All language subtitles for Dynasty s05e29 Royal Wedding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,871 --> 00:02:29,311 Amanda, eveything is arranged. Eveything. 2 00:02:29,622 --> 00:02:32,783 The family is already here for the religious ceremony on Sunday. 3 00:02:33,085 --> 00:02:35,245 The court is arriving for the state ceremony on Monday. 4 00:02:35,504 --> 00:02:37,184 You've got to go through with this wedding. 5 00:02:37,422 --> 00:02:39,782 l can't, and l won't. 6 00:02:40,048 --> 00:02:41,409 Darling. 7 00:02:41,633 --> 00:02:44,994 Look, Michael may or may not have been unfaithful to you. 8 00:02:45,345 --> 00:02:47,305 You only have Elena's word for it. 9 00:02:47,556 --> 00:02:49,876 And l certainly wouldn't believe a word that she said. 10 00:02:50,140 --> 00:02:52,261 But that was before you'd be married. 11 00:02:52,517 --> 00:02:54,918 And it's obviously no reason not to mary a man that you love. 12 00:02:55,186 --> 00:02:56,467 So, what is the problem? 13 00:02:56,729 --> 00:03:00,490 l can't mary a man l don't trust. l don't want that sort of marriage. 14 00:03:00,817 --> 00:03:03,057 - Can't you understand that, Mommy? - No, no, l can't. 15 00:03:03,319 --> 00:03:06,759 Well, it's my life and nobody else's, and if l want out, l'm getting out. 16 00:03:07,113 --> 00:03:08,874 Look, darling, 17 00:03:09,116 --> 00:03:11,796 l would never push you into a bad marriage. 18 00:03:12,119 --> 00:03:14,599 l mean, Michael is young, and he's impulsive, 19 00:03:14,870 --> 00:03:17,471 but he obviously adores you, and l know that you love him. 20 00:03:17,749 --> 00:03:19,469 You're gonna have a wonde_ul life together. 21 00:03:19,709 --> 00:03:22,909 So don't throw it all away just for one indiscretion. 22 00:03:23,211 --> 00:03:24,252 [KNOCKING] 23 00:03:24,463 --> 00:03:26,063 Yes? 24 00:03:27,965 --> 00:03:29,086 Yes? 25 00:03:30,134 --> 00:03:31,974 Mrs. De_er, Miss Carrington, 26 00:03:32,219 --> 00:03:35,539 His Maiesty expects you in the drawing room at 7:OO 27 00:03:35,847 --> 00:03:38,408 to greet his other guests from the United States. 28 00:03:38,724 --> 00:03:40,245 Yes, tell him we'll be there. 29 00:03:45,230 --> 00:03:47,111 Won't we, darling? 30 00:03:47,357 --> 00:03:50,918 Certainly. We have to tell all of them that the wedding is off. 31 00:03:53,570 --> 00:03:57,331 Amanda, if l can't change your mind, 32 00:03:57,657 --> 00:04:00,218 at least let me break the news diplomatically. 33 00:04:01,245 --> 00:04:03,285 Please, darling. Please do this for me. 34 00:04:05,372 --> 00:04:08,213 lf l can't say anything about breaking the engagement, 35 00:04:08,500 --> 00:04:13,181 then l'm not going to the reception. l don't want any part of this farce. 36 00:04:13,546 --> 00:04:15,147 All right. 37 00:04:15,716 --> 00:04:17,796 Until l can find a good enough reason, 38 00:04:18,050 --> 00:04:20,491 you've iust come down with the flu. 39 00:04:32,437 --> 00:04:33,918 Just leave the bags, if you will. 40 00:04:34,147 --> 00:04:37,268 That's all for now. Thank you vey much. 41 00:04:40,362 --> 00:04:42,362 Thanks for that, Blake. 42 00:04:42,613 --> 00:04:45,894 Well, l was sure that you were tired after that long flight. 43 00:04:46,199 --> 00:04:49,240 l didn't want them unpacking for us and fussing over us. 44 00:04:49,536 --> 00:04:51,617 l am tired. 45 00:04:52,623 --> 00:04:55,383 lt's more than that, isn't it, darling? You're upset about something. 46 00:04:55,666 --> 00:04:57,987 What is it? Sammy Jo again? 47 00:05:00,630 --> 00:05:03,830 KRYSTAL: l can still see her at the reading of Daniel's will. 48 00:05:04,132 --> 00:05:08,773 She was so angy because l was named executrix of his estate. 49 00:05:09,512 --> 00:05:11,792 l'm iust afraid she'll do something desperate. 50 00:05:12,098 --> 00:05:13,578 What could she possibly do? 51 00:05:14,517 --> 00:05:15,957 l don't know. 52 00:05:16,184 --> 00:05:17,385 l iust know her. 53 00:05:19,228 --> 00:05:23,029 Well, l am not gonna let her spoil the ne_ few days. 54 00:05:23,357 --> 00:05:25,638 My daughter is getting married, 55 00:05:25,901 --> 00:05:29,342 and it gives me a chance to spend a couple of lazy days with you. 56 00:05:30,071 --> 00:05:33,992 l want you to put Sammy Jo out of your mind. 57 00:05:34,326 --> 00:05:35,326 Now, will you do that? 58 00:05:48,420 --> 00:05:51,021 [TAPE REWINDING] 59 00:05:57,054 --> 00:06:00,854 Middle of the night. What's so important it couldn't wait? 60 00:06:01,182 --> 00:06:03,342 l got a call from my aunt not too long ago, 61 00:06:03,600 --> 00:06:06,801 and l iust want you to hear her voice. 62 00:06:07,104 --> 00:06:10,664 - And that's why you woke me up? - Well, l was sitting here thinking. 63 00:06:10,982 --> 00:06:15,303 Come here. You have to hear it. Wake up. You have to hear this. 64 00:06:15,652 --> 00:06:18,053 Now, iust listen. 65 00:06:18,738 --> 00:06:20,579 KRYSTAL [ON RECORDING]: Sammy Jo, it's Kystle. 66 00:06:20,823 --> 00:06:22,184 l really have to speak with you. 67 00:06:22,409 --> 00:06:25,049 l have to leave the county tomorrow for Amanda's wedding in Moldavia. 