Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,680 --> 00:00:29,640
Δεν είμαι ομιλητής του δότη αλλά αισθάνομαι τιμή να επιβεβαιώσω
2
00:00:31,640 --> 00:00:33,640
Επιλέξτε ως πολίτης της χρονιάς
3
00:00:33,640 --> 00:00:39,640
Σε κάθε περίπτωση, αν ήταν από μένα, θα έδινα μεγαλύτερη σημασία στο άτομο
4
00:00:43,640 --> 00:00:48,640
Είμαι απλά ένας άνθρωπος που παραμένει ένα κομμάτι ανοιχτού πολιτισμού
5
00:00:48,640 --> 00:00:50,640
Κατά τη διάρκεια του παθιασμένου λαού
6
00:00:56,640 --> 00:00:58,640
Όταν οδηγείτε στο Sallent Brule μέρα με τη μέρα
7
00:01:00,640 --> 00:01:02,640
Είναι εύκολο να αρχίσετε να σκέφτεστε
8
00:01:04,640 --> 00:01:06,640
Σχετικά με τον τρόπο των άλλων έχει ληφθεί
9
00:01:08,640 --> 00:01:10,640
Προσπαθήστε να μην κάνετε κάτι τέτοιο
10
00:01:12,640 --> 00:01:14,640
ήμουν τυχερός
11
00:01:14,640 --> 00:01:16,640
Διάλεξα έναν καλό δρόμο στο Burley
12
00:01:18,640 --> 00:01:20,640
Και παρέμεινε σε αυτό
13
00:02:06,640 --> 00:02:08,640
Γεια σου, πώς ήταν η μέρα σου
14
00:02:10,640 --> 00:02:12,640
Να σταματήσει
15
00:02:12,640 --> 00:02:14,640
Βοήθησέ με
16
00:02:14,640 --> 00:02:16,640
Εξαντλημένος - Βοήθησέ με -
17
00:02:16,640 --> 00:02:17,640
Σκάσε
18
00:02:20,640 --> 00:02:21,640
Σκάσε
19
00:02:24,640 --> 00:02:26,640
Πήρε τη ζώνη του
20
00:03:26,640 --> 00:03:28,640
Δεκάρα
21
00:04:00,640 --> 00:04:02,640
τι συμβαίνει ? - Δεν θέλω να πάω -
22
00:04:04,640 --> 00:04:06,640
Ξέρω ότι είστε έξυπνοι αλλά δεν είστε τόσο έξυπνοι
23
00:04:08,640 --> 00:04:10,640
γεια
24
00:04:14,640 --> 00:04:16,640
Δεν θέλει να πάει - για -
25
00:04:18,640 --> 00:04:20,640
Ας υποθέσουμε ότι είναι αλήθεια για τον Ted;
26
00:04:22,640 --> 00:04:24,640
Ο Μπράιαν έχει ένα φοβερό στην τάξη του
27
00:04:26,640 --> 00:04:28,640
Ο Τίμ χτύπησε το πρόσωπό του στη σκόνη χθες
28
00:04:28,640 --> 00:04:30,640
Ξέρεις τι νταής
29
00:04:32,640 --> 00:04:34,640
Είναι μια ευκαιρία να αποδείξετε την ανδρική ηλικία σας και να χάσετε αυτές τις ευκαιρίες στη ζωή
30
00:04:36,640 --> 00:04:38,640
Είναι πολύ μεγαλύτερο από μένα - ακόμα καλύτερα -
31
00:04:38,640 --> 00:04:40,640
Λέτε ότι έπρεπε να τον χτυπήσω;
32
00:04:40,640 --> 00:04:42,640
Για αρχή
33
00:04:44,640 --> 00:04:46,640
Δεν είναι πολύ καλή ιδέα - γιατί; γιατί όχι? -
34
00:04:48,640 --> 00:04:50,640
Θα ήμουν ηλίθιος γιατί τον συμπαθώ
35
00:04:52,640 --> 00:04:54,640
Ελάτε να ακούσετε εδώ
36
00:04:54,640 --> 00:04:56,640
Ο Θεός σας έδωσε τις μύγες για να γιορτάσετε τα γενέθλιά σας
37
00:04:58,640 --> 00:05:00,640
Σίγουρα ότι δεν περιορίστηκε να καταλάβει τώρα
38
00:05:00,640 --> 00:05:02,640
Λοιπόν ατυχές
39
00:05:04,640 --> 00:05:06,640
Όλες οι απαντήσεις που χρειάζεστε σε αυτό το βιβλίο
40
00:05:06,640 --> 00:05:08,640
Ελάτε καιρός να πάτε
41
00:06:28,640 --> 00:06:30,640
θεϊκός
42
00:07:40,640 --> 00:07:42,640
Είναι ο γιος σου
43
00:08:02,640 --> 00:08:04,640
Πέθανε από την υπερβολική δόση ηρωίνης
44
00:08:22,640 --> 00:08:24,640
Συγνώμη
45
00:08:26,640 --> 00:08:28,640
Ο Κάιλ δεν ήταν τοξικομανής
46
00:08:32,640 --> 00:08:34,640
Όλοι οι γονείς το λένε αυτό
47
00:08:34,640 --> 00:08:36,640
Δεν ήταν τοξικομανής
48
00:08:38,640 --> 00:08:40,640
Τι θα έκανες?
49
00:08:40,640 --> 00:08:42,640
Θα το παραδώσω για να δοκιμάσω τις τοξίνες
50
00:08:46,640 --> 00:08:48,640
Ο γιος μας Vagafdna
51
00:08:54,640 --> 00:08:56,640
Ο Κάιλ δεν ήταν τοξικομανής
52
00:08:56,640 --> 00:08:58,640
Ακούω
53
00:10:46,640 --> 00:10:48,640
Συγνώμη?
54
00:10:48,640 --> 00:10:50,640
Ντάντε;
55
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
Δυστυχώς, Νιλς
56
00:10:54,640 --> 00:10:57,640
Λυπάμαι πραγματικά ότι δεν έπρεπε να σταματήσει
57
00:10:58,640 --> 00:11:03,640
Ο Kenny δεν προσκλήθηκε
58
00:11:07,640 --> 00:11:10,640
Ο Κάιλ δεν το γνώριζε για το γεγονός
59
00:11:12,640 --> 00:11:15,640
Η τσάντα μου ήταν μόνο
60
00:11:17,640 --> 00:11:19,640
Ήξερε τώρα
61
00:11:19,640 --> 00:11:21,640
Μειώστε για μια στιγμή
62
00:11:23,640 --> 00:11:25,640
Ποιοι άνθρωποι?
63
00:11:25,640 --> 00:11:27,640
Όπως - καθένας; -
64
00:11:31,640 --> 00:11:35,640
Εχεις καθόλου χρήματα?
65
00:11:35,640 --> 00:11:37,640
Πήραν το πορτοφόλι μου
66
00:11:37,640 --> 00:11:39,640
Μίλησέ μου
67
00:11:39,640 --> 00:11:41,640
Παρακαλώ παρακαλώ - όλοι οι άνθρωποι που εννοείτε -
68
00:11:41,640 --> 00:11:43,640
Speedo είναι ο άνθρωπος Speedo - Speedo; -
69
00:11:43,640 --> 00:11:45,640
Ναι
70
00:11:45,640 --> 00:11:47,640
Πού μπορώ να βρω αυτόν τον τύπο;
71
00:11:49,640 --> 00:11:51,640
πού είναι ?
72
00:13:33,640 --> 00:13:35,640
Γρήγορα λοιπόν
73
00:13:35,640 --> 00:13:37,640
Λοταρία
74
00:13:41,640 --> 00:13:43,640
Ο Ντάντε στέλνει χαιρετισμούς
75
00:13:45,640 --> 00:13:47,640
Δεν ξέρω κανένα Dante
76
00:13:49,640 --> 00:13:51,640
Ναί
77
00:13:51,640 --> 00:13:53,640
Εργάστηκα στο αεροδρόμιο Kehl με την Apne Kyle
78
00:13:57,640 --> 00:13:59,640
Ξέρετε επίσης
79
00:14:03,640 --> 00:14:05,640
Κάιλ
80
00:14:05,640 --> 00:14:07,640
Ναι
81
00:14:07,640 --> 00:14:11,640
Ο Κάιλ για το γιο σου δεν ξέρει δυστυχώς
82
00:14:13,640 --> 00:14:15,640
Ξέρω πολλούς ανθρώπους που γνωρίζω πολλούς ανθρώπους στο όνομα του Kyle
83
00:14:17,640 --> 00:14:19,640
Πες μου τι συνεβη
84
00:14:27,640 --> 00:14:29,800
Πες μου - Λοιπόν, ο πατέρας εκείνη την πόρτα -
85
00:14:31,800 --> 00:14:33,800
Τώρα δεν ξέρω ότι κάποια από την τρύπα βγήκε αλλά νομίζω ότι ήρθε η ώρα για σας να επιστρέψετε
86
00:14:35,800 --> 00:14:38,800
Εμπιστευθείτε με τον καλύτερο τρόπο την κίνηση σας
87
00:14:42,800 --> 00:14:44,800
Εντάξει?
88
00:15:14,800 --> 00:15:16,800
Δεν ήταν δικό μου λάθος
89
00:15:20,800 --> 00:15:22,800
Πες μου τι συνεβη
90
00:15:36,800 --> 00:15:39,640
Συνήθιζα να δουλεύω εντολές - να λαμβάνω εντολές από ποιον; -
91
00:15:40,800 --> 00:15:42,800
Από?
