16,080 Heute ist eine Prüfung und ich steh unter Stress. 23 00:02:17,280 --> 00:02:19,360 Hast du auch einen Freund? 24 00:02:19,680 --> 00:02:21,700 Nein. - Na Gott sei Dank. 25 00:02:23,080 --> 00:02:25,200 Ich hab schon Herzstechen. 26 00:02:29,320 --> 00:02:31,280 Bis dann. - Wiedersehen. 27 00:02:31,440 --> 00:02:35,620 Viel Glück, ich hab dich lieb. - Ich hab dich lieb. 28 00:02:35,760 --> 00:02:38,160 Bis dann, Livi. - Wiedersehen. 29 00:02:38,680 --> 00:02:40,680 Viel Glück. - Danke. 30 00:02:40,920 --> 00:02:42,920 Hals und Nasenbruch. 31 00:02:47,440 --> 00:02:51,360 St. Michael's ist die Schule hinter dem Bahnhof? 32 00:02:51,620 --> 00:02:54,000 Du kennst nicht den Weg? - Doch. 33 00:02:54,320 --> 00:02:56,480 Nein, du kennst ihn nicht. 34 00:02:56,720 --> 00:03:00,880 Doch, nur die Feinheiten habe ich nicht ganz drauf. 35 00:03:01,320 --> 00:03:05,160 Hast du einen Stadtplan? - Den brauche ich nicht. 36 00:03:05,320 --> 00:03:09,320 Sie ist hinter dem Bahnhof. Halt die Augen offen. 37 00:03:09,480 --> 00:03:13,660 Fahr zurück. Ich fahre mit Kathryona und ihrer Mom. 38 00:03:13,960 --> 00:03:16,000 Nein, sei schön locker. 39 00:03:26,160 --> 00:03:29,520 Oh Dad, das ist schon wieder der Bahnhof. 40 00:03:29,800 --> 00:03:32,620 Ich werde meine Prüfung verpassen. 41 00:03:32,800 --> 00:03:35,400 Wir haben noch etwas Spielraum. 42 00:03:35,720 --> 00:03:38,800 Frag nach dem Weg. - Wir sind gleich da. 43 00:03:38,960 --> 00:03:41,200 Ich weiß genau, wo sie ist. 44 00:03:41,600 --> 00:03:45,120 Die Einbahnstraße ist unlogisch. - Nein, Dad. 45 00:03:45,340 --> 00:03:47,700 Nicht kreischen, Livi, bitte. 46 00:03:48,360 --> 00:03:51,700 Ich werde dich dahin bringen, rechtzeitig. 47 00:03:51,920 --> 00:03:54,160 Und du wirst auch bestehen. 48 00:03:54,320 --> 00:03:58,840 Ich werde dich bestechen, damit du Mom nichts erzählst. 49 00:03:59,000 --> 00:04:03,080 Ja, womit bestechen? - Dir wird schon was einfallen. 50 00:04:04,000 --> 00:04:08,620 Also, wo geht's lang? Ich frag da drin mal nach dem Weg. 51 00:04:17,320 --> 00:04:20,760 Wo kann ich die St. Michael Schule finden? 52 00:04:20,840 --> 00:04:24,780 Ich bin dabei, zu kassieren. - Ist sie in der Nähe? 53 00:04:24,920 --> 00:04:30,000 Sie fahren links vom Parkplatz runter, im Kreisverkehr rechts. 54 00:04:30,160 --> 00:04:34,000 Auf der linken Seite. - Es tut mir wirklich leid. 55 00:04:35,840 --> 00:04:37,420 Marian? 56 00:04:39,080 --> 00:04:40,560 Marian. 57 00:04:40,720 --> 00:04:43,720 Alles in Ordnung? - Ja, mir geht's gut. 58 00:04:53,660 --> 00:04:55,880 Marian. Warte einen Moment. 59 00:04:59,600 --> 00:05:01,080 Dad. 60 00:05:01,480 --> 00:05:04,560 Warte. Ich... will nur mit dir reden. 61 00:05:06,440 --> 00:05:08,680 Ich will nur mit dir reden. 62 00:05:14,320 --> 00:05:15,760 Idiot. 63 00:05:32,840 --> 00:05:34,320 Mom. 64 00:05:36,040 --> 00:05:40,360 Dad ist schuld, dass ich meine Prüfung verpasst habe. 65 00:05:41,360 --> 00:05:43,640 Ja, wir haben uns verfahren. 66 00:05:44,000 --> 00:05:46,800 Ich hab allein im Wagen gesessen. 67 00:05:47,040 --> 00:05:49,500 Ich hab nach dem Weg gefragt. 68 00:05:49,600 --> 00:05:52,120 Du bist der Frau nachgelaufen. 69 00:05:52,280 --> 00:05:54,360 Was für eine Frau, Daddy? 70 00:05:55,280 --> 00:05:57,280 Es war keine... 71 00:05:57,980 --> 00:06:00,680 Es war die Mutter eines Schülers. 72 00:06:01,040 --> 00:06:04,040 Ihr Sohn schwänzt dauert die Schule. 73 00:06:04,200 --> 00:06:07,720 Ich bin hinter der Familie seit Wochen her. 74 00:06:10,840 --> 00:06:15,080 Es tut mir leid, Livi. Ich hab mich ablenken lassen. 75 00:06:15,960 --> 00:06:19,200 Ich fahr nie wieder mit dir irgendwohin. 76 00:06:19,360 --> 00:06:22,780 Was soll ich dazu sagen? - Ich rede mit ihr. 77 00:06:23,260 --> 00:06:25,240 Nein, ich gehe. 78 00:06:41,260 --> 00:06:43,240 Marian, Marian. 79 00:06:43,420 --> 00:06:44,880 Marian. 80 00:06:45,160 --> 00:06:48,240 Ich versteh die Straßenzauberei nicht. 81 00:06:48,400 --> 00:06:52,720 Wo ist da der Zauber des Theaters, wo die Atmosphäre? 82 00:06:53,060 --> 00:06:57,040 Das sind Partytricks für Betrunkene und Rabauken. 83 00:06:57,220 --> 00:06:59,200 Das hat keinen Stil. 84 00:06:59,360 --> 00:07:01,360 Das ist kein Ereignis. 85 00:07:01,680 --> 00:07:06,280 Damals, als ich klein war, da hat man sich fein gemacht. 86 00:07:06,440 --> 00:07:09,520 Eine Show mit Musik und Scheinwerfern. 87 00:07:09,680 --> 00:07:14,520 Professionelle Zauberei. Die Menschen vergessen, wie es war. 88 00:07:14,780 --> 00:07:19,160 Ich kann mich noch an meine erste Zaubershow erinnern. 89 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 Da war ich neun. 90 00:07:23,080 --> 00:07:25,840 Der Zauberer war ein großer Mann. 91 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 Eine tolle Erscheinung, er hatte was Teuflisches. 92 00:07:30,200 --> 00:07:32,960 Die Frau in der Kiste verschwand. 93 00:07:33,120 --> 00:07:38,880 Es blieb nur der Geruch von Schwefel übrig. Das veränderte mein Leben. 94 00:07:41,500 --> 00:07:45,080 Du hast zu stark an den Geheimtüren gezogen. 95 00:07:45,240 --> 00:07:48,400 Dass das nicht das Publikum gehört hat... 96 00:07:48,680 --> 00:07:51,840 Ich hab gesagt, immer vorsichtig. Susi. 97 00:07:54,400 --> 00:07:56,680 Was hast du da drin gemacht? 98 00:07:57,480 --> 00:07:58,920 Pudding. 99 00:07:59,520 --> 00:08:02,520 Da hast du mir nichts reingetan. - Nein. 100 00:08:02,700 --> 00:08:04,920 Das ist ein Vanillepudding. 101 00:08:05,240 --> 00:08:10,160 Als wenn du erzählen würdest, wenn du mich vergiften willst. 102 00:08:10,320 --> 00:08:12,320 Du isst ihn. 103 00:09:01,280 --> 00:09:02,760 Klopf, klopf. 104 00:09:03,120 --> 00:09:05,640 Für dich hätte ich aufgeräumt. 105 00:09:07,500 --> 00:09:12,640 Ich dachte, ich komm vorbei und sehe mir den neuen Computer an. 106 00:09:13,560 --> 00:09:16,320 Die Stundenpläne sind eingegeben. 107 00:09:16,480 --> 00:09:19,080 Ich weiß nicht, wie man druckt. 108 00:09:19,240 --> 00:09:21,780 Du hast die Anleitung gelesen? 109 00:09:21,920 --> 00:09:24,780 Natürlich nicht. Ich frag die Kids. 110 00:09:25,140 --> 00:09:27,460 Wo versteckst du den Kaffee? 111 00:09:29,160 --> 00:09:32,840 Es ist ein Staatsbesuch. Ich werde überprüft. 112 00:09:33,320 --> 00:09:36,760 Der Paragrafenreiter war nicht begeistert. 113 00:09:36,880 --> 00:09:38,880 Leistungsstandards. 114 00:09:39,240 --> 00:09:41,240 Ich hab Marian gesehen. 115 00:09:43,440 --> 00:09:46,120 Nein, hast du nicht, vergiss es. 116 00:09:46,420 --> 00:09:49,500 Oh Mann, Chris, du hast jetzt Familie. 117 00:09:49,660 --> 00:09:51,640 15 Jahre lang nichts. 118 00:09:51,880 --> 00:09:56,060 Ich geh in einen Supermarkt und sie steht vor mir. 119 00:09:56,160 --> 00:09:58,920 Habt ihr gesprochen? - Nicht direkt. 120 00:09:59,600 --> 00:10:01,800 Hat sie dich erkannt? - Nein. 121 00:10:07,540 --> 00:10:09,520 Weißt du, 122 00:10:10,000 --> 00:10:14,180 als Marjorie starb, dachte ich, ich seh sie überall. 123 00:10:15,160 --> 00:10:18,480 Ich stand dicht neben ihr. - Nimm dir frei. 124 00:10:18,800 --> 00:10:23,440 Und die Toten geben Ruhe. - Ich brauche keine freien Tage. 125 00:10:23,960 --> 00:10:26,080 Das ist keine Einbildung. 126 00:10:26,440 --> 00:10:30,520 Es war Marian. Ich würde sie immer wiedererkennen. 127 00:10:30,880 --> 00:10:34,660 Und sie war nicht tot, Jim. Sie ist wieder da. 128 00:10:35,080 --> 00:10:37,100 (Klavierspiel) 129 00:10:38,040 --> 00:10:40,200 Zurückgebracht hat er ihn. 130 00:10:43,600 --> 00:10:45,760 Ja, du hast absolut recht. 