68 00:06:25,327 --> 00:06:28,008 Please call back so we can talk. 69 00:06:29,539 --> 00:06:30,940 Well? 70 00:06:31,208 --> 00:06:34,968 Well, you told me that you got that commercial you were up for 71 00:06:35,294 --> 00:06:38,695 because they bought that phoney voice you were using. 72 00:06:39,006 --> 00:06:41,367 Now, do you think you can sound like her? 73 00:06:42,717 --> 00:06:45,678 Well, sure, if l practised. 74 00:06:46,929 --> 00:06:48,610 Why? 75 00:06:48,848 --> 00:06:50,569 Well, for now, Rita, let's iust say 76 00:06:50,809 --> 00:06:53,049 it's something l'd appreciate your doing for me. 77 00:06:53,311 --> 00:06:54,951 No questions asked, all right? 78 00:06:58,940 --> 00:07:00,581 Sammy Jo, it's Kystle. l... 79 00:07:08,782 --> 00:07:11,223 Now, Father, may l introduce 80 00:07:11,494 --> 00:07:15,974 Amanda's father, Blake Carrington, and his wife, Kystle. 81 00:07:16,373 --> 00:07:17,973 A true pleasure, Mrs. Carrington. 82 00:07:18,249 --> 00:07:20,729 Thank you, Your Maiesty. It's our pleasure to be here. 83 00:07:21,044 --> 00:07:22,964 Mr. Carrington, l've heard a great deal about you 84 00:07:23,212 --> 00:07:24,572 from your vey lovely daughter. 85 00:07:24,838 --> 00:07:26,558 Nothing too unkind, l hope. 86 00:07:26,799 --> 00:07:32,359 Oh, on the contray, l think her words were ''admired '' ''adored'' and ''terrific.'' 87 00:07:34,805 --> 00:07:36,325 Excuse me. 88 00:07:43,187 --> 00:07:45,748 DEX: How much longer are you planning to avoid me? 89 00:07:46,024 --> 00:07:48,904 Dex, this is a vey busy time for me. l've got a lot of things on my mind. 90 00:07:49,193 --> 00:07:52,273 Obviously. Too bad l'm not one of them. 91 00:07:53,697 --> 00:07:55,297 Would you mind if we save this discussion 92 00:07:55,532 --> 00:07:57,252 of our marital problems until later? 93 00:07:57,492 --> 00:07:58,772 Of course. 94 00:07:58,993 --> 00:08:02,633 Any time you think His Maiesty can spare you. 95 00:08:06,792 --> 00:08:08,912 You know what l wish, Ashley? 96 00:08:09,168 --> 00:08:11,529 That we were alone? Anyplace but here? 97 00:08:11,795 --> 00:08:13,076 Yes. 98 00:08:13,296 --> 00:08:14,737 Now, when do l get my answer? 99 00:08:16,924 --> 00:08:19,845 l told you, Jeff, l'll let you know in time. 100 00:08:22,846 --> 00:08:24,847 l'm gonna call London, see if Townsend has any news 101 00:08:25,099 --> 00:08:26,139 on that North Sea well. 102 00:08:26,350 --> 00:08:28,430 l thought you telephoned this afternoon. 103 00:08:28,686 --> 00:08:32,366 l couldn't get through this afternoon. l won't be long. 104 00:08:36,692 --> 00:08:39,453 - Steven. Luke. - Hello, Claudia. 105 00:08:39,736 --> 00:08:41,457 - Quite an evening, isn't it? - Yes, it is. 106 00:08:41,696 --> 00:08:43,737 Good evening, Luke. Good evening, Steven. 107 00:08:43,990 --> 00:08:46,831 Claudia, may l borrow you for just a moment, please? 108 00:08:47,117 --> 00:08:48,438 - Sure. - Excuse us. 109 00:08:48,660 --> 00:08:50,221 Certainly. 110 00:08:51,581 --> 00:08:54,501 You looked as though you could use a little borrowing. 111 00:08:54,792 --> 00:08:56,352 - Are you all right? - Yes, l am. 112 00:08:56,584 --> 00:08:59,065 - Good. - Thank you. 113 00:09:00,504 --> 00:09:02,145 Michael. 114 00:09:03,632 --> 00:09:05,353 Michael. 115 00:09:06,260 --> 00:09:10,540 Michael. Michael. Please, we have to talk. 116 00:09:10,888 --> 00:09:14,289 l think you've said more than enough already, Elena. 117 00:09:21,314 --> 00:09:23,235 And what are you doing here, Yuri? 118 00:09:24,151 --> 00:09:25,631 My iob, Your Highness. 119 00:09:25,901 --> 00:09:28,102 Keeping an eye on my comings and goings, no doubt, 120 00:09:28,362 --> 00:09:29,643 through the keyhole. 121 00:09:29,905 --> 00:09:32,466 As l see fit to do myiob, Your Highness. 122 00:09:32,782 --> 00:09:36,463 Well, iust focus your attentions on the Duchess of Branagh, 123 00:09:37,162 --> 00:09:39,002 and make sure she doesn't follow me. 124 00:09:47,128 --> 00:09:49,009 BLAKE: Alexis, may l speak to you for a moment, please? 125 00:09:49,256 --> 00:09:51,576 Yes, Blake. Are you enjoying yourself? 126 00:09:51,840 --> 00:09:53,801 No. Something is wrong. 127 00:09:54,051 --> 00:09:56,772 - l want to know what it is. - Wrong? 128 00:09:57,096 --> 00:09:58,896 Yes. Where is Amanda? 129 00:10:00,014 --> 00:10:03,335 Amanda, unfortunately, is in bed with the flu. 130 00:10:03,643 --> 00:10:06,123 So you've told eveyone. Forgive me if l don't believe you. 131 00:10:09,065 --> 00:10:11,945 Blake, why is it that you never believe a word l say? 132 00:10:12,275 --> 00:10:15,356 Alexis, if something is wrong, don't you think l should know? 133 00:10:15,653 --> 00:10:17,014 Perhaps l can help. 134 00:10:18,573 --> 00:10:19,573 Maybe you could. 