Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,871 --> 00:02:29,311
Amanda, eveything is arranged.
Eveything.
2
00:02:29,622 --> 00:02:32,783
The family is already here
for the religious ceremony on Sunday.
3
00:02:33,085 --> 00:02:35,245
The court is arriving
for the state ceremony on Monday.
4
00:02:35,504 --> 00:02:37,184
You've got to go through
with this wedding.
5
00:02:37,422 --> 00:02:39,782
l can't, and l won't.
6
00:02:40,048 --> 00:02:41,409
Darling.
7
00:02:41,633 --> 00:02:44,994
Look, Michael may or may not
have been unfaithful to you.
8
00:02:45,345 --> 00:02:47,305
You only have Elena's word for it.
9
00:02:47,556 --> 00:02:49,876
And l certainly wouldn't believe
a word that she said.
10
00:02:50,140 --> 00:02:52,261
But that was before
you'd be married.
11
00:02:52,517 --> 00:02:54,918
And it's obviously no reason
not to mary a man that you love.
12
00:02:55,186 --> 00:02:56,467
So, what is the problem?
13
00:02:56,729 --> 00:03:00,490
l can't mary a man l don't trust.
l don't want that sort of marriage.
14
00:03:00,817 --> 00:03:03,057
- Can't you understand that, Mommy?
- No, no, l can't.
15
00:03:03,319 --> 00:03:06,759
Well, it's my life and nobody else's,
and if l want out, l'm getting out.
16
00:03:07,113 --> 00:03:08,874
Look, darling,
17
00:03:09,116 --> 00:03:11,796
l would never push you
into a bad marriage.
18
00:03:12,119 --> 00:03:14,599
l mean, Michael is young,
and he's impulsive,
19
00:03:14,870 --> 00:03:17,471
but he obviously adores you,
and l know that you love him.
20
00:03:17,749 --> 00:03:19,469
You're gonna have
a wonde_ul life together.
21
00:03:19,709 --> 00:03:22,909
So don't throw it all away
just for one indiscretion.
22
00:03:23,211 --> 00:03:24,252
[KNOCKING]
23
00:03:24,463 --> 00:03:26,063
Yes?
24
00:03:27,965 --> 00:03:29,086
Yes?
25
00:03:30,134 --> 00:03:31,974
Mrs. De_er, Miss Carrington,
26
00:03:32,219 --> 00:03:35,539
His Maiesty expects you
in the drawing room at 7:OO
27
00:03:35,847 --> 00:03:38,408
to greet his other guests
from the United States.
28
00:03:38,724 --> 00:03:40,245
Yes, tell him we'll be there.
29
00:03:45,230 --> 00:03:47,111
Won't we, darling?
30
00:03:47,357 --> 00:03:50,918
Certainly. We have to tell all of them
that the wedding is off.
31
00:03:53,570 --> 00:03:57,331
Amanda,
if l can't change your mind,
32
00:03:57,657 --> 00:04:00,218
at least let me
break the news diplomatically.
33
00:04:01,245 --> 00:04:03,285
Please, darling.
Please do this for me.
34
00:04:05,372 --> 00:04:08,213
lf l can't say anything
about breaking the engagement,
35
00:04:08,500 --> 00:04:13,181
then l'm not going to the reception.
l don't want any part of this farce.
36
00:04:13,546 --> 00:04:15,147
All right.
37
00:04:15,716 --> 00:04:17,796
Until l can find
a good enough reason,
38
00:04:18,050 --> 00:04:20,491
you've iust come down with the flu.
39
00:04:32,437 --> 00:04:33,918
Just leave the bags, if you will.
40
00:04:34,147 --> 00:04:37,268
That's all for now.
Thank you vey much.
41
00:04:40,362 --> 00:04:42,362
Thanks for that, Blake.
42
00:04:42,613 --> 00:04:45,894
Well, l was sure that you were tired
after that long flight.
43
00:04:46,199 --> 00:04:49,240
l didn't want them unpacking for us
and fussing over us.
44
00:04:49,536 --> 00:04:51,617
l am tired.
45
00:04:52,623 --> 00:04:55,383
lt's more than that, isn't it, darling?
You're upset about something.
46
00:04:55,666 --> 00:04:57,987
What is it? Sammy Jo again?
47
00:05:00,630 --> 00:05:03,830
KRYSTAL: l can still see her
at the reading of Daniel's will.
48
00:05:04,132 --> 00:05:08,773
She was so angy because
l was named executrix of his estate.
49
00:05:09,512 --> 00:05:11,792
l'm iust afraid
she'll do something desperate.
50
00:05:12,098 --> 00:05:13,578
What could she possibly do?
51
00:05:14,517 --> 00:05:15,957
l don't know.
52
00:05:16,184 --> 00:05:17,385
l iust know her.
53
00:05:19,228 --> 00:05:23,029
Well, l am not gonna let her spoil
the ne_ few days.
54
00:05:23,357 --> 00:05:25,638
My daughter is getting married,
55
00:05:25,901 --> 00:05:29,342
and it gives me a chance to spend
a couple of lazy days with you.
56
00:05:30,071 --> 00:05:33,992
l want you to put Sammy Jo
out of your mind.
57
00:05:34,326 --> 00:05:35,326
Now, will you do that?
58
00:05:48,420 --> 00:05:51,021
[TAPE REWINDING]
59
00:05:57,054 --> 00:06:00,854
Middle of the night.
What's so important it couldn't wait?
60
00:06:01,182 --> 00:06:03,342
l got a call from my aunt
not too long ago,
61
00:06:03,600 --> 00:06:06,801
and l iust want you
to hear her voice.
62
00:06:07,104 --> 00:06:10,664
- And that's why you woke me up?
- Well, l was sitting here thinking.
63
00:06:10,982 --> 00:06:15,303
Come here. You have to hear it.
Wake up. You have to hear this.
64
00:06:15,652 --> 00:06:18,053
Now, iust listen.
65
00:06:18,738 --> 00:06:20,579
KRYSTAL [ON RECORDING]:
Sammy Jo, it's Kystle.
66
00:06:20,823 --> 00:06:22,184
l really have to speak with you.
67
00:06:22,409 --> 00:06:25,049
l have to leave the county tomorrow
for Amanda's wedding in Moldavia.
68
00:06:25,327 --> 00:06:28,008
Please call back so we can talk.