131 00:10:46,740 --> 00:10:49,240 Dagegen kann man nichts sagen. 132 00:10:50,140 --> 00:10:52,120 Ja, meine ich auch. 133 00:10:55,440 --> 00:10:57,700 Ja, ich ruf dich an, Fiona. 134 00:10:58,280 --> 00:11:02,340 Wo geht Daddy hin? - Aufs "arme Sünder-Bänkchen". 135 00:11:02,440 --> 00:11:04,520 So was haben wir? - Oh ja. 136 00:12:04,920 --> 00:12:06,400 Hey. 137 00:12:06,640 --> 00:12:08,660 Wie ist dein Name? 138 00:12:08,800 --> 00:12:10,820 (Stimmengewirr) 139 00:12:50,880 --> 00:12:53,560 Wollen Sie wissen, was ich baue? 140 00:12:53,720 --> 00:12:56,920 Nein. - Ich zeig's Ihnen, wenn's fertig ist. 141 00:12:57,080 --> 00:13:00,000 Ja, tun Sie das. - Mögen Sie Zauberei? 142 00:13:00,360 --> 00:13:02,360 Nein. - Warum nicht? 143 00:13:02,560 --> 00:13:06,400 Ein Heini im Glitzeranzug und seine Mieze tun so, 144 00:13:06,560 --> 00:13:10,860 als ob sie zaubern könnten. Ödet mich an. 2 Pfund 10. 145 00:13:12,040 --> 00:13:15,640 Ich kann Ihnen mehr zeigen, wenn Sie wollen? 146 00:13:15,800 --> 00:13:17,880 Danke. Nein. 147 00:13:18,520 --> 00:13:21,380 Was willst DU denn? Bist DU schwul? 148 00:13:21,960 --> 00:13:24,560 Ich bin wegen des Mörtels hier. 149 00:13:25,680 --> 00:13:28,440 Komm, gehen wir. - Dad, ich bin weg. 150 00:13:29,040 --> 00:13:33,400 Nein, mein Fräulein. Du wirst nicht mit ihr wegfahren. 151 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 Wir wollen an den Strand. 152 00:13:36,080 --> 00:13:38,080 Worauf wartest du noch? 153 00:13:39,840 --> 00:13:44,080 Wir könnten alles tun. Wir könnten überall hingehen. 154 00:13:44,240 --> 00:13:46,240 Es kommt nur auf uns an. 155 00:13:46,520 --> 00:13:51,680 Wir könnten nach Frankreich oder Spanien oder Italien oder Rom. 156 00:13:52,240 --> 00:13:55,000 Rom und Italien sind das Gleiche. 157 00:13:55,180 --> 00:13:57,920 Wir könnten auch nach Australien. 158 00:13:58,080 --> 00:14:01,140 Wir könnten nach Hongkong, Thailand. 159 00:14:02,200 --> 00:14:07,440 Wir arbeiten nachts in den Bars und tagsüber sind wir am Strand. 160 00:14:08,160 --> 00:14:10,920 Wir könnten die ganze Welt sehen. 161 00:14:11,800 --> 00:14:14,800 "Alles, wovon man nur träumen könnte." 162 00:14:21,500 --> 00:14:24,120 Ich wollte es mal im Meer machen. 163 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 Komm schon. 164 00:14:36,680 --> 00:14:40,520 Ich brauch Batterien für meine Pony-Tanzschule. 165 00:14:40,800 --> 00:14:44,480 Da gehören die Winzigen rein. - Gut, mein Schatz. 166 00:14:52,240 --> 00:14:54,240 So, ihr seid dran. 167 00:14:57,760 --> 00:14:59,760 Macht die Tür zu. 168 00:15:04,160 --> 00:15:07,840 Also, ihr wohnt in der Gaskill Lane. - Ja, Sir. 169 00:15:08,540 --> 00:15:12,560 Da wohnt eine Dame, blonde Haare, hübsch, schlank. 170 00:15:12,880 --> 00:15:16,480 Sie trägt einen roten Mantel. Kennt ihr sie? 171 00:15:17,160 --> 00:15:19,340 Nein. - Ihr habt sie gesehen? 172 00:15:19,640 --> 00:15:23,240 Ja, schon. - Was könnt ihr mir über sie sagen? 173 00:15:26,740 --> 00:15:29,200 Soraj? - Sie hat uns beobachtet. 174 00:15:29,360 --> 00:15:33,280 Sie kam nie raus. Ich dachte, sie ist ein Geist. 175 00:15:33,440 --> 00:15:36,360 Sonya sagt, sie hat eine Krankheit. 176 00:15:36,600 --> 00:15:40,520 Wir haben nie was kaputt gemacht oder gestohlen. 177 00:15:41,760 --> 00:15:44,360 Sie lügt, wenn sie so was sagt. 178 00:15:44,840 --> 00:15:46,780 Sie lebt allein. 179 00:15:47,860 --> 00:15:50,540 Ich seh doch, dass ihr es wisst. 180 00:15:50,720 --> 00:15:55,800 Ich kann Bernie nicht leiden. Er lügt, wir haben nichts getan. 181 00:15:56,120 --> 00:15:58,320 Was macht dieser Bernie so? 182 00:15:58,800 --> 00:16:02,180 Er ist Klempner. - Müssen wir nachsitzen? 183 00:16:03,480 --> 00:16:05,720 Sind die beiden glücklich? 184 00:16:05,800 --> 00:16:07,800 Haben sie Kinder? 185 00:16:09,120 --> 00:16:11,880 Ihr wisst nicht, wie die so sind? 186 00:16:12,440 --> 00:16:17,380 Es tut uns leid, wenn wir uns über sie lustig gemacht haben. 187 00:16:18,240 --> 00:16:21,320 Man kann immer was in Ordnung bringen. 188 00:16:21,720 --> 00:16:23,200 Ja, Sir. 189 00:16:23,380 --> 00:16:27,480 Schreibt einen Entschuldigungsbrief an diese Frau, 190 00:16:27,600 --> 00:16:30,600 auf dem Umschlag kommt ihre Adresse. 191 00:16:30,880 --> 00:16:35,500 Ich bring ihn zur Post. Damit wär das für mich erledigt. 192 00:16:35,960 --> 00:16:37,980 Ja, Sir. - Raus mit euch. 193 00:16:54,520 --> 00:16:56,760 Das wär's, ihr dürft gehen. 194 00:17:49,700 --> 00:17:51,680 (Klingeln) 195 00:17:55,320 --> 00:17:56,980 Hallo? 196 00:18:08,720 --> 00:18:10,720 (Klopfen) 197 00:19:15,840 --> 00:19:18,760 Ich liebe dich. - Ich liebe dich auch. 198 00:19:19,440 --> 00:19:22,040 Lass uns zusammen durchbrennen. 199 00:19:22,260 --> 00:19:24,920 Dein Vater macht sicher Theater. 200 00:19:25,880 --> 00:19:29,840 Heute Nacht verschwinden wir. Fahr, egal wohin. 201 00:19:29,960 --> 00:19:32,800 Ich muss ins Lehrerseminar. - Na und? 202 00:19:33,800 --> 00:19:37,880 Na und? Wir gehen auf Reisen, wenn ich Lehrer bin. 203 00:19:38,400 --> 00:19:41,480 Das dauert Jahre, ich will sofort weg. 204 00:19:42,400 --> 00:19:44,960 Wir können um die Welt ziehen. 205 00:19:45,120 --> 00:19:49,200 Deinen Abschluss als Lehrer, kannst du noch machen, 206 00:19:49,360 --> 00:19:54,600 wenn wir zurückkommen wollen. Willst du keine Abenteuer erleben? 207 00:19:54,800 --> 00:19:58,780 Möchtest du nicht Regeln brechen? Ausflippen und frei sein? 208 00:19:59,080 --> 00:20:02,560 Das Leben ist etwas komplizierter. 209 00:20:02,720 --> 00:20:05,960 Warum? Wenn man sich nimmt, was man will. 210 00:20:06,400 --> 00:20:09,760 Du kannst nicht alles haben. - Warum nicht? 211 00:20:11,760 --> 00:20:14,700 Dazu gehört Mut, es sich zu nehmen. 212 00:20:16,400 --> 00:20:18,640 Scheiße. Mein Dad ist wach. 213 00:20:18,960 --> 00:20:20,920 Sehen wir uns morgen? 214 00:20:21,520 --> 00:20:23,520 Ja. - Ja, versprochen? 215 00:20:23,760 --> 00:20:25,720 Bis dann. 216 00:20:50,240 --> 00:20:55,080 Eine Kochwäsche, Trocknerzeit. Wir sehen uns um halb sechs. 217 00:20:55,280 --> 00:20:59,920 Da steht eine Schlange... - Drängele dich vor. Halb sechs. 218 00:21:00,080 --> 00:21:02,100 Und verarsch mich nicht. 219 00:22:31,600 --> 00:22:33,080 Marian. 220 00:22:36,880 --> 00:22:39,120 Marian, wo bist du gewesen? 221 00:22:40,080 --> 00:22:42,160 Ich dachte, du wärst tot. 222 00:22:42,320 --> 00:22:46,080 Nachdem du in dieser Nacht verschwunden warst, 223 00:22:46,240 --> 00:22:48,240 dachte ich, du bist tot. 224 00:22:48,400 --> 00:22:54,000 Ich hörte auf zu zählen, wie oft ich dachte, ich hätte dich gesehen. 225 00:22:54,560 --> 00:23:00,320 Du wäschst deine Wäsche, als wäre es normal, jemanden sitzen zu lassen 226 00:23:00,520 --> 00:23:04,240 und sein Leben zu ruinieren ohne ein Lebewohl. 227 00:23:04,980 --> 00:23:06,920 Ich habe dich geliebt. 228 00:23:07,880 --> 00:23:09,960 Und du hast mich geliebt. 229 00:23:12,280 --> 00:23:14,960 15 Jahre ohne ein Lebenszeichen. 230 00:23:23,800 --> 00:23:26,320 Warum hast du mir das angetan? 231 00:23:26,520 --> 00:23:29,840 Allen, die dich liebten. - Lassen Sie mich. 232 00:23:30,160 --> 00:23:35,320 Ist das das bessere Leben? Hast du die Plakate nicht gesehen? 233 00:23:35,760 --> 00:23:38,360 Mein Name ist Susi, schon immer. 234 00:23:38,600 --> 00:23:43,000 Seit wann? Du bist Marian Walsh. Du bist meine Marian. 