135 00:10:20,199 --> 00:10:21,799 Maybe she'll listen to you. 136 00:10:22,450 --> 00:10:25,771 The little fool won't take any notice of anything that l say. 137 00:10:26,120 --> 00:10:27,201 Shouldn't you be downstairs 138 00:10:27,413 --> 00:10:31,014 saying hello to your guests since you obviously don't have the flu? 139 00:10:33,126 --> 00:10:35,607 Amanda, l only agreed to this marriage 140 00:10:35,879 --> 00:10:38,640 because l thought you and Michael Ioved each other vey much. 141 00:10:38,924 --> 00:10:39,924 l know. 142 00:10:40,174 --> 00:10:42,535 And because l believed that, l brought my entire family 143 00:10:42,801 --> 00:10:44,802 halfway around the world to see you married. 144 00:10:45,054 --> 00:10:47,694 - Now your mother tells me that you-- - l know what Mommy told you. 145 00:10:47,972 --> 00:10:49,333 She said l was being a fool. 146 00:10:49,600 --> 00:10:51,520 She said you were being stubborn and unreasonable 147 00:10:51,767 --> 00:10:52,928 and acting like a child. 148 00:10:53,185 --> 00:10:55,786 And so far, l've seen no evidence that she's wrong. 149 00:10:56,063 --> 00:10:57,344 Well, what do you want me to do? 150 00:10:57,565 --> 00:11:00,645 Be a good little girl and mary Michael because you and Mommy tell me to? 151 00:11:00,985 --> 00:11:02,825 That's not what l want. 152 00:11:03,070 --> 00:11:05,710 Amanda, you've changed your mind a great deal about Michael lately. 153 00:11:06,031 --> 00:11:08,191 lt's time that stopped. 154 00:11:08,491 --> 00:11:12,091 Now, you've got to think calmly, make a decision, and stick to it. 155 00:11:13,204 --> 00:11:15,924 ln other words, you've got to grow up. 156 00:11:17,707 --> 00:11:19,428 You're right. 157 00:11:21,711 --> 00:11:23,711 l know you're right. 158 00:11:24,337 --> 00:11:26,538 l'm iust so confused. 159 00:11:26,798 --> 00:11:29,559 lt was so amul seeing Michael with Elena. 160 00:11:30,343 --> 00:11:32,624 They were about to make love. l know they were. 161 00:11:34,180 --> 00:11:37,620 l iust feel so humiliated and so hurt. 162 00:11:40,351 --> 00:11:43,112 Daddy, l honestly don't know what to do. 163 00:11:50,777 --> 00:11:53,658 Darling, l can't tell you what to do. 164 00:11:54,531 --> 00:11:56,651 l can only tell you one thing. 165 00:11:56,907 --> 00:12:02,148 That you've got to sit down somewhere and think about what you want. 166 00:12:02,872 --> 00:12:04,712 And then, when you've thought it all through, 167 00:12:04,998 --> 00:12:09,079 if you wanna call the wedding off, l'll stand by you. 168 00:12:10,045 --> 00:12:14,285 Whatever you decide, l'll stand by you. 169 00:12:35,317 --> 00:12:37,957 BLAKE : They told me l could find you here. 170 00:12:39,112 --> 00:12:42,112 Have you come here to challenge me to a duel, Mr. Carrington? 171 00:12:42,405 --> 00:12:44,006 To defend your daughter's honour? 172 00:12:46,660 --> 00:12:48,380 Michael, l love my daughter. 173 00:12:48,620 --> 00:12:51,060 Her happiness means a great deal to me. 174 00:12:51,914 --> 00:12:54,555 And right now, she is vey upset and vey hurt. 175 00:12:55,793 --> 00:12:57,193 l'd like to know what happened. 176 00:12:57,794 --> 00:12:59,955 - Hasn't Amanda told you? - Yes, she did. 177 00:13:00,589 --> 00:13:03,269 But over the past few weeks, you've managed to convince me 178 00:13:03,549 --> 00:13:05,190 that you really do love my daughter. 179 00:13:05,759 --> 00:13:08,360 Now, l know vey well 180 00:13:08,636 --> 00:13:13,997 that, for some people, love and fidelity don't always go hand in hand. 181 00:13:14,392 --> 00:13:18,912 You gave me the impression, though, that for you, this time, they did. 182 00:13:19,312 --> 00:13:22,993 Mr. Carrington, l know my reputation, 183 00:13:23,316 --> 00:13:26,037 and quite honestly, l earned it. 184 00:13:26,318 --> 00:13:27,719 But l do love Amanda. 185 00:13:29,239 --> 00:13:33,519 l've never been unfaithful to her, and l never will be. 186 00:13:35,076 --> 00:13:37,917 What happened with Elena was not my fault. 187 00:13:38,204 --> 00:13:39,885 But there's no way l can prove that. 188 00:13:44,794 --> 00:13:48,754 l have never had to beg anyone to accept my word. 189 00:13:49,672 --> 00:13:51,753 But l'm begging you. 190 00:13:52,217 --> 00:13:54,377 l swear l'm telling you the truth. 191 00:14:00,890 --> 00:14:03,611 - And you really believed him? BLAKE: Yes. 192 00:14:03,893 --> 00:14:05,454 But l saw them together. 193 00:14:05,686 --> 00:14:08,127 Amanda, l only wanted you to know 194 00:14:08,397 --> 00:14:10,678 that, after talking to him, he's convinced me. 195 00:14:10,942 --> 00:14:12,222 But it's your life, darling. 196 00:14:12,442 --> 00:14:15,083 You're the one who has to be convinced. 197 00:14:15,361 --> 00:14:18,842 Daddy, did Fallon ever give you this much trouble? 198 00:14:22,827 --> 00:14:24,547 You know, you two are vey much alike. 