69
00:06:29,539 --> 00:06:30,940
Well?
70
00:06:31,208 --> 00:06:34,968
Well, you told me that you got
that commercial you were up for
71
00:06:35,294 --> 00:06:38,695
because they bought
that phoney voice you were using.
72
00:06:39,006 --> 00:06:41,367
Now, do you think
you can sound like her?
73
00:06:42,717 --> 00:06:45,678
Well, sure, if l practised.
74
00:06:46,929 --> 00:06:48,610
Why?
75
00:06:48,848 --> 00:06:50,569
Well, for now, Rita, let's iust say
76
00:06:50,809 --> 00:06:53,049
it's something l'd appreciate
your doing for me.
77
00:06:53,311 --> 00:06:54,951
No questions asked, all right?
78
00:06:58,940 --> 00:07:00,581
Sammy Jo, it's Kystle. l...
79
00:07:08,782 --> 00:07:11,223
Now, Father, may l introduce
80
00:07:11,494 --> 00:07:15,974
Amanda's father, Blake Carrington,
and his wife, Kystle.
81
00:07:16,373 --> 00:07:17,973
A true pleasure, Mrs. Carrington.
82
00:07:18,249 --> 00:07:20,729
Thank you, Your Maiesty.
It's our pleasure to be here.
83
00:07:21,044 --> 00:07:22,964
Mr. Carrington,
l've heard a great deal about you
84
00:07:23,212 --> 00:07:24,572
from your vey lovely daughter.
85
00:07:24,838 --> 00:07:26,558
Nothing too unkind, l hope.
86
00:07:26,799 --> 00:07:32,359
Oh, on the contray, l think her words
were ''admired '' ''adored'' and ''terrific.''
87
00:07:34,805 --> 00:07:36,325
Excuse me.
88
00:07:43,187 --> 00:07:45,748
DEX: How much longer
are you planning to avoid me?
89
00:07:46,024 --> 00:07:48,904
Dex, this is a vey busy time for me.
l've got a lot of things on my mind.
90
00:07:49,193 --> 00:07:52,273
Obviously.
Too bad l'm not one of them.
91
00:07:53,697 --> 00:07:55,297
Would you mind
if we save this discussion
92
00:07:55,532 --> 00:07:57,252
of our marital problems until later?
93
00:07:57,492 --> 00:07:58,772
Of course.
94
00:07:58,993 --> 00:08:02,633
Any time you think His Maiesty
can spare you.
95
00:08:06,792 --> 00:08:08,912
You know what l wish, Ashley?
96
00:08:09,168 --> 00:08:11,529
That we were alone?
Anyplace but here?
97
00:08:11,795 --> 00:08:13,076
Yes.
98
00:08:13,296 --> 00:08:14,737
Now, when do l get my answer?
99
00:08:16,924 --> 00:08:19,845
l told you, Jeff,
l'll let you know in time.
100
00:08:22,846 --> 00:08:24,847
l'm gonna call London,
see if Townsend has any news
101
00:08:25,099 --> 00:08:26,139
on that North Sea well.
102
00:08:26,350 --> 00:08:28,430
l thought you telephoned
this afternoon.
103
00:08:28,686 --> 00:08:32,366
l couldn't get through this afternoon.
l won't be long.
104
00:08:36,692 --> 00:08:39,453
- Steven. Luke.
- Hello, Claudia.
105
00:08:39,736 --> 00:08:41,457
- Quite an evening, isn't it?
- Yes, it is.
106
00:08:41,696 --> 00:08:43,737
Good evening, Luke.
Good evening, Steven.
107
00:08:43,990 --> 00:08:46,831
Claudia, may l borrow you
for just a moment, please?
108
00:08:47,117 --> 00:08:48,438
- Sure.
- Excuse us.
109
00:08:48,660 --> 00:08:50,221
Certainly.
110
00:08:51,581 --> 00:08:54,501
You looked as though
you could use a little borrowing.
111
00:08:54,792 --> 00:08:56,352
- Are you all right?
- Yes, l am.
112
00:08:56,584 --> 00:08:59,065
- Good.
- Thank you.
113
00:09:00,504 --> 00:09:02,145
Michael.
114
00:09:03,632 --> 00:09:05,353
Michael.
115
00:09:06,260 --> 00:09:10,540
Michael. Michael.
Please, we have to talk.
116
00:09:10,888 --> 00:09:14,289
l think you've said
more than enough already, Elena.
117
00:09:21,314 --> 00:09:23,235
And what are you doing here, Yuri?
118
00:09:24,151 --> 00:09:25,631
My iob, Your Highness.
119
00:09:25,901 --> 00:09:28,102
Keeping an eye on my comings
and goings, no doubt,
120
00:09:28,362 --> 00:09:29,643
through the keyhole.
121
00:09:29,905 --> 00:09:32,466
As l see fit to do myiob,
Your Highness.
122
00:09:32,782 --> 00:09:36,463
Well, iust focus your attentions
on the Duchess of Branagh,
123
00:09:37,162 --> 00:09:39,002
and make sure
she doesn't follow me.
124
00:09:47,128 --> 00:09:49,009
BLAKE: Alexis, may l speak to you
for a moment, please?
125
00:09:49,256 --> 00:09:51,576
Yes, Blake.
Are you enjoying yourself?
126
00:09:51,840 --> 00:09:53,801
No. Something is wrong.
127
00:09:54,051 --> 00:09:56,772
- l want to know what it is.
- Wrong?
128
00:09:57,096 --> 00:09:58,896
Yes. Where is Amanda?
129
00:10:00,014 --> 00:10:03,335
Amanda, unfortunately,
is in bed with the flu.
130
00:10:03,643 --> 00:10:06,123
So you've told eveyone.
Forgive me if l don't believe you.
131
00:10:09,065 --> 00:10:11,945
Blake, why is it
that you never believe a word l say?
132
00:10:12,275 --> 00:10:15,356
Alexis, if something is wrong,
don't you think l should know?
133
00:10:15,653 --> 00:10:17,014
Perhaps l can help.
134
00:10:18,573 --> 00:10:19,573
Maybe you could.
135
00:10:20,199 --> 00:10:21,799
Maybe she'll listen to you.
136
00:10:22,450 --> 00:10:25,771
The little fool won't take any notice
of anything that l say.