235 00:23:43,280 --> 00:23:46,820 Du hast ein Muttermal neben dem Bauchnabel. 236 00:23:46,960 --> 00:23:49,120 Was ist los? Rede mit mir. 237 00:23:49,860 --> 00:23:53,460 Lassen Sie mich in Ruhe. Ich kenn Sie nicht. 238 00:23:53,760 --> 00:23:57,780 Sie haben kein Recht zu mir nach Hause zu kommen. 239 00:23:58,360 --> 00:24:02,120 Sie sollen mich in Ruhe lassen. - Marian, bitte. 240 00:24:02,360 --> 00:24:05,940 Susi. Ich weiß nicht, wer diese Marian ist. 241 00:24:06,360 --> 00:24:11,360 Sie sind geisteskrank, ich ruf die Polizei. Verschwinden Sie. 242 00:24:23,200 --> 00:24:25,200 (Lachen) 243 00:24:31,000 --> 00:24:33,240 Du warst nicht beim Karate. 244 00:24:33,400 --> 00:24:35,400 Ach, das war heute? 245 00:24:35,800 --> 00:24:38,480 Ich hab dich angerufen. - Ich weiß. 246 00:24:38,740 --> 00:24:41,720 Lass mich 5 Minuten zur Ruhe kommen. 247 00:24:42,260 --> 00:24:44,160 Fiona ist hier. 248 00:24:45,200 --> 00:24:47,280 Tag, Fiona. - Hallo. 249 00:25:35,660 --> 00:25:37,740 Nein, verflucht noch mal. 250 00:25:38,840 --> 00:25:41,560 So ein Mist. - Was ist denn passiert? 251 00:25:41,820 --> 00:25:44,120 Die verdammte Waschmaschine. 252 00:25:44,560 --> 00:25:49,240 Georges Nummer steht in meinem Buch. In meiner Handtasche. 253 00:25:50,880 --> 00:25:52,960 Klempnerei "Abracadabra". 254 00:25:54,460 --> 00:25:56,420 Gut, die Adresse? 255 00:26:05,560 --> 00:26:07,560 (Klingeln) 256 00:26:10,240 --> 00:26:12,320 Klempnerei "Abracadabra". 257 00:26:12,740 --> 00:26:17,200 Wegen der Überschwemmung. - Ja. Das Wasser ist überall. 258 00:26:17,360 --> 00:26:20,120 Ich weiß nicht, was passiert ist. 259 00:26:20,400 --> 00:26:22,400 Vorsicht Stufe. 260 00:26:26,840 --> 00:26:32,020 Als Klempner verdient man viel Geld. Mehr als ich als Lehrer. 261 00:26:32,160 --> 00:26:37,560 Man ist nicht mit Leidenschaft Klempner. Ein Dienstleistungsberuf. 262 00:26:37,920 --> 00:26:41,240 Ich würde mich gerne der Zauberei widmen. 263 00:26:41,400 --> 00:26:43,800 Sie machen Zauberkunststücke? 264 00:26:43,960 --> 00:26:46,040 Klempnerei "Abracadabra". 265 00:26:46,360 --> 00:26:49,640 Traditionelle Zaubertricks. Tischzauberei. 266 00:26:49,920 --> 00:26:53,000 Das hab ich drauf. Ich bin ein Magier. 267 00:26:55,160 --> 00:26:58,160 Haben Sie eine charmante Assistentin? 268 00:26:58,600 --> 00:27:03,020 Meine Frau Susi. Wir stehen seit Jahren auf der Bühne. 269 00:27:03,800 --> 00:27:08,260 Sie kennt meine Geheimnisse, doch verrät sie niemandem. 270 00:27:09,960 --> 00:27:13,960 Wo haben Sie sie gefunden? - Das war vor 15 Jahren. 271 00:27:14,120 --> 00:27:16,720 Sie war ein richtiger Wildfang. 272 00:27:17,200 --> 00:27:20,560 Sie wollte sich einem Zirkus anschließen. 273 00:27:20,680 --> 00:27:24,680 Meine Zauberei muss das Nächstbeste gewesen sein. 274 00:27:25,120 --> 00:27:29,800 Sie ist mit mir durchgebrannt und war nie wieder Zuhause. 275 00:27:30,680 --> 00:27:32,840 Das klingt hart, ich weiß. 276 00:27:33,120 --> 00:27:36,120 Das geht nur Susi was an, nicht mich. 277 00:27:36,440 --> 00:27:39,960 Wenn sie ihre Vergangenheit vergessen will, 278 00:27:40,160 --> 00:27:43,480 ich hab kein Recht, sie daran zu hindern. 279 00:27:43,840 --> 00:27:45,680 Das war's dann. 280 00:27:46,480 --> 00:27:48,480 Ja, toll. 281 00:27:48,700 --> 00:27:52,020 Darf ich auf Ihr Klo? - Treppe rauf, rechts. 282 00:28:15,740 --> 00:28:17,800 Bist du bereit? - Hör auf. 283 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 Na los. - Aua. 284 00:28:22,920 --> 00:28:25,320 Ich muss die Jacke ausziehen. 285 00:28:25,680 --> 00:28:27,700 Ich warte. 286 00:28:28,280 --> 00:28:30,280 Meine Güte, mach schon. 287 00:29:21,060 --> 00:29:23,560 Gibt's Probleme, rufen Sie an. 288 00:30:02,720 --> 00:30:05,400 300 Pfund für so eine Bagatelle. 289 00:30:05,640 --> 00:30:08,320 Das nennt man Notdienst-Einsatz. 290 00:30:08,560 --> 00:30:11,080 Ich ruf die Handwerkskammer an. 291 00:30:11,400 --> 00:30:13,560 Vergiss es einfach, Josie. 292 00:30:13,740 --> 00:30:16,860 Du hast zugelassen, dass der uns betrügt. 293 00:30:17,000 --> 00:30:21,320 Jetzt übertreib nicht. - Du hast George nicht angerufen. 294 00:30:21,560 --> 00:30:24,580 Ich hab ihn nicht erreicht. - Wie oft? 295 00:30:24,660 --> 00:30:28,740 Es tut mir leid, dass ich es reparieren lassen hab, 296 00:30:28,920 --> 00:30:34,040 während du dich betrunken hast. Tut mir leid, dass es mich gibt. 297 00:30:37,600 --> 00:30:39,560 Bevor ich Josie kannte, 298 00:30:39,720 --> 00:30:43,120 bevor die Kinder da waren, dachte ich oft, 299 00:30:43,400 --> 00:30:46,480 wenn ich Marian finde... Ich bin weg. 300 00:30:46,760 --> 00:30:49,120 Aber jetzt... - Du weißt nicht, 301 00:30:50,080 --> 00:30:52,680 wer diese arme Frau ist. - Marian. 302 00:30:52,920 --> 00:30:55,600 Sie streitet es ab. - Das ist egal. 303 00:30:55,760 --> 00:30:58,500 Dieses Gesicht erkenn ich überall. 304 00:30:59,520 --> 00:31:02,540 Ich werde nicht mit ihr verschwinden. 305 00:31:03,080 --> 00:31:07,200 Das sagst du immer. - Aber warum ist sie weggelaufen? 306 00:31:07,360 --> 00:31:10,360 Wovor versteckst sie sich immer noch? 307 00:31:10,540 --> 00:31:14,920 Verpflichtungen, Schulden. Was Psychisches vielleicht. 308 00:31:15,080 --> 00:31:18,500 Es geht dich nichts an. - Wenn ich das weiß, 309 00:31:18,840 --> 00:31:23,100 kann ich sie vergessen. - Das wirst du niemals können. 310 00:31:23,920 --> 00:31:26,920 Sie ist ganz einfach abgehauen, Jim. 311 00:31:28,160 --> 00:31:31,320 Wir beide wollten uns die Welt ansehen. 312 00:31:32,120 --> 00:31:34,120 Wir haben es nie getan. 313 00:31:34,680 --> 00:31:37,680 Und wir haben die Sache nie beendet. 314 00:31:38,720 --> 00:31:40,640 Und was ist mit Josie? 315 00:31:40,840 --> 00:31:42,820 Hast du sie je geliebt? 316 00:31:43,060 --> 00:31:45,640 Natürlich. - Aber nicht wie Marian. 317 00:31:46,840 --> 00:31:50,000 Du redest über zwei verschiedene Dinge, 318 00:31:50,720 --> 00:31:53,560 zwei verschiedene Arten von Liebe. 319 00:31:53,720 --> 00:31:56,800 Es geht um Jugend und um wahre Liebe. 320 00:31:57,220 --> 00:32:00,420 Josie ist real und liebt dich überalles. 321 00:32:00,640 --> 00:32:05,240 Sie schenkte dir Kinder und euer Leben schätzt du nicht. 322 00:32:05,740 --> 00:32:08,400 Josie fragt sich, wo du steckst. 323 00:32:08,760 --> 00:32:14,520 Marian hat seit 15 Jahren nicht an dich gedacht und wird es nicht tun. 324 00:32:15,600 --> 00:32:20,200 Hämmere das in deinen Dickschädel, bevor es zu spät ist. 325 00:32:55,900 --> 00:32:57,880 (Brummen) 326 00:33:03,280 --> 00:33:05,280 "Du bist schön." 327 00:33:38,220 --> 00:33:40,160 (Türschloss) 328 00:34:13,120 --> 00:34:15,440 Ich mach mir Sorgen um dich. 329 00:34:16,040 --> 00:34:18,980 Warum willst du es mir nicht sagen? 330 00:34:19,420 --> 00:34:21,320 Es gibt nichts zu sagen. 331 00:34:24,720 --> 00:34:28,400 Du bist eine armselige Kuh, nicht wahr, Susi? 332 00:34:30,000 --> 00:34:32,040 Und völlig am Ende. 333 00:34:34,080 --> 00:34:36,940 Nicht wert, dass ich dich behalte. 334 00:34:40,160 --> 00:34:45,240 Du bringst mich dazu, wieder ein böser Mann zu sein, hörst du? 335 00:34:53,360 --> 00:34:55,380 Ich will eine neue Susi. 336 00:34:56,680 --> 00:34:58,740 Bis dann. 337 00:35:09,120 --> 00:35:11,720 Dad, kannst du mich reinlassen? 338 00:35:25,880 --> 00:35:29,640 Die Tür ist zu. Ist ja gut, ich hab begriffen. 339 00:35:31,120 --> 00:35:34,520 Ich bin klatschnass. Es tut mir leid, Dad. 340 00:35:35,240 --> 00:35:37,320 Ich bin klatschnass. 