92
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
Κλέμ
93
00:15:44,800 --> 00:15:46,800
Κλεμ - Λίμπαουγκ; -
94
00:15:56,800 --> 00:15:58,800
αυτό είναι? Limbaugh;
95
00:16:12,800 --> 00:16:14,800
εντάξει
96
00:17:20,800 --> 00:17:22,800
Αμάν
97
00:18:10,800 --> 00:18:12,800
Δεν θα ρωτούσες πού;
98
00:18:24,800 --> 00:18:26,800
Το Speedo λείπει
99
00:18:34,800 --> 00:18:36,800
Ποιος το πήρε;
100
00:18:38,800 --> 00:18:42,800
Δεν πίστευα ότι η έγχυση θα τον σκότωσε - δεν νομίζω ότι σου είπα να σου ψήνεις σόδα -
101
00:18:46,800 --> 00:18:48,800
Το μόνο πράγμα είναι το ανύπαρκτο δηλητήριο αρουραίων
102
00:18:52,800 --> 00:18:54,800
Θα είμαι στο σπίτι
103
00:18:54,800 --> 00:18:56,800
Δεν είχα αυτή την υπόθεση
104
00:19:04,800 --> 00:19:08,800
Σύντομα θα κάνουν όλα τα ναρκωτικά νομικά Meth Opium X
105
00:19:10,800 --> 00:19:12,800
Θα πωλούνται σε κάθε αγορά
106
00:19:16,800 --> 00:19:18,800
Δώστε στους ανθρώπους αυτό που θέλουν οι φόροι του Arehgounam
107
00:19:20,800 --> 00:19:22,800
Στη συνέχεια, διπλασιάζοντας την Ojrna
108
00:19:22,800 --> 00:19:24,800
Τι πιστεύετε γι 'αυτό; - όχι ευχαριστώ -
109
00:19:26,800 --> 00:19:28,800
Θέλω να γνωρίζω τους κακούς από τους κακούς
110
00:19:28,800 --> 00:19:30,800
Με αυτόν τον τρόπο γνωρίζω τον θάνατο
111
00:19:34,800 --> 00:19:36,800
Niasse πολίτης Coxman έτος
112
00:19:40,800 --> 00:19:42,800
Καλό σε αυτόν
113
00:19:44,800 --> 00:19:46,800
Είναι μια πραγματική λέξη όπως ξέρετε ο Coxman
114
00:19:48,800 --> 00:19:50,800
Ο άνθρωπος σημαίνει τον άνθρωπο στο βάθος της τέχνης της παραποίησης
115
00:19:50,800 --> 00:19:52,800
Ομορφη
116
00:19:56,000 --> 00:19:58,800
Δείτε αυτούς τους τύπους;
117
00:20:06,800 --> 00:20:10,000
Είναι Hashish μόνο - για την παράνομη αγορά του παράνομου καπνίσματος στο σπίτι -
118
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Αφήστε την αναπνοή σας από το Altkotai
119
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Πρέπει να είσαι στη μπάντα
120
00:20:15,000 --> 00:20:20,200
Η αστυνομία προτίθεται να παραμείνει καλωδιακή κοινότητα
121
00:20:22,200 --> 00:20:24,200
Όπου αγκαλιάζουμε και ενισχύουμε την αξία της κοινωνίας μας
122
00:20:26,200 --> 00:20:32,200
Αξιολόγηση του κυνισμού μας - αγαπητοί άνθρωποι έρχονται εδώ για σκι σεξ -
123
00:20:32,200 --> 00:20:34,200
Το buzz έτσι χαίρεται
124
00:20:35,200 --> 00:20:38,200
Θέλετε την βρώμικη δουλειά Chglk
125
00:20:42,200 --> 00:20:44,200
Τοποθετήστε 50
126
00:20:44,200 --> 00:20:46,200
Απορρίψτε την τσίχλα
127
00:21:44,500 --> 00:21:45,000
Έτσι
128
00:21:45,200 --> 00:21:49,640
Τι μπορώ να κάνω σε σας, κύριε; - Θέλω ό, τι έχετε -
129
00:21:50,200 --> 00:21:52,200
Δωσε μου ενα λεπτο
130
00:21:56,200 --> 00:21:58,200
Ποια είναι η απόφαση εδώ;
131
00:22:22,200 --> 00:22:25,200
Θα σας δώσω χωρίς το επιπλέον κόστος
132
00:22:26,200 --> 00:22:29,000
Συγχαρητήρια - Σας ευχαριστώ για όλα -
133
00:22:34,200 --> 00:22:36,200
Λοιπόν, πώς μπορώ να σας βοηθήσω;
134
00:22:38,200 --> 00:22:42,800
Ψάχνετε για ένα φόρεμα - εσείς έτσι -
135
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Όταν ο γάμος;
136
00:22:50,200 --> 00:22:52,200
Χωρίς γάμο
137
00:22:52,200 --> 00:22:54,200
Η γυναίκα μου και εγώ ανανεώνουμε Ndhurna
138
00:22:58,200 --> 00:23:00,200
Είναι ακόμα δυνατή;
139
00:23:05,200 --> 00:23:08,200
Επιτρέψτε μου να Oqaysk
140
00:23:08,200 --> 00:23:09,200
Παρακαλώ περάστε
141
00:23:18,200 --> 00:23:19,200
Το γεγονός ότι σκοτώσατε και
142
00:23:20,200 --> 00:23:22,200
Του είπα να τον σκοτώσει
143
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Μην μετακινήσετε - δεν λειτούργησε -
144
00:23:28,640 --> 00:23:30,200
Λίγοι - όχι όπως έρχεται -
145
00:23:34,200 --> 00:23:36,200
Όταν βρίσκω το κέντρο
146
00:23:44,200 --> 00:23:46,200
Αγοράστε όλη την κοκαΐνη - πώς φαίνεται; -
147
00:23:48,200 --> 00:23:50,200
Φαίνεται άγιος
148
00:23:50,200 --> 00:23:54,200
Παρακαλώ μην το κάνετε ότι δεν έρχεσαι
149
00:23:54,200 --> 00:23:56,200
Σας παρακαλούμε
150
00:24:03,520 --> 00:24:06,700
Πόσο χρονών είναι η Μαρία;
151
00:24:10,200 --> 00:24:12,200
Τι?
152
00:24:12,200 --> 00:24:14,200
Το μεγαλύτερο δώρο που μου έδωσαν τα χρήματα
153
00:24:20,200 --> 00:24:22,200
Ο δρόμος μας
154
00:25:04,200 --> 00:25:06,200
Ο Kyle ξέρει ότι έχει ένα Facebook;
155
00:25:11,200 --> 00:25:14,200
Γνωρίστε την αγαπημένη του μουσική μπάντα;
156
00:25:18,200 --> 00:25:21,200
Έβαλε τα αγαπημένα του φιλμ;
157
00:25:24,200 --> 00:25:27,200
Μίλησα ξανά για τα αλιευτικά ταξίδια
158
00:25:33,200 --> 00:25:35,200
το κυνήγι
159
00:25:49,200 --> 00:25:51,200
Κατάρα
160
00:26:03,200 --> 00:26:05,200
Ο τέταρτος γύρος εσύ - αλλά για την αρίθμηση είναι αλήθεια; -
161
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
Μπορεί να σας φανεί δύσκολο να το πιστέψετε, αλλά έχω πιο σημαντικά πράγματα
162
00:26:13,200 --> 00:26:15,200
Συνεχίστε να παρακολουθείτε πυγμαχία σάκους
163
00:26:15,200 --> 00:26:17,200
Όπως κερδίζετε χρήματα, θα σας πω
164
00:26:17,200 --> 00:26:22,200
Δεν πήρε το αγοράζει όλη την τσάντα του μποξ
165
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
Αυτό αρκεί για σένα;
166
00:26:29,200 --> 00:26:31,200
εντάξει
167
00:26:31,200 --> 00:26:33,200
Αρα εσύ
168
00:26:35,200 --> 00:26:39,200
Μου είπε ότι είναι ένα αστείο - όχι αυτή η νέα δίαιτα και ο Ryan Sttbaaha κυριολεκτικά -
169
00:26:39,200 --> 00:26:41,200
Πρωινό γεύμα βοείου κρέατος
170
00:26:43,200 --> 00:26:46,200
Το ίδιο το δείπνο - για εκείνη τη Δευτέρα Τρίτη στροφές γύρους -
171
00:26:46,200 --> 00:26:49,200
Κοτόπουλο μπρόκολο και ομελέτες - για μεσημεριανό γεύμα και δείπνο -
172
00:26:51,200 --> 00:26:53,200
Θέλετε ο γιος σας να τρώει το ίδιο πράγμα τρεις φορές την ημέρα
173
00:26:53,200 --> 00:26:57,200
Το 80% του ανοσοποιητικού μας συστήματος αρχίζει στο στομάχι
174
00:26:57,200 --> 00:27:00,200
Απλά Κρατήστε το στομάχι μακρά ζωή ζείτε
175
00:27:00,200 --> 00:27:02,200
Εκτός αν θέλει να αυτοκτονήσει
176
00:27:02,200 --> 00:27:04,200
Ξέρεις πώς το κάνει
177
00:27:04,200 --> 00:27:06,200
Ξέρεις τι? Θα πρέπει να είστε ευγνώμονες
178
00:27:06,200 --> 00:27:10,200
Ο πατέρας μου άρχισε με μισό κομμάτι φρούτων τρεις κόκα
179
00:27:10,200 --> 00:27:12,200
Πρωινό που ονομάζεται Ήρωες
180
00:27:12,200 --> 00:27:14,200
Και τώρα ο γιος σας δεν μπορεί να ψάξει επιδόρπιο
181
00:27:14,200 --> 00:27:16,200
Χωρίς αίτημα
182
00:27:18,200 --> 00:27:20,200
Συγχαρητήρια έσπασαν τον κύκλο
183
00:27:26,200 --> 00:27:28,200
Λατρεύω τη μυρωδιά
184
00:27:28,200 --> 00:27:30,200
Μίλησα με δικηγόρους
185
00:27:32,200 --> 00:27:34,200
Θέλουμε μια νέα παραγγελία 10 ημερών μαζί μου και μαζί σας 4
186
00:27:36,200 --> 00:27:38,200
εντάξει
187
00:27:38,200 --> 00:27:42,200
Αυτή η τυχαία τελική 14 μέρες μαζί μου και τίποτα μαζί σου
188
00:27:42,200 --> 00:27:44,200
Για να δείτε ποια είναι η άποψη του δικηγόρου σας για αυτό;
189
00:27:50,200 --> 00:27:52,200
Καλημέρα - χαιρετισμοί -
190
00:27:58,200 --> 00:28:00,200
Λένε ότι ο Limbaugh εξαφανίστηκε
191
00:28:16,200 --> 00:28:18,200
Μην ανησυχείτε ότι θα το ξεπεράσει
192
00:28:22,200 --> 00:28:24,200
Έτσι ο Μότσαρτ - Μπαχ -
193
00:28:24,200 --> 00:28:28,200
Μπορείτε πάντα να γνωρίζετε τη μουσική του Bach
194
00:28:28,200 --> 00:28:30,200
Έτσι έτρεξα με όλα τα αγόρια
195
00:28:30,200 --> 00:28:32,200
Για 20
196
00:28:34,200 --> 00:28:36,200
Έτσι νιώθεις Ppalargam κάθε μέρα
197
00:28:38,200 --> 00:28:40,200
Το τέλος του φανταστικού ποδοσφαίρου που έχω
198
00:28:40,200 --> 00:28:43,200
Δεν μπορώ να αισθανθώ ότι θέλω να εισέλθω
199
00:28:46,200 --> 00:28:48,200
Παίξτε για χρήματα;
200
00:28:48,900 --> 00:28:50,200
Ναι
201
00:28:50,200 --> 00:28:53,200
Φυσικά, παίζω για χρήματα
202
00:28:54,200 --> 00:28:57,200
Έχετε 4 υποθήκες στο βασιλιά
203
00:28:58,200 --> 00:29:01,200
Είναι η ομάδα μου τι είναι ο αρχικός άντρας χωρίς πίστη
204
00:29:05,200 --> 00:29:06,200
Γιατί μπορώ να σας βοηθήσω
205
00:30:49,200 --> 00:30:51,200
Γεια σας δεν υπήρχε χώρος για να περάσετε
206
00:30:51,200 --> 00:30:53,200
Αναρωτιέμαι ότι μπορείτε να επιστρέψετε στη διασταύρωση του
207
00:31:11,200 --> 00:31:13,200
ναι σωστά
208
00:31:13,200 --> 00:31:15,200
Φυσικά
209
00:31:25,200 --> 00:31:27,200
Δεν ξέρω από το χάλια
210
00:31:27,200 --> 00:31:29,200
Με εκείνους που μπερδεύουν;
211
00:31:31,200 --> 00:31:33,200
Αχ τελείωσε Amrak φώναξε
212
00:31:41,200 --> 00:31:43,200
πες μου
213
00:31:45,200 --> 00:31:47,200
Σπαταλάτε το χρόνο σας
214
00:32:01,200 --> 00:32:07,200
Είσαι κουρασμένος, γέρος;
215
00:32:08,120 --> 00:32:09,120
Ναι
216
00:33:21,120 --> 00:33:23,120
Μοσχεύματα
217
00:33:25,120 --> 00:33:27,120
Χάρη?
218
00:34:47,120 --> 00:34:49,120
Τι κάνεις εδώ?