137
00:10:26,120 --> 00:10:27,201
Shouldn't you be downstairs
138
00:10:27,413 --> 00:10:31,014
saying hello to your guests
since you obviously don't have the flu?
139
00:10:33,126 --> 00:10:35,607
Amanda,
l only agreed to this marriage
140
00:10:35,879 --> 00:10:38,640
because l thought you and Michael
Ioved each other vey much.
141
00:10:38,924 --> 00:10:39,924
l know.
142
00:10:40,174 --> 00:10:42,535
And because l believed that,
l brought my entire family
143
00:10:42,801 --> 00:10:44,802
halfway around the world
to see you married.
144
00:10:45,054 --> 00:10:47,694
- Now your mother tells me that you--
- l know what Mommy told you.
145
00:10:47,972 --> 00:10:49,333
She said l was being a fool.
146
00:10:49,600 --> 00:10:51,520
She said you were being stubborn
and unreasonable
147
00:10:51,767 --> 00:10:52,928
and acting like a child.
148
00:10:53,185 --> 00:10:55,786
And so far, l've seen no evidence
that she's wrong.
149
00:10:56,063 --> 00:10:57,344
Well, what do you want me to do?
150
00:10:57,565 --> 00:11:00,645
Be a good little girl and mary Michael
because you and Mommy tell me to?
151
00:11:00,985 --> 00:11:02,825
That's not what l want.
152
00:11:03,070 --> 00:11:05,710
Amanda, you've changed your mind
a great deal about Michael lately.
153
00:11:06,031 --> 00:11:08,191
lt's time that stopped.
154
00:11:08,491 --> 00:11:12,091
Now, you've got to think calmly,
make a decision, and stick to it.
155
00:11:13,204 --> 00:11:15,924
ln other words,
you've got to grow up.
156
00:11:17,707 --> 00:11:19,428
You're right.
157
00:11:21,711 --> 00:11:23,711
l know you're right.
158
00:11:24,337 --> 00:11:26,538
l'm iust so confused.
159
00:11:26,798 --> 00:11:29,559
lt was so amul
seeing Michael with Elena.
160
00:11:30,343 --> 00:11:32,624
They were about to make love.
l know they were.
161
00:11:34,180 --> 00:11:37,620
l iust feel so humiliated and so hurt.
162
00:11:40,351 --> 00:11:43,112
Daddy, l honestly don't know
what to do.
163
00:11:50,777 --> 00:11:53,658
Darling, l can't tell you what to do.
164
00:11:54,531 --> 00:11:56,651
l can only tell you one thing.
165
00:11:56,907 --> 00:12:02,148
That you've got to sit down somewhere
and think about what you want.
166
00:12:02,872 --> 00:12:04,712
And then,
when you've thought it all through,
167
00:12:04,998 --> 00:12:09,079
if you wanna call the wedding off,
l'll stand by you.
168
00:12:10,045 --> 00:12:14,285
Whatever you decide,
l'll stand by you.
169
00:12:35,317 --> 00:12:37,957
BLAKE :
They told me l could find you here.
170
00:12:39,112 --> 00:12:42,112
Have you come here to challenge me
to a duel, Mr. Carrington?
171
00:12:42,405 --> 00:12:44,006
To defend your daughter's honour?
172
00:12:46,660 --> 00:12:48,380
Michael, l love my daughter.
173
00:12:48,620 --> 00:12:51,060
Her happiness means
a great deal to me.
174
00:12:51,914 --> 00:12:54,555
And right now,
she is vey upset and vey hurt.
175
00:12:55,793 --> 00:12:57,193
l'd like to know what happened.
176
00:12:57,794 --> 00:12:59,955
- Hasn't Amanda told you?
- Yes, she did.
177
00:13:00,589 --> 00:13:03,269
But over the past few weeks,
you've managed to convince me
178
00:13:03,549 --> 00:13:05,190
that you really do love my daughter.
179
00:13:05,759 --> 00:13:08,360
Now, l know vey well
180
00:13:08,636 --> 00:13:13,997
that, for some people, love and fidelity
don't always go hand in hand.
181
00:13:14,392 --> 00:13:18,912
You gave me the impression, though,
that for you, this time, they did.
182
00:13:19,312 --> 00:13:22,993
Mr. Carrington,
l know my reputation,
183
00:13:23,316 --> 00:13:26,037
and quite honestly, l earned it.
184
00:13:26,318 --> 00:13:27,719
But l do love Amanda.
185
00:13:29,239 --> 00:13:33,519
l've never been unfaithful to her,
and l never will be.
186
00:13:35,076 --> 00:13:37,917
What happened with Elena
was not my fault.
187
00:13:38,204 --> 00:13:39,885
But there's no way l can prove that.
188
00:13:44,794 --> 00:13:48,754
l have never had to beg anyone
to accept my word.
189
00:13:49,672 --> 00:13:51,753
But l'm begging you.
190
00:13:52,217 --> 00:13:54,377
l swear l'm telling you the truth.
191
00:14:00,890 --> 00:14:03,611
- And you really believed him?
BLAKE: Yes.
192
00:14:03,893 --> 00:14:05,454
But l saw them together.
193
00:14:05,686 --> 00:14:08,127
Amanda, l only wanted you to know
194
00:14:08,397 --> 00:14:10,678
that, after talking to him,
he's convinced me.
195
00:14:10,942 --> 00:14:12,222
But it's your life, darling.
196
00:14:12,442 --> 00:14:15,083
You're the one
who has to be convinced.
197
00:14:15,361 --> 00:14:18,842
Daddy, did Fallon ever give you
this much trouble?
198
00:14:22,827 --> 00:14:24,547
You know,
you two are vey much alike.
199
00:14:24,828 --> 00:14:30,189
She was feisty and vulnerable,
both at the same time.
200
00:14:31,125 --> 00:14:33,966
And l loved her
as much as l love you.
201
00:14:35,630 --> 00:14:37,790
Now, as for giving me trouble,
202
00:14:38,090 --> 00:14:41,490
as far as my daughters are concerned,
there was no such word.
203
00:14:43,053 --> 00:14:46,013
There are those
who might call it failing, but if it is,
204
00:14:46,306 --> 00:14:48,226
l guess l'll iust have to live with it.
205
00:14:52,394 --> 00:14:56,274
Remember, darling,
whatever you decide,
206
00:14:56,606 --> 00:14:58,606
you're going to have to live
with that too.