341 00:35:37,960 --> 00:35:40,040 Mir ist kalt, ich friere. 342 00:35:40,200 --> 00:35:44,520 Ich hole mir eine Lungenentzündung und werde sterben. 343 00:35:50,400 --> 00:35:52,400 Alles klar? 344 00:35:52,600 --> 00:35:54,800 Ich hab dich nicht erkannt. 345 00:35:55,100 --> 00:35:56,920 Kein Schlüssel? - Nein. 346 00:35:57,220 --> 00:36:00,760 Du willst eine rauchen? - Ich gewöhn es mir ab. 347 00:36:00,920 --> 00:36:04,080 Kein besonders guter Abend dafür. - Nein. 348 00:36:04,460 --> 00:36:06,460 Hier bitte. 349 00:36:06,600 --> 00:36:08,600 Gut, meinetwegen, danke. 350 00:36:10,120 --> 00:36:12,440 Danke, Bernie. - Gern geschehen. 351 00:36:16,000 --> 00:36:18,700 Ich mach deinen Wagen ganz nass. 352 00:36:18,840 --> 00:36:20,840 Macht nichts. 353 00:36:21,000 --> 00:36:22,880 Kein Problem. 354 00:36:51,400 --> 00:36:53,740 Du warst die Richtige, Susi. 355 00:36:54,040 --> 00:36:56,800 Du warst die Erste und die Beste. 356 00:36:57,600 --> 00:37:01,160 Tut mir leid, dass ich lange nicht hier war. 357 00:37:02,800 --> 00:37:05,040 Es ist schwer wegzukommen. 358 00:37:06,360 --> 00:37:09,200 Herzukommen fällt mir sehr schwer. 359 00:37:10,720 --> 00:37:13,280 Weil ich an früher denken muss. 360 00:37:16,000 --> 00:37:18,180 Ich hab wieder angefangen. 361 00:37:19,800 --> 00:37:21,960 Ich wollte nicht, aber 362 00:37:22,440 --> 00:37:24,440 sie ließ mir keine Wahl. 363 00:37:24,860 --> 00:37:27,380 So wie du, Susi, genau wie du, 364 00:37:27,820 --> 00:37:29,800 keine Wahl gelassen, ihr 365 00:37:30,320 --> 00:37:32,200 Schlampen!! 366 00:37:32,480 --> 00:37:33,960 (Bellen) 367 00:37:34,280 --> 00:37:36,020 Hau ab, verschwinde. 368 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 (Bellen) 369 00:38:10,640 --> 00:38:12,640 Du bist dran. 370 00:38:22,520 --> 00:38:24,520 Bernie, bitte nicht. 371 00:38:25,000 --> 00:38:27,020 Nein. - Die sind sehr gut. 372 00:38:27,160 --> 00:38:32,520 Da kommt man nicht mehr raus, wenn man das Geheimnis nicht kennt. 373 00:38:33,240 --> 00:38:35,240 Und du kennst es nicht. 374 00:38:37,720 --> 00:38:39,720 (Lachen) 375 00:38:41,040 --> 00:38:43,000 (Lachen) 376 00:38:43,520 --> 00:38:45,520 Nein. 377 00:38:47,960 --> 00:38:51,080 Ich will das mit den Farbeffekten machen. 378 00:38:51,240 --> 00:38:53,320 So eine Art Wischtechnik. 379 00:38:54,080 --> 00:38:58,400 Oh ja, verstehe. Sehr schön, ja. Wo ist dein Telefon? 380 00:38:58,840 --> 00:39:03,080 Einen Drink wirst du nehmen. Dann ruf deinen Romeo an. 381 00:39:03,680 --> 00:39:05,680 Ja, gut. Einen Drink. 382 00:39:06,360 --> 00:39:09,040 Einen Drink. Das muss drin sein. 383 00:39:25,920 --> 00:39:27,920 Bitte schön. - Danke. 384 00:39:53,660 --> 00:39:55,600 (Stöhnen) 385 00:39:57,920 --> 00:40:00,080 Warum hast du es so eilig? 386 00:40:04,880 --> 00:40:08,440 Ich zeig dir, was ich für dich gebaut habe. 387 00:40:19,460 --> 00:40:21,440 (Pfeifen) 388 00:40:32,320 --> 00:40:34,320 Hilfe. Hört mich jemand? 389 00:40:37,040 --> 00:40:39,440 Hilfe. Ist jemand da draußen? 390 00:40:41,120 --> 00:40:43,200 Ich geh schon. 391 00:40:43,600 --> 00:40:46,640 Kommt ihr zwei, zieht eure Schuhe an. 392 00:40:50,140 --> 00:40:53,520 Hast du was bekommen? - Ich will es sehen. 393 00:40:55,120 --> 00:40:57,440 Zeig schon. - Das ist privat. 394 00:40:57,920 --> 00:41:00,920 Schluss, sofort nach unten mit euch. 395 00:41:03,080 --> 00:41:05,080 Olivia, gib das her. 396 00:41:06,060 --> 00:41:09,200 Olivia, du gibst uns das jetzt sofort. 397 00:41:13,160 --> 00:41:15,160 Danke. 398 00:41:22,560 --> 00:41:24,960 Wer schickt dir diese Dinger? 399 00:41:25,240 --> 00:41:28,560 Ich weiß nicht. - Willst du es nicht sagen? 400 00:41:28,720 --> 00:41:32,820 Ein unbekannter Bewunderer. - Brandon ist es nicht? 401 00:41:33,320 --> 00:41:36,480 Das ist lange aus. - Ein anderer Junge? 402 00:41:36,960 --> 00:41:40,980 Kein Junge von der Schule kann sich so was leisten. 403 00:41:42,080 --> 00:41:45,960 Du musst wissen, wer diese Dinge schickt, Livi. 404 00:41:48,400 --> 00:41:53,040 Das sind teure Sachen. So was kann ich mir nicht leisten. 405 00:41:53,360 --> 00:41:58,600 Sag es oder du hast Hausarrest. - Dad, er will es mir nicht sagen. 406 00:41:58,920 --> 00:42:04,640 Er schickt SMS und er ist nett. Ich hatte keinen Sex oder irgendwas. 407 00:42:06,920 --> 00:42:12,240 "Ich will dich sehen. Mein Herz ist leer. Ich liebe deine Augen." 408 00:42:12,400 --> 00:42:15,320 Das sind hunderte SMS. - Beschlagnahmt. 409 00:42:15,480 --> 00:42:17,320 Kein Telefon mehr. 410 00:42:17,520 --> 00:42:20,160 Ich hasse euch. Ich werf es weg. 411 00:42:20,320 --> 00:42:22,320 Das ist so unfair. 412 00:42:22,480 --> 00:42:26,000 Nehmt's euch da raus. Ich will es nicht mehr. 413 00:42:28,100 --> 00:42:31,500 Habt einen schönen Tag, ich hab euch lieb. 414 00:42:43,080 --> 00:42:45,600 Fiona wird sie alle mitnehmen. 415 00:42:46,040 --> 00:42:48,640 Ja, gut. Sag ihr Danke von mir. 416 00:42:48,800 --> 00:42:50,800 Mach ich. 417 00:42:52,440 --> 00:42:54,440 Das ist meine Schuld. 418 00:42:54,600 --> 00:42:57,020 Ich hab mich ablenken lassen. 419 00:42:58,160 --> 00:43:01,720 Es ist vermutlich nur ein verliebter Junge. 420 00:43:02,440 --> 00:43:06,840 Sie ist ein 13-jähriges Mädchen. Das ist nicht harmlos. 421 00:43:08,960 --> 00:43:13,480 Keiner von den Psychopaten nimmt uns unsere Olivia weg. 422 00:43:14,200 --> 00:43:18,280 Warum sollte das jemand tun? - Weil so was passiert. 423 00:43:18,960 --> 00:43:24,140 Man verliebt sich in jemanden und dann verschwindet er einfach. 424 00:43:24,280 --> 00:43:26,380 (Weinen) 425 00:43:28,560 --> 00:43:31,640 Jetzt krieg ich langsam Angst vor dir. 426 00:43:38,480 --> 00:43:41,240 Ich muss dir etwas zeigen, Josie. 427 00:44:32,920 --> 00:44:36,440 Wer ist das? Was hat sie mit Olivia zu tun? 428 00:44:39,320 --> 00:44:42,260 Sie ist im Jahre 1990 verschwunden, 429 00:44:42,600 --> 00:44:46,720 nachdem ich sie zu spät nach Hause gebracht hatte. 430 00:44:47,580 --> 00:44:50,120 Ihr Dad hatte sie ausgesperrt. 431 00:44:50,560 --> 00:44:52,960 Ja und sie ist verschwunden. 432 00:44:54,640 --> 00:44:58,160 Ich konnte nicht glauben, dass sie tot war. 433 00:45:00,040 --> 00:45:04,220 Wäre sie tot gewesen, wäre es meine Schuld gewesen. 434 00:45:04,700 --> 00:45:07,640 Und das konnte ich nicht akzeptieren. 435 00:45:07,800 --> 00:45:10,420 Also habe ich nach ihr gesucht. 436 00:45:10,560 --> 00:45:13,720 Ich habe jeden Tag, jede Nacht gesucht. 437 00:45:13,900 --> 00:45:18,120 Ich versuchte aufzuhören, aber ich war wie besessen. 438 00:45:18,680 --> 00:45:22,220 Ich wollte nur wissen, was da passiert war. 439 00:45:22,960 --> 00:45:25,640 Ich habe nach Antworten gesucht. 440 00:45:28,880 --> 00:45:31,960 Und dann habe ich dich kennen gelernt. 441 00:45:32,320 --> 00:45:34,660 Und wir haben Livi bekommen. 442 00:45:35,480 --> 00:45:38,480 Und ich musste es nicht mehr wissen. 443 00:45:39,160 --> 00:45:42,260 Und deswegen habe ich alles verdrängt. 444 00:45:45,280 --> 00:45:47,440 Und dann, vor einigen Tagen, 445 00:45:47,860 --> 00:45:49,960 hab ich sie wiedergesehen. 446 00:45:50,880 --> 00:45:54,140 Die Frau, der du hinterhergelaufen bist. 447 00:46:08,400 --> 00:46:10,420 Bist du zu ihr gefahren? 448 00:46:11,200 --> 00:46:12,680 Ja. 449 00:46:17,280 --> 00:46:19,300 Du liebst sie noch. 450 00:46:21,640 --> 00:46:24,400 Ich weiß nicht, was ich empfinde. 