219
00:34:51,120 --> 00:34:53,120
Ο Κάιλ είναι νεκρός
220
00:34:53,120 --> 00:34:55,120
Κάποιος τον σκότωσε
221
00:34:55,120 --> 00:34:57,120
Τι να κάνω αυτό σε με;
222
00:34:59,120 --> 00:35:01,120
μπορώ να εισέλθω;
223
00:35:09,120 --> 00:35:11,120
Είναι καλύτερο να τείνουν τα παπούτσια σας είναι μόνο καθαρό το πάτωμα
224
00:35:13,120 --> 00:35:15,120
Πάω σε μερικά τηλεφωνήματα
225
00:35:15,120 --> 00:35:17,120
Για να μάθετε τι συνέβη στον Κάιλ
226
00:35:51,120 --> 00:35:53,120
Νομίζεις ότι είσαι ένας από τους άνδρες από τις εποχές του χρόνου
227
00:35:53,120 --> 00:35:55,120
Μην ανησυχείτε
228
00:35:57,120 --> 00:36:00,120
Ο Κάιλ συνεργάστηκε με τον κλόουν που ονομάζεται Dante
229
00:36:01,120 --> 00:36:03,120
Θα σκοτώσουν για το Viking
230
00:36:03,120 --> 00:36:05,120
Από το Βίκινγκ;
231
00:36:05,120 --> 00:36:07,120
Ένας μεγάλος έμπορος ναρκωτικών
232
00:36:07,120 --> 00:36:09,120
Τιμές;
233
00:36:09,120 --> 00:36:12,120
Επειδή ήξερα από μικρό χρονικό διάστημα, ήξερα τον πατέρα του Bold
234
00:36:13,120 --> 00:36:15,120
Ο πατέρας σου γνώριζε επίσης;
235
00:36:15,120 --> 00:36:17,120
Όταν γεννήθηκα δύσκολα πράγματα για να ολοκληρώσω
236
00:36:17,120 --> 00:36:19,120
Αυτό ήταν ένα σύμβολο του Akhbari
237
00:36:19,120 --> 00:36:21,120
Το Viking να καλύψει
238
00:36:21,120 --> 00:36:23,120
Το σεξ βίκινγκ είναι εντελώς διαφορετικό
239
00:36:24,120 --> 00:36:27,120
Τους αρέσουν συγκεκριμένοι άνθρωποι
240
00:36:28,120 --> 00:36:31,120
Soguetlh
241
00:36:32,120 --> 00:36:37,120
Επιβεβαιώστε τι σας κάνει να νομίζετε ότι μπορείτε να σκοτώσετε έναν άνθρωπο;
242
00:36:43,120 --> 00:36:45,120
Σκότωσε τρεις από τους άντρες του
243
00:36:47,120 --> 00:36:49,120
Τι κάνατε με νεκρά σώματα;
244
00:36:49,120 --> 00:36:51,120
Τσάντες κοτόπουλου Bfahm
245
00:36:51,120 --> 00:36:53,120
Πετάξτε την άκρη τους
246
00:36:55,120 --> 00:36:57,120
Τσάντες κοτόπουλο;
247
00:36:57,120 --> 00:36:59,120
Για να βγάλουν τα ψάρια
248
00:36:59,120 --> 00:37:01,120
Φάτε τη σάρκα από τα οστά
249
00:37:01,120 --> 00:37:05,120
Για να Atassad Aljt στην επιφάνεια παραμένει στο κάτω μέρος
250
00:37:07,120 --> 00:37:09,120
Από πού το έμαθα
251
00:37:09,120 --> 00:37:11,120
Διάβασα σε ένα μυθιστόρημα
252
00:37:25,120 --> 00:37:27,120
Είναι αδελφός μου - ένας αδελφός; -
253
00:37:27,120 --> 00:37:29,120
Πάρε τον
254
00:37:33,120 --> 00:37:35,120
δεν ξερω
255
00:37:43,120 --> 00:37:45,120
Ισως θα έπρεπε
256
00:37:45,120 --> 00:37:47,120
Σκάσε
257
00:37:53,120 --> 00:37:55,120
Μείνετε μακριά από το πρόβλημα
258
00:37:57,120 --> 00:37:59,120
Πράγματα που τα κάνουν για αγάπη
259
00:38:05,120 --> 00:38:07,120
Έρχεται σε
260
00:38:09,120 --> 00:38:11,120
Αφήσατε
261
00:38:11,120 --> 00:38:15,120
Κα ξοδεύω έναν καλό χρόνο - Πώς μπορώ να βρω αυτό το βίκινγκ -
262
00:38:15,120 --> 00:38:17,120
Μην κάνεις
263
00:38:19,120 --> 00:38:21,120
Έχω αναρριχηθεί στην κορυφή της σκάλας θα πέσει
264
00:38:21,120 --> 00:38:23,120
θα δούμε
265
00:38:25,120 --> 00:38:27,120
Ένας άνθρωπος μπορεί να εξαφανιστεί Δύο; Δεν νομιζω
266
00:38:27,120 --> 00:38:29,120
Με πολλή κοκαΐνη;
267
00:38:31,120 --> 00:38:33,120
Ίσως όλοι οι συμμετέχοντες μαζί
268
00:38:44,120 --> 00:38:48,120
Αναρωτιέμαι τον κανόνα της χειρότερης προσωπικότητας ότι η θεωρία σου;
269
00:38:51,120 --> 00:38:53,120
Οχι όχι -
270
00:38:57,120 --> 00:38:59,120
Ήταν εκείνοι οι ανόητοι
271
00:39:01,120 --> 00:39:03,120
Αυτό είναι λάθος και ο πατέρας μου να μπει στον Fmlton
272
00:39:03,120 --> 00:39:05,120
Συγνώμη, τί είπες
273
00:39:05,120 --> 00:39:07,120
Όταν ξεκίνησε τον πατέρα του Viking όχι Atvagaf με Aitbool
274
00:39:09,120 --> 00:39:11,120
Τους έκανε και την προμήθεια των εργασιών κράτησης του Aitbool
275
00:39:11,120 --> 00:39:13,120
Έτσι Aitbool ήθελε περισσότερα γη
276
00:39:13,120 --> 00:39:15,120
Φεύγουν από την πόλη
277
00:39:15,120 --> 00:39:17,120
Όπως Kew - Kew έχει χτίσει ένα μέρος για το σκι -
278
00:39:19,120 --> 00:39:21,120
Γύρω από το χρυσωρυχείο, ποιο είναι το πράγμα που του δίναμε ιστορία;
279
00:39:25,120 --> 00:39:27,120
Κρατήστε τους Ινδιάνους κατά την κράτηση
280
00:39:29,120 --> 00:39:31,120
Αυτοί οι Ινδοί ζητούν περισσότερα
281
00:39:31,120 --> 00:39:33,120
Επειδή πιστεύουν ότι η γη ήταν για αυτούς από την αρχή
282
00:39:35,120 --> 00:39:37,120
Ίσως έχουν μια άποψη ότι υπάρχει αλήθεια;
283
00:39:51,120 --> 00:39:53,120
Το Aitbool το έδωσε στον πατέρα μου
284
00:39:55,120 --> 00:39:57,120
Την ημέρα που υποσχέθηκε στην Okhalafoa
285
00:39:57,120 --> 00:39:59,120
Ναι
286
00:40:09,120 --> 00:40:13,120
Τι μπορώ να κάνω για σένα? - μπορείτε να καθίσετε και Takbrenna ιστορία -
287
00:40:13,120 --> 00:40:17,120
Έχω πολλούς πελάτες - δεν είναι κακό το μόνο που βλέπω εδώ είναι εσύ -
288
00:40:19,120 --> 00:40:23,120
Παρακαλώ πείτε μου ότι εργάζεστε σε νυχτερινές βάρδιες - Πέμπτες -
289
00:40:23,120 --> 00:40:27,120
Γιατί; - το φως του ήλιου να τον δει μετά από το σκοτάδι -
290
00:40:27,120 --> 00:40:30,120
Αγαπητές τηγανίτες - και εσείς; -
291
00:40:33,120 --> 00:40:35,120
Vajiana
292
00:40:35,120 --> 00:40:37,120
εντάξει
293
00:40:37,120 --> 00:40:39,120
Ήμουν 13 όταν ο πατέρας μου μου είπε και Bkamath
294
00:40:39,120 --> 00:40:42,120
Προσπαθήστε να κοιμηθείτε με κάθε σερβιτόρα που σας εξυπηρετεί
295
00:40:49,120 --> 00:40:51,120
Η Cindy καθυστέρησε την εμφάνιση του
296
00:40:57,120 --> 00:40:59,120
Λοιπόν, πες μου για το ξενοδοχείο σου
297
00:41:01,120 --> 00:41:03,120
Μόλις 20 οδός
298
00:41:05,120 --> 00:41:07,120
Το τέχνασμα δεν είναι εντάξει;
299
00:41:07,120 --> 00:41:09,120
Είναι μια όμορφη εφεύρεση για τη διανομή του προϊόντος σας
300
00:41:11,120 --> 00:41:13,120
Ο Steve Jobs
301
00:41:13,120 --> 00:41:15,120
Μάθετε τι έκανε αυτό το άτομο μια ιδιοφυία;
302
00:41:15,120 --> 00:41:17,120
Η απλότητα - αυτή η έκφραση -
303
00:41:19,120 --> 00:41:21,120
Μείνετε σε ξενοδοχεία 100 διανυκτερεύσεις το χρόνο
304
00:41:21,120 --> 00:41:23,120
Το πρώτο πράγμα που κάθε πρωί έχω ένα γεύμα στην πόρτα
305
00:41:25,120 --> 00:41:27,120
Είναι ανοικτή σχισμή ανοίγει την πόρτα
306
00:41:29,120 --> 00:41:31,120
Τώρα προσέξτε για τις λεπτομέρειες όλων των εκτιμώμενων πίσω
307
00:41:33,120 --> 00:41:35,120
Καλύψω το παλτό
308
00:41:37,120 --> 00:41:39,120
Γυμνιστής
309
00:41:39,120 --> 00:41:41,120
Το πρώτο κρίσιμο μέρος της εξέτασης των οφθαλμών της κοπέλας
310
00:41:41,120 --> 00:41:45,120
Δεν την άφησα να βγει από την πόρτα απευθείας από αυτό που τελειώνει πριν ξεκινήσει
311
00:41:47,120 --> 00:41:49,120
Λαμβάνοντας 20 κατασκευαστές σε μια πέτρα
312
00:41:51,120 --> 00:41:53,120
Μόνο 20
313
00:41:53,120 --> 00:41:55,120
Η υπηρέτρια αποκομίζει 835 το μήνα
314
00:41:55,120 --> 00:41:57,120
Για περισσότερα
315
00:41:57,120 --> 00:41:59,120
Η μπάλα στο γήπεδο δεν μπορεί να βλάψει
316
00:42:01,120 --> 00:42:03,120
ή
317
00:42:03,120 --> 00:42:05,120
Μπορείτε να έρθετε και να τα πάρετε
318
00:42:07,120 --> 00:42:09,120
τι λες? - 31 τοις εκατό -
319
00:42:09,120 --> 00:42:11,120
100 διανυκτερεύσεις ετησίως
320
00:42:13,120 --> 00:42:15,120
Είναι καλό να δούμε ότι είναι Aasu περισσότερο
321
00:42:15,120 --> 00:42:17,120
Χρειάζομαι ένα στυλό;
322
00:42:17,120 --> 00:42:19,120
Πιθανώς
323
00:42:23,120 --> 00:42:25,120
Καλός
324
00:42:27,120 --> 00:42:29,120
Αυτή η διαίσθηση Steve Jobs
325
00:42:31,120 --> 00:42:35,120
Για να δείτε το λάθος ποιότητας πληρώνετε 25 δολάρια δεν ζητάτε ένα θαύμα
326
00:42:37,120 --> 00:42:41,120
Ακόμα δεν καταστήματα που 31 καμαριέται στην ύπαιθρο πλήρως Tdajek
327
00:42:43,120 --> 00:42:45,120
Θα εκπλαγείτε
328
00:42:51,120 --> 00:42:53,120
θεϊκός
329
00:42:55,120 --> 00:42:57,120
Δεν μου αρέσει να κάνω Ausah - εσύ και εγώ -
330
00:42:59,120 --> 00:43:01,120
Δεν θα κάνει
331
00:43:07,120 --> 00:43:09,120
Μάθω πόνο
332
00:43:11,120 --> 00:43:13,120
Όπως η θρησκεία για τους άνδρες Ala
333
00:43:13,120 --> 00:43:15,120
Μαθαίνω Apache θεωρούσε την τιμή
334
00:43:17,120 --> 00:43:19,120
Αξιολόγηση - είναι το σύστημα yos -
335
00:43:19,120 --> 00:43:21,120
Τώρα τι?
