All language subtitles for Cold Pursuit.2019

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian Download
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican Download
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian Download
gl Galician Download
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole Download
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi Download
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian Download
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,680 --> 00:00:29,640 Δεν είμαι ομιλητής του δότη αλλά αισθάνομαι τιμή να επιβεβαιώσω 2 00:00:31,640 --> 00:00:33,640 Επιλέξτε ως πολίτης της χρονιάς 3 00:00:33,640 --> 00:00:39,640 Σε κάθε περίπτωση, αν ήταν από μένα, θα έδινα μεγαλύτερη σημασία στο άτομο 4 00:00:43,640 --> 00:00:48,640 Είμαι απλά ένας άνθρωπος που παραμένει ένα κομμάτι ανοιχτού πολιτισμού 5 00:00:48,640 --> 00:00:50,640 Κατά τη διάρκεια του παθιασμένου λαού 6 00:00:56,640 --> 00:00:58,640 Όταν οδηγείτε στο Sallent Brule μέρα με τη μέρα 7 00:01:00,640 --> 00:01:02,640 Είναι εύκολο να αρχίσετε να σκέφτεστε 8 00:01:04,640 --> 00:01:06,640 Σχετικά με τον τρόπο των άλλων έχει ληφθεί 9 00:01:08,640 --> 00:01:10,640 Προσπαθήστε να μην κάνετε κάτι τέτοιο 10 00:01:12,640 --> 00:01:14,640 ήμουν τυχερός 11 00:01:14,640 --> 00:01:16,640 Διάλεξα έναν καλό δρόμο στο Burley 12 00:01:18,640 --> 00:01:20,640 Και παρέμεινε σε αυτό 13 00:02:06,640 --> 00:02:08,640 Γεια σου, πώς ήταν η μέρα σου 14 00:02:10,640 --> 00:02:12,640 Να σταματήσει 15 00:02:12,640 --> 00:02:14,640 Βοήθησέ με 16 00:02:14,640 --> 00:02:16,640 Εξαντλημένος - Βοήθησέ με - 17 00:02:16,640 --> 00:02:17,640 Σκάσε 18 00:02:20,640 --> 00:02:21,640 Σκάσε 19 00:02:24,640 --> 00:02:26,640 Πήρε τη ζώνη του 20 00:03:26,640 --> 00:03:28,640 Δεκάρα 21 00:04:00,640 --> 00:04:02,640 τι συμβαίνει ? - Δεν θέλω να πάω - 22 00:04:04,640 --> 00:04:06,640 Ξέρω ότι είστε έξυπνοι αλλά δεν είστε τόσο έξυπνοι 23 00:04:08,640 --> 00:04:10,640 γεια 24 00:04:14,640 --> 00:04:16,640 Δεν θέλει να πάει - για - 25 00:04:18,640 --> 00:04:20,640 Ας υποθέσουμε ότι είναι αλήθεια για τον Ted; 26 00:04:22,640 --> 00:04:24,640 Ο Μπράιαν έχει ένα φοβερό στην τάξη του 27 00:04:26,640 --> 00:04:28,640 Ο Τίμ χτύπησε το πρόσωπό του στη σκόνη χθες 28 00:04:28,640 --> 00:04:30,640 Ξέρεις τι νταής 29 00:04:32,640 --> 00:04:34,640 Είναι μια ευκαιρία να αποδείξετε την ανδρική ηλικία σας και να χάσετε αυτές τις ευκαιρίες στη ζωή 30 00:04:36,640 --> 00:04:38,640 Είναι πολύ μεγαλύτερο από μένα - ακόμα καλύτερα - 31 00:04:38,640 --> 00:04:40,640 Λέτε ότι έπρεπε να τον χτυπήσω; 32 00:04:40,640 --> 00:04:42,640 Για αρχή 33 00:04:44,640 --> 00:04:46,640 Δεν είναι πολύ καλή ιδέα - γιατί; γιατί όχι? - 34 00:04:48,640 --> 00:04:50,640 Θα ήμουν ηλίθιος γιατί τον συμπαθώ 35 00:04:52,640 --> 00:04:54,640 Ελάτε να ακούσετε εδώ 36 00:04:54,640 --> 00:04:56,640 Ο Θεός σας έδωσε τις μύγες για να γιορτάσετε τα γενέθλιά σας 37 00:04:58,640 --> 00:05:00,640 Σίγουρα ότι δεν περιορίστηκε να καταλάβει τώρα 38 00:05:00,640 --> 00:05:02,640 Λοιπόν ατυχές 39 00:05:04,640 --> 00:05:06,640 Όλες οι απαντήσεις που χρειάζεστε σε αυτό το βιβλίο 40 00:05:06,640 --> 00:05:08,640 Ελάτε καιρός να πάτε 41 00:06:28,640 --> 00:06:30,640 θεϊκός 42 00:07:40,640 --> 00:07:42,640 Είναι ο γιος σου 43 00:08:02,640 --> 00:08:04,640 Πέθανε από την υπερβολική δόση ηρωίνης 44 00:08:22,640 --> 00:08:24,640 Συγνώμη 45 00:08:26,640 --> 00:08:28,640 Ο Κάιλ δεν ήταν τοξικομανής 46 00:08:32,640 --> 00:08:34,640 Όλοι οι γονείς το λένε αυτό 47 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 Δεν ήταν τοξικομανής 48 00:08:38,640 --> 00:08:40,640 Τι θα έκανες? 