199 00:14:24,828 --> 00:14:30,189 She was feisty and vulnerable, both at the same time. 200 00:14:31,125 --> 00:14:33,966 And l loved her as much as l love you. 201 00:14:35,630 --> 00:14:37,790 Now, as for giving me trouble, 202 00:14:38,090 --> 00:14:41,490 as far as my daughters are concerned, there was no such word. 203 00:14:43,053 --> 00:14:46,013 There are those who might call it failing, but if it is, 204 00:14:46,306 --> 00:14:48,226 l guess l'll iust have to live with it. 205 00:14:52,394 --> 00:14:56,274 Remember, darling, whatever you decide, 206 00:14:56,606 --> 00:14:58,606 you're going to have to live with that too. 207 00:15:02,737 --> 00:15:05,017 STEVEN: Eight all. 208 00:15:05,281 --> 00:15:07,081 ADAM: Get it! Get it! STEVEN: Coming your way. 209 00:15:07,323 --> 00:15:09,684 - One more. One more here. LUKE: Going too far. 210 00:15:09,950 --> 00:15:12,391 STEVEN: Got it. - Spike it. That's it. 211 00:15:19,877 --> 00:15:22,917 - Hello, darling. - Dominique. 212 00:15:23,379 --> 00:15:26,380 Oh, Ashley, what's wrong? 213 00:15:28,009 --> 00:15:29,329 Jeff asked me to mary him. 214 00:15:30,134 --> 00:15:31,655 ADAM: Nice save, Luke. - And you said? 215 00:15:33,305 --> 00:15:38,465 - l needed time. That l'd think it over. - Which really means no, Ashley. 216 00:15:38,850 --> 00:15:40,411 Why? 217 00:15:40,645 --> 00:15:44,445 A long time ago, Jeff fell in love with a sophisticated older woman, 218 00:15:44,773 --> 00:15:47,893 and l was vey attracted to a beautiful young man. 219 00:15:48,818 --> 00:15:52,858 We were lucky. We got to live out our fantasy. 220 00:15:53,572 --> 00:15:57,693 But will that fantasy survive the test of reality? Of time? 221 00:15:58,452 --> 00:16:02,212 Ashley, Jeff Colby has asked you to mary him. 222 00:16:02,539 --> 00:16:04,259 Do you realise the implication of that? 223 00:16:06,042 --> 00:16:11,442 ln these times, when so few people are willing to make a real commitment, 224 00:16:11,837 --> 00:16:14,118 Jeff wants to make that commitment. 225 00:16:15,842 --> 00:16:17,362 l iust don't know. 226 00:16:29,561 --> 00:16:31,082 JEFF: Got it. STEVEN: Good shot. 227 00:16:31,314 --> 00:16:33,834 ADAM: Spike it. Spike it. 228 00:16:51,623 --> 00:16:55,103 lf the music doesn't please you, l shall send the orchestra packing, 229 00:16:55,418 --> 00:16:57,978 sit at the piano and play for you myself. 230 00:16:58,253 --> 00:17:00,014 - Like the old days. - Yes, like those. 231 00:17:00,256 --> 00:17:02,256 Well, in case l didn't tell you, you were terrible. 232 00:17:02,506 --> 00:17:03,547 [LAUGHS] 233 00:17:03,759 --> 00:17:05,639 Then why did you applaud each time and say, ''Bravo''? 234 00:17:05,885 --> 00:17:08,525 Because l was much more polite in those days. 235 00:17:08,804 --> 00:17:12,245 Well, at any rate, it's good to see you smile again. 236 00:17:12,557 --> 00:17:14,318 l know why you came in here. 237 00:17:14,560 --> 00:17:17,640 Amanda. She's still vey much on your mind, isn't she? 238 00:17:17,937 --> 00:17:19,058 She's all that's on my mind. 239 00:17:19,272 --> 00:17:21,192 l've been tying to talk to that brat of a duchess 240 00:17:21,440 --> 00:17:23,641 to see if she can help us out of this mess she's caused, 241 00:17:23,900 --> 00:17:27,141 but she's managed to avoid me. Can't you do something? 242 00:17:27,445 --> 00:17:29,846 Over the years, l've learned it's wisest not to inte_ere, 243 00:17:30,115 --> 00:17:31,915 except as a last resort. 244 00:17:32,158 --> 00:17:34,798 So why don't we let the children resolve this 245 00:17:35,078 --> 00:17:36,918 i n any way that will make them happy? 246 00:17:37,163 --> 00:17:39,163 l want to talk about us. 247 00:17:39,414 --> 00:17:40,815 Us? 248 00:17:41,041 --> 00:17:45,281 We were interrupted the other night just as l was about to ask you 249 00:17:45,628 --> 00:17:47,748 to stay here with me after the wedding. 250 00:17:48,004 --> 00:17:51,285 Galen, l already told you, l'm not ready to give up my husband. 251 00:17:51,592 --> 00:17:53,072 Yet. 252 00:17:53,301 --> 00:17:54,862 l have a business to run. 253 00:17:55,094 --> 00:17:57,335 l have my own empire. It's vey important to me. 254 00:17:57,597 --> 00:18:00,637 Admit it, Alexis, how much you want to stay with me. 255 00:18:00,933 --> 00:18:06,413 You know you do. You know it. Let us not repeat our mistake, Alexis. 256 00:18:06,812 --> 00:18:08,533 Stay. 257 00:18:24,621 --> 00:18:26,421 Galen. 258 00:18:38,716 --> 00:18:41,956 Well, where did you disappear to? l missed you. 259 00:18:42,260 --> 00:18:46,221 Oh. ''Missed'' as in, ''l can't stand another moment without him '' 260 00:18:46,556 --> 00:18:50,156 or, ''Where the hell is he, and what's he up to?'' 261 00:18:50,476 --> 00:18:52,756 - What's wrong with you? - What's wrong? 262 00:18:53,020 --> 00:18:54,460 [CHUCKLES] 263 00:18:54,688 --> 00:18:56,768 Oh, nothing, Alexis. 264 00:18:57,024 --> 00:19:00,224 Just that l've been watching you these past few days, 265 00:19:00,526 --> 00:19:02,887 the way you've been carying on with the head honcho 266 00:19:03,153 --> 00:19:06,074 of this two-bit tract they call a county. 267 00:19:06,365 --> 00:19:09,005 Like tonight, the two of you together. 268 00:19:10,244 --> 00:19:12,884 l really don't know what you're talking about, Dex. 269 00:19:13,205 --> 00:19:16,165 You know exactly what l'm talking about. 