336
00:43:21,120 --> 00:43:23,120
Το Apache δεν είναι yos
337
00:43:23,120 --> 00:43:25,120
Παντρεμένος να μάθει ινδική Δεν νομίζετε ότι ξέρω τη διαφορά;
338
00:44:17,120 --> 00:44:19,120
Αυτό δεν συμβαίνει στο Kew
339
00:44:21,120 --> 00:44:23,120
Απλως εγινε
340
00:44:49,100 --> 00:44:51,100
Η πρώτη περιοδεία
341
00:44:55,120 --> 00:44:58,120
Μόνο ένας γύρος πριν με αναγνωρίσουν
342
00:45:01,120 --> 00:45:03,120
μπορώ να κάνω
343
00:45:05,120 --> 00:45:07,120
Είμαι ο γιος σας - τι θα κάνουμε; -
344
00:45:25,120 --> 00:45:27,120
Hsna lnzhb llmnzl
345
00:46:03,120 --> 00:46:05,120
Κύριε Coxman
346
00:46:17,120 --> 00:46:19,120
Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας
347
00:46:21,120 --> 00:46:23,120
Ευχαριστώ
348
00:46:29,120 --> 00:46:31,120
Ευχαριστώ λοιπόν
349
00:46:31,120 --> 00:46:33,120
Προχώρα
350
00:46:33,120 --> 00:46:36,120
Ο πρώην φίλος εργάζεται στο Ντένβερ
351
00:46:37,120 --> 00:46:39,120
Έτσι τον τηλεφώνησα σήμερα
352
00:46:39,120 --> 00:46:41,120
Onkastguet γι 'αυτόν και ήθελα να ελέγξω τη μετατροπή του;
353
00:46:41,120 --> 00:46:43,120
Λοιπόν, εξακολουθώ να πιστεύω ότι υπάρχει μια ευκαιρία για εμάς
354
00:46:43,120 --> 00:46:45,120
Ποιο είναι το όνομα του?
355
00:46:49,120 --> 00:46:51,120
Πόσο καιρό αγαπάς; - Θεέ μου -
356
00:46:51,120 --> 00:46:53,120
Δύο μήνες καλά
357
00:46:55,120 --> 00:46:58,120
Πώς ψάχνετε έναν εμπειρογνώμονα σχολιαστή για την υπογραφή Al πρόσωπο
358
00:46:59,120 --> 00:47:01,120
Ονοματεπώνυμο Simon Simon Libero
359
00:47:01,120 --> 00:47:03,120
Τώρα ο πατέρας του και το Aitbool
360
00:47:03,120 --> 00:47:06,120
Είναι ένας Αμερικανός αντιπρόσωπος ναρκωτικών Genuine Denver
361
00:47:07,120 --> 00:47:09,120
Ήταν εδώ για 30 χρόνια το Palmkhdhirat
362
00:47:09,120 --> 00:47:12,120
Έτσι Aitbool μοιράζονται τη γη με βίκινγκ
363
00:47:13,120 --> 00:47:16,120
Ο αντιπρόσωπος του Denver Mkhdhirat λέει το πραγματικό του όνομα Trevor Kalkot
364
00:47:17,120 --> 00:47:21,120
Πιστεύω λοιπόν ότι ο πόλεμος Maldina εδώ στη γη
365
00:47:23,120 --> 00:47:25,120
Γη Almkhdhirat πόλεμο
366
00:47:25,120 --> 00:47:27,120
Εδώ στο Kehoe
367
00:47:29,120 --> 00:47:32,120
Τι θα κάνουμε γι 'αυτό;
368
00:47:35,120 --> 00:47:38,120
Η εμπειρία μου για 30 χρόνια μου το λέει αυτό
369
00:47:39,120 --> 00:47:41,120
Αυτό είναι το έργο του Αναπληρωτή Ντένβερ
370
00:47:41,120 --> 00:47:43,120
Μην ενοχλείτε
371
00:47:43,120 --> 00:47:46,120
Έμαθα περισσότερα για τους αντιπροσώπους Almkhdhirat σε 5 λεπτά
372
00:47:47,120 --> 00:47:49,120
Στο τηλέφωνο από ό, τι έχω μάθει σε 30 χρόνια;
373
00:47:49,120 --> 00:47:53,120
Maazaagni Kurt ξαπλωμένη στο κρεβάτι απόψε πείθει ότι επέστρεψε στην καρδιά σας
374
00:48:01,120 --> 00:48:03,120
Σας ευχαριστώ, μεγάλο αγόρι
375
00:48:03,120 --> 00:48:06,120
Ήξερα ότι θα επέστρεφε
376
00:48:07,120 --> 00:48:09,120
Το πραγματικό όνομα Trevor Viking Kalkot
377
00:48:09,120 --> 00:48:11,120
Ότι θα πεθάνει θα πρέπει να μισθώσετε το hitman
378
00:48:11,120 --> 00:48:13,120
Hitman;
379
00:48:13,120 --> 00:48:15,120
Για τον δολοφόνο
380
00:48:17,120 --> 00:48:19,120
Ξέρετε ένα;
381
00:48:19,120 --> 00:48:21,120
Για τη μαφία
382
00:48:23,120 --> 00:48:25,120
Πώς λειτουργεί αυτό;
383
00:48:25,120 --> 00:48:27,120
Αγοράστε εισιτήριο τρένου για το Εσκιμώμο
384
00:48:27,120 --> 00:48:30,120
Φοβούται να πετάξει Tstahbh στο σιδηροδρομικό σταθμό
385
00:48:31,120 --> 00:48:34,120
Έφτασε σε ένα ξενοδοχείο όπου να του δώσει τα ίδια χρήματα εκ των προτέρων
386
00:48:35,120 --> 00:48:37,120
Στη συνέχεια, πηγαίνετε σπίτι
387
00:48:37,120 --> 00:48:39,120
Δεν καταλαβαίνω
388
00:48:39,120 --> 00:48:41,120
Συνεχίζω να επιθεωρήσω το Denver Post
389
00:48:41,120 --> 00:48:43,120
Η σταθερά του
390
00:48:43,120 --> 00:48:47,120
Ποια κηρύγματα κάθε ψευδώνυμο; Speedo .vikeng .askimu
391
00:48:48,120 --> 00:48:50,120
Είναι χτυπάει
392
00:48:50,120 --> 00:48:52,120
Έχετε ένα ψευδώνυμο;
393
00:48:56,120 --> 00:48:58,120
βοηθός
394
00:48:58,120 --> 00:49:00,120
βοηθός?
395
00:49:00,120 --> 00:49:03,120
Για έναν επαγγελματία δολοφόνο μπορεί να είναι βοηθοί
396
00:49:08,120 --> 00:49:10,120
βοηθός
397
00:49:34,120 --> 00:49:37,120
Δοκίμασα την κουδούνι μου
398
00:50:31,120 --> 00:50:33,120
Παρακαλώ κόψτε τη μουσική
399
00:50:33,120 --> 00:50:35,120
Τι θέλετε να ακούσετε;
400
00:50:35,120 --> 00:50:37,120
Τίποτα άλλο
401
00:50:37,120 --> 00:50:39,120
Όχι μόνο το Cougnenc
402
00:50:47,120 --> 00:50:49,120
Πάρτε το από Bakecish
403
00:50:59,120 --> 00:51:03,120
Υπάρχει ένα συνέδριο στην πόλη που είναι το μόνο που θα μπορούσα να το πάρω
404
00:51:25,120 --> 00:51:27,120
Αυτό είναι σωστό
405
00:51:29,120 --> 00:51:31,120
Είσαι αστυνομικός; - Οχι -
406
00:51:41,120 --> 00:51:43,120
Sosil Είναι ο αστυνομικός πίσω από την οθόνη;
407
00:51:45,120 --> 00:51:47,120
Ωστόσο, διαγνώστηκε όταν συμφωνείται ένα τρίτο με τα δύο τρίτα εκ των προτέρων
408
00:51:49,120 --> 00:51:51,120
Αλλά η αστυνομία εξακολουθεί να πιστεύει ότι είναι μισό
409
00:51:57,120 --> 00:51:59,120
εντάξει
410
00:51:59,120 --> 00:52:01,120
Μπορεί να σας δώσει δύο τρίτα
411
00:52:09,120 --> 00:52:11,120
Θα πάρετε τον πόλεμό σας
412
00:52:13,120 --> 00:52:16,120
Για να πάρει τον Ryan αγαπητός
413
00:52:17,120 --> 00:52:19,120
Πάρτε Ryan
414
00:52:21,120 --> 00:52:23,120
Αυτός ο στόχος νίκησε την ομάδα Albron
415
00:52:23,120 --> 00:52:26,120
Τι συνέβη με την πίστη;
416
00:52:29,120 --> 00:52:31,120
Μερικές φορές η πίστη έρχεται
417
00:52:33,120 --> 00:52:35,120
Επιπλέον βλάκας από το Μπρούκλιν
418
00:52:35,120 --> 00:52:37,120
Ετσι? Δεν μου έδωσε το μερίδιό μου;
419
00:52:43,120 --> 00:52:45,120
Ναι
420
00:52:45,120 --> 00:52:48,120
Οι Εσκιμώοι εδώ λένε ότι έχει πληροφορίες εσένα
421
00:52:49,120 --> 00:52:51,120
Να ακούσω
422
00:52:57,120 --> 00:52:59,120
Προσφέρονται 90 χιλιάδες να σκοτώσουν
423
00:52:59,120 --> 00:53:01,120
Να με σκοτώσει;
424
00:53:01,120 --> 00:53:05,120
Θέλετε να παγώσετε έναν άνθρωπο να πάει στο Εσκιμώμο είναι κερδοφόρο για μένα
425
00:53:07,120 --> 00:53:09,120
Και η Aitbool έχει μόνο αυτά τα χρήματα
426
00:53:09,120 --> 00:53:11,120
Και Aitbool δεν είναι Ινδοί δεν πληρώνουν για τη δολοφονία
427
00:53:11,120 --> 00:53:15,120
Αν δεν ήταν αυτό που ήταν το Aitbool;
428
00:53:15,120 --> 00:53:17,120
Έτσι τι λέω - πόσο; -
429
00:53:17,120 --> 00:53:19,120
90 χιλιάδες
430
00:53:19,120 --> 00:53:21,120
Αγαπώ το χιούμορ εδώ
431
00:53:23,120 --> 00:53:25,120
Είστε διανοούμενος επιχειρηματίας
432
00:53:25,120 --> 00:53:27,120
μετασχηματιστές
433
00:53:27,120 --> 00:53:30,120
Προσπάθησε να ενωθεί
434
00:53:31,120 --> 00:53:33,120
Έχουμε τις προοπτικές;
435
00:53:33,120 --> 00:53:35,120
Φυσικά έχουμε μια συμφωνία
436
00:53:37,120 --> 00:53:40,120
Τα κατατεθειμένα χρήματα υπολογίζουν αυτό το νησί Cayman
437
00:53:41,120 --> 00:53:43,120
Όταν φτάσετε, θα πάρετε έναν άντρα
438
00:53:43,120 --> 00:53:45,120
Καλός
439
00:53:55,120 --> 00:53:57,120
Μου αρέσει να ασχολούμαστε επαγγελματικά
440
00:53:57,120 --> 00:53:59,120