49 00:08:40,640 --> 00:08:42,640 Θα το παραδώσω για να δοκιμάσω τις τοξίνες 50 00:08:46,640 --> 00:08:48,640 Ο γιος μας Vagafdna 51 00:08:54,640 --> 00:08:56,640 Ο Κάιλ δεν ήταν τοξικομανής 52 00:08:56,640 --> 00:08:58,640 Ακούω 53 00:10:46,640 --> 00:10:48,640 Συγνώμη? 54 00:10:48,640 --> 00:10:50,640 Ντάντε; 55 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 Δυστυχώς, Νιλς 56 00:10:54,640 --> 00:10:57,640 Λυπάμαι πραγματικά ότι δεν έπρεπε να σταματήσει 57 00:10:58,640 --> 00:11:03,640 Ο Kenny δεν προσκλήθηκε 58 00:11:07,640 --> 00:11:10,640 Ο Κάιλ δεν το γνώριζε για το γεγονός 59 00:11:12,640 --> 00:11:15,640 Η τσάντα μου ήταν μόνο 60 00:11:17,640 --> 00:11:19,640 Ήξερε τώρα 61 00:11:19,640 --> 00:11:21,640 Μειώστε για μια στιγμή 62 00:11:23,640 --> 00:11:25,640 Ποιοι άνθρωποι? 63 00:11:25,640 --> 00:11:27,640 Όπως - καθένας; - 64 00:11:31,640 --> 00:11:35,640 Εχεις καθόλου χρήματα? 65 00:11:35,640 --> 00:11:37,640 Πήραν το πορτοφόλι μου 66 00:11:37,640 --> 00:11:39,640 Μίλησέ μου 67 00:11:39,640 --> 00:11:41,640 Παρακαλώ παρακαλώ - όλοι οι άνθρωποι που εννοείτε - 68 00:11:41,640 --> 00:11:43,640 Speedo είναι ο άνθρωπος Speedo - Speedo; - 69 00:11:43,640 --> 00:11:45,640 Ναι 70 00:11:45,640 --> 00:11:47,640 Πού μπορώ να βρω αυτόν τον τύπο; 71 00:11:49,640 --> 00:11:51,640 πού είναι ? 72 00:13:33,640 --> 00:13:35,640 Γρήγορα λοιπόν 73 00:13:35,640 --> 00:13:37,640 Λοταρία 74 00:13:41,640 --> 00:13:43,640 Ο Ντάντε στέλνει χαιρετισμούς 75 00:13:45,640 --> 00:13:47,640 Δεν ξέρω κανένα Dante 76 00:13:49,640 --> 00:13:51,640 Ναί 77 00:13:51,640 --> 00:13:53,640 Εργάστηκα στο αεροδρόμιο Kehl με την Apne Kyle 78 00:13:57,640 --> 00:13:59,640 Ξέρετε επίσης 79 00:14:03,640 --> 00:14:05,640 Κάιλ 80 00:14:05,640 --> 00:14:07,640 Ναι 81 00:14:07,640 --> 00:14:11,640 Ο Κάιλ για το γιο σου δεν ξέρει δυστυχώς 82 00:14:13,640 --> 00:14:15,640 Ξέρω πολλούς ανθρώπους που γνωρίζω πολλούς ανθρώπους στο όνομα του Kyle 83 00:14:17,640 --> 00:14:19,640 Πες μου τι συνεβη 84 00:14:27,640 --> 00:14:29,800 Πες μου - Λοιπόν, ο πατέρας εκείνη την πόρτα - 85 00:14:31,800 --> 00:14:33,800 Τώρα δεν ξέρω ότι κάποια από την τρύπα βγήκε αλλά νομίζω ότι ήρθε η ώρα για σας να επιστρέψετε 86 00:14:35,800 --> 00:14:38,800 Εμπιστευθείτε με τον καλύτερο τρόπο την κίνηση σας 87 00:14:42,800 --> 00:14:44,800 Εντάξει? 88 00:15:14,800 --> 00:15:16,800 Δεν ήταν δικό μου λάθος 89 00:15:20,800 --> 00:15:22,800 Πες μου τι συνεβη 90 00:15:36,800 --> 00:15:39,640 Συνήθιζα να δουλεύω εντολές - να λαμβάνω εντολές από ποιον; - 91 00:15:40,800 --> 00:15:42,800 Από? 92 00:15:42,800 --> 00:15:44,800 Κλέμ 93 00:15:44,800 --> 00:15:46,800 Κλεμ - Λίμπαουγκ; - 94 00:15:56,800 --> 00:15:58,800 αυτό είναι? Limbaugh; 95 00:16:12,800 --> 00:16:14,800 εντάξει 96 00:17:20,800 --> 00:17:22,800 Αμάν 97 00:18:10,800 --> 00:18:12,800 Δεν θα ρωτούσες πού; 98 00:18:24,800 --> 00:18:26,800 Το Speedo λείπει 99 00:18:34,800 --> 00:18:36,800 Ποιος το πήρε; 100 00:18:38,800 --> 00:18:42,800 Δεν πίστευα ότι η έγχυση θα τον σκότωσε - δεν νομίζω ότι σου είπα να σου ψήνεις σόδα - 101 00:18:46,800 --> 00:18:48,800 Το μόνο πράγμα είναι το ανύπαρκτο δηλητήριο αρουραίων 102 00:18:52,800 --> 00:18:54,800 Θα είμαι στο σπίτι 103 00:18:54,800 --> 00:18:56,800 Δεν είχα αυτή την υπόθεση 104 00:19:04,800 --> 00:19:08,800 Σύντομα θα κάνουν όλα τα ναρκωτικά νομικά Meth Opium X 105 00:19:10,800 --> 00:19:12,800 Θα πωλούνται σε κάθε αγορά 106 00:19:16,800 --> 00:19:18,800 Δώστε στους ανθρώπους αυτό που θέλουν οι φόροι του Arehgounam 107 00:19:20,800 --> 00:19:22,800 Στη συνέχεια, διπλασιάζοντας την Ojrna 108 00:19:22,800 --> 00:19:24,800 Τι πιστεύετε γι 'αυτό; - όχι ευχαριστώ - 109 00:19:26,800 --> 00:19:28,800 Θέλω να γνωρίζω τους κακούς από τους κακούς 110 00:19:28,800 --> 00:19:30,800 Με αυτόν τον τρόπο γνωρίζω τον θάνατο 111 00:19:34,800 --> 00:19:36,800 Niasse πολίτης Coxman έτος 112 00:19:40,800 --> 00:19:42,800 Καλό σε αυτόν 113 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 Είναι μια πραγματική λέξη όπως ξέρετε ο Coxman 114 00:19:48,800 --> 00:19:50,800 Ο άνθρωπος σημαίνει τον άνθρωπο στο βάθος της τέχνης της παραποίησης 115 00:19:50,800 --> 00:19:52,800 Ομορφη 116 00:19:56,000 --> 00:19:58,800 Δείτε αυτούς τους τύπους; 117 00:20:06,800 --> 00:20:10,000 Είναι Hashish μόνο - για την παράνομη αγορά του παράνομου καπνίσματος στο σπίτι - 118 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Αφήστε την αναπνοή σας από το Altkotai 119 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Πρέπει να είσαι στη μπάντα 120 00:20:15,000 --> 00:20:20,200 Η αστυνομία προτίθεται να παραμείνει καλωδιακή κοινότητα 121 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 Όπου αγκαλιάζουμε και ενισχύουμε την αξία της κοινωνίας μας 122 00:20:26,200 --> 00:20:32,200 Αξιολόγηση του κυνισμού μας - αγαπητοί άνθρωποι έρχονται εδώ για σκι σεξ - 123 00:20:32,200 --> 00:20:34,200 Το buzz έτσι χαίρεται 124 00:20:35,200 --> 00:20:38,200 Θέλετε την βρώμικη δουλειά Chglk 125 00:20:42,200 --> 00:20:44,200 Τοποθετήστε 50 126 00:20:44,200 --> 00:20:46,200 Απορρίψτε την τσίχλα 127 00:21:44,500 --> 00:21:45,000 Έτσι 128 00:21:45,200 --> 00:21:49,640 Τι μπορώ να κάνω σε σας, κύριε; - Θέλω ό, τι έχετε - 129 00:21:50,200 --> 00:21:52,200 Δωσε μου ενα λεπτο 130 00:21:56,200 --> 00:21:58,200 Ποια είναι η απόφαση εδώ; 131 00:22:22,200 --> 00:22:25,200 Θα σας δώσω χωρίς το επιπλέον κόστος 132 00:22:26,200 --> 00:22:29,000 Συγχαρητήρια - Σας ευχαριστώ για όλα - 133 00:22:34,200 --> 00:22:36,200 Λοιπόν, πώς μπορώ να σας βοηθήσω; 134 00:22:38,200 --> 00:22:42,800 Ψάχνετε για ένα φόρεμα - εσείς έτσι - 135 00:22:44,200 --> 00:22:46,200 Όταν ο γάμος; 136 00:22:50,200 --> 00:22:52,200 Χωρίς γάμο 137 00:22:52,200 --> 00:22:54,200 Η γυναίκα μου και εγώ ανανεώνουμε Ndhurna 138 00:22:58,200 --> 00:23:00,200 Είναι ακόμα δυνατή; 139 00:23:05,200 --> 00:23:08,200 Επιτρέψτε μου να Oqaysk 140 00:23:08,200 --> 00:23:09,200 Παρακαλώ περάστε 141 00:23:18,200 --> 00:23:19,200 Το γεγονός ότι σκοτώσατε και 142 00:23:20,200 --> 00:23:22,200 Του είπα να τον σκοτώσει 143 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 Μην μετακινήσετε - δεν λειτούργησε - 144 00:23:28,640 --> 00:23:30,200 Λίγοι - όχι όπως έρχεται - 145 00:23:34,200 --> 00:23:36,200 Όταν βρίσκω το κέντρο 146 00:23:44,200 --> 00:23:46,200 Αγοράστε όλη την κοκαΐνη - πώς φαίνεται; - 147 00:23:48,200 --> 00:23:50,200 Φαίνεται άγιος 148 00:23:50,200 --> 00:23:54,200 Παρακαλώ μην το κάνετε ότι δεν έρχεσαι 149 00:23:54,200 --> 00:23:56,200 Σας παρακαλούμε 150 00:24:03,520 --> 00:24:06,700 Πόσο χρονών είναι η Μαρία; 151 00:24:10,200 --> 00:24:12,200 Τι? 152 00:24:12,200 --> 00:24:14,200 Το μεγαλύτερο δώρο που μου έδωσαν τα χρήματα 153 00:24:20,200 --> 00:24:22,200 Ο δρόμος μας 154 00:25:04,200 --> 00:25:06,200 Ο Kyle ξέρει ότι έχει ένα Facebook; 155 00:25:11,200 --> 00:25:14,200 Γνωρίστε την αγαπημένη του μουσική μπάντα; 156 00:25:18,200 --> 00:25:21,200 Έβαλε τα αγαπημένα του φιλμ; 157 00:25:24,200 --> 00:25:27,200 Μίλησα ξανά για τα αλιευτικά ταξίδια 158 00:25:33,200 --> 00:25:35,200 το κυνήγι 159 00:25:49,200 --> 00:25:51,200 Κατάρα 160 00:26:03,200 --> 00:26:05,200 Ο τέταρτος γύρος εσύ - αλλά για την αρίθμηση είναι αλήθεια; - 161 00:26:09,200 --> 