270 00:19:16,456 --> 00:19:18,417 Now, l wanna know, 271 00:19:18,668 --> 00:19:22,268 how far has this thing between the two of you gone? 272 00:19:22,628 --> 00:19:26,709 - Did you hear me? l want an answer. - All right, l'll give you one. 273 00:19:27,049 --> 00:19:30,130 lt's gone about as far as the thing between you and Amanda. 274 00:19:30,887 --> 00:19:32,047 You know something? 275 00:19:32,262 --> 00:19:36,703 l am sick of your twisting situations to justify your behaviour. 276 00:19:37,100 --> 00:19:39,220 - Oh, are you? - As soon as l can get a flight 277 00:19:39,477 --> 00:19:42,197 out of this godforsaken place, l'll be on it. 278 00:19:42,479 --> 00:19:46,040 Dex. Dex, don't you walk out on me. 279 00:19:46,941 --> 00:19:49,222 You bastard. 280 00:20:01,371 --> 00:20:05,531 All right, Mrs. De_er, l let you drag me in here. 281 00:20:05,874 --> 00:20:09,075 Now, would you kindly tell me what it is you want? 282 00:20:09,377 --> 00:20:11,978 Yes, the same thing that l've wanted for days: the truth. 283 00:20:12,298 --> 00:20:14,378 - The truth? - Yes, my dear. 284 00:20:14,675 --> 00:20:16,995 You pushed your way into Michael's room, 285 00:20:17,260 --> 00:20:20,140 and my daughter, unfortunately, drew the wrong conclusions. 286 00:20:20,470 --> 00:20:24,951 - Did she, now? - Yes, she did, but l didn't. 287 00:20:25,309 --> 00:20:27,589 l want you to go to her and tell her what really happened. 288 00:20:27,894 --> 00:20:29,214 l'll go to her ifyou like, 289 00:20:29,436 --> 00:20:31,837 but l'll tell her exactly what l have before. 290 00:20:32,481 --> 00:20:36,722 The truth is Michael and l have known each other since childhood, 291 00:20:37,069 --> 00:20:40,469 and he has always loved me. Always. 292 00:20:40,821 --> 00:20:45,542 - That's rubbish, and you know it. - How dare you speak to me like that? 293 00:20:45,910 --> 00:20:47,110 GALEN: Elena. 294 00:20:48,453 --> 00:20:49,894 Yes, Your Maiesty? 295 00:20:52,790 --> 00:20:56,631 You have been talking with Mrs. De_er about my son. 296 00:20:56,960 --> 00:20:58,601 Now let's talk about your father. 297 00:21:00,463 --> 00:21:02,184 What about him, Your Maiesty? 298 00:21:02,425 --> 00:21:04,105 He stands to make a fortune 299 00:21:04,342 --> 00:21:06,303 from the Colbyco investment in our county. 300 00:21:06,595 --> 00:21:09,755 You know, of course, that Mrs. De_er is Colbyco? 301 00:21:10,097 --> 00:21:12,338 ELENA: Yes, Your Majesty, l know that. 302 00:21:12,641 --> 00:21:16,162 So if my son's wedding to her daughter falls through, 303 00:21:16,937 --> 00:21:18,097 he wouldn't approve. 304 00:21:18,313 --> 00:21:21,153 Your father has a foul temper. True, Elena? 305 00:21:21,482 --> 00:21:23,163 Yes, Your Maiesty. 306 00:21:23,443 --> 00:21:26,243 So if you would like to avoid feeling the effects of that temper, 307 00:21:26,571 --> 00:21:29,451 l suggest you go upstairs and face Amanda Carrington 308 00:21:29,782 --> 00:21:33,102 and tell her the truth, the absolute truth. 309 00:21:33,410 --> 00:21:35,050 Now. 310 00:21:45,252 --> 00:21:47,053 Yes? 311 00:21:47,796 --> 00:21:50,477 ELENA: l've come to talk about Michael 312 00:21:50,757 --> 00:21:52,198 and me. 313 00:21:52,426 --> 00:21:56,706 - To gloat, Your Grace? - No, to clear up a misunderstanding. 314 00:22:11,567 --> 00:22:15,208 He did not invite me into his room the other night. 315 00:22:17,822 --> 00:22:20,463 l went because l thought l could make him want me. 316 00:22:22,743 --> 00:22:26,384 l was hoping to convince him to break your engagement and mary me. 317 00:22:27,290 --> 00:22:29,690 And the truth is, l couldn't. 318 00:22:30,001 --> 00:22:32,361 He asked me to leave. 319 00:22:33,087 --> 00:22:36,007 And iust when l thought all was lost, you walked in, 320 00:22:36,297 --> 00:22:38,098 and l couldn't believe my luck. 321 00:22:42,178 --> 00:22:44,138 Why are you telling me this now? 322 00:22:44,429 --> 00:22:47,590 Well, does it matter? It's the truth. 323 00:22:48,475 --> 00:22:53,955 Michael loves you. He has never been unfaithful to you. 324 00:22:54,563 --> 00:22:57,084 Eveything l told you before was a lie. 325 00:23:02,069 --> 00:23:05,750 Well, say that you believe me, and let's have it over with. 326 00:23:07,616 --> 00:23:08,937 l do believe you. 327 00:23:10,493 --> 00:23:11,934 Good. 328 00:23:13,913 --> 00:23:15,314 You, uh... 329 00:23:15,540 --> 00:23:18,220 You iust don't look as pleased as l thought you would. 330 00:23:20,335 --> 00:23:22,096 Elena. 331 00:23:23,546 --> 00:23:27,187 You said Michael loves me. 332 00:23:28,385 --> 00:23:31,305 But you still don't think l'm the right wife for him, do you? 333 00:23:34,557 --> 00:23:38,397 l've promised to tell you the truth. No, l don't. 334 00:23:40,354 --> 00:23:43,754 You'll never be able to stand this life, Amanda. 335 00:23:44,524 --> 00:23:47,844 lt's too demanding. It's too hard. 336 00:23:49,153 --> 00:23:51,313 And you don't have what it takes. 337 00:24:16,343 --> 00:24:17,943 CLAUDIA: Adam. 338 00:24:18,679 --> 00:24:20,159 Adam. 339 00:24:21,181 --> 00:24:23,261 Look, l've had enough of this. 340 00:24:23,516 --> 00:24:25,316 ADAM: Enough of what? 341 00:24:26,977 --> 00:24:28,777 CLAUDIA: Your avoiding me. 342 00:24:29,021 --> 00:24:32,061 l know you don't want to upset Blake. l know that you don't dare upset Blake. 