207
00:15:02,737 --> 00:15:05,017
STEVEN:
Eight all.
208
00:15:05,281 --> 00:15:07,081
ADAM: Get it! Get it!
STEVEN: Coming your way.
209
00:15:07,323 --> 00:15:09,684
- One more. One more here.
LUKE: Going too far.
210
00:15:09,950 --> 00:15:12,391
STEVEN: Got it.
- Spike it. That's it.
211
00:15:19,877 --> 00:15:22,917
- Hello, darling.
- Dominique.
212
00:15:23,379 --> 00:15:26,380
Oh, Ashley, what's wrong?
213
00:15:28,009 --> 00:15:29,329
Jeff asked me to mary him.
214
00:15:30,134 --> 00:15:31,655
ADAM: Nice save, Luke.
- And you said?
215
00:15:33,305 --> 00:15:38,465
- l needed time. That l'd think it over.
- Which really means no, Ashley.
216
00:15:38,850 --> 00:15:40,411
Why?
217
00:15:40,645 --> 00:15:44,445
A long time ago, Jeff fell in love
with a sophisticated older woman,
218
00:15:44,773 --> 00:15:47,893
and l was vey attracted
to a beautiful young man.
219
00:15:48,818 --> 00:15:52,858
We were lucky.
We got to live out our fantasy.
220
00:15:53,572 --> 00:15:57,693
But will that fantasy survive
the test of reality? Of time?
221
00:15:58,452 --> 00:16:02,212
Ashley, Jeff Colby
has asked you to mary him.
222
00:16:02,539 --> 00:16:04,259
Do you realise
the implication of that?
223
00:16:06,042 --> 00:16:11,442
ln these times, when so few people
are willing to make a real commitment,
224
00:16:11,837 --> 00:16:14,118
Jeff wants to make
that commitment.
225
00:16:15,842 --> 00:16:17,362
l iust don't know.
226
00:16:29,561 --> 00:16:31,082
JEFF: Got it.
STEVEN: Good shot.
227
00:16:31,314 --> 00:16:33,834
ADAM:
Spike it. Spike it.
228
00:16:51,623 --> 00:16:55,103
lf the music doesn't please you,
l shall send the orchestra packing,
229
00:16:55,418 --> 00:16:57,978
sit at the piano
and play for you myself.
230
00:16:58,253 --> 00:17:00,014
- Like the old days.
- Yes, like those.
231
00:17:00,256 --> 00:17:02,256
Well, in case l didn't tell you,
you were terrible.
232
00:17:02,506 --> 00:17:03,547
[LAUGHS]
233
00:17:03,759 --> 00:17:05,639
Then why did you applaud each time
and say, ''Bravo''?
234
00:17:05,885 --> 00:17:08,525
Because l was much more polite
in those days.
235
00:17:08,804 --> 00:17:12,245
Well, at any rate,
it's good to see you smile again.
236
00:17:12,557 --> 00:17:14,318
l know why you came in here.
237
00:17:14,560 --> 00:17:17,640
Amanda. She's still vey much
on your mind, isn't she?
238
00:17:17,937 --> 00:17:19,058
She's all that's on my mind.
239
00:17:19,272 --> 00:17:21,192
l've been tying to talk
to that brat of a duchess
240
00:17:21,440 --> 00:17:23,641
to see if she can help us
out of this mess she's caused,
241
00:17:23,900 --> 00:17:27,141
but she's managed to avoid me.
Can't you do something?
242
00:17:27,445 --> 00:17:29,846
Over the years,
l've learned it's wisest not to inte_ere,
243
00:17:30,115 --> 00:17:31,915
except as a last resort.
244
00:17:32,158 --> 00:17:34,798
So why don't we let the children
resolve this
245
00:17:35,078 --> 00:17:36,918
i n any way
that will make them happy?
246
00:17:37,163 --> 00:17:39,163
l want to talk about us.
247
00:17:39,414 --> 00:17:40,815
Us?
248
00:17:41,041 --> 00:17:45,281
We were interrupted the other night
just as l was about to ask you
249
00:17:45,628 --> 00:17:47,748
to stay here with me
after the wedding.
250
00:17:48,004 --> 00:17:51,285
Galen, l already told you,
l'm not ready to give up my husband.
251
00:17:51,592 --> 00:17:53,072
Yet.
252
00:17:53,301 --> 00:17:54,862
l have a business to run.
253
00:17:55,094 --> 00:17:57,335
l have my own empire.
It's vey important to me.
254
00:17:57,597 --> 00:18:00,637
Admit it, Alexis,
how much you want to stay with me.
255
00:18:00,933 --> 00:18:06,413
You know you do. You know it.
Let us not repeat our mistake, Alexis.
256
00:18:06,812 --> 00:18:08,533
Stay.
257
00:18:24,621 --> 00:18:26,421
Galen.
258
00:18:38,716 --> 00:18:41,956
Well, where did you disappear to?
l missed you.
259
00:18:42,260 --> 00:18:46,221
Oh. ''Missed'' as in, ''l can't stand
another moment without him ''
260
00:18:46,556 --> 00:18:50,156
or, ''Where the hell is he,
and what's he up to?''
261
00:18:50,476 --> 00:18:52,756
- What's wrong with you?
- What's wrong?
262
00:18:53,020 --> 00:18:54,460
[CHUCKLES]
263
00:18:54,688 --> 00:18:56,768
Oh, nothing, Alexis.
264
00:18:57,024 --> 00:19:00,224
Just that l've been watching you
these past few days,
265
00:19:00,526 --> 00:19:02,887
the way you've been carying on
with the head honcho
266
00:19:03,153 --> 00:19:06,074
of this two-bit tract
they call a county.
267
00:19:06,365 --> 00:19:09,005
Like tonight, the two of you together.
268
00:19:10,244 --> 00:19:12,884
l really don't know
what you're talking about, Dex.
269
00:19:13,205 --> 00:19:16,165
You know exactly
what l'm talking about.
270
00:19:16,456 --> 00:19:18,417
Now, l wanna know,
271
00:19:18,668 --> 00:19:22,268
how far has this thing
between the two of you gone?
272
00:19:22,628 --> 00:19:26,709
- Did you hear me? l want an answer.
- All right, l'll give you one.