00:26:11,200 Μπορεί να σας φανεί δύσκολο να το πιστέψετε, αλλά έχω πιο σημαντικά πράγματα 162 00:26:13,200 --> 00:26:15,200 Συνεχίστε να παρακολουθείτε πυγμαχία σάκους 163 00:26:15,200 --> 00:26:17,200 Όπως κερδίζετε χρήματα, θα σας πω 164 00:26:17,200 --> 00:26:22,200 Δεν πήρε το αγοράζει όλη την τσάντα του μποξ 165 00:26:25,200 --> 00:26:27,200 Αυτό αρκεί για σένα; 166 00:26:29,200 --> 00:26:31,200 εντάξει 167 00:26:31,200 --> 00:26:33,200 Αρα εσύ 168 00:26:35,200 --> 00:26:39,200 Μου είπε ότι είναι ένα αστείο - όχι αυτή η νέα δίαιτα και ο Ryan Sttbaaha κυριολεκτικά - 169 00:26:39,200 --> 00:26:41,200 Πρωινό γεύμα βοείου κρέατος 170 00:26:43,200 --> 00:26:46,200 Το ίδιο το δείπνο - για εκείνη τη Δευτέρα Τρίτη στροφές γύρους - 171 00:26:46,200 --> 00:26:49,200 Κοτόπουλο μπρόκολο και ομελέτες - για μεσημεριανό γεύμα και δείπνο - 172 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 Θέλετε ο γιος σας να τρώει το ίδιο πράγμα τρεις φορές την ημέρα 173 00:26:53,200 --> 00:26:57,200 Το 80% του ανοσοποιητικού μας συστήματος αρχίζει στο στομάχι 174 00:26:57,200 --> 00:27:00,200 Απλά Κρατήστε το στομάχι μακρά ζωή ζείτε 175 00:27:00,200 --> 00:27:02,200 Εκτός αν θέλει να αυτοκτονήσει 176 00:27:02,200 --> 00:27:04,200 Ξέρεις πώς το κάνει 177 00:27:04,200 --> 00:27:06,200 Ξέρεις τι? Θα πρέπει να είστε ευγνώμονες 178 00:27:06,200 --> 00:27:10,200 Ο πατέρας μου άρχισε με μισό κομμάτι φρούτων τρεις κόκα 179 00:27:10,200 --> 00:27:12,200 Πρωινό που ονομάζεται Ήρωες 180 00:27:12,200 --> 00:27:14,200 Και τώρα ο γιος σας δεν μπορεί να ψάξει επιδόρπιο 181 00:27:14,200 --> 00:27:16,200 Χωρίς αίτημα 182 00:27:18,200 --> 00:27:20,200 Συγχαρητήρια έσπασαν τον κύκλο 183 00:27:26,200 --> 00:27:28,200 Λατρεύω τη μυρωδιά 184 00:27:28,200 --> 00:27:30,200 Μίλησα με δικηγόρους 185 00:27:32,200 --> 00:27:34,200 Θέλουμε μια νέα παραγγελία 10 ημερών μαζί μου και μαζί σας 4 186 00:27:36,200 --> 00:27:38,200 εντάξει 187 00:27:38,200 --> 00:27:42,200 Αυτή η τυχαία τελική 14 μέρες μαζί μου και τίποτα μαζί σου 188 00:27:42,200 --> 00:27:44,200 Για να δείτε ποια είναι η άποψη του δικηγόρου σας για αυτό; 189 00:27:50,200 --> 00:27:52,200 Καλημέρα - χαιρετισμοί - 190 00:27:58,200 --> 00:28:00,200 Λένε ότι ο Limbaugh εξαφανίστηκε 191 00:28:16,200 --> 00:28:18,200 Μην ανησυχείτε ότι θα το ξεπεράσει 192 00:28:22,200 --> 00:28:24,200 Έτσι ο Μότσαρτ - Μπαχ - 193 00:28:24,200 --> 00:28:28,200 Μπορείτε πάντα να γνωρίζετε τη μουσική του Bach 194 00:28:28,200 --> 00:28:30,200 Έτσι έτρεξα με όλα τα αγόρια 195 00:28:30,200 --> 00:28:32,200 Για 20 196 00:28:34,200 --> 00:28:36,200 Έτσι νιώθεις Ppalargam κάθε μέρα 197 00:28:38,200 --> 00:28:40,200 Το τέλος του φανταστικού ποδοσφαίρου που έχω 198 00:28:40,200 --> 00:28:43,200 Δεν μπορώ να αισθανθώ ότι θέλω να εισέλθω 199 00:28:46,200 --> 00:28:48,200 Παίξτε για χρήματα; 200 00:28:48,900 --> 00:28:50,200 Ναι 201 00:28:50,200 --> 00:28:53,200 Φυσικά, παίζω για χρήματα 202 00:28:54,200 --> 00:28:57,200 Έχετε 4 υποθήκες στο βασιλιά 203 00:28:58,200 --> 00:29:01,200 Είναι η ομάδα μου τι είναι ο αρχικός άντρας χωρίς πίστη 204 00:29:05,200 --> 00:29:06,200 Γιατί μπορώ να σας βοηθήσω 205 00:30:49,200 --> 00:30:51,200 Γεια σας δεν υπήρχε χώρος για να περάσετε 206 00:30:51,200 --> 00:30:53,200 Αναρωτιέμαι ότι μπορείτε να επιστρέψετε στη διασταύρωση του 207 00:31:11,200 --> 00:31:13,200 ναι σωστά 208 00:31:13,200 --> 00:31:15,200 Φυσικά 209 00:31:25,200 --> 00:31:27,200 Δεν ξέρω από το χάλια 210 00:31:27,200 --> 00:31:29,200 Με εκείνους που μπερδεύουν; 211 00:31:31,200 --> 00:31:33,200 Αχ τελείωσε Amrak φώναξε 212 00:31:41,200 --> 00:31:43,200 πες μου 213 00:31:45,200 --> 