Ξεφορτωθείτε τις ανοησίες εκεί
441
00:53:59,120 --> 00:54:01,120
Επομένως, προκειμένου να
442
00:54:03,120 --> 00:54:05,120
Από τους νεκρούς θέλω;
443
00:54:05,120 --> 00:54:07,120
Ο άνθρωπος του Coxman
444
00:54:09,120 --> 00:54:11,120
Coxman;
445
00:54:11,120 --> 00:54:13,120
Υπήρξε ένας άνθρωπος Adayy Coxman στη λίστα των μισθών του πατέρα μου είναι αλήθεια;
446
00:54:13,120 --> 00:54:19,120
Ποιο ήταν το όνομά του ο ίδιος ο Indaa Rinwal
447
00:54:19,120 --> 00:54:21,120
Βοηθός - Βοηθός για -
448
00:54:23,120 --> 00:54:25,120
Βοηθός με θέλει νεκρό;
449
00:54:25,120 --> 00:54:27,120
Γιατί; - γιατί η δουλειά μου -
450
00:54:29,120 --> 00:54:31,120
Καμία ερώτηση
451
00:54:31,120 --> 00:54:33,120
Ερωτήσεις - Νομίζω ότι η δουλειά μου εδώ τελείωσε -
452
00:54:33,120 --> 00:54:35,120
σωστά
453
00:54:37,120 --> 00:54:39,120
Μπορείτε να ζητήσετε από τον Σαλάν να με επιτρέψει;
454
00:54:39,120 --> 00:54:41,120
Από επαγγελματία τελευταίο
455
00:54:45,120 --> 00:54:47,120
ΜΙΛΑ ρε
456
00:54:51,120 --> 00:54:53,120
Δεν σας τηλεφώνησαν λυπημένα;
457
00:54:53,120 --> 00:54:55,120
Προέρχεται από τη γειτονιά
458
00:54:55,120 --> 00:54:59,120
Όποιος τρελός κινείται στο κατεψυγμένο έδαφος πρέπει να είναι χαριτωμένος
459
00:55:03,120 --> 00:55:05,120
Είναι αστείο σας
460
00:55:05,120 --> 00:55:07,120
δεύτερη ερώτηση
461
00:55:11,120 --> 00:55:13,120
Ποιος σας δίδαξε τον Okhlaakietk;
462
00:55:13,120 --> 00:55:15,120
Επαναλάβετε όσα είπα;
463
00:55:15,120 --> 00:55:19,120
Διεξήγαγε συμφωνία για να σκοτώσει 90.000 δεν τήρησε αυτή τη συμφωνία;
464
00:55:21,120 --> 00:55:23,120
Γιατί σέβομαι αυτή τη συμφωνία
465
00:55:29,120 --> 00:55:33,120
Νομίζω ότι ο άνθρωπος υποσχέθηκε ότι δεν έχει σημασία στη γειτονιά αλήθεια;
466
00:55:35,120 --> 00:55:37,120
Νομίζω ότι κάθε άνθρωπος για τον εαυτό του εκεί
467
00:55:39,120 --> 00:55:43,120
Όπως μπορείτε να δείτε εδώ, το προσωπικό υπολογίζεται χωρίς προσωπικό
468
00:55:43,120 --> 00:55:45,120
Θα υπάρξει ένα Χάμελ χωρίς δουλειά
469
00:55:47,120 --> 00:55:49,120
εντάξει
470
00:55:51,120 --> 00:55:53,120
Τι κάνετε όλη την ημέρα;
471
00:56:09,120 --> 00:56:11,120
Θυμάστε μακριά από το χαλί;
472
00:56:25,120 --> 00:56:27,120
Αυτό είναι αυτό που ονομάζει τον κόσμο Lolly;
473
00:56:37,120 --> 00:56:41,120
Νομίζω ότι η Ιρλανδία ίσως η Γερμανία
474
00:56:43,120 --> 00:56:45,120
Lmaza;
475
00:56:47,120 --> 00:56:49,120
οι διακοπές μου
476
00:56:51,120 --> 00:56:53,120
Χρειάζεται μια ηλιόλουστη μέρα
477
00:57:01,120 --> 00:57:03,120
Αν το Δουβλίνο
478
00:57:03,120 --> 00:57:05,120
Πάρε με στο Δουβλίνο;
479
00:57:17,120 --> 00:57:19,120
Τι σκέφτεστε να βγείτε
480
00:58:21,120 --> 00:58:23,120
βοηθός
481
00:58:23,120 --> 00:58:25,120
Πώς είσαι?
482
00:58:57,000 --> 00:58:59,120
Υποθέτω ότι δεν με πληρώνετε πλέον
483
00:59:00,120 --> 00:59:02,120
Κάποιοι από εμάς - για; -
484
00:59:02,200 --> 00:59:05,120
Τι γίνεται με το speedo και τον Limbaugh και τον Sanou;
485
00:59:06,120 --> 00:59:07,120
Πόσο περπάτησε μαζί τους;
486
00:59:09,120 --> 00:59:13,120
Λίγο πριν μου πει ο Antamot τι είναι αυτό
487
00:59:15,120 --> 00:59:17,120
Το μόνο ερώτημα θα φέρει πόσο πόνο;
488
00:59:17,120 --> 00:59:19,120
Έχω καρκίνο πίσω από εσένα, έναν ανόητο
489
00:59:19,120 --> 00:59:23,120
¶ ¶Έτσι, και να καταλαβαίνετε τον πόνο
490
00:59:23,120 --> 00:59:25,120
Θέλετε να ξέρετε τι είναι αυτό;
491
00:59:25,120 --> 00:59:27,120
Ήταν για τον Bullitt - ο πατέρας μου; -
492
00:59:29,120 --> 00:59:31,120
Η ψεύτικη αλήθεια έκλεψε τη σύζυγό μου
493
00:59:31,120 --> 00:59:33,120
Ο πατέρας μου κοιμήθηκε με οτιδήποτε έχει σχισμή
494
00:59:33,120 --> 00:59:35,120
Για ποιους είπατε;
495
00:59:35,120 --> 00:59:37,120
Adhadja τίποτα που κινείται
496
00:59:37,120 --> 00:59:39,120
Χωρίς προσβολή - δεν μπορείτε -
497
00:59:39,120 --> 00:59:41,120
Ο πατέρας μου κοιμόταν με χιλιάδες γυναίκες
498
00:59:41,120 --> 00:59:43,120
Ένας από αυτούς ήταν για τη γυναίκα μου
499
00:59:43,120 --> 00:59:45,120
Τι να κάνω αυτό σε με;
500
00:59:45,120 --> 00:59:47,120
Το αίμα του που ρέει στις φλέβες σας
501
00:59:47,120 --> 00:59:49,120
Αυτό το ηλίθιο μπερδεύει τον
502
00:59:49,120 --> 00:59:53,120
Είναι ευρέως διαδεδομένο στο πρόσωπό σας αλαζονικό
503
00:59:55,120 --> 00:59:59,120
Πού είναι η κοκαΐνη μου;
504
01:00:01,120 --> 01:00:03,120
Dafqath στην τουαλέτα
505
01:00:03,120 --> 01:00:05,120
Αυτό ήταν 10 κιλά - τουλάχιστον -
506
01:00:05,120 --> 01:00:07,120
Ειλικρινά Oatqdtha ήταν περισσότερο
507
01:00:07,120 --> 01:00:13,120
Οι άνδρες σκοτώθηκαν έτσι κλέβοντας την κοκαΐνη του
508
01:00:13,120 --> 01:00:15,120
Για μια γυναίκα;
509
01:00:15,120 --> 01:00:21,120
Αγαπημένη ονομαζόμενη αγάπη πρέπει να βιώσετε κάποια στιγμή
510
01:00:21,120 --> 01:00:23,120
Τώρα τελειώσατε;
511
01:00:23,120 --> 01:00:27,120
Ή θέλετε να συνεχίσετε να μιλάτε Skippy;
512
01:00:31,120 --> 01:00:33,120
Λοιπόν, O Βοηθός
513
01:00:35,120 --> 01:00:39,120
¶Έτσι κάνετε εσείς παιδιά ώστε να βγείτε έξω έντονα
514
01:01:17,120 --> 01:01:19,120
Για μια στιγμή, Kim
515
01:01:23,120 --> 01:01:25,120
Γεια σου
516
01:01:25,120 --> 01:01:31,120
Αν η παλιά διαφωνία μεταξύ Aitbool και Viking tastiest ζήτησε
517
01:01:31,120 --> 01:01:33,120
Πήρα όλα τα αρχεία εδώ - είστε ο καλύτερος -
518
01:01:33,120 --> 01:01:35,120
απλά φοβερό
519
01:01:35,120 --> 01:01:37,120
Ευχαριστώ
520
01:01:37,120 --> 01:01:39,120
Μπορείτε να τους στείλετε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου - εγώ -
521
01:01:39,120 --> 01:01:41,120
Ή μπορείτε να τα στείλετε και να τα δώσετε στα χέρια σας ζεστά
522
01:01:41,120 --> 01:01:45,120
Φυσικά είναι περίπου 3 ώρες, οπότε χρειάζομαι ένα μέρος για να μείνω απόψε
523
01:01:45,120 --> 01:01:49,120
Υπάρχουν πάντα στο σπίτι αλλά
524
01:01:49,120 --> 01:01:53,120
Εδώ είναι πραγματικά απαραίτητη για αυτά τα αρχεία
525
01:01:55,120 --> 01:01:57,120
Τώρα έστειλε απευθείας σε μένα
526
01:01:57,120 --> 01:01:59,120
Μπορούμε να τελειώσουμε απόψε
527
01:01:59,120 --> 01:02:03,120
Τότε μπορώ να αφιερώσω όλη μου την ενέργεια σε κάτι άλλο
528
01:02:07,120 --> 01:02:09,120
Jsna
529
01:02:09,120 --> 01:02:11,120
Τους έχω αγαπητό μέσο μέσο όρο
530
01:02:11,120 --> 01:02:13,120
Είναι εκεί εντελώς
531
01:02:13,120 --> 01:02:15,120
Λοιπόν, πώς το κάνετε αυτό;
532
01:02:15,120 --> 01:02:19,120
Νομίζω ότι Sttrki η πόρτα είναι ανοικτή και τα φώτα Εξαργυρωθεί
533
01:02:23,120 --> 01:02:25,120
Μειώσαμε για μια στιγμή τι ήταν αυτό;
534
01:02:25,120 --> 01:02:27,120
Ω Θεέ μου, να κόψουμε την ηλεκτρική ενέργεια για να επικοινωνήσουμε μαζί σας θα επιστρέψω
535
01:02:35,120 --> 01:02:37,120
Gibb
536
01:02:51,120 --> 01:02:55,120
Θεωρώ ότι σας οδηγούν οι αποδείξεις;
537
01:02:55,120 --> 01:02:57,120
Πριν από 30 χρόνια
538
01:02:59,120 --> 01:03:01,120
Έζησα σε μια τρύπα υπόγειο
539
01:03:01,120 --> 01:03:03,120
Κάτω από τον άνθρωπο που με έφερε στο σπίτι
540
01:03:03,120 --> 01:03:07,120
Μια μέρα ήρθε σε μένα
541
01:03:07,120 --> 01:03:09,120
Βγάλε το χέρι του
542
01:03:11,120 --> 01:03:13,120