343 00:24:32,356 --> 00:24:35,317 Look, Claudia, it's better to stay out of his way. 344 00:24:35,610 --> 00:24:37,210 What's the point of starting an argument? 345 00:24:37,445 --> 00:24:38,805 What do you mean, what's the point? 346 00:24:39,029 --> 00:24:41,350 l don't wanna be your embarrassing secret. 347 00:24:41,615 --> 00:24:45,455 lf you insist on treating me like that, this relationship is over. 348 00:24:46,995 --> 00:24:51,355 - l love you. l don't wanna lose you. - Well, then start acting like it. 349 00:24:51,707 --> 00:24:54,187 Othemise l'll be gone forever. 350 00:25:14,894 --> 00:25:16,614 [GROANS] 351 00:25:32,784 --> 00:25:35,385 Steven, if you won't even ty to put her out of your mind, 352 00:25:35,661 --> 00:25:38,422 what chance are we gonna have to make a go of it? 353 00:25:40,540 --> 00:25:43,301 Luke, my feelings about Claudia are vey complicated. 354 00:25:45,629 --> 00:25:47,429 My feelings about myself are vey complicated. 355 00:25:47,672 --> 00:25:49,873 lt's not a conflict l can get over in a week or a month. 356 00:25:50,133 --> 00:25:51,453 lt's going to take some time. 357 00:25:52,342 --> 00:25:54,423 Maybe l'll never get over it. l don't know. 358 00:25:55,554 --> 00:25:58,434 But if you think that means l don't love you, you're wrong. 359 00:25:58,724 --> 00:26:00,284 l do. 360 00:26:02,060 --> 00:26:04,180 l really wish l could believe you, Steven. 361 00:26:04,479 --> 00:26:06,159 You will believe me. 362 00:26:08,399 --> 00:26:11,639 When we get back home, Danny and l are going to move in with you. 363 00:26:12,736 --> 00:26:13,856 The world may disapprove, 364 00:26:14,071 --> 00:26:16,911 but l don't give a damn about the world. 365 00:26:17,198 --> 00:26:18,238 Just about us. 366 00:27:01,444 --> 00:27:02,805 [KNOCKING] 367 00:27:03,322 --> 00:27:06,402 Mommy, are you here? 368 00:27:07,575 --> 00:27:09,175 Mommy? 369 00:27:10,243 --> 00:27:11,244 Where are you going? 370 00:27:11,454 --> 00:27:14,054 Home. l've hired a plane. A car's coming to pick me up. 371 00:27:14,331 --> 00:27:16,731 - l'm getting away from this circus. - Oh, Dex, you can't go. 372 00:27:16,999 --> 00:27:19,240 - l want you here. - Amanda, you're just like your mother. 373 00:27:19,502 --> 00:27:20,942 The whole world revolves around you. 374 00:27:21,461 --> 00:27:23,782 - Dex, please don't go. - Look, l got mixed up 375 00:27:24,047 --> 00:27:26,048 in a world l never should've become a part of. 376 00:27:26,342 --> 00:27:29,462 Alexis, the Carringtons, the Colbys, all of you. 377 00:27:29,760 --> 00:27:30,961 Now, let go of my arm, Amanda. 378 00:27:31,179 --> 00:27:32,859 - Dex, please stay. - Did you hear me? 379 00:27:33,098 --> 00:27:34,658 - Please? - Amanda, did you hear me? 380 00:27:34,891 --> 00:27:36,811 Let go of her. 381 00:27:39,520 --> 00:27:42,400 - Stop it. - Michael, don't. 382 00:27:48,360 --> 00:27:51,121 Oh, my God, stop it. Leave him alone. 383 00:27:51,446 --> 00:27:52,447 l love him. 384 00:27:56,535 --> 00:27:58,215 Dex, leave us alone. 385 00:28:15,510 --> 00:28:18,430 Does that mean there's gonna be a wedding after all? 386 00:28:21,598 --> 00:28:23,358 Yes. 387 00:28:36,194 --> 00:28:39,074 Hey. Just watch where you're going. 388 00:28:40,031 --> 00:28:42,551 What are you doing delivering wine at this time of night? 389 00:28:42,824 --> 00:28:44,985 What the hell is going on here? 390 00:28:51,415 --> 00:28:52,776 Find his driver. 391 00:28:52,999 --> 00:28:56,520 Tell him we have already taken him to the airport. 392 00:28:56,878 --> 00:28:58,239 Get him out of here. 393 00:28:58,462 --> 00:29:01,423 Nothing can stop us tomorrow. 394 00:29:10,224 --> 00:29:11,264 [KNOCKING] 395 00:29:11,474 --> 00:29:12,995 Come in. 396 00:29:13,809 --> 00:29:15,050 Good morning, Father. 397 00:29:16,771 --> 00:29:19,531 - Morning, Adam. - l've just heard from Townsend again. 398 00:29:19,856 --> 00:29:21,257 That order for drilling bits. 399 00:29:22,067 --> 00:29:25,227 We're here for a wedding, son. Those minor problems can wait. 400 00:29:25,528 --> 00:29:28,289 Now, hold on one second. l want to talk to you about something. 401 00:29:28,573 --> 00:29:30,093 Yes? 402 00:29:31,409 --> 00:29:34,369 l've been watching you and Claudia ever since we got here. 403 00:29:34,702 --> 00:29:37,863 Now, l told you how l felt about that. Obviously, you didn't listen. 404 00:29:38,206 --> 00:29:41,806 - That's not true. - Don't lie to me. 405 00:29:42,126 --> 00:29:44,246 l want you to stop seeing Claudia. 406 00:29:46,297 --> 00:29:48,297 Adam, l have my entire family to think of. 407 00:29:48,549 --> 00:29:50,909 The welfare of evey one of you is vey important to me. 408 00:29:51,176 --> 00:29:53,296 Now, please do as l ask. 409 00:29:55,304 --> 00:29:58,345 Don't force me to do anything that we would both regret. 