00:31:47,200 Σπαταλάτε το χρόνο σας 214 00:32:01,200 --> 00:32:07,200 Είσαι κουρασμένος, γέρος; 215 00:32:08,120 --> 00:32:09,120 Ναι 216 00:33:21,120 --> 00:33:23,120 Μοσχεύματα 217 00:33:25,120 --> 00:33:27,120 Χάρη? 218 00:34:47,120 --> 00:34:49,120 Τι κάνεις εδώ? 219 00:34:51,120 --> 00:34:53,120 Ο Κάιλ είναι νεκρός 220 00:34:53,120 --> 00:34:55,120 Κάποιος τον σκότωσε 221 00:34:55,120 --> 00:34:57,120 Τι να κάνω αυτό σε με; 222 00:34:59,120 --> 00:35:01,120 μπορώ να εισέλθω; 223 00:35:09,120 --> 00:35:11,120 Είναι καλύτερο να τείνουν τα παπούτσια σας είναι μόνο καθαρό το πάτωμα 224 00:35:13,120 --> 00:35:15,120 Πάω σε μερικά τηλεφωνήματα 225 00:35:15,120 --> 00:35:17,120 Για να μάθετε τι συνέβη στον Κάιλ 226 00:35:51,120 --> 00:35:53,120 Νομίζεις ότι είσαι ένας από τους άνδρες από τις εποχές του χρόνου 227 00:35:53,120 --> 00:35:55,120 Μην ανησυχείτε 228 00:35:57,120 --> 00:36:00,120 Ο Κάιλ συνεργάστηκε με τον κλόουν που ονομάζεται Dante 229 00:36:01,120 --> 00:36:03,120 Θα σκοτώσουν για το Viking 230 00:36:03,120 --> 00:36:05,120 Από το Βίκινγκ; 231 00:36:05,120 --> 00:36:07,120 Ένας μεγάλος έμπορος ναρκωτικών 232 00:36:07,120 --> 00:36:09,120 Τιμές; 233 00:36:09,120 --> 00:36:12,120 Επειδή ήξερα από μικρό χρονικό διάστημα, ήξερα τον πατέρα του Bold 234 00:36:13,120 --> 00:36:15,120 Ο πατέρας σου γνώριζε επίσης; 235 00:36:15,120 --> 00:36:17,120 Όταν γεννήθηκα δύσκολα πράγματα για να ολοκληρώσω 236 00:36:17,120 --> 00:36:19,120 Αυτό ήταν ένα σύμβολο του Akhbari 237 00:36:19,120 --> 00:36:21,120 Το Viking να καλύψει 238 00:36:21,120 --> 00:36:23,120 Το σεξ βίκινγκ είναι εντελώς διαφορετικό 239 00:36:24,120 --> 00:36:27,120 Τους αρέσουν συγκεκριμένοι άνθρωποι 240 00:36:28,120 --> 00:36:31,120 Soguetlh 241 00:36:32,120 --> 00:36:37,120 Επιβεβαιώστε τι σας κάνει να νομίζετε ότι μπορείτε να σκοτώσετε έναν άνθρωπο; 242 00:36:43,120 --> 00:36:45,120 Σκότωσε τρεις από τους άντρες του 243 00:36:47,120 --> 00:36:49,120 Τι κάνατε με νεκρά σώματα; 244 00:36:49,120 --> 00:36:51,120 Τσάντες κοτόπουλου Bfahm 245 00:36:51,120 --> 00:36:53,120 Πετάξτε την άκρη τους 246 00:36:55,120 --> 00:36:57,120 Τσάντες κοτόπουλο; 247 00:36:57,120 --> 00:36:59,120 Για να βγάλουν τα ψάρια 248 00:36:59,120 --> 00:37:01,120 Φάτε τη σάρκα από τα οστά 249 00:37:01,120 --> 00:37:05,120 Για να Atassad Aljt στην επιφάνεια παραμένει στο κάτω μέρος 250 00:37:07,120 --> 00:37:09,120 Από πού το έμαθα 251 00:37:09,120 --> 00:37:11,120 Διάβασα σε ένα μυθιστόρημα 252 00:37:25,120 --> 00:37:27,120 Είναι αδελφός μου - ένας αδελφός; - 253 00:37:27,120 --> 00:37:29,120 Πάρε τον 254 00:37:33,120 --> 00:37:35,120 δεν ξερω 255 00:37:43,120 --> 00:37:45,120 Ισως θα έπρεπε 256 00:37:45,120 --> 00:37:47,120 Σκάσε 257 00:37:53,120 --> 00:37:55,120 Μείνετε μακριά από το πρόβλημα 258 00:37:57,120 --> 00:37:59,120 Πράγματα που τα κάνουν για αγάπη 259 00:38:05,120 --> 00:38:07,120 Έρχεται σε 260 00:38:09,120 --> 00:38:11,120 Αφήσατε 261 00:38:11,120 --> 00:38:15,120 Κα ξοδεύω έναν καλό χρόνο - Πώς μπορώ να βρω αυτό το βίκινγκ - 262 00:38:15,120 --> 00:38:17,120 Μην κάνεις 263 00:38:19,120 --> 00:38:21,120 Έχω αναρριχηθεί στην κορυφή της σκάλας θα πέσει 264 00:38:21,120 --> 00:38:23,120 θα δούμε 265 00:38:25,120 --> 00:38:27,120 Ένας άνθρωπος μπορεί να εξαφανιστεί Δύο; Δεν νομιζω 266 00:38:27,120 --> 00:38:29,120 Με πολλή κοκαΐνη; 267 00:38:31,120 --> 00:38:33,120 Ίσως όλοι οι συμμετέχοντες μαζί 268 00:38:44,120 --> 00:38:48,120 Αναρωτιέμαι τον κανόνα της χειρότερης προσωπικότητας ότι η θεωρία σου; 269 00:38:51,120 --> 00:38:53,120 Οχι όχι - 270 00:38:57,120 --> 00:38:59,120 Ήταν εκείνοι οι ανόητοι 271 00:39:01,120 --> 00:39:03,120 Αυτό είναι λάθος και ο πατέρας μου να μπει στον Fmlton 272 00:39:03,120 --> 00:39:05,120 Συγνώμη, τί είπες 273 00:39:05,120 --> 00:39:07,120 Όταν ξεκίνησε τον πατέρα του Viking όχι Atvagaf με Aitbool 274 00:39:09,120 --> 00:39:11,120 Τους έκανε και την προμήθεια των εργασιών κράτησης του Aitbool 275 00:39:11,120 --> 00:39:13,120 Έτσι Aitbool ήθελε περισσότερα γη 276 00:39:13,120 --> 00:39:15,120 Φεύγουν από την πόλη 277 00:39:15,120 --> 00:39:17,120 Όπως Kew - Kew έχει χτίσει ένα μέρος για το σκι - 278 00:39:19,120 --> 00:39:21,120 Γύρω από το χρυσωρυχείο, ποιο είναι το πράγμα που του δίναμε ιστορία; 279 00:39:25,120 --> 00:39:27,120 Κρατήστε τους Ινδιάνους κατά την κράτηση 280 00:39:29,120 --> 00:39:31,120 Αυτοί οι Ινδοί ζητούν περισσότερα 281 00:39:31,120 --> 00:39:33,120 Επειδή πιστεύουν ότι η γη ήταν για αυτούς από την αρχή 282 00:39:35,120 --> 00:39:37,120 Ίσως έχουν μια άποψη ότι υπάρχει αλήθεια; 283 00:39:51,120 --> 00:39:53,120 Το Aitbool το έδωσε στον πατέρα μου 284 00:39:55,120 --> 00:39:57,120 Την ημέρα που υποσχέθηκε στην Okhalafoa 285 00:39:57,120 --> 00:39:59,120 Ναι 286 00:40:09,120 --> 00:40:13,120 Τι μπορώ να κάνω για σένα? - μπορείτε να καθίσετε και Takbrenna ιστορία - 287 00:40:13,120 --> 00:40:17,120 Έχω πολλούς πελάτες - δεν είναι κακό το μόνο που βλέπω εδώ είναι εσύ - 288 00:40:19,120 --> 00:40:23,120 Παρακαλώ πείτε μου ότι εργάζεστε σε νυχτερινές βάρδιες - Πέμπτες - 289 00:40:23,120 --> 00:40:27,120 Γιατί; - το φως του ήλιου να τον δει μετά από το σκοτάδι - 290 00:40:27,120 --> 00:40:30,120 Αγαπητές τηγανίτες - και εσείς; - 291 00:40:33,120 --> 00:40:35,120 Vajiana 292 00:40:35,120 --> 00:40:37,120 εντάξει 293 00:40:37,120 --> 00:40:39,120 Ήμουν 13 όταν ο πατέρας μου μου είπε και Bkamath 294 00:40:39,120 --> 00:40:42,120 Προσπαθήστε να κοιμηθείτε με κάθε σερβιτόρα που σας εξυπηρετεί 295 00:40:49,120 --> 00:40:51,120 Η Cindy καθυστέρησε την εμφάνιση του 296 00:40:57,120 --> 00:40:59,120 Λοιπόν, πες μου για το ξενοδοχείο σου 297 00:41:01,120 --> 00:41:03,120 Μόλις 20 οδός 298 00:41:05,120 --> 00:41:07,120 Το τέχνασμα δεν είναι εντάξει; 299 00:41:07,120 --> 00:41:09,120 Είναι μια όμορφη εφεύρεση για τη διανομή του προϊόντος σας 300 00:41:11,120 --> 00:41:13,120 Ο Steve Jobs 301 00:41:13,120 --> 00:41:15,120 Μάθετε τι έκανε αυτό το άτομο μια ιδιοφυία; 302 00:41:15,120 --> 00:41:17,120 Η απλότητα - αυτή η έκφραση - 303 00:41:19,120 --> 00:41:21,120 Μείνετε σε ξενοδοχεία 100 διανυκτερεύσεις το χρόνο 304 00:41:21,120 --> 00:41:23,120 Το πρώτο πράγμα που κάθε πρωί έχω ένα γεύμα στην πόρτα 305 00:41:25,120 --> 00:41:27,120 Είναι ανοικτή σχισμή ανοίγει την πόρτα 306 00:41:29,120 --> 00:41:31,120 Τώρα προσέξτε για τις λεπτομέρειες όλων των εκτιμώμενων πίσω 307 00:41:33,120 --> 00:41:35,120 Καλύψω το παλτό 308 00:41:37,120 --> 00:41:39,120 Γυμνιστής 309 00:41:39,120 --> 00:41:41,120 Το πρώτο κρίσιμο μέρος της εξέτασης των οφθαλμών της κοπέλας 310 00:41:41,120 --> 00:41:45,120 Δεν την άφησα να βγει από την πόρτα απευθείας από αυτό που τελειώνει πριν ξεκινήσει 311 00:41:47,120 --> 00:41:49,120 Λαμβάνοντας 20 κατασκευαστές σε μια πέτρα 312 00:41:51,120 --> 00:41:53,120 Μόνο 20 313 00:41:53,120 --> 00:41:55,120 Η υπηρέτρια αποκομίζει 835 το μήνα 314 00:41:55,120 --> 00:41:57,120 Για περισσότερα 315 00:41:57,120 --> 00:41:59,120 Η μπάλα στο γήπεδο δεν μπορεί να βλάψει 316 00:42:01,120 --> 00:42:03,120 ή 317 00:42:03,120 --> 00:42:05,120 Μπορείτε να έρθετε και να τα πάρετε 318 00:42:07,120 --> 00:42:09,120 τι λες? - 31 τοις εκατό - 319 00:42:09,120 --> 00:42:11,120 100 διανυκτερεύσεις ετησίως 320 00:42:13,120 --> 00:42:15,120 Είναι