Τον πήρα
543
01:03:15,120 --> 01:03:17,120
Είχαμε μια συμφωνία
544
01:03:19,120 --> 01:03:21,120
Ήταν μια καλή συμφωνία
545
01:03:23,120 --> 01:03:25,120
Πολύ
546
01:03:27,120 --> 01:03:29,120
Έπρεπε να μείνω σαν τον αδερφό μου
547
01:03:33,120 --> 01:03:35,120
Αλλά η συμφωνία ήταν δεσμευτική
548
01:03:39,120 --> 01:03:43,120
Αυτή η τιμή ανταμείφθηκε με θάνατο
549
01:03:45,120 --> 01:03:49,120
Λαμβάνοντας μόνο το γιο
550
01:03:51,120 --> 01:03:57,120
Σήμερα .. θα είναι το τελευταίο ταξίδι στο σπίτι
551
01:03:59,120 --> 01:04:01,120
Θα μείνουμε
552
01:04:01,120 --> 01:04:05,120
Εκδίκηση
553
01:04:05,120 --> 01:04:07,120
Παίρνω αίμα ενάντια στο αίμα
554
01:04:09,120 --> 01:04:13,120
Γιος εναντίον γιού
555
01:04:59,120 --> 01:05:01,120
γεια
556
01:05:03,120 --> 01:05:05,120
Ξεχάσατε
557
01:05:05,120 --> 01:05:07,120
Τι
558
01:05:07,120 --> 01:05:09,120
Pauline επεισόδιο μελέτης
559
01:05:09,120 --> 01:05:11,120
Κάθε γονέας ήταν εκεί
560
01:05:11,120 --> 01:05:13,120
Ξέχασες για το σωστό δαχτυλίδι Pauline school
561
01:05:13,120 --> 01:05:15,120
Αλλά επιτρέψτε μου να ξέρω γιατί ξεχάσουμε;
562
01:05:15,120 --> 01:05:17,120
Έχω επεξεργαστεί μια επιταγή για το Hawwasepk
563
01:05:17,120 --> 01:05:21,120
Thrran έλεγχος για τη χορήγηση 150 σεμιναρίου
564
01:05:21,120 --> 01:05:25,120
Εθνικό λογαριασμό για να κάνω την δουλειά μου
565
01:05:25,120 --> 01:05:27,120
Δεν είμαι επιχειρηματίας Trevor Είσαι εγκληματίας
566
01:05:29,120 --> 01:05:31,120
Έτσι η τιμωρία δεν είναι καλό για σας περισσότερο
567
01:05:31,120 --> 01:05:35,120
Διότι θυμάμαι πότε ήταν πολύ που συσπειρώσαμε γύρω του
568
01:05:41,120 --> 01:05:43,120
θυμάμαι
569
01:05:43,120 --> 01:05:45,120
Μικρή σκόνη
570
01:05:47,120 --> 01:05:51,120
Εσείς Tshlain όπως το άλογο Branco
571
01:05:53,120 --> 01:05:55,120
Κατάρα
572
01:05:55,120 --> 01:05:59,120
Ότι είχα όμορφη δομή των ματιών
573
01:06:05,120 --> 01:06:07,120
Βλέπω ότι η μνήμη σας επέστρεψε σε εσάς
574
01:06:07,120 --> 01:06:11,120
Χρειάζομαι σπίτι για την τελετή απονομής κεφαλαίων την επόμενη εβδομάδα
575
01:06:11,120 --> 01:06:13,120
Sostkhaddmh
576
01:07:25,120 --> 01:07:27,120
Προχώρα
577
01:07:27,120 --> 01:07:29,120
Τρεις διακινητές ναρκωτικών εξαφανίστηκαν την περασμένη εβδομάδα
578
01:07:31,120 --> 01:07:33,120
Πες μου πάλι για το βίκινγκ;
579
01:07:33,120 --> 01:07:35,120
Ντένβερ ντήλερ Mkhdhirat
580
01:07:35,120 --> 01:07:37,120
Και Aitbool Reynold
581
01:07:39,120 --> 01:07:41,120
Επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω
582
01:07:41,120 --> 01:07:43,120
Τι Tatakidan μπορούμε να κάνουμε με Viking ή Aitbool;
583
01:07:43,120 --> 01:07:47,120
Τους ξοδεύουμε για να σώσει την πόλη μας
584
01:07:51,120 --> 01:07:53,120
Έχουμε ένα μικρό πρόβλημα για να λύσουμε
585
01:07:53,120 --> 01:07:57,120
Προσθέτουμε αθώα την πινακίδα στο δρόμο
586
01:07:57,120 --> 01:08:01,120
Νομίζω ότι το Aitbool δεν θα το ήθελε έτσι
587
01:08:01,120 --> 01:08:03,120
Έχετε κάποιες ιδέες πώς μπορούμε να διορθώσουμε τα πράγματα;
588
01:08:03,120 --> 01:08:05,120
Γιατί ίσως θα έπρεπε να ζητήσω συγγνώμη
589
01:08:07,120 --> 01:08:09,120
Ναι?
590
01:08:09,120 --> 01:08:11,120
Γιατί αυτό ήταν κακό
591
01:08:11,120 --> 01:08:13,120
Έτσι τους στέλνουμε μια μικρή σημείωση
592
01:08:13,120 --> 01:08:15,120
Τι λέτε σύντομη σημείωση;
593
01:08:17,120 --> 01:08:19,120
Δυστυχώς, η αγνωστικιστική δεν θα συμβεί ξανά
594
01:08:23,120 --> 01:08:25,120
Ναι
595
01:08:25,120 --> 01:08:27,120
Νομίζω ότι χρειαζόμαστε κάτι πιο ισχυρό
596
01:08:27,120 --> 01:08:30,120
ΚΑΝΕΝΑΣ ΑΠΟ ΕΜΑΣ
597
01:08:46,120 --> 01:08:50,120
Κόψτε το κεφάλι για να τον βάλει σε ένα κουτί και τον έστειλε σε αυτούς
598
01:08:50,120 --> 01:08:55,120
Τους είπε ότι ήταν ο αρχηγός των παλαιών τους είπε ότι η κατάταξή μας επέστρεψε αποτελεσματικά
599
01:09:08,120 --> 01:09:10,120
Μέχρι τώρα μαλακώ, μου
600
01:09:12,120 --> 01:09:14,120
τι είναι λάθος με σας;
601
01:09:14,120 --> 01:09:18,120
Θέλω να πω, έχουμε τα καλύτερα καταστήματα Almkhdhirat στη χώρα
602
01:09:18,120 --> 01:09:22,120
Είναι απόλυτα νόμιμες και προτιμούν να καπνίζουν τα σκουπίδια
603
01:09:24,120 --> 01:09:26,120
Ίσως αγαπούσε περισσότερο
604
01:09:28,120 --> 01:09:30,120
αυγά?
605
01:09:30,120 --> 01:09:32,120
Ναι
606
01:09:34,120 --> 01:09:36,120
Έχω ένα αρουραίο μεγαλύτερο από αυτό το σκυλί
607
01:09:42,120 --> 01:09:44,120
Κάποιοι πρέπει να καπνίζουν από αυτό το σκαμνί αντί για αυτό
608
01:09:44,120 --> 01:09:46,120
Έτσι αποτρόπαια
609
01:09:56,120 --> 01:09:58,120
Στο τέλος της επόμενης εβδομάδας
610
01:10:00,120 --> 01:10:03,120
Φανταστείτε ότι μοιράζεστε το γιο σας
611
01:10:08,120 --> 01:10:10,120
Kehoe - γεια μου είμαι Kurt -
612
01:10:12,120 --> 01:10:14,120
Γεια σας Kurt
613
01:10:14,120 --> 01:10:16,120
Μην αξίζετε τέτοιες πληροφορίες
614
01:10:18,120 --> 01:10:20,120
πληροφορίες; - Μην Tsthiqinhm -
615
01:10:20,120 --> 01:10:22,120
Δεν αξίζει - τι έχετε; -
616
01:10:24,120 --> 01:10:26,120
Ο μοναδικός γιος του Dante βρήκε τον νεκρό Kehoe
617
01:10:26,120 --> 01:10:30,120
Σε υπερβολική δόση του διαδρόμου του Ντένβερ
618
01:10:30,120 --> 01:10:32,120
Να πει πώς συμφωνεί μαζί του
619
01:10:32,120 --> 01:10:36,120
Εδώ είναι η ξαφνική ήταν ότι ο Dante μοιράστηκε μαζί τους
620
01:10:38,120 --> 01:10:40,120
Δίκτυο Kehoe;
621
01:10:48,120 --> 01:10:50,120
Κύριε Coxman
622
01:10:50,120 --> 01:10:54,120
Τι μπορώ να κάνω για σένα?
623
01:10:54,120 --> 01:10:56,120
Πρόκειται για το γιο σας
624
01:11:02,120 --> 01:11:04,120
Δεν ξέρω αν άκουσα για τον Dante
625
01:11:04,120 --> 01:11:06,120
Γιατί πέθανε από υπερβολική δόση
626
01:11:10,120 --> 01:11:12,120
Η δουλειά του Dante με το παιδί σας στο αεροδρόμιο
627
01:11:12,120 --> 01:11:14,120
Σωστά ? Η δουλειά του Dante με το παιδί σας στο αεροδρόμιο
628
01:11:16,120 --> 01:11:18,120
Τον γνωρίσατε;
629
01:11:18,120 --> 01:11:20,120
Οχι
630
01:11:20,120 --> 01:11:22,120
Ο Κάιλ δεν σας ανέφερε;
631
01:11:22,120 --> 01:11:24,120
Οχι
632
01:11:32,120 --> 01:11:34,120
Έτσι όλα;
633
01:11:34,120 --> 01:11:36,120
Νομίζω για
634
01:11:40,120 --> 01:11:42,120
Δεν καταλαβαίνω ότι δεν είστε εδώ
635
01:11:42,120 --> 01:11:45,120
Αλήθεια
636
01:11:46,120 --> 01:11:50,120
Δεν νομίζω ότι ο γιος σου ήταν εθισμένος στο Mkhdhirat
637
01:11:52,120 --> 01:11:54,120
Δεν νομίζω ότι ο Ντάντε ήταν επίσης εθισμένος
638
01:11:56,120 --> 01:11:58,120
Τι νομίζετε ότι συνέβη σε αυτούς;
639
01:11:58,120 --> 01:12:00,120
δεν ξέρω
640
01:12:00,120 --> 01:12:04,120
Ελπίζω να μπορέσω να Akhbari κάτι που μπορεί να βοηθήσει
641
01:12:11,120 --> 01:12:13,120
Δεν μπορώ να σε βοηθήσω
642
01:12:13,900 --> 01:12:16,120
Δεν μπορείτε να με βοηθήσετε να έχω δουλειά που κάνω
643
01:12:20,120 --> 01:12:22,120
καταλαβαίνω
644
01:12:22,120 --> 01:12:25,120
Μπαρ, πυροκροτητής
645
01:12:26,120 --> 01:12:28,120
Και τα αντιβιοτικά
646
01:12:28,120 --> 01:12:30,120
Αντιβιοτικά;
647
01:12:30,120 --> 01:12:32,120
Ήδη γέννησε το τσίμπημα;
648
01:12:40,120 --> 01:12:42,120
Ναι ?