273
00:19:27,049 --> 00:19:30,130
lt's gone about as far as the thing
between you and Amanda.
274
00:19:30,887 --> 00:19:32,047
You know something?
275
00:19:32,262 --> 00:19:36,703
l am sick of your twisting situations
to justify your behaviour.
276
00:19:37,100 --> 00:19:39,220
- Oh, are you?
- As soon as l can get a flight
277
00:19:39,477 --> 00:19:42,197
out of this godforsaken place,
l'll be on it.
278
00:19:42,479 --> 00:19:46,040
Dex. Dex, don't you walk out on me.
279
00:19:46,941 --> 00:19:49,222
You bastard.
280
00:20:01,371 --> 00:20:05,531
All right, Mrs. De_er,
l let you drag me in here.
281
00:20:05,874 --> 00:20:09,075
Now, would you kindly tell me
what it is you want?
282
00:20:09,377 --> 00:20:11,978
Yes, the same thing
that l've wanted for days: the truth.
283
00:20:12,298 --> 00:20:14,378
- The truth?
- Yes, my dear.
284
00:20:14,675 --> 00:20:16,995
You pushed your way
into Michael's room,
285
00:20:17,260 --> 00:20:20,140
and my daughter, unfortunately,
drew the wrong conclusions.
286
00:20:20,470 --> 00:20:24,951
- Did she, now?
- Yes, she did, but l didn't.
287
00:20:25,309 --> 00:20:27,589
l want you to go to her
and tell her what really happened.
288
00:20:27,894 --> 00:20:29,214
l'll go to her ifyou like,
289
00:20:29,436 --> 00:20:31,837
but l'll tell her
exactly what l have before.
290
00:20:32,481 --> 00:20:36,722
The truth is Michael and l have known
each other since childhood,
291
00:20:37,069 --> 00:20:40,469
and he has always loved me.
Always.
292
00:20:40,821 --> 00:20:45,542
- That's rubbish, and you know it.
- How dare you speak to me like that?
293
00:20:45,910 --> 00:20:47,110
GALEN:
Elena.
294
00:20:48,453 --> 00:20:49,894
Yes, Your Maiesty?
295
00:20:52,790 --> 00:20:56,631
You have been talking
with Mrs. De_er about my son.
296
00:20:56,960 --> 00:20:58,601
Now let's talk about your father.
297
00:21:00,463 --> 00:21:02,184
What about him, Your Maiesty?
298
00:21:02,425 --> 00:21:04,105
He stands to make a fortune
299
00:21:04,342 --> 00:21:06,303
from the Colbyco investment
in our county.
300
00:21:06,595 --> 00:21:09,755
You know, of course,
that Mrs. De_er is Colbyco?
301
00:21:10,097 --> 00:21:12,338
ELENA:
Yes, Your Majesty, l know that.
302
00:21:12,641 --> 00:21:16,162
So if my son's wedding
to her daughter falls through,
303
00:21:16,937 --> 00:21:18,097
he wouldn't approve.
304
00:21:18,313 --> 00:21:21,153
Your father has a foul temper.
True, Elena?
305
00:21:21,482 --> 00:21:23,163
Yes, Your Maiesty.
306
00:21:23,443 --> 00:21:26,243
So if you would like to avoid feeling
the effects of that temper,
307
00:21:26,571 --> 00:21:29,451
l suggest you go upstairs
and face Amanda Carrington
308
00:21:29,782 --> 00:21:33,102
and tell her the truth,
the absolute truth.
309
00:21:33,410 --> 00:21:35,050
Now.
310
00:21:45,252 --> 00:21:47,053
Yes?
311
00:21:47,796 --> 00:21:50,477
ELENA:
l've come to talk about Michael
312
00:21:50,757 --> 00:21:52,198
and me.
313
00:21:52,426 --> 00:21:56,706
- To gloat, Your Grace?
- No, to clear up a misunderstanding.
314
00:22:11,567 --> 00:22:15,208
He did not invite me
into his room the other night.
315
00:22:17,822 --> 00:22:20,463
l went because l thought
l could make him want me.
316
00:22:22,743 --> 00:22:26,384
l was hoping to convince him to break
your engagement and mary me.
317
00:22:27,290 --> 00:22:29,690
And the truth is, l couldn't.
318
00:22:30,001 --> 00:22:32,361
He asked me to leave.
319
00:22:33,087 --> 00:22:36,007
And iust when l thought all was lost,
you walked in,
320
00:22:36,297 --> 00:22:38,098
and l couldn't believe my luck.
321
00:22:42,178 --> 00:22:44,138
Why are you telling me this now?
322
00:22:44,429 --> 00:22:47,590
Well, does it matter? It's the truth.
323
00:22:48,475 --> 00:22:53,955
Michael loves you.
He has never been unfaithful to you.
324
00:22:54,563 --> 00:22:57,084
Eveything l told you before
was a lie.
325
00:23:02,069 --> 00:23:05,750
Well, say that you believe me,
and let's have it over with.
326
00:23:07,616 --> 00:23:08,937
l do believe you.
327
00:23:10,493 --> 00:23:11,934
Good.
328
00:23:13,913 --> 00:23:15,314
You, uh...
329
00:23:15,540 --> 00:23:18,220
You iust don't look as pleased
as l thought you would.
330
00:23:20,335 --> 00:23:22,096
Elena.
331
00:23:23,546 --> 00:23:27,187
You said Michael loves me.
332
00:23:28,385 --> 00:23:31,305
But you still don't think
l'm the right wife for him, do you?
333
00:23:34,557 --> 00:23:38,397
l've promised to tell you the truth.
No, l don't.
334
00:23:40,354 --> 00:23:43,754
You'll never be able
to stand this life, Amanda.
335
00:23:44,524 --> 00:23:47,844
lt's too demanding. It's too hard.
336
00:23:49,153 --> 00:23:51,313
And you don't have what it takes.
337
00:24:16,343 --> 00:24:17,943
CLAUDIA:
Adam.
338
00:24:18,679 --> 00:24:20,159
Adam.
339
00:24:21,181 --> 00:24:23,261
Look, l've had enough of this.
340
00:24:23,516 --> 00:24:25,316
ADAM:
Enough of what?
341
00:24:26,977 --> 00:24:28,777
CLAUDIA:
Your avoiding me.