καλό να δούμε ότι είναι Aasu περισσότερο 321 00:42:15,120 --> 00:42:17,120 Χρειάζομαι ένα στυλό; 322 00:42:17,120 --> 00:42:19,120 Πιθανώς 323 00:42:23,120 --> 00:42:25,120 Καλός 324 00:42:27,120 --> 00:42:29,120 Αυτή η διαίσθηση Steve Jobs 325 00:42:31,120 --> 00:42:35,120 Για να δείτε το λάθος ποιότητας πληρώνετε 25 δολάρια δεν ζητάτε ένα θαύμα 326 00:42:37,120 --> 00:42:41,120 Ακόμα δεν καταστήματα που 31 καμαριέται στην ύπαιθρο πλήρως Tdajek 327 00:42:43,120 --> 00:42:45,120 Θα εκπλαγείτε 328 00:42:51,120 --> 00:42:53,120 θεϊκός 329 00:42:55,120 --> 00:42:57,120 Δεν μου αρέσει να κάνω Ausah - εσύ και εγώ - 330 00:42:59,120 --> 00:43:01,120 Δεν θα κάνει 331 00:43:07,120 --> 00:43:09,120 Μάθω πόνο 332 00:43:11,120 --> 00:43:13,120 Όπως η θρησκεία για τους άνδρες Ala 333 00:43:13,120 --> 00:43:15,120 Μαθαίνω Apache θεωρούσε την τιμή 334 00:43:17,120 --> 00:43:19,120 Αξιολόγηση - είναι το σύστημα yos - 335 00:43:19,120 --> 00:43:21,120 Τώρα τι? 336 00:43:21,120 --> 00:43:23,120 Το Apache δεν είναι yos 337 00:43:23,120 --> 00:43:25,120 Παντρεμένος να μάθει ινδική Δεν νομίζετε ότι ξέρω τη διαφορά; 338 00:44:17,120 --> 00:44:19,120 Αυτό δεν συμβαίνει στο Kew 339 00:44:21,120 --> 00:44:23,120 Απλως εγινε 340 00:44:49,100 --> 00:44:51,100 Η πρώτη περιοδεία 341 00:44:55,120 --> 00:44:58,120 Μόνο ένας γύρος πριν με αναγνωρίσουν 342 00:45:01,120 --> 00:45:03,120 μπορώ να κάνω 343 00:45:05,120 --> 00:45:07,120 Είμαι ο γιος σας - τι θα κάνουμε; - 344 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 Hsna lnzhb llmnzl 345 00:46:03,120 --> 00:46:05,120 Κύριε Coxman 346 00:46:17,120 --> 00:46:19,120 Λυπάμαι πολύ για την απώλειά σας 347 00:46:21,120 --> 00:46:23,120 Ευχαριστώ 348 00:46:29,120 --> 00:46:31,120 Ευχαριστώ λοιπόν 349 00:46:31,120 --> 00:46:33,120 Προχώρα 350 00:46:33,120 --> 00:46:36,120 Ο πρώην φίλος εργάζεται στο Ντένβερ 351 00:46:37,120 --> 00:46:39,120 Έτσι τον τηλεφώνησα σήμερα 352 00:46:39,120 --> 00:46:41,120 Onkastguet γι 'αυτόν και ήθελα να ελέγξω τη μετατροπή του; 353 00:46:41,120 --> 00:46:43,120 Λοιπόν, εξακολουθώ να πιστεύω ότι υπάρχει μια ευκαιρία για εμάς 354 00:46:43,120 --> 00:46:45,120 Ποιο είναι το όνομα του? 355 00:46:49,120 --> 00:46:51,120 Πόσο καιρό αγαπάς; - Θεέ μου - 356 00:46:51,120 --> 00:46:53,120 Δύο μήνες καλά 357 00:46:55,120 --> 00:46:58,120 Πώς ψάχνετε έναν εμπειρογνώμονα σχολιαστή για την υπογραφή Al πρόσωπο 358 00:46:59,120 --> 00:47:01,120 Ονοματεπώνυμο Simon Simon Libero 359 00:47:01,120 --> 00:47:03,120 Τώρα ο πατέρας του και το Aitbool 360 00:47:03,120 --> 00:47:06,120 Είναι ένας Αμερικανός αντιπρόσωπος ναρκωτικών Genuine Denver 361 00:47:07,120 --> 00:47:09,120 Ήταν εδώ για 30 χρόνια το Palmkhdhirat 362 00:47:09,120 --> 00:47:12,120 Έτσι Aitbool μοιράζονται τη γη με βίκινγκ 363 00:47:13,120 --> 00:47:16,120 Ο αντιπρόσωπος του Denver Mkhdhirat λέει το πραγματικό του όνομα Trevor Kalkot 364 00:47:17,120 --> 00:47:21,120 Πιστεύω λοιπόν ότι ο πόλεμος Maldina εδώ στη γη 365 00:47:23,120 --> 00:47:25,120 Γη Almkhdhirat πόλεμο 366 00:47:25,120 --> 00:47:27,120 Εδώ στο Kehoe 367 00:47:29,120 --> 00:47:32,120 Τι θα κάνουμε γι 'αυτό; 368 00:47:35,120 --> 00:47:38,120 Η εμπειρία μου για 30 χρόνια μου το λέει αυτό 369 00:47:39,120 --> 00:47:41,120 Αυτό είναι το έργο του Αναπληρωτή Ντένβερ 370 00:47:41,120 --> 00:47:43,120 Μην ενοχλείτε 371 00:47:43,120 --> 00:47:46,120 Έμαθα περισσότερα για τους αντιπροσώπους Almkhdhirat σε 5 λεπτά 372 00:47:47,120 --> 00:47:49,120 Στο τηλέφωνο από ό, τι έχω μάθει σε 30 χρόνια; 373 00:47:49,120 --> 00:47:53,120 Maazaagni Kurt ξαπλωμένη στο κρεβάτι απόψε πείθει ότι επέστρεψε στην καρδιά σας 374 