649
01:12:48,400 --> 01:12:51,560
Δεν μπορούμε να περιορίσουμε την απαγωγή τους τώρα - δεν ήταν; -
650
01:12:51,560 --> 01:12:53,560
Αποστολή μηνύματος
651
01:13:03,560 --> 01:13:07,560
Είμαι ο αγγελιοφόρος
652
01:13:17,560 --> 01:13:19,560
Σας ευχαριστώ που με δείτε
653
01:13:27,560 --> 01:13:29,560
Τον τιμωρήθηκε για το έργο του
654
01:13:29,560 --> 01:13:31,560
Θέλουμε και πάλι την ειρήνη μαζί σας
655
01:13:31,560 --> 01:13:33,560
εντάξει
656
01:13:35,560 --> 01:13:37,560
Εκτιμώ το δώρο
657
01:13:37,560 --> 01:13:39,560
Ένιωθε βοσκότοπους
658
01:13:53,560 --> 01:13:57,560
Αλλά πρέπει να επιστρέψω για το γιο του γιου
659
01:14:33,560 --> 01:14:35,560
Προσοχή, ο άνθρωπος μπορεί να χτυπήσει γεννήθηκε
660
01:14:41,560 --> 01:14:43,560
Κάνε ξανά και θα σε σκοτώσω
661
01:14:43,560 --> 01:14:45,560
Κύριε, για
662
01:14:45,560 --> 01:14:47,560
Σας βλέπω αύριο - γεια -
663
01:14:47,560 --> 01:14:49,560
Θα σας πάω σήμερα στο σπίτι σας
664
01:14:51,560 --> 01:14:53,560
Αλλά αυτή τη μέρα η μητέρα μου
665
01:14:53,560 --> 01:14:56,560
Ξέρω ότι είχε ανασταλεί στη δουλειά μου ζήτησε να έρθω να σε πάρω
666
01:14:57,560 --> 01:14:59,560
Τι?
667
01:14:59,560 --> 01:15:01,560
Πάρτον
668
01:15:01,560 --> 01:15:03,560
Τι γίνεται με τον αγγελιοφόρο; - Σκότωσε τον αγγελιοφόρο -
669
01:15:03,560 --> 01:15:05,560
Δεν θυμάμαι ότι μου είπε για τον οδηγό που με πήρε
670
01:15:05,560 --> 01:15:09,560
Έχει εγκαταλειφθεί για το κανάλι έχει αναπτύξει μερικά από τα προβλήματα
671
01:15:13,560 --> 01:15:15,560
Ο πατέρας σου πριν από την Astahbk αυτήν την εβδομάδα
672
01:15:17,560 --> 01:15:19,560
Αυτό εδώ το αυτοκίνητό μας - τι συνέβη με το αυτοκίνητο Altesla; -
673
01:15:23,560 --> 01:15:25,560
Δεκάρα
674
01:15:55,560 --> 01:15:57,560
Ζώνη ασφαλείας - Πού είναι το αγόρι; -
675
01:15:57,560 --> 01:16:01,560
Έφυγε σε ένα φορτηγό
676
01:16:01,560 --> 01:16:03,560
Τι είδους φορτηγό;
677
01:16:03,560 --> 01:16:05,560
Τύπος Kehoe - θα βρούμε το αγόρι -
678
01:16:05,560 --> 01:16:09,560
Φροντίζουμε αυτό, θα βρούμε το φορτηγό
679
01:16:09,560 --> 01:16:11,560
Ξεφορτωθείτε αυτά τα δύο πριν μυρίσουν τη μυρωδιά
680
01:16:25,560 --> 01:16:27,560
απαντήσει στο τηλέφωνο
681
01:16:39,560 --> 01:16:41,560
Ούτε είναι ότι δεν μπορώ να μιλήσω τώρα
682
01:16:43,560 --> 01:16:45,560
Επειδή είναι νεκρό
683
01:16:47,560 --> 01:16:49,560
Πάμε
684
01:16:49,560 --> 01:16:51,560
3 αυτοκίνητα - Τι γίνεται με το σώμα; -
685
01:16:55,560 --> 01:16:57,560
Φροντίστε αυτό το Mihnea
686
01:16:57,560 --> 01:16:59,560
είμαι απασχολημένος
687
01:16:59,560 --> 01:17:01,560
Τι κάνεις?
688
01:17:15,560 --> 01:17:17,560
Μη δουλεύεις όταν ο πατέρας μου δεν είναι;
689
01:17:21,560 --> 01:17:23,560
Ποιοι ήταν αυτοί οι τύποι ούτως ή άλλως;
690
01:17:23,560 --> 01:17:25,560
δεν ξέρω
691
01:17:29,560 --> 01:17:31,560
Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για αυτά
692
01:17:31,560 --> 01:17:33,560
σωστά
693
01:17:37,560 --> 01:17:39,560
Δεν μπορεί να πάρει ο γιος μου δεν είναι συγγενής
694
01:17:39,560 --> 01:17:42,560
Δεν το κάνει
695
01:17:43,560 --> 01:17:46,560
Συσκευή εντοπισμού θέσης
696
01:17:47,560 --> 01:17:49,560
Κλόουν
697
01:17:51,560 --> 01:17:55,560
Sokhzhm όλα Sohngahm σε κάθε πανό από εδώ για Γιούτα
698
01:17:56,560 --> 01:17:59,560
Πάρτε τον γιο του ανθρώπου να αναφέρεται σε κάθε πρόσωπο το ξέρει αυτό
699
01:18:05,560 --> 01:18:09,560
Θέλω να πω, πήρα το μικρό αγόρι μου
700
01:18:09,560 --> 01:18:13,560
είσαι τρελός? Είναι καθημερινά τον παίρνω χωρίς να με ρωτάς;
701
01:18:13,560 --> 01:18:17,560
Είστε πάρα πολύ ανόητος απαγάγετε τον γιο σας;
702
01:18:17,560 --> 01:18:19,560
Δεν μπορώ να περιμένω να δω τους δικηγόρους να γράψουν μια νέα ρύθμιση
703
01:18:19,560 --> 01:18:25,560
Η πλήρης φροντίδα του θα είναι τυχερή που τον βλέπει μέσα σε ένα μήνα
704
01:18:25,560 --> 01:18:29,560
Για δύο ώρες ένας αστυνομικός στην αίθουσα μαζί σας παίζει Aracbkm
705
01:18:29,560 --> 01:18:31,560
Δεν θα το πάρετε μόνο του μέχρι να αποφοιτήσετε από το γυμνάσιο
706
01:18:31,560 --> 01:18:33,560
Γυμνάσια με φυσική και ανόητη διατροφή
707
01:18:39,560 --> 01:18:41,560
Υποθέτω ότι δεν θα το κάνετε ξανά
708
01:18:41,560 --> 01:18:43,560
Σωστά?
709
01:18:47,560 --> 01:18:49,560
εντάξει
710
01:18:49,560 --> 01:18:51,560
ΟΧΙ εδω
711
01:18:51,560 --> 01:18:53,560
Τι?
712
01:19:11,560 --> 01:19:13,560
Απενεργοποιήστε το τραγούδι
713
01:19:19,560 --> 01:19:21,560
Είναι ένα μήνυμα από διαφορετικό αριθμό
714
01:19:23,560 --> 01:19:27,560
Boyle Hotel 00:12 το μεσημέρι
715
01:19:27,560 --> 01:19:29,560
Αγαπητέ Steve Jobs
716
01:20:27,560 --> 01:20:29,560
Δεκάρα
717
01:20:41,560 --> 01:20:43,560
Ξέρω πώς ο κόσμος λειτουργεί επικοινωνεί τις εφαρμογές τους
718
01:20:43,560 --> 01:20:47,560
Δώστε τους αυτό που θέλουν να αποκαταστήσετε τον Brian
719
01:20:49,560 --> 01:20:51,560
Σε 24 ώρες
720
01:20:51,560 --> 01:20:53,560
Θα καλέσω την αστυνομία
721
01:20:53,560 --> 01:20:55,560
Σε 24 ώρες θα είναι στο σπίτι
722
01:20:55,560 --> 01:20:57,560
Θα κάψει για αυτή την κόλαση - για -
723
01:20:59,560 --> 01:21:01,560
τα λέμε εκεί
724
01:21:49,560 --> 01:21:51,560
Γεια σας το ξενοδοχείο σας στο Kew
725
01:21:51,560 --> 01:21:53,560
Χρειαζόμαστε δωμάτιο απόψε
726
01:21:53,560 --> 01:21:55,560
Πρέπει να κάνετε κράτηση
727
01:21:55,560 --> 01:21:57,560
συγνώμη
728
01:21:57,560 --> 01:21:59,560
Κράτηση
729
01:22:05,560 --> 01:22:11,560
Θέλω να πω ότι δεν σημαίνει ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κράτησή σας προτού έρθουν εδώ
730
01:22:11,560 --> 01:22:13,560
Γιατί εμείς ο Φέζαον είπα όλα
731
01:22:13,560 --> 01:22:17,560
Ξέρεις τι άκουσα; Εγώ και οι φίλοι μου μου είπα
732
01:22:17,560 --> 01:22:21,560
Επιστροφή στο Mahmmah - όχι -
733
01:22:21,560 --> 01:22:23,560
Οχι
734
01:22:23,560 --> 01:22:25,560
Έχετε ιδέα τι μπορώ να κάνω για σας
735
01:22:25,560 --> 01:22:27,560
Τις νύχτες
736
01:22:29,560 --> 01:22:33,560
Πρέπει να προετοιμάσετε το αφεντικό σας εδώ
737
01:22:33,560 --> 01:22:35,560
Ή να πάρετε μια άλλη ματιά
738
01:22:35,560 --> 01:22:37,560
Θα ρίξω μια άλλη ματιά
739
01:22:51,560 --> 01:22:53,560
Πεινάς? - Φυσικά -
740
01:22:57,560 --> 01:22:59,560
Αυγά? - Εντάξει -
741
01:23:07,560 --> 01:23:09,560
Ζείτε εδώ; - Ναι -
742
01:23:19,560 --> 01:23:21,560
Δεν έχετε παιδιά;
743
01:23:21,560 --> 01:23:23,560
Οχι
744
01:23:41,560 --> 01:23:43,560
Όπως η ροκ μουσική;
745
01:23:43,560 --> 01:23:45,560
Λατρεύω την κλασσική μουσική
746
01:24:03,560 --> 01:24:07,560
Δεν ήταν πολύ έξυπνο για το Ohoudara για το σπίτι σας
747
01:24:09,560 --> 01:24:11,560
Lmaza;
748
01:24:15,560 --> 01:24:17,560
Θέλω να μιλήσω στον πατέρα σου
749
01:24:17,560 --> 01:24:19,560
Απόψε?