451 00:46:26,280 --> 00:46:28,240 Ich wollte nur wissen, 452 00:46:28,940 --> 00:46:33,000 wo sie damals hin ist. Warum sie verschwunden ist. 453 00:46:33,840 --> 00:46:37,320 Wie lange ist diese tolle Romanze gelaufen? 454 00:46:38,400 --> 00:46:40,420 Ein Jahr, zwei Jahre? 455 00:46:42,080 --> 00:46:44,080 Einen Sommer. 456 00:46:44,280 --> 00:46:46,160 Ach, einen Sommer. 457 00:46:47,360 --> 00:46:49,400 Es war eine 458 00:46:50,100 --> 00:46:52,080 wunderbare 459 00:46:53,280 --> 00:46:55,280 absolut verrückte Liebe. 460 00:46:58,200 --> 00:47:01,040 Du musst doch wissen, wie das ist. 461 00:47:03,160 --> 00:47:04,720 Ja. 462 00:47:09,680 --> 00:47:12,280 Ja, das hab ich mit dir erlebt. 463 00:47:42,240 --> 00:47:44,280 (SMS) 464 00:47:47,980 --> 00:47:49,440 Gut. 465 00:47:52,920 --> 00:47:54,920 (Lachen) 466 00:48:12,200 --> 00:48:14,220 (SMS) 467 00:50:58,080 --> 00:51:00,080 Wo sind meine Schuhe? 468 00:51:00,240 --> 00:51:04,520 Da, wo du sie hingestellt hast. Wo ist die Haarbürste? 469 00:51:04,760 --> 00:51:09,360 Ich will meine Haare nicht bürsten. - Weil du Läuse hast. 470 00:51:09,520 --> 00:51:12,620 Darf ich meine Glitzerschuhe anziehen? 471 00:51:12,760 --> 00:51:15,680 Meine Haarbürste ist in der Tasche. 472 00:51:15,920 --> 00:51:19,260 Ich brauch mein Geld. - Ich habe Buchklub. 473 00:51:19,400 --> 00:51:23,760 Und Geld für den Kuchenbasar? - Olivia, ich fahr dich. 474 00:51:24,020 --> 00:51:26,000 Sicher? - Ich fahre dich. 475 00:51:26,400 --> 00:51:30,640 Warum hab ich Hausarrest? - Ich fahre dich zur Schule. 476 00:51:31,120 --> 00:51:34,200 Fährst du mich? - Ich bringe nur Olivia. 477 00:51:34,780 --> 00:51:38,000 Eure Schule ist in der anderen Richtung. 478 00:51:38,160 --> 00:51:43,340 Ich will nicht mitgenommen werden. - Es geht um deine Sicherheit. 479 00:51:43,860 --> 00:51:45,800 Warum? - Ist sie krank? 480 00:51:45,960 --> 00:51:48,200 Olivia, steig in den Wagen. 481 00:51:48,400 --> 00:51:51,000 Tilly, Esme, einen schönen Tag. 482 00:51:51,160 --> 00:51:55,080 Du hast ein Geheimnis, Daddy. Das ist ungezogen. 483 00:51:55,320 --> 00:51:58,620 In diesem Haus gibt es keine Geheimnisse. 484 00:51:58,780 --> 00:52:01,840 Wir fahren nach der Schule zu Fiona. 485 00:52:03,100 --> 00:52:04,720 Danke. 486 00:52:10,340 --> 00:52:13,920 Susi, wo ist... diese verdammte Bratpfanne? 487 00:52:15,800 --> 00:52:17,800 Susi. 488 00:52:20,220 --> 00:52:22,240 Ah. Scheiße. 489 00:52:25,200 --> 00:52:27,200 Susi, du dämliche Kuh. 490 00:52:30,880 --> 00:52:33,720 "Komm schon Liebes, wie heißt es?" 491 00:52:35,200 --> 00:52:37,160 "Wie heißt es?" 492 00:52:40,760 --> 00:52:42,760 Na komm raus. 493 00:52:58,880 --> 00:53:00,880 (Wimmern) 494 00:53:06,440 --> 00:53:07,960 (Jammern) 495 00:53:08,120 --> 00:53:09,600 Nein... 496 00:53:09,760 --> 00:53:11,760 Hey, komm, hör zu. 497 00:53:12,720 --> 00:53:16,240 Das Netzwerk hat mir die Erlaubnis gegeben. 498 00:53:16,400 --> 00:53:18,400 Du bist in Sicherheit. 499 00:53:20,720 --> 00:53:24,320 Hier, bitte sehr. Jetzt mach dich salonfähig. 500 00:53:26,660 --> 00:53:30,000 Aber lass dir nicht den ganzen Abend Zeit. 501 00:54:17,700 --> 00:54:19,700 "Komm schon, Liebes." 502 00:54:19,880 --> 00:54:21,840 "Wie heißt du?" 503 00:54:23,200 --> 00:54:25,200 "Wie heißt du?" 504 00:54:26,660 --> 00:54:28,680 Wie heißt du? 505 00:54:31,800 --> 00:54:33,800 S u s i. - Susi. 506 00:54:34,840 --> 00:54:36,340 Richtig. 507 00:54:36,880 --> 00:54:38,940 Braves Mädchen. 508 00:54:40,040 --> 00:54:43,680 Das Netzwerk wird sich bestimmt sehr freuen. 509 00:54:48,020 --> 00:54:52,600 Ich hab dich lieb, Livi und versuche dich zu beschützen. 510 00:54:52,840 --> 00:54:56,160 Die Person, die dir diese Sachen schickt, 511 00:54:56,320 --> 00:54:59,720 ist kein hübscher Typ aus einer Boy-Group. 512 00:54:59,960 --> 00:55:05,560 Eher ein übergewichtiger Verrückter, der Problem hat und der mit dir 513 00:55:07,360 --> 00:55:09,560 schlimme Dinge machen will. 514 00:55:09,720 --> 00:55:11,820 Du denkst ein Pädophiler? 515 00:55:13,000 --> 00:55:15,000 Ja oder irgend so was. 516 00:55:15,160 --> 00:55:20,940 Bis wir wissen, wer er ist, fahre ich dich zur Schule und hol dich ab. 517 00:55:21,100 --> 00:55:23,760 Nur so kann ich dich beschützen. 518 00:55:23,920 --> 00:55:28,440 Viele Typen reden nicht mit mir, weil du mein Dad bist. 519 00:55:28,620 --> 00:55:33,220 Endlich finde ich jemand, der sich für mich interessiert 520 00:55:33,360 --> 00:55:37,280 und der mich mag und du glaubst, es geht um Sex. 521 00:55:37,480 --> 00:55:42,720 Erwartest du, dass ich zulasse, dass der Typ macht, was er will? 522 00:55:43,060 --> 00:55:46,800 So meinte ich das nicht. - Tu, was ich dir sage. 523 00:56:17,800 --> 00:56:19,800 (Klingeln) 524 00:56:27,400 --> 00:56:29,080 (Klingeln) 525 00:56:34,400 --> 00:56:35,880 Marian. 526 00:56:39,800 --> 00:56:41,800 Marian. 527 00:56:42,240 --> 00:56:45,760 Gehen Sie weg. Ich kann Ihnen nicht helfen. 528 00:56:46,360 --> 00:56:48,700 Das hast du mir geschrieben. 529 00:56:51,960 --> 00:56:54,880 Erinnerst du dich daran? Oder daran? 530 00:56:56,200 --> 00:56:57,960 Und was ist damit? 531 00:56:59,320 --> 00:57:02,320 Das bist alles du, was hier drin ist. 532 00:57:02,840 --> 00:57:04,840 Erinnerst du dich nicht? 533 00:57:05,680 --> 00:57:10,100 Ja, ich weiß es ganz genau. Was ist mit dir geschehen? 534 00:57:10,280 --> 00:57:13,280 Wenn er Sie sieht, gibt es Probleme. 535 00:57:13,560 --> 00:57:15,580 Was? Marian. 536 00:58:29,460 --> 00:58:32,480 Bernie, waren wir beide mal am Meer? 537 00:58:36,000 --> 00:58:37,440 Nein. 538 00:58:40,200 --> 00:58:42,200 Ich hab nur gefragt. 539 00:58:48,160 --> 00:58:51,760 Ja, Frances? - Ich muss mit Olivia sprechen. 540 00:58:51,920 --> 00:58:53,440 Mach schnell. 541 00:58:59,920 --> 00:59:02,060 Kommst du jetzt oder was? 542 00:59:02,460 --> 00:59:05,680 Kommst du endlich. - Ich hab Hausarrest. 543 00:59:06,220 --> 00:59:11,360 Ich darf nicht weg vom Schulgelände. - Was hat du denn gemacht? 544 00:59:12,100 --> 00:59:14,680 Ich brauch dein Handy noch mal. 545 00:59:14,960 --> 00:59:17,560 Du hast zu viele SMS geschickt. 546 00:59:17,760 --> 00:59:20,160 Frances, ich habe kein Handy. 547 00:59:23,060 --> 00:59:27,040 Nimm mein Buchklubgeld. Ich kauf dir die SMS ab. 548 00:59:27,280 --> 00:59:28,760 Na gut. 549 00:59:33,600 --> 00:59:35,820 Brotaufstrich? - Nur Butter. 550 00:59:36,180 --> 00:59:38,180 Danke. - Danke, Mom. 551 00:59:39,360 --> 00:59:41,880 Tag, Daddy. - Hallo, mein Schatz. 552 00:59:42,120 --> 00:59:46,900 Ich möchte Toast, ohne was drauf. - Du musst was drauf tun. 553 00:59:47,400 --> 00:59:49,520 Muss ich nicht. - Ekelhaft. 554 00:59:49,760 --> 00:59:51,760 Ich finde das toll. 555 00:59:52,440 --> 00:59:55,680 Schöner Tag gewesen, Livi? - Keine Ahnung. 556 00:59:56,160 --> 00:59:58,420 Hast du Post gekriegt? - Nein. 557 00:59:59,120 --> 01:00:02,680 Sicher nicht? Keine Zettel? SMS? - Nein, Dad. 558 01:00:04,120 --> 01:00:07,440 Toast, schmier es dir nicht in die Haare. 559 01:00:07,920 --> 01:00:11,320 Hat er sich mit dir in Verbindung gesetzt? 560 01:00:11,920 --> 01:00:16,180 Ich konnte nicht mal ohne Begleitung aufs Klo gehen. 561 01:00:16,600 --> 01:00:19,220 Ich bin keine Terroristin, Dad. 562 01:00:19,480 --> 01:00:21,480 Sag es ihm, Mom. 563 01:00:24,680 --> 01:00:27,000 Du redest anständig mit ihm. 564 01:00:32,280 --> 01:00:35,800 Was hast du angestellt, Livi. - Gar nichts. 565 01:00:39,880 --> 01:00:41,880 War es ein guter Tag? 566 01:00:42,960 --> 01:00:45,280 Ja, spitze. - Was ist passiert? 