410 00:29:58,682 --> 00:30:00,563 Naturally, l'll do whatever you say. 411 00:30:11,359 --> 00:30:14,080 And what was the implication? That he'd cut you off? 412 00:30:14,363 --> 00:30:15,403 Yes. 413 00:30:15,613 --> 00:30:18,174 And what did you tell him? Did you agree? 414 00:30:18,449 --> 00:30:21,410 l told him l'd never give you up. 415 00:30:22,119 --> 00:30:24,160 And l never will. 416 00:30:24,412 --> 00:30:28,013 But somehow l'm going to find a way to have Denver-Carrington and you. 417 00:30:32,544 --> 00:30:35,305 So Dex left. 418 00:30:35,589 --> 00:30:37,790 Nothing to lose any sleep about. 419 00:30:38,049 --> 00:30:41,170 He's basically a cowboy, and this is a royal wedding, 420 00:30:41,470 --> 00:30:45,190 and the twain, as they say, never, necessarily, shall meet. 421 00:30:46,598 --> 00:30:47,879 Now, remember, darling, 422 00:30:48,100 --> 00:30:51,181 when you walk down the aisle, l want you to think about your posture. 423 00:30:51,478 --> 00:30:52,758 There's nothing more unattractive 424 00:30:52,980 --> 00:30:55,380 than a beautiful bride with drooping shoulders. 425 00:30:55,649 --> 00:30:56,849 And when you hold the bouquet, 426 00:30:57,066 --> 00:30:59,667 l want you to keep your arms parallel to the ground. 427 00:30:59,943 --> 00:31:02,664 And when Blake takes you down the aisle, 428 00:31:02,947 --> 00:31:07,827 do not let him walk you too fast. Remember, this is your wedding. 429 00:31:08,200 --> 00:31:10,401 [THUNDER RUMBLING] 430 00:31:10,662 --> 00:31:14,902 They say, ''Happy is the bride the sun shines on.'' 431 00:31:15,248 --> 00:31:19,609 As my beloved mother used to say, ''Rain is good for the farmers.'' 432 00:31:19,961 --> 00:31:23,482 ln this world, darling, you make your own happiness. 433 00:31:24,257 --> 00:31:27,897 Anmay, now it's time for the mother of the bride to get dressed. 434 00:31:28,219 --> 00:31:29,339 - l'll see you later. - Bye. 435 00:31:29,552 --> 00:31:31,073 Bye. 436 00:31:51,948 --> 00:31:53,308 [THUNDER RUMBLING] 437 00:31:53,531 --> 00:31:55,372 [KNOCKING] 438 00:31:56,618 --> 00:32:00,298 Ashley, do you realise it's been two days, 48 hours, 439 00:32:00,621 --> 00:32:02,742 a million minutes, give or take? 440 00:32:02,998 --> 00:32:05,959 And l think it's time that you say to the guy, 441 00:32:06,252 --> 00:32:09,852 ''Okay, yes. Okay, l'll mary you.'' 442 00:32:11,632 --> 00:32:13,512 l'd like to do that, but l can't. 443 00:32:15,217 --> 00:32:17,338 - l love you, Jeff, but-- - Well, then... 444 00:32:18,012 --> 00:32:19,372 Wait. Let me finish. 445 00:32:22,182 --> 00:32:23,542 l love you, 446 00:32:23,766 --> 00:32:27,127 but when this wedding is over, l'm flying back to Paris alone 447 00:32:27,478 --> 00:32:29,119 with wonde_ul memories of us. 448 00:32:29,355 --> 00:32:30,355 Ashley. 449 00:32:31,106 --> 00:32:33,587 l'm the wrong woman for you, Jeff. Can't you see that? 450 00:32:35,110 --> 00:32:38,910 You love children. l can't have any. You love staying at home nights, 451 00:32:39,238 --> 00:32:42,559 and l'm a gypsy at heart, always on the move. 452 00:32:44,076 --> 00:32:48,516 - But most of all, l'm not Fallon. - Ashley, Fallon is gone. 453 00:32:49,456 --> 00:32:50,616 Gone? 454 00:32:50,832 --> 00:32:54,112 Can you honestly say that you don't still care about her? 455 00:32:54,669 --> 00:32:57,509 That you're not still hoping that she's alive somewhere? 456 00:32:58,755 --> 00:33:01,116 l know about that day when you almost married Fallon, 457 00:33:01,382 --> 00:33:02,463 and then you lost her. 458 00:33:05,511 --> 00:33:08,632 Tell me that she's not on your mind right now, if you can. 459 00:33:10,057 --> 00:33:11,097 Yes, l think of her. 460 00:33:15,978 --> 00:33:17,219 l think of her a lot. 461 00:33:38,499 --> 00:33:40,059 Excuse me. 462 00:33:44,004 --> 00:33:47,404 - l was here before. - Oh, yes. 463 00:33:47,714 --> 00:33:50,395 l was wondering, did a bulletin come in? 464 00:33:50,676 --> 00:33:53,316 Maybe a picture, somebody who looks like me? 465 00:33:53,887 --> 00:33:56,207 You asked me that the last time. 466 00:33:56,473 --> 00:33:58,033 l'm sory, the answer's still the same. 467 00:33:58,850 --> 00:34:02,770 A lot of people are missing, but no one seems to be looking for you. 468 00:34:07,941 --> 00:34:09,501 Miss. 469 00:34:14,238 --> 00:34:17,478 What are you living on? l mean, you don't know where you come from. 470 00:34:17,783 --> 00:34:18,903 You don't know who you are. 471 00:34:20,034 --> 00:34:23,675 l had money in my purse, and some jewelley. l pawned it. 472 00:34:24,996 --> 00:34:28,517 But, you know, the one thing it can't buy is a name. 473 00:34:28,834 --> 00:34:30,634 So l made one up. 474 00:34:30,878 --> 00:34:32,078 Randall Adams. 475 00:34:33,422 --> 00:34:36,902 Just in case, are you still staying at the same place? 476 00:34:38,008 --> 00:34:40,809 l was thinking of going somewhere there are mountains. 477 00:34:41,136 --> 00:34:44,657 You got your pick of places: Phoenix, Santa Fe, Denver. 