342
00:24:29,021 --> 00:24:32,061
l know you don't want to upset Blake.
l know that you don't dare upset Blake.
343
00:24:32,356 --> 00:24:35,317
Look, Claudia,
it's better to stay out of his way.
344
00:24:35,610 --> 00:24:37,210
What's the point
of starting an argument?
345
00:24:37,445 --> 00:24:38,805
What do you mean,
what's the point?
346
00:24:39,029 --> 00:24:41,350
l don't wanna be
your embarrassing secret.
347
00:24:41,615 --> 00:24:45,455
lf you insist on treating me like that,
this relationship is over.
348
00:24:46,995 --> 00:24:51,355
- l love you. l don't wanna lose you.
- Well, then start acting like it.
349
00:24:51,707 --> 00:24:54,187
Othemise l'll be gone forever.
350
00:25:14,894 --> 00:25:16,614
[GROANS]
351
00:25:32,784 --> 00:25:35,385
Steven, if you won't even ty
to put her out of your mind,
352
00:25:35,661 --> 00:25:38,422
what chance are we gonna have
to make a go of it?
353
00:25:40,540 --> 00:25:43,301
Luke, my feelings about Claudia
are vey complicated.
354
00:25:45,629 --> 00:25:47,429
My feelings about myself
are vey complicated.
355
00:25:47,672 --> 00:25:49,873
lt's not a conflict l can get over
in a week or a month.
356
00:25:50,133 --> 00:25:51,453
lt's going to take some time.
357
00:25:52,342 --> 00:25:54,423
Maybe l'll never get over it.
l don't know.
358
00:25:55,554 --> 00:25:58,434
But if you think that means
l don't love you, you're wrong.
359
00:25:58,724 --> 00:26:00,284
l do.
360
00:26:02,060 --> 00:26:04,180
l really wish
l could believe you, Steven.
361
00:26:04,479 --> 00:26:06,159
You will believe me.
362
00:26:08,399 --> 00:26:11,639
When we get back home, Danny and l
are going to move in with you.
363
00:26:12,736 --> 00:26:13,856
The world may disapprove,
364
00:26:14,071 --> 00:26:16,911
but l don't give a damn
about the world.
365
00:26:17,198 --> 00:26:18,238
Just about us.
366
00:27:01,444 --> 00:27:02,805
[KNOCKING]
367
00:27:03,322 --> 00:27:06,402
Mommy, are you here?
368
00:27:07,575 --> 00:27:09,175
Mommy?
369
00:27:10,243 --> 00:27:11,244
Where are you going?
370
00:27:11,454 --> 00:27:14,054
Home. l've hired a plane.
A car's coming to pick me up.
371
00:27:14,331 --> 00:27:16,731
- l'm getting away from this circus.
- Oh, Dex, you can't go.
372
00:27:16,999 --> 00:27:19,240
- l want you here.
- Amanda, you're just like your mother.
373
00:27:19,502 --> 00:27:20,942
The whole world
revolves around you.
374
00:27:21,461 --> 00:27:23,782
- Dex, please don't go.
- Look, l got mixed up
375
00:27:24,047 --> 00:27:26,048
in a world l never should've
become a part of.
376
00:27:26,342 --> 00:27:29,462
Alexis, the Carringtons,
the Colbys, all of you.
377
00:27:29,760 --> 00:27:30,961
Now, let go of my arm, Amanda.
378
00:27:31,179 --> 00:27:32,859
- Dex, please stay.
- Did you hear me?
379
00:27:33,098 --> 00:27:34,658
- Please?
- Amanda, did you hear me?
380
00:27:34,891 --> 00:27:36,811
Let go of her.
381
00:27:39,520 --> 00:27:42,400
- Stop it.
- Michael, don't.
382
00:27:48,360 --> 00:27:51,121
Oh, my God, stop it.
Leave him alone.
383
00:27:51,446 --> 00:27:52,447
l love him.
384
00:27:56,535 --> 00:27:58,215
Dex, leave us alone.
385
00:28:15,510 --> 00:28:18,430
Does that mean
there's gonna be a wedding after all?
386
00:28:21,598 --> 00:28:23,358
Yes.
387
00:28:36,194 --> 00:28:39,074
Hey. Just watch where you're going.
388
00:28:40,031 --> 00:28:42,551
What are you doing delivering wine
at this time of night?
389
00:28:42,824 --> 00:28:44,985
What the hell is going on here?
390
00:28:51,415 --> 00:28:52,776
Find his driver.
391
00:28:52,999 --> 00:28:56,520
Tell him we have already taken him
to the airport.
392
00:28:56,878 --> 00:28:58,239
Get him out of here.
393
00:28:58,462 --> 00:29:01,423
Nothing can stop us tomorrow.
394
00:29:10,224 --> 00:29:11,264
[KNOCKING]
395
00:29:11,474 --> 00:29:12,995
Come in.
396
00:29:13,809 --> 00:29:15,050
Good morning, Father.
397
00:29:16,771 --> 00:29:19,531
- Morning, Adam.
- l've just heard from Townsend again.
398
00:29:19,856 --> 00:29:21,257
That order for drilling bits.
399
00:29:22,067 --> 00:29:25,227
We're here for a wedding, son.
Those minor problems can wait.
400
00:29:25,528 --> 00:29:28,289
Now, hold on one second.
l want to talk to you about something.
401
00:29:28,573 --> 00:29:30,093
Yes?
402
00:29:31,409 --> 00:29:34,369
l've been watching you and Claudia
ever since we got here.
403
00:29:34,702 --> 00:29:37,863
Now, l told you how l felt about that.
Obviously, you didn't listen.
404
00:29:38,206 --> 00:29:41,806
- That's not true.
- Don't lie to me.
405
00:29:42,126 --> 00:29:44,246
l want you to stop seeing Claudia.
406
00:29:46,297 --> 00:29:48,297
Adam, l have my entire family
to think of.
407
00:29:48,549 --> 00:29:50,909
The welfare of evey one of you
is vey important to me.
408
00:29:51,176 --> 00:29:53,296
Now, please do as l ask.
409
00:29:55,304 --> 00:29:58,345
Don't force me to do anything
that we would both regret.
410
00:29:58,682 --> 00:30:00,563
Naturally, l'll do whatever you say.
411
00:30:11,359 --> 00:30:14,080
And what was the implication?
That he'd cut you off?