750
01:24:19,560 --> 01:24:21,560
Το πρωί
751
01:24:31,560 --> 01:24:33,560
Είναι λίγο λιπαρό
752
01:24:43,560 --> 01:24:45,560
Είπα ότι δεν είχε παιδιά
753
01:24:45,560 --> 01:24:49,560
Μείνε μακριά Ελάτε πίσω
754
01:24:55,560 --> 01:24:57,560
Που θα κοιμηθείς;
755
01:24:57,560 --> 01:24:59,560
Στο δωμάτιό μου στο τέλος της αίθουσας
756
01:24:59,560 --> 01:25:01,560
Τι θα συμβεί αν ξεφύγετε;
757
01:25:01,560 --> 01:25:05,560
Δεν υπάρχει χώρος για να πάτε στο εξωτερικό για να πεθάνετε κατεψυγμένα και
758
01:25:05,560 --> 01:25:07,560
Καληνύχτα - ακούτε πάντα μια ιστορία πριν από τον ύπνο -
759
01:25:09,560 --> 01:25:11,560
Δεν ξέρω ιστορίες - μπορείτε να με διαβάσετε τίποτα -
760
01:25:11,560 --> 01:25:13,560
Δεν με νοιάζει τι είναι
761
01:25:17,560 --> 01:25:23,560
30: 1 Ο κ. Grimm έχτισε σπίτι στη Μητέρα Φύση
762
01:25:23,560 --> 01:25:25,560
Έχει εκτιμήσει 3 βαθμούς
763
01:25:25,560 --> 01:25:27,560
Οι τηλεοπτικές συνδέσεις λειτουργούσαν
764
01:25:29,560 --> 01:25:33,560
Για να χρησιμοποιήσετε τον ισχυρό κινητήρα
765
01:25:33,560 --> 01:25:35,560
Είναι πολύ αποτελεσματική ευέλικτη εφαρμογή
766
01:25:35,560 --> 01:25:39,560
Χωρητικότητα 3 χιλιάδων τόνων χιονιού ανά ώρα
767
01:25:41,560 --> 01:25:43,560
Διαχωρίζεται γύρω από τα πόδια
768
01:25:47,560 --> 01:25:49,560
Είναι μια μεγάλη μηχανή
769
01:25:49,560 --> 01:25:51,560
Έχω έναν από αυτούς
770
01:25:53,560 --> 01:25:55,560
Aatkdtk είστε διαφορετικοί
771
01:25:55,560 --> 01:25:59,560
Οχι πάντα
772
01:25:59,560 --> 01:26:01,560
εντάξει
773
01:26:01,560 --> 01:26:05,560
Μπορώ να πάρω μια περιοδεία;
774
01:26:05,560 --> 01:26:07,560
stkhld llnvm
775
01:26:23,560 --> 01:26:25,560
Εχετε ακούσει ? Από το Σύνδρομο της Στοκχόλμης;
776
01:27:13,560 --> 01:27:15,560
Καλημέρα κύριε
777
01:27:15,560 --> 01:27:17,560
το βρίσκετε;
778
01:27:17,560 --> 01:27:19,560
Οχι ακόμα
779
01:27:19,560 --> 01:27:21,560
Θα το κάνουμε - master Aitbool -
780
01:27:21,560 --> 01:27:26,560
Αυτό το δωρεάν ορεκτικά για όλες τις διακοπές
781
01:27:27,560 --> 01:27:31,560
Για μένα και όλους τους φίλους σας και θέλω μόνο να σας ευχαριστήσω ξανά
782
01:27:31,560 --> 01:27:35,560
Για να επιλέξετε να μείνετε μαζί μας, έχετε και άλλες επιλογές ψυχαγωγίας
783
01:27:37,560 --> 01:27:39,560
Ευχαριστώ
784
01:27:41,560 --> 01:27:43,560
Προσωπικό σχολείου από τον Brian - υπάλληλος; -
785
01:27:45,560 --> 01:27:47,560
Είναι τιμή να είμαι εδώ
786
01:27:49,560 --> 01:27:51,560
Έχεις κάτι για μένα; - Πιθανώς -
787
01:27:51,560 --> 01:27:55,560
Ο άνθρωπος που πήγε μαζί του είδα πριν
788
01:27:57,560 --> 01:27:59,560
Είδα τον οδηγό και επίσης
789
01:27:59,560 --> 01:28:03,560
Εγώ και η οικογένειά μου πρόκειται να διατηρήσουμε τον Kehoe
790
01:28:03,560 --> 01:28:05,560
Mbirhejh, Shoko Montclair - για -
791
01:28:05,560 --> 01:28:11,560
Τα πρώτα χρήματα βγαίνουν, δείχνουν κάποια εκτίμηση
792
01:28:11,560 --> 01:28:15,560
Στο δρόμο εκεί καταλαβαίνω; - Ναι -
793
01:28:15,560 --> 01:28:19,560
Ναι, ποτέ προσπάθησα να κρατήσω το τροχοφόρο τροχήλατο όχημα -
794
01:28:23,560 --> 01:28:25,560
Οπως λέτε
795
01:28:25,560 --> 01:28:27,560
Το φορτηγό σταμάτησε να με βοηθά
796
01:28:29,560 --> 01:28:31,560
Ο ίδιος άνθρωπος που πήγε μαζί του παιδί
797
01:28:31,560 --> 01:28:35,560
Ο άνθρωπος που με τράβηξε από την τάφρο τη νύχτα
798
01:28:35,560 --> 01:28:39,560
Είναι ο ίδιος άνθρωπος που πήρε το παιδί σας
799
01:28:39,560 --> 01:28:41,560
Έχετε ένα από τα ονόματα που ποτέ δεν Atnsaha
800
01:28:41,560 --> 01:28:43,560
Coxman
801
01:28:45,560 --> 01:28:47,560
Coxman;
802
01:28:47,560 --> 01:28:53,560
Μείναμε όλη τη νύχτα - Πω πω -
803
01:28:53,560 --> 01:28:55,560
Coxman έχει κοντά
804
01:28:55,560 --> 01:28:59,560
Είπε στην αστυνομία
805
01:28:59,560 --> 01:29:01,560
Πώς σας προσφέρει τα πόδια μου - 10 χιλιάδες -
806
01:29:03,560 --> 01:29:05,560
10 χιλιάδες
807
01:30:05,560 --> 01:30:07,560
Πέταξα αυτό πριν
808
01:30:07,560 --> 01:30:11,560
Είναι αυτό που κάνω, ο λευκό αγόρι
809
01:30:49,560 --> 01:30:53,560
Έχω ένα γιο που θέλεις να τον δεις ζωντανό μόνος σου
810
01:30:55,560 --> 01:30:57,560
Αν θέλετε να κάνετε συνέντευξη, πόσο - θα μιλήσουμε με τον Holl όταν όταν φτάσετε εδώ -
811
01:30:57,560 --> 01:31:01,560
Cowell Road 22:10
812
01:31:01,560 --> 01:31:03,560
Kehoe
813
01:31:03,560 --> 01:31:05,560
Άφησα μόνο το Timbrl
814
01:31:05,560 --> 01:31:07,560
Θα μου πάρει 3 ώρες
815
01:31:37,560 --> 01:31:39,560
Θεέ μου
816
01:31:47,560 --> 01:31:49,560
παληάνθρωπος
817
01:31:55,560 --> 01:31:57,560
Γεια γεια -
818
01:31:57,560 --> 01:31:59,560
Πάρτε διακοπές;
819
01:31:59,560 --> 01:32:01,560
Ο δρόμος είναι κλειστός
820
01:32:01,560 --> 01:32:03,560
Ακούω
821
01:32:05,560 --> 01:32:07,560
Ο Μητροπόλεμος με επισκέφτηκε
822
01:32:07,560 --> 01:32:09,560
Πρέπει να είναι άνετα να έχετε μια οικογενειακή πόλη
823
01:32:09,560 --> 01:32:13,560
Είδα όλα τα αυτοκίνητα κοντά στο Kinslk
824
01:32:15,560 --> 01:32:17,560
Ναι
825
01:32:25,560 --> 01:32:27,560
κοίτα αυτό
826
01:32:27,560 --> 01:32:29,560
Είναι ένας από τους χίπις
827
01:32:29,560 --> 01:32:33,560
Το όνομα της εταιρείας στο φορτηγό
828
01:32:33,560 --> 01:32:35,560
Ο ανοιχτός δρόμος
829
01:32:35,560 --> 01:32:37,560
Είναι 4 μίλια
830
01:32:37,560 --> 01:32:39,560
Παρακολουθήστε τους άνδρες
831
01:32:39,560 --> 01:32:41,560
Ελα
832
01:32:49,560 --> 01:32:51,560
Μου άρεσε πάρα πολύ
833
01:32:51,560 --> 01:32:53,560
Θέλω να καθίσω εδώ
834
01:32:55,560 --> 01:32:57,560
Περιμένετε μέχρι να έρθει κάποιος να σας πάει
835
01:33:09,560 --> 01:33:11,560
Ναι
836
01:33:11,560 --> 01:33:13,560
Ανοίξτε μέσα από ένα ενιαίο
837
01:33:13,560 --> 01:33:15,560
Και πάλι, τι είπατε;
838
01:33:15,560 --> 01:33:17,560
Γκαράζ ανοιχτό δρόμο
839
01:33:19,560 --> 01:33:21,560
Στο δρόμο Banhol
840
01:33:53,560 --> 01:33:55,560
Επομένως,
841
01:33:55,560 --> 01:33:57,560
Έλα να πάω
842
01:33:57,560 --> 01:33:59,560
Ελάτε - δεν έχετε όπλο; -
843
01:33:59,560 --> 01:34:03,560
Κάνε ό, τι λέω μόνο η κορυφή των σκαλοπατιών κινούνται
844
01:34:03,560 --> 01:34:05,560
Εισαγω
845
01:34:07,560 --> 01:34:09,560
Δεν με θυμάσαι
846
01:34:09,560 --> 01:34:11,560
δεν ειμαι θυμωμενος μαζι σου
847
01:34:13,560 --> 01:34:15,560
Είναι σημαντικό να κάνουμε όσα λένε μόνο
848
01:34:17,560 --> 01:34:19,560
Γεννηθήκατε καλά
849
01:34:19,560 --> 01:34:21,560
Τι? - Είπα μην κινηθείτε -
850
01:36:05,560 --> 01:36:07,560
Τελευταία Coxman
851
01:36:13,560 --> 01:36:15,560
Πού είναι ο γιος μου;
852
01:36:19,560 --> 01:36:23,560
Το έργο μου δεν μπορεί να είναι δημιουργικό αλλά δεν μου αρέσει η μόδα
853
01:36:23,560 --> 01:36:25,560
Μου αρέσει να κρατώ τα πράγματα απλά
854
01:36:25,560 --> 01:36:27,560
Έτσι, αν έπρεπε να Asilkthanih
855
01:36:27,560 --> 01:36:29,560
Θα κόψω το Azfarc
856
01:36:29,560 --> 01:36:31,560
Κόψτε τα δάχτυλά σας
857
01:36:31,560 --> 01:36:33,560
Κόψτε τον κώλο σας
858
01:36:33,560 --> 01:36:35,560
Και άρπαξε τη μύτη
859
01:36:39,560 --> 01:36:43,560
Αυτό το μέρος για τη μύτη δεν θα αρέσει πραγματικά αυτό το μέρος
860
01:36:45,560 --> 01:36:47,560
Δεν αξίζει τον γιο σας
861
01:36:49,560 --> 01:36:51,560
Πάρε τον στο γκαράζ
862
01:42:11,560 --> 01:42:13,560
Μείνετε μακριά από το πρόσωπό μου
863
01:42:19,560 --> 01:42:21,560
πες μου
864
01:42:53,560 --> 01:42:55,560
Τι κάνεις?
865
01:42:55,560 --> 01:42:57,560
δουλειά μου
866
01:43:29,560 --> 01:43:31,560
Συνεχίστε να οδηγείτε
81653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.