478 00:34:45,347 --> 00:34:49,068 l'll go out to the airport and go wherever the spirit moves me. 479 00:35:11,997 --> 00:35:15,397 Are you ever gonna tell me exactly what you're up to? 480 00:35:15,708 --> 00:35:18,268 Just put this on, Rita. 481 00:35:28,385 --> 00:35:31,266 l must've been in evey wig shop in New York today. 482 00:35:31,555 --> 00:35:34,115 But l think this one is close. 483 00:35:38,644 --> 00:35:40,925 Hey, l like her. 484 00:35:41,188 --> 00:35:43,669 Me. Whoever. 485 00:35:47,611 --> 00:35:50,891 And now it's time someone taught her a lesson. 486 00:35:59,912 --> 00:36:01,673 Let me do it. 487 00:36:05,877 --> 00:36:08,157 You know, of all the fathers l've seen 488 00:36:08,420 --> 00:36:11,341 escorting their daughters down the aisle, 489 00:36:11,632 --> 00:36:13,792 you are the handsomest of all. 490 00:36:16,928 --> 00:36:20,728 Now, l know that Amanda is gonna be a beautiful bride, 491 00:36:21,057 --> 00:36:25,057 but no bride was ever more beautiful than you were at our wedding. 492 00:36:26,102 --> 00:36:28,863 For me, you were then, and you always will be, 493 00:36:29,814 --> 00:36:32,614 the most beautiful woman l have ever known, 494 00:36:33,859 --> 00:36:36,020 in evey way. 495 00:37:04,719 --> 00:37:07,320 [DEX GRUNTING] 496 00:37:20,942 --> 00:37:23,422 Someone's bound to notice l've disappeared. How long 497 00:37:23,695 --> 00:37:27,695 - do you think you can keep me here? - As long as necessay, Mr. De_er. 498 00:37:28,072 --> 00:37:29,593 lf you hurt Amanda, l'll... 499 00:37:32,994 --> 00:37:34,274 What are you after? 500 00:37:35,370 --> 00:37:39,371 l shall put it in one word, Mr. De_er: 501 00:37:40,292 --> 00:37:41,332 destiny. 502 00:37:50,342 --> 00:37:53,023 - Why did Elena leave? ALEXIS: Darling, l don't know. 503 00:37:53,304 --> 00:37:56,144 But when l saw her standing in the hall with her bags packed, 504 00:37:56,431 --> 00:38:00,071 l iust waved and wished her bon voyage. 505 00:38:02,936 --> 00:38:04,977 Oh, look, Mommy. 506 00:38:05,522 --> 00:38:06,963 There. 507 00:38:07,190 --> 00:38:09,591 You see? Eveything's going to be all right. 508 00:38:09,859 --> 00:38:13,380 The sun will shine on the happy bride after all. 509 00:38:17,032 --> 00:38:21,313 [PLAYING WAGNER'S __BRIDAL cHoRus__] 510 00:39:29,262 --> 00:39:30,582 MELLS] 511 00:40:23,683 --> 00:40:29,524 We are gathered together in the presence of God the Almighty. 512 00:40:29,981 --> 00:40:36,182 Lord, bless this marriage and vouchsafe unto these, 513 00:40:36,653 --> 00:40:43,894 your servants, Michael and Amanda, a peaceful life, 514 00:40:45,245 --> 00:40:50,965 length of days, mutual love, and a bond of peace, 515 00:40:52,333 --> 00:41:00,974 long-lived seed, and a crown of gloy that fadeth not away. 516 00:41:01,551 --> 00:41:08,111 Graciously grant that they may behold their children's children. 517 00:41:08,597 --> 00:41:12,678 Preserve their bed unassailed, 518 00:41:13,978 --> 00:41:17,218 and give them of the dew of heaven on high, 519 00:41:19,316 --> 00:41:21,356 and the fatness of the earth. 520 00:41:21,860 --> 00:41:26,500 fill their houses with wheat and oil 521 00:41:26,863 --> 00:41:29,784 and with evey beneficence 522 00:41:30,575 --> 00:41:34,776 that they, in turn, bestow upon the needy. 523 00:41:39,083 --> 00:41:45,363 Have you, Michael, a good, free, unconstrained will 524 00:41:45,839 --> 00:41:52,319 and the firm intention to take unto thyself this woman, Amanda? 525 00:41:52,761 --> 00:41:54,682 - l have. - Have you, Amanda, 526 00:41:54,929 --> 00:41:58,810 a good, free, unconstrained will 527 00:42:00,101 --> 00:42:06,662 and a firm intention to take unto thyselfthis man, Michael? 528 00:42:09,651 --> 00:42:11,292 l have. 529 00:42:13,363 --> 00:42:17,283 Michael, place the ring on Amanda's finger. 530 00:42:36,007 --> 00:42:37,808 Now repeat after me. 531 00:42:38,759 --> 00:42:41,880 With this ring, l thee wed. 532 00:42:46,641 --> 00:42:49,722 With this ring, l thee wed. 533 00:42:52,354 --> 00:42:58,195 You are now united as husband and wife. 534 00:43:15,918 --> 00:43:21,198 Blessed is the kingdom of the Father, and the Son and the Holy Spirit 535 00:43:21,588 --> 00:43:25,549 now and ever. Let us pray in peace. 536 00:43:28,344 --> 00:43:30,705 - Protect the king. ALEXIS: Amanda! 537 00:43:31,014 --> 00:43:33,734 - Oh, God, no! My baby! - Kystle! 538 00:43:42,231 --> 00:43:44,192 WOMAN ; They're gonna kill us! 539 00:43:46,485 --> 00:43:47,886 ALEXIS : Oh, God, what's happening? 540 00:43:53,783 --> 00:43:55,224 - Please stop! AMANDA: Oh, God! 541 00:43:55,451 --> 00:43:56,972 - What's happening? - Kystle! 542 00:43:59,621 --> 00:44:00,742 CLAUDIA: Adam! 543 00:44:01,706 --> 00:44:02,987 Michael! 544 00:44:06,086 --> 00:44:07,126 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 545 00:44:07,336 --> 00:44:08,777 God, Ashley, are you crazy? Get down! 546 00:44:09,004 --> 00:44:10,565 ASHLEY: Ah! Jeff! 547 00:44:17,096 --> 00:44:18,976 Get the king. 548 00:44:29,272 --> 00:44:31,473 [GUNSHOT] 549 00:44:31,523 --> 00:44:36,073 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.