412
00:30:14,363 --> 00:30:15,403
Yes.
413
00:30:15,613 --> 00:30:18,174
And what did you tell him?
Did you agree?
414
00:30:18,449 --> 00:30:21,410
l told him l'd never give you up.
415
00:30:22,119 --> 00:30:24,160
And l never will.
416
00:30:24,412 --> 00:30:28,013
But somehow l'm going to find a way
to have Denver-Carrington and you.
417
00:30:32,544 --> 00:30:35,305
So Dex left.
418
00:30:35,589 --> 00:30:37,790
Nothing to lose any sleep about.
419
00:30:38,049 --> 00:30:41,170
He's basically a cowboy,
and this is a royal wedding,
420
00:30:41,470 --> 00:30:45,190
and the twain, as they say,
never, necessarily, shall meet.
421
00:30:46,598 --> 00:30:47,879
Now, remember, darling,
422
00:30:48,100 --> 00:30:51,181
when you walk down the aisle,
l want you to think about your posture.
423
00:30:51,478 --> 00:30:52,758
There's nothing more unattractive
424
00:30:52,980 --> 00:30:55,380
than a beautiful bride
with drooping shoulders.
425
00:30:55,649 --> 00:30:56,849
And when you hold the bouquet,
426
00:30:57,066 --> 00:30:59,667
l want you to keep your arms
parallel to the ground.
427
00:30:59,943 --> 00:31:02,664
And when Blake takes you
down the aisle,
428
00:31:02,947 --> 00:31:07,827
do not let him walk you too fast.
Remember, this is your wedding.
429
00:31:08,200 --> 00:31:10,401
[THUNDER RUMBLING]
430
00:31:10,662 --> 00:31:14,902
They say,
''Happy is the bride the sun shines on.''
431
00:31:15,248 --> 00:31:19,609
As my beloved mother used to say,
''Rain is good for the farmers.''
432
00:31:19,961 --> 00:31:23,482
ln this world, darling,
you make your own happiness.
433
00:31:24,257 --> 00:31:27,897
Anmay, now it's time for the mother
of the bride to get dressed.
434
00:31:28,219 --> 00:31:29,339
- l'll see you later.
- Bye.
435
00:31:29,552 --> 00:31:31,073
Bye.
436
00:31:51,948 --> 00:31:53,308
[THUNDER RUMBLING]
437
00:31:53,531 --> 00:31:55,372
[KNOCKING]
438
00:31:56,618 --> 00:32:00,298
Ashley, do you realise
it's been two days, 48 hours,
439
00:32:00,621 --> 00:32:02,742
a million minutes, give or take?
440
00:32:02,998 --> 00:32:05,959
And l think it's time
that you say to the guy,
441
00:32:06,252 --> 00:32:09,852
''Okay, yes. Okay, l'll mary you.''
442
00:32:11,632 --> 00:32:13,512
l'd like to do that, but l can't.
443
00:32:15,217 --> 00:32:17,338
- l love you, Jeff, but--
- Well, then...
444
00:32:18,012 --> 00:32:19,372
Wait. Let me finish.
445
00:32:22,182 --> 00:32:23,542
l love you,
446
00:32:23,766 --> 00:32:27,127
but when this wedding is over,
l'm flying back to Paris alone
447
00:32:27,478 --> 00:32:29,119
with wonde_ul memories of us.
448
00:32:29,355 --> 00:32:30,355
Ashley.
449
00:32:31,106 --> 00:32:33,587
l'm the wrong woman for you, Jeff.
Can't you see that?
450
00:32:35,110 --> 00:32:38,910
You love children. l can't have any.
You love staying at home nights,
451
00:32:39,238 --> 00:32:42,559
and l'm a gypsy at heart,
always on the move.
452
00:32:44,076 --> 00:32:48,516
- But most of all, l'm not Fallon.
- Ashley, Fallon is gone.
453
00:32:49,456 --> 00:32:50,616
Gone?
454
00:32:50,832 --> 00:32:54,112
Can you honestly say
that you don't still care about her?
455
00:32:54,669 --> 00:32:57,509
That you're not still hoping
that she's alive somewhere?
456
00:32:58,755 --> 00:33:01,116
l know about that day
when you almost married Fallon,
457
00:33:01,382 --> 00:33:02,463
and then you lost her.
458
00:33:05,511 --> 00:33:08,632
Tell me that she's not on your mind
right now, if you can.
459
00:33:10,057 --> 00:33:11,097
Yes, l think of her.
460
00:33:15,978 --> 00:33:17,219
l think of her a lot.
461
00:33:38,499 --> 00:33:40,059
Excuse me.
462
00:33:44,004 --> 00:33:47,404
- l was here before.
- Oh, yes.
463
00:33:47,714 --> 00:33:50,395
l was wondering,
did a bulletin come in?
464
00:33:50,676 --> 00:33:53,316
Maybe a picture,
somebody who looks like me?
465
00:33:53,887 --> 00:33:56,207
You asked me that the last time.
466
00:33:56,473 --> 00:33:58,033
l'm sory,
the answer's still the same.
467
00:33:58,850 --> 00:34:02,770
A lot of people are missing, but no one
seems to be looking for you.
468
00:34:07,941 --> 00:34:09,501
Miss.
469
00:34:14,238 --> 00:34:17,478
What are you living on? l mean,
you don't know where you come from.
470
00:34:17,783 --> 00:34:18,903
You don't know who you are.
471
00:34:20,034 --> 00:34:23,675
l had money in my purse,
and some jewelley. l pawned it.
472
00:34:24,996 --> 00:34:28,517
But, you know,
the one thing it can't buy is a name.
473
00:34:28,834 --> 00:34:30,634
So l made one up.
474
00:34:30,878 --> 00:34:32,078
Randall Adams.
475
00:34:33,422 --> 00:34:36,902
Just in case, are you still staying
at the same place?
476
00:34:38,008 --> 00:34:40,809
l was thinking of going somewhere
there are mountains.
477
00:34:41,136 --> 00:34:44,657
You got your pick of places:
Phoenix, Santa Fe, Denver.
478
00:34:45,347 --> 00:34:49,068
l'll go out to the airport
and go wherever the spirit moves me.
479
00:35:11,997 --> 00:35:15,397
Are you ever gonna tell me
exactly what you're up to?