567 01:00:45,840 --> 01:00:48,160 Du hast mein Leben zerstört. 568 01:00:48,880 --> 01:00:50,840 Red keinen Unsinn. 569 01:00:51,020 --> 01:00:53,920 Alle sagen, dass ich schwanger bin. 570 01:00:54,080 --> 01:00:56,080 Wer sagt denn das? 571 01:00:56,240 --> 01:01:00,480 Die denken, ich hab ein Verhältnis mit einem Stalker. 572 01:01:00,660 --> 01:01:02,960 Jetzt will mich keiner mehr. 573 01:01:03,120 --> 01:01:05,120 Er hat aufgegeben, gut. 574 01:01:05,440 --> 01:01:08,780 Du hast mein ganzes Leben kaputt gemacht. 575 01:01:08,920 --> 01:01:13,140 Das interessiert dich nicht. Ich hab keine Freunde. 576 01:01:13,400 --> 01:01:15,420 Ich bin die Versagerin. 577 01:01:15,560 --> 01:01:17,360 Komm mal her. 578 01:01:17,720 --> 01:01:20,900 Ich wünsch mir, dass du glücklich bist. 579 01:01:21,040 --> 01:01:25,040 Das weißt du doch? - Kann ich mein Leben wiederhaben? 580 01:01:26,120 --> 01:01:29,880 Sag es mir, wenn er sich wieder melden sollte. 581 01:01:30,360 --> 01:01:32,680 Ja. Ja, Daddy, ich schwör's. 582 01:01:33,480 --> 01:01:35,880 Wirklich? - Ich versprech's dir. 583 01:01:36,280 --> 01:01:38,300 Alles klar, steig ein. 584 01:01:41,760 --> 01:01:43,760 Ihr kriegt mich nicht. 585 01:01:44,640 --> 01:01:46,800 Ich bin schneller als ihr. 586 01:01:47,280 --> 01:01:49,280 Wir kriegen dich schon. 587 01:01:49,740 --> 01:01:53,240 Eigentlich ist er dir nicht untreu gewesen. 588 01:01:53,460 --> 01:01:56,400 Auch wenn du ihn umbringen möchtest. 589 01:01:56,560 --> 01:02:00,080 Er hängt seiner verlorenen Liebe hinterher, 590 01:02:00,240 --> 01:02:03,320 er vögelt nicht das Au-pair-Mädchen. 591 01:02:06,760 --> 01:02:08,940 Er liebt euch alle, Josie. 592 01:02:09,480 --> 01:02:12,160 Ich gebe ihn nicht kampflos auf. 593 01:02:17,120 --> 01:02:22,800 "Engel, um 2 im Stafford Park. Zähle die Minuten, bis ich dich sehe." 594 01:02:33,520 --> 01:02:36,080 Dad, dürfen wir eine DVD holen? 595 01:02:36,280 --> 01:02:38,440 Wir haben viele DVDs hier. 596 01:02:38,840 --> 01:02:41,860 Bitte. Ich weiß, dass wir DVDs haben. 597 01:02:42,480 --> 01:02:45,160 Aber wir wollen eine Neue holen. 598 01:02:46,220 --> 01:02:49,000 Wir werden sie auch zurückbringen. 599 01:02:50,400 --> 01:02:53,800 Frances, hast du ein Handy? - Ja, Mr. Bevan. 600 01:02:54,000 --> 01:02:56,120 Ruft aus der Videothek an. 601 01:02:56,600 --> 01:02:58,640 Dad. - Nur vorsichtshalber. 602 01:02:59,200 --> 01:03:02,180 Na gut. - Hol dir meine Mitgliedskarte. 603 01:03:03,760 --> 01:03:08,080 Ihr seid in einer Stunde zum Kerzen auspusten zurück. 604 01:03:08,320 --> 01:03:10,320 Und keine Filme über 18. 605 01:03:13,040 --> 01:03:15,900 Ich will seine SMS noch mal lesen. 606 01:03:17,300 --> 01:03:19,360 Das klingt so romantisch. 607 01:03:19,600 --> 01:03:22,200 Ich bin gespannt, ihn zu sehen. 608 01:03:22,480 --> 01:03:24,480 Wie wird er aussehen? 609 01:03:25,000 --> 01:03:28,160 Nicht sehr groß. Er hat wallendes Haar, 610 01:03:28,320 --> 01:03:32,180 das ist total zerzaust und ein freches Gesicht. 611 01:03:32,340 --> 01:03:36,740 Kein Model-Typ, aber total süß. Ungepflegt, aber cool. 612 01:03:37,000 --> 01:03:39,320 Ich glaub, ich bin verliebt. 613 01:03:41,240 --> 01:03:44,400 Vielleicht treff ich ihn lieber allein. 614 01:04:19,120 --> 01:04:22,200 Olivia, irgendwas hat mich gestochen. 615 01:04:22,480 --> 01:04:24,840 Um Gotteswillen, was ist das? 616 01:04:25,080 --> 01:04:27,320 Ich will sofort nach Hause. 617 01:04:33,400 --> 01:04:35,500 Na gut. Wir gehen zu mir. 618 01:04:35,760 --> 01:04:38,520 Meine Mom weiß, was man da macht. 619 01:05:01,300 --> 01:05:03,320 (Türschloss) 620 01:05:07,340 --> 01:05:09,320 Ich habe gesagt allein. 621 01:05:11,200 --> 01:05:13,240 Verlogenes Miststück. 622 01:05:14,760 --> 01:05:16,840 Sie sind alle Lügnerinnen. 623 01:05:17,520 --> 01:05:19,520 Sie sind alle Huren. 624 01:05:19,840 --> 01:05:23,760 Man muss diese Schlampen unter die Erde bringen. 625 01:05:24,580 --> 01:05:26,600 Sie gehören in den Dreck. 626 01:05:42,080 --> 01:05:43,560 Nein. 627 01:05:44,120 --> 01:05:46,180 Nein. Bernie, bitte. 628 01:05:46,540 --> 01:05:48,580 Nein, nein. 629 01:06:00,720 --> 01:06:02,760 (Telefon) Ich geh ran. 630 01:06:08,960 --> 01:06:10,440 Hallo? 631 01:06:13,680 --> 01:06:16,000 Komisch, da war keiner dran. 632 01:06:19,640 --> 01:06:21,640 (Telefon) Ich geh ran. 633 01:06:21,920 --> 01:06:23,920 Nein, Hausaufgaben. 634 01:06:31,020 --> 01:06:32,960 Ja? Hallo, wer ist da? 635 01:06:41,320 --> 01:06:43,240 Wer war das? 636 01:06:45,120 --> 01:06:48,000 Eine alte Dame, sie klang verwirrt. 637 01:06:57,040 --> 01:06:59,040 (Telefon) 638 01:06:59,240 --> 01:07:00,680 Oh Gott. 639 01:07:06,580 --> 01:07:08,040 "Hallo." 640 01:07:09,200 --> 01:07:11,280 Ich kann Sie atmen hören. 641 01:07:16,360 --> 01:07:20,540 Ein automatisches Wähldings, zieh den Stecker raus. 642 01:07:20,680 --> 01:07:22,680 So, jetzt reicht's. 643 01:07:23,240 --> 01:07:28,860 Ich weiß, was du vorhast, Perverser, halt dich von meinem Kind fern. 644 01:07:29,120 --> 01:07:33,940 Oder ich erwürg dich eigenhändig und reiß dir den Kopf ab. 645 01:07:46,020 --> 01:07:49,400 Die alte Dame wird nicht noch mal anrufen. 646 01:07:56,520 --> 01:07:58,540 (Türschloss) 647 01:08:25,700 --> 01:08:29,000 Du gehst du Fuß? Du hast doch Hausarrest. 648 01:08:29,520 --> 01:08:32,040 Ich darf machen, was ich will. 649 01:08:32,200 --> 01:08:35,980 Gehen wir zu McDonald's? Alles, was du willst. 650 01:08:36,120 --> 01:08:39,520 Das klingt romantisch. - Das kommt später. 651 01:08:39,700 --> 01:08:42,760 Der Typ will sich mit dir verabreden. 652 01:08:42,960 --> 01:08:45,960 Ich hab zu tun, ist Schluss mit dem. 653 01:08:52,580 --> 01:08:54,600 (SMS) 654 01:09:05,040 --> 01:09:07,060 Das sehe ich anders. 655 01:09:12,040 --> 01:09:14,040 Ja, sehr gut. 656 01:09:14,220 --> 01:09:16,200 Das ist perfekt, oder? 657 01:09:16,400 --> 01:09:19,160 Daran hab ich nichts auszusetzen. 658 01:09:19,320 --> 01:09:24,860 Du hältst dich für clever. Ich weiß, dass du was im Schilde führst. 659 01:09:25,100 --> 01:09:28,360 Ich versuche alles zu tun, was du willst. 660 01:09:28,540 --> 01:09:30,760 Was hab ich falsch gemacht? 661 01:09:30,920 --> 01:09:33,920 Nein, ich hab nichts falsch gemacht. 662 01:09:36,760 --> 01:09:38,760 (Schrei) 663 01:09:46,700 --> 01:09:48,160 (Telefon) 664 01:09:49,560 --> 01:09:52,080 Klempnerei "Abracadabra". Aha. 665 01:09:53,840 --> 01:09:55,320 Mal sehen. 666 01:09:56,000 --> 01:09:59,360 Ich kann nicht vor 11 Uhr bei Ihnen sein. 667 01:10:00,120 --> 01:10:02,120 (Türschloss) 668 01:10:22,280 --> 01:10:26,580 Wir könnten alles tun. Wir könnten überall hingehen. 669 01:10:27,500 --> 01:10:29,480 Es kommt nur auf uns an. 670 01:10:29,640 --> 01:10:33,400 Frankreich oder Spanien oder Italien oder Rom. 671 01:10:33,720 --> 01:10:36,480 Rom und Italien sind das Gleiche. 672 01:10:36,660 --> 01:10:38,960 Wir könnten nach Australien. 673 01:10:39,180 --> 01:10:42,000 Wir könnten nach Hongkong, Thailand. 674 01:10:42,160 --> 01:10:47,320 Wir arbeiten nachts in den Bars und tagsüber sind wir am Strand. 675 01:10:47,800 --> 01:10:50,720 "Wir könnten die ganze Welt sehen." 676 01:10:51,400 --> 01:10:54,400 Alles, wovon man nur träumen könnte. 677 01:11:03,740 --> 01:11:06,640 "Ich wollte es mal im Meer machen." 678 01:11:07,960 --> 01:11:10,040 Das ist nicht dein Ernst. 679 01:11:17,520 --> 01:11:19,540 (Heftiges Weinen) 680 01:11:26,320 --> 01:11:28,380 Komm schon. 