480
00:35:15,708 --> 00:35:18,268
Just put this on, Rita.
481
00:35:28,385 --> 00:35:31,266
l must've been in evey wig shop
in New York today.
482
00:35:31,555 --> 00:35:34,115
But l think this one is close.
483
00:35:38,644 --> 00:35:40,925
Hey, l like her.
484
00:35:41,188 --> 00:35:43,669
Me. Whoever.
485
00:35:47,611 --> 00:35:50,891
And now it's time
someone taught her a lesson.
486
00:35:59,912 --> 00:36:01,673
Let me do it.
487
00:36:05,877 --> 00:36:08,157
You know,
of all the fathers l've seen
488
00:36:08,420 --> 00:36:11,341
escorting their daughters
down the aisle,
489
00:36:11,632 --> 00:36:13,792
you are the handsomest of all.
490
00:36:16,928 --> 00:36:20,728
Now, l know that Amanda
is gonna be a beautiful bride,
491
00:36:21,057 --> 00:36:25,057
but no bride was ever more beautiful
than you were at our wedding.
492
00:36:26,102 --> 00:36:28,863
For me, you were then,
and you always will be,
493
00:36:29,814 --> 00:36:32,614
the most beautiful woman
l have ever known,
494
00:36:33,859 --> 00:36:36,020
in evey way.
495
00:37:04,719 --> 00:37:07,320
[DEX GRUNTING]
496
00:37:20,942 --> 00:37:23,422
Someone's bound to notice
l've disappeared. How long
497
00:37:23,695 --> 00:37:27,695
- do you think you can keep me here?
- As long as necessay, Mr. De_er.
498
00:37:28,072 --> 00:37:29,593
lf you hurt Amanda, l'll...
499
00:37:32,994 --> 00:37:34,274
What are you after?
500
00:37:35,370 --> 00:37:39,371
l shall put it in one word, Mr. De_er:
501
00:37:40,292 --> 00:37:41,332
destiny.
502
00:37:50,342 --> 00:37:53,023
- Why did Elena leave?
ALEXIS: Darling, l don't know.
503
00:37:53,304 --> 00:37:56,144
But when l saw her standing in the hall
with her bags packed,
504
00:37:56,431 --> 00:38:00,071
l iust waved
and wished her bon voyage.
505
00:38:02,936 --> 00:38:04,977
Oh, look, Mommy.
506
00:38:05,522 --> 00:38:06,963
There.
507
00:38:07,190 --> 00:38:09,591
You see?
Eveything's going to be all right.
508
00:38:09,859 --> 00:38:13,380
The sun will shine
on the happy bride after all.
509
00:38:17,032 --> 00:38:21,313
[PLAYING WAGNER'S
__BRIDAL cHoRus__]
510
00:39:29,262 --> 00:39:30,582
MELLS]
511
00:40:23,683 --> 00:40:29,524
We are gathered together
in the presence of God the Almighty.
512
00:40:29,981 --> 00:40:36,182
Lord, bless this marriage
and vouchsafe unto these,
513
00:40:36,653 --> 00:40:43,894
your servants, Michael and Amanda,
a peaceful life,
514
00:40:45,245 --> 00:40:50,965
length of days, mutual love,
and a bond of peace,
515
00:40:52,333 --> 00:41:00,974
long-lived seed, and a crown of gloy
that fadeth not away.
516
00:41:01,551 --> 00:41:08,111
Graciously grant that they may behold
their children's children.
517
00:41:08,597 --> 00:41:12,678
Preserve their bed unassailed,
518
00:41:13,978 --> 00:41:17,218
and give them of the dew
of heaven on high,
519
00:41:19,316 --> 00:41:21,356
and the fatness of the earth.
520
00:41:21,860 --> 00:41:26,500
fill their houses with wheat and oil
521
00:41:26,863 --> 00:41:29,784
and with evey beneficence
522
00:41:30,575 --> 00:41:34,776
that they, in turn,
bestow upon the needy.
523
00:41:39,083 --> 00:41:45,363
Have you, Michael,
a good, free, unconstrained will
524
00:41:45,839 --> 00:41:52,319
and the firm intention to take
unto thyself this woman, Amanda?
525
00:41:52,761 --> 00:41:54,682
- l have.
- Have you, Amanda,
526
00:41:54,929 --> 00:41:58,810
a good, free, unconstrained will
527
00:42:00,101 --> 00:42:06,662
and a firm intention to take
unto thyselfthis man, Michael?
528
00:42:09,651 --> 00:42:11,292
l have.
529
00:42:13,363 --> 00:42:17,283
Michael, place the ring
on Amanda's finger.
530
00:42:36,007 --> 00:42:37,808
Now repeat after me.
531
00:42:38,759 --> 00:42:41,880
With this ring, l thee wed.
532
00:42:46,641 --> 00:42:49,722
With this ring, l thee wed.
533
00:42:52,354 --> 00:42:58,195
You are now united
as husband and wife.
534
00:43:15,918 --> 00:43:21,198
Blessed is the kingdom of the Father,
and the Son and the Holy Spirit
535
00:43:21,588 --> 00:43:25,549
now and ever. Let us pray in peace.
536
00:43:28,344 --> 00:43:30,705
- Protect the king.
ALEXIS: Amanda!
537
00:43:31,014 --> 00:43:33,734
- Oh, God, no! My baby!
- Kystle!
538
00:43:42,231 --> 00:43:44,192
WOMAN ;
They're gonna kill us!
539
00:43:46,485 --> 00:43:47,886
ALEXIS :
Oh, God, what's happening?
540
00:43:53,783 --> 00:43:55,224
- Please stop!
AMANDA: Oh, God!
541
00:43:55,451 --> 00:43:56,972
- What's happening?
- Kystle!
542
00:43:59,621 --> 00:44:00,742
CLAUDIA:
Adam!
543
00:44:01,706 --> 00:44:02,987
Michael!
544
00:44:06,086 --> 00:44:07,126
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
545
00:44:07,336 --> 00:44:08,777
God, Ashley, are you crazy?
Get down!
546
00:44:09,004 --> 00:44:10,565
ASHLEY:
Ah! Jeff!
547
00:44:17,096 --> 00:44:18,976
Get the king.
548
00:44:29,272 --> 00:44:31,473
[GUNSHOT]
549
00:44:31,523 --> 00:44:36,073
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.