681 01:11:29,860 --> 01:11:31,840 (Heftiges Weinen) 682 01:12:45,040 --> 01:12:47,040 (Telefon) 683 01:12:48,960 --> 01:12:50,440 Chris Bevan. 684 01:12:50,820 --> 01:12:54,440 "Ich habe eine Marian Walsh in der Leitung." 685 01:12:54,560 --> 01:12:56,620 Ja, verbinden Sie. 686 01:12:57,480 --> 01:13:00,240 "Bitte, hol mich hier ab. Bitte." 687 01:13:01,360 --> 01:13:02,800 Marian. 688 01:13:13,800 --> 01:13:15,800 (Klingeln) 689 01:13:29,840 --> 01:13:31,320 Marian. 690 01:13:38,160 --> 01:13:40,560 Es ist alles gut. Alles klar? 691 01:13:42,280 --> 01:13:44,280 Du bist in Sicherheit. 692 01:13:45,680 --> 01:13:47,920 Du kannst es schaffen, komm. 693 01:13:50,280 --> 01:13:51,760 Ja. 694 01:13:52,520 --> 01:13:54,920 Ich kann nicht, tut mir leid. 695 01:13:55,140 --> 01:13:56,560 Was? 696 01:13:56,920 --> 01:13:59,320 Ich hab einen Fehler gemacht. 697 01:13:59,520 --> 01:14:01,760 Fehler gemacht, bitte, geh. 698 01:14:02,200 --> 01:14:07,520 Du rufst mich an, bittest mich herzukommen. Jetzt soll ich gehen. 699 01:14:07,680 --> 01:14:11,080 Er kommt bald, ich muss seinen Tee kochen. 700 01:14:11,240 --> 01:14:15,400 Damals bist du verschwunden und tauchst wieder auf. 701 01:14:15,560 --> 01:14:18,600 Du bist Marian und dann wieder nicht. 702 01:14:18,740 --> 01:14:23,820 Du willst weg, dann wieder nicht. - Nein, das versteht du nicht. 703 01:14:24,120 --> 01:14:27,120 Aus dem Haus zu gehen, ist verboten. 704 01:14:27,280 --> 01:14:29,360 Ich muss ihn erst fragen. 705 01:14:31,480 --> 01:14:33,480 Ich bin entführt worden. 706 01:14:33,920 --> 01:14:37,680 Ich musste in eine Kiste in seiner Werkstatt. 707 01:14:38,000 --> 01:14:42,600 Da drin ließ er mich liegen, so lange, bis ich Susi war. 708 01:14:42,800 --> 01:14:46,640 Du kommst sofort mit. Wir lassen ihn verhaften. 709 01:14:46,900 --> 01:14:52,520 Wegen allem, was er dir angetan hat. - Die Polizei gehört zum Netzwerk. 710 01:14:55,380 --> 01:14:57,760 Ich kann niemandem vertrauen. 711 01:14:57,920 --> 01:15:01,760 Wenn ich ungehorsam bin, holt mich das Netzwerk 712 01:15:02,000 --> 01:15:05,320 und man wird mir Arme und Beine abhacken, 713 01:15:05,500 --> 01:15:10,080 mir die Augen rausreißen und mich als Warnung aufhängen. 714 01:15:10,520 --> 01:15:12,800 Du warst alleine einkaufen. 715 01:15:13,040 --> 01:15:16,120 Wie kannst du da entführt worden sein? 716 01:15:16,440 --> 01:15:21,360 Wie kann er dich entführt haben, wenn du mit ihm auftrittst? 717 01:15:23,200 --> 01:15:25,840 Nein, du kannst mir nicht helfen. 718 01:15:27,880 --> 01:15:29,880 Niemand kann mir helfen. 719 01:15:32,960 --> 01:15:35,800 Ich dachte, ich hab dich gefunden. 720 01:15:36,240 --> 01:15:38,480 Aber das hab ich gar nicht. 721 01:15:38,920 --> 01:15:43,000 Die Marian, die ich kannte, existiert nicht mehr. 722 01:15:43,600 --> 01:15:49,280 Ein verdammtes Miststück bist du. Dein Spielchen spiel ich nicht mit. 723 01:15:49,760 --> 01:15:52,920 So was wie dich, will ich nicht kennen. 724 01:15:53,960 --> 01:15:55,960 Ruf mich nie wieder an. 725 01:15:57,300 --> 01:16:00,960 Und du hältst dich fern von mir und meiner Familie. 726 01:16:34,920 --> 01:16:37,160 "Es war einmal ein Mädchen, 727 01:16:37,440 --> 01:16:40,680 das hielt sich für schlau und lief weg." 728 01:16:40,920 --> 01:16:43,680 "Aber das Netzwerk fing sie ein." 729 01:16:44,220 --> 01:16:47,040 "Sie haben sie lebendig begraben." 730 01:16:54,080 --> 01:16:57,000 "Du kannst es schaffen, komm raus." 731 01:16:58,920 --> 01:17:01,080 Ja. Ich hab dich erwischt. 732 01:17:03,860 --> 01:17:05,320 Schon gut. 733 01:17:06,960 --> 01:17:08,440 Susi. 734 01:17:09,560 --> 01:17:11,060 Ist ja gut. 735 01:17:12,100 --> 01:17:14,080 Eine kleine Autofahrt? 736 01:17:14,240 --> 01:17:16,280 Ich zeig dir die Gegend. 737 01:17:18,240 --> 01:17:21,000 Das ist die Hauptstraße da vorne. 738 01:17:21,520 --> 01:17:24,600 Komm, Schatz, bist ein braves Mädchen. 739 01:17:29,540 --> 01:17:34,220 Da drüben, das ist der Waschsalon, die Lebensmittelläden. 740 01:17:34,400 --> 01:17:38,760 Bei dem Metzger gibt es schöne Würstchen. Das Postamt. 741 01:17:38,920 --> 01:17:42,680 Wenn du Besorgungen machst, bist du nicht allein. 742 01:17:42,840 --> 01:17:44,840 Sieh mal da drüben, 743 01:17:45,500 --> 01:17:49,800 die Männer vom Netzwerk. Immer in weißen Lieferwagen. 744 01:17:50,720 --> 01:17:55,040 Sie haben immer die Augen offen. Sie beobachten dich. 745 01:17:55,680 --> 01:18:00,000 Auch, wenn du sie nicht sehen kannst, sie sehen dich. 746 01:18:00,160 --> 01:18:03,160 Sie erkennen dich an deinem Halsband. 747 01:18:03,320 --> 01:18:05,560 Die machen sogar mir Angst. 748 01:18:05,840 --> 01:18:09,620 Tu, was dir gesagt wird und bleib auf Distanz. 749 01:18:10,080 --> 01:18:13,920 Wenn du etwas Verbotenes tust, sagen sie es mir 750 01:18:14,080 --> 01:18:16,760 und ich sperr dich in die Kiste. 751 01:18:17,100 --> 01:18:20,700 Wenn sie dir nicht die Kehle durchschneiden. 752 01:18:20,960 --> 01:18:24,720 Das weiß man bei den Männern vom Netzwerk nie. 753 01:18:25,280 --> 01:18:28,000 Nein, das weiß man nie bei denen. 754 01:18:59,440 --> 01:19:02,220 Mama hat Geflügelpastete gemacht. 755 01:19:02,360 --> 01:19:04,680 Wir haben im Garten getanzt. 756 01:19:04,720 --> 01:19:08,120 Die Lampen waren an und Mama war echt super. 757 01:19:08,200 --> 01:19:09,920 Du tanzt? 758 01:19:10,000 --> 01:19:13,400 Sie ist echt gut. Du hättest sie sehen sollen. 759 01:19:13,880 --> 01:19:17,580 Ja, du hast Recht. Ich hätte es sehen müssen. 760 01:19:18,040 --> 01:19:20,040 Es tut mir leid. 761 01:19:21,480 --> 01:19:25,240 Ich liebe dich, Josie. Zweifele niemals daran. 762 01:19:28,440 --> 01:19:30,680 Igitt, macht das doch oben. 763 01:19:31,200 --> 01:19:34,380 Ich liebe dich. - Nein, ich liebe dich. 764 01:19:35,000 --> 01:19:37,000 Komm her, du Frechdachs. 765 01:19:38,080 --> 01:19:41,160 Du bist wirklich richtig frech, Tilly. 766 01:19:41,320 --> 01:19:45,240 Du hast den Tisch gedeckt? Gut, wir essen jetzt. 767 01:19:48,880 --> 01:19:50,900 (Türschloss) 768 01:20:04,840 --> 01:20:06,840 (Summen) 769 01:20:14,140 --> 01:20:16,800 Du hast es versucht, nicht wahr? 770 01:20:19,160 --> 01:20:21,920 Aber ich bin deswegen nicht böse. 771 01:20:32,200 --> 01:20:34,160 (Singen) 772 01:20:54,160 --> 01:20:58,160 Ich brauche Sandwiches und eine Thermoskanne Tee. 773 01:21:00,480 --> 01:21:04,480 Hast du einen Auftrag, Bernie? Ja, einen Auftrag? 774 01:21:04,640 --> 01:21:07,640 Ich habe einen Auftrag, ja. Richtig. 775 01:24:32,000 --> 01:24:34,040 (Pfeifen) 776 01:25:01,480 --> 01:25:03,500 (Weinen) 777 01:25:10,640 --> 01:25:12,640 Kannst du mich hören? 778 01:25:12,800 --> 01:25:14,840 (Wimmern) 779 01:25:15,320 --> 01:25:17,320 Ich kann dir helfen. 780 01:25:20,160 --> 01:25:22,160 (Wimmern) 781 01:25:23,160 --> 01:25:25,160 Susi ist aufgewacht. 782 01:25:27,640 --> 01:25:29,600 (Wimmern) 783 01:25:35,380 --> 01:25:37,520 Komm schon. So ist es gut. 784 01:25:38,320 --> 01:25:40,320 Ja, gut so. 785 01:26:02,920 --> 01:26:04,920 Komm schon. 786 01:26:13,320 --> 01:26:16,480 Mein Name ist Olivia Bevan. 787 01:26:16,640 --> 01:26:20,040 Sagen Sie meinen Eltern, wo ich bin, bitte. 788 01:26:20,200 --> 01:26:22,600 Die wissen nicht, wo ich bin. 789 01:26:22,880 --> 01:26:25,960 Ich sage nichts, ich will nach Hause. 790 01:26:26,320 --> 01:26:29,320 Sagen Sie meinen Eltern, wo ich bin. 791 01:26:29,600 --> 01:26:32,600 Sagen Sie meinen Eltern, wo ich bin. 792 01:26:33,320 --> 01:26:36,640 Ich schwöre, dass ich nichts sagen werde. 793 01:26:36,840 --> 01:26:39,840 Ich sage nicht, was Sie getan haben. 794 01:26:40,200 --> 01:26:45,480 Du hast Glück, dass du hier bist. Ich habe dir das Leben gerettet. 795 01:26:45,640 --> 01:26:50,600 Da gibt es böse Menschen, die deiner Familie was antun wollen. 796 01:26:50,880 --> 01:26:55,060 Ich habe versprochen, ich werde auf dich aufpassen. 797 01:26:55,440 --> 01:26:58,040 Du solltest in Sicherheit sein. 798 01:26:58,320 --> 01:27:01,720 Aber wenn du nicht tust, was man dir sagt, 799 01:27:01,880 --> 01:27:04,880 dann werden sie, das Netzwerk, böse. 800 01:27:05,040 --> 01:27:08,040 Ich werde sie nicht aufhalten können. 801 01:27:08,200 --> 01:27:12,800 Sie werden deine Familie holen und sie lebendig begraben 802 01:27:12,960 --> 01:27:18,280 direkt hier neben dir. Und ihr werdet euch zuhören beim Sterben. 803 01:27:18,440 --> 01:27:21,520 Es sind zwei Männer vom Netzwerk hier. 804 01:27:21,700 --> 01:27:25,520 Sie wollen sehen, dass du dich benehmen kannst. 805 01:27:25,720 --> 01:27:28,540 Also musst du absolut still sein. 806 01:27:31,660 --> 01:27:33,640 Braves Mädchen. 807 01:27:35,920 --> 01:27:39,160 Da du jetzt mir gehörst und dem Netzwerk, 808 01:27:39,840 --> 01:27:42,360 bekommst du einen neuen Namen. 809 01:27:44,200 --> 01:27:46,200 Dein Name ist Susi. 810 01:27:49,880 --> 01:27:53,720 Und wenn du ganz und gar zu Susi geworden bist, 811 01:27:54,720 --> 01:27:59,120 dann werde ich dich wieder aus deinem Versteck lassen. 812 01:27:59,680 --> 01:28:01,160 Ja? 813 01:28:03,960 --> 01:28:07,560 Hier sind keine Männer, hier sind gar keine. 814 01:28:08,800 --> 01:28:11,880 Hier ist niemand, Bernie. Du lügst ja. 815 01:28:18,480 --> 01:28:20,500 Bleib sofort stehen. 816 01:28:22,120 --> 01:28:24,140 Die letzte Warnung. 817 01:28:32,080 --> 01:28:37,000 Wenn du die Tür öffnest, dann kommen sie rein, das weißt du. 818 01:28:37,180 --> 01:28:40,320 Ich mach das nicht ohne Unterstützung. 819 01:28:40,500 --> 01:28:42,720 Das Netzwerk ist da draußen 820 01:28:43,060 --> 01:28:46,320 und sorgt für einen reibungslosen Ablauf. 821 01:28:47,000 --> 01:28:51,020 Du öffnest die Tür und sie werden dich kreuzigen. 822 01:28:52,920 --> 01:28:54,920 (Irres Lachen) 823 01:29:00,440 --> 01:29:02,440 Du bist ein Lügner. 824 01:29:07,340 --> 01:29:09,320 Öffne die Tür. 825 01:29:10,260 --> 01:29:12,240 Komm schon. 826 01:29:12,680 --> 01:29:14,720 Öffne die Tür. 827 01:29:46,160 --> 01:29:49,240 Hast du einen schlimmen Traum gehabt? 828 01:29:49,560 --> 01:29:55,080 Du sagst, es gibt den Weihnachtsmann. Eigentlich gibt es ihn nicht. 829 01:29:55,640 --> 01:29:57,800 Wieso hab ich ihn gesehen? 830 01:29:58,120 --> 01:30:00,120 Was redest du da? 831 01:30:00,700 --> 01:30:04,240 Es ist nicht Weihnachten. - Warum war er hier? 832 01:30:04,480 --> 01:30:07,720 Ich mein die Frage ernst. - Er war hier? 833 01:30:08,340 --> 01:30:12,000 Ja, auf der Treppe, mit einem Sack Spielzeug. 834 01:30:12,620 --> 01:30:15,840 Du hast jemanden auf der Treppe gesehen? 835 01:30:16,320 --> 01:30:19,260 Ist er noch hier? - Er machte "pst". 836 01:30:19,480 --> 01:30:21,880 Und ich ging wieder ins Bett. 837 01:30:23,100 --> 01:30:26,520 Chris, sie glaubt, dass jemand im Haus war. 838 01:30:26,720 --> 01:30:29,080 Der verdammte Weihnachtsmann. 839 01:30:29,240 --> 01:30:31,240 Sieh doch mal nach. 840 01:30:31,700 --> 01:30:33,680 Ja, gut. Na, gut. 841 01:30:36,120 --> 01:30:38,880 Mitten in der Nacht. Warum nicht? 842 01:31:25,820 --> 01:31:27,820 Josie. 843 01:31:31,560 --> 01:31:35,120 Er hat Olivia entführt. Sie ist weg, Josie. 844 01:31:35,400 --> 01:31:39,020 Ich muss sie suchen. - Du weißt doch nicht wo. 845 01:31:39,180 --> 01:31:41,160 Er wird ihr was antun. 846 01:31:41,360 --> 01:31:44,120 Deine Töchter brauchen dich alle. 847 01:31:45,840 --> 01:31:49,180 Tut mir leid. Daddy hat nur einen Schock. 848 01:31:58,080 --> 01:32:01,080 Hier ist Chris Bevan, Olivias Vater. 849 01:32:01,280 --> 01:32:05,440 Ich hab sie geweckt. Wir haben ein kleines Problem. 850 01:32:05,600 --> 01:32:07,600 Ist Olivia bei Ihnen? 851 01:32:08,460 --> 01:32:09,940 Nein. 852 01:32:10,380 --> 01:32:13,060 Könnte ich mit Frances sprechen? 853 01:32:13,640 --> 01:32:18,560 Nein, ich weiß. Es ist ein Notfall. Olivia ist verschwunden. 854 01:32:18,860 --> 01:32:20,840 Oh, danke, danke. 855 01:32:21,560 --> 01:32:24,280 Er holt Frances. - Sei nett zu ihr. 856 01:32:26,800 --> 01:32:32,320 Hallo, Frances. Hier ist Mr. Bevan, Olivias Vater. Hör zu, Frances, 857 01:32:32,640 --> 01:32:35,800 kennst du den Namen von Olivias Freund? 858 01:32:36,440 --> 01:32:40,420 Der Typ, der ihr immer SMS und Geschenke schickt. 859 01:32:41,720 --> 01:32:43,800 Das ist nicht dein Ernst. 860 01:32:43,960 --> 01:32:47,040 Chris, was ist denn? - Wie sieht es aus? 861 01:32:48,720 --> 01:32:50,680 Augenblick. Warte mal. 862 01:32:53,060 --> 01:32:55,040 Ja, ich hab's. 863 01:32:55,220 --> 01:32:57,220 Wie funktioniert's? 864 01:32:59,180 --> 01:33:01,240 Ja. Ja, ich hab's. Danke. 865 01:33:04,520 --> 01:33:06,560 Kennst du diese Nummer? 866 01:33:08,500 --> 01:33:10,480 Nein. Du? - Nein. 867 01:33:10,640 --> 01:33:15,560 Rufen wir die Polizei an. - Finden wir raus, wer das hier ist. 868 01:33:22,400 --> 01:33:25,520 "Hoffe, du hast die Geschenke wieder." 869 01:33:28,800 --> 01:33:30,800 "In Ordnung, Liebling." 870 01:33:35,280 --> 01:33:40,800 "Wir müssen warten, bis wir zusammen sind, in Liebe dein Zauberer." 871 01:33:40,960 --> 01:33:44,560 "Traditionelle Zaubertricks. Tischzauberei." 872 01:33:45,120 --> 01:33:48,720 Ich bin ein Magier. Klempnerei "Abracadabra". 873 01:33:48,880 --> 01:33:52,800 "Ich musste in eine Kiste in seiner Werkstatt." 874 01:33:52,960 --> 01:33:56,640 "Darin ließ er mich liegen, bis ich Susi war." 875 01:33:56,880 --> 01:33:58,940 "Darf ich auf Ihr Klo?" 876 01:34:01,280 --> 01:34:04,280 "Er hat mich in eine Kiste gesteckt." 877 01:34:04,480 --> 01:34:05,960 Josie. 878 01:35:56,140 --> 01:35:58,120 (Klirren) 879 01:36:01,080 --> 01:36:02,560 Olivia. 880 01:36:08,400 --> 01:36:09,880 Olivia. 881 01:36:15,760 --> 01:36:17,760 Oh Gott, nein. Olivia. 882 01:36:17,940 --> 01:36:22,520 Dein Dad ist hier. Ich werde dich da raus holen, Olivia. 883 01:36:22,920 --> 01:36:25,840 Ja, mein Schatz, ich hol dich raus. 884 01:36:26,120 --> 01:36:28,200 Keine Angst, keine Angst. 885 01:36:28,640 --> 01:36:31,800 Keine Angst, ich hab's gleich geschafft. 886 01:36:32,360 --> 01:36:34,760 Du bist gleich in Sicherheit. 887 01:36:34,960 --> 01:36:37,760 Keine Angst, mein Kind. Geschafft. 888 01:36:38,080 --> 01:36:40,680 Dad. - Keine Angst, ich bin hier. 889 01:36:41,040 --> 01:36:43,720 Mein armer Schatz, ich bin hier. 890 01:36:45,140 --> 01:36:47,120 Nein, Dad. 891 01:36:48,900 --> 01:36:50,880 Du Schwein. 892 01:36:51,720 --> 01:36:53,200 Daddy. 893 01:36:55,160 --> 01:36:56,680 Daddy. 894 01:37:52,440 --> 01:37:54,440 Dad, Daddy. 895 01:37:54,620 --> 01:37:56,620 Nein, Dad. 896 01:37:56,760 --> 01:37:58,800 Nein, Daddy. Nein. 897 01:37:59,640 --> 01:38:01,660 Nein, Dad. 898 01:38:07,440 --> 01:38:09,440 Ich bin Marian. 899 01:38:10,400 --> 01:38:12,380 Ich bin Marian. 900 01:38:13,840 --> 01:38:15,840 Ich bin Marian. 901 01:38:40,780 --> 01:38:42,760 Ich bin Marian. 902 01:39:06,920 --> 01:39:09,720 (Leise Musik) 65911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.