00:48:01,120 --> 00:48:03,120 Σας ευχαριστώ, μεγάλο αγόρι 375 00:48:03,120 --> 00:48:06,120 Ήξερα ότι θα επέστρεφε 376 00:48:07,120 --> 00:48:09,120 Το πραγματικό όνομα Trevor Viking Kalkot 377 00:48:09,120 --> 00:48:11,120 Ότι θα πεθάνει θα πρέπει να μισθώσετε το hitman 378 00:48:11,120 --> 00:48:13,120 Hitman; 379 00:48:13,120 --> 00:48:15,120 Για τον δολοφόνο 380 00:48:17,120 --> 00:48:19,120 Ξέρετε ένα; 381 00:48:19,120 --> 00:48:21,120 Για τη μαφία 382 00:48:23,120 --> 00:48:25,120 Πώς λειτουργεί αυτό; 383 00:48:25,120 --> 00:48:27,120 Αγοράστε εισιτήριο τρένου για το Εσκιμώμο 384 00:48:27,120 --> 00:48:30,120 Φοβούται να πετάξει Tstahbh στο σιδηροδρομικό σταθμό 385 00:48:31,120 --> 00:48:34,120 Έφτασε σε ένα ξενοδοχείο όπου να του δώσει τα ίδια χρήματα εκ των προτέρων 386 00:48:35,120 --> 00:48:37,120 Στη συνέχεια, πηγαίνετε σπίτι 387 00:48:37,120 --> 00:48:39,120 Δεν καταλαβαίνω 388 00:48:39,120 --> 00:48:41,120 Συνεχίζω να επιθεωρήσω το Denver Post 389 00:48:41,120 --> 00:48:43,120 Η σταθερά του 390 00:48:43,120 --> 00:48:47,120 Ποια κηρύγματα κάθε ψευδώνυμο; Speedo .vikeng .askimu 391 00:48:48,120 --> 00:48:50,120 Είναι χτυπάει 392 00:48:50,120 --> 00:48:52,120 Έχετε ένα ψευδώνυμο; 393 00:48:56,120 --> 00:48:58,120 βοηθός 394 00:48:58,120 --> 00:49:00,120 βοηθός? 395 00:49:00,120 --> 00:49:03,120 Για έναν επαγγελματία δολοφόνο μπορεί να είναι βοηθοί 396 00:49:08,120 --> 00:49:10,120 βοηθός 397 00:49:34,120 --> 00:49:37,120 Δοκίμασα την κουδούνι μου 398 00:50:31,120 --> 00:50:33,120 Παρακαλώ κόψτε τη μουσική 399 00:50:33,120 --> 00:50:35,120 Τι θέλετε να ακούσετε; 400 00:50:35,120 --> 00:50:37,120 Τίποτα άλλο 401 00:50:37,120 --> 00:50:39,120 Όχι μόνο το Cougnenc 402 00:50:47,120 --> 00:50:49,120 Πάρτε το από Bakecish 403 00:50:59,120 --> 00:51:03,120 Υπάρχει ένα συνέδριο στην πόλη που είναι το μόνο που θα μπορούσα να το πάρω 404 00:51:25,120 --> 00:51:27,120 Αυτό είναι σωστό 405 00:51:29,120 --> 00:51:31,120 Είσαι αστυνομικός; - Οχι - 406 00:51:41,120 --> 00:51:43,120 Sosil Είναι ο αστυνομικός πίσω από την οθόνη; 407 00:51:45,120 --> 00:51:47,120 Ωστόσο, διαγνώστηκε όταν συμφωνείται ένα τρίτο με τα δύο τρίτα εκ των προτέρων 408 00:51:49,120 --> 00:51:51,120 Αλλά η αστυνομία εξακολουθεί να πιστεύει ότι είναι μισό 409 00:51:57,120 --> 00:51:59,120 εντάξει 410 00:51:59,120 --> 00:52:01,120 Μπορεί να σας δώσει δύο τρίτα 411 00:52:09,120 --> 00:52:11,120 Θα πάρετε τον πόλεμό σας 412 00:52:13,120 --> 00:52:16,120 Για να πάρει τον Ryan αγαπητός 413 00:52:17,120 --> 00:52:19,120 Πάρτε Ryan 414 00:52:21,120 --> 00:52:23,120 Αυτός ο στόχος νίκησε την ομάδα Albron 415 00:52:23,120 --> 00:52:26,120 Τι συνέβη με την πίστη; 416 00:52:29,120 --> 00:52:31,120 Μερικές φορές η πίστη έρχεται 417 00:52:33,120 --> 00:52:35,120 Επιπλέον βλάκας από το Μπρούκλιν 418 00:52:35,120 --> 00:52:37,120 Ετσι? Δεν μου έδωσε το μερίδιό μου; 419 00:52:43,120 --> 00:52:45,120 Ναι 420 00:52:45,120 --> 00:52:48,120 Οι Εσκιμώοι εδώ λένε ότι έχει πληροφορίες εσένα 421 00:52:49,120 --> 00:52:51,120 Να ακούσω 422 00:52:57,120 --> 00:52:59,120 Προσφέρονται 90 χιλιάδες να σκοτώσουν 423 00:52:59,120 --> 00:53:01,120 Να με σκοτώσει; 424 00:53:01,120 --> 00:53:05,120 Θέλετε να παγώσετε έναν άνθρωπο να πάει στο Εσκιμώμο είναι κερδοφόρο για μένα 425 00:53:07,120 --> 00:53:09,120 Και η Aitbool έχει μόνο αυτά τα χρήματα 426 00:53:09,120 --> 00:53:11,120 Και Aitbool δεν είναι Ινδοί δεν πληρώνουν για τη δολοφονία 427 00:53:11,120 --> 00:53:15,120 Αν δεν ήταν αυτό που ήταν το Aitbool; 428 00:53:15,120 --> 00:53:17,120 Έτσι τι λέω - πόσο; - 429 00:53:17,120 --> 00:53:19,120 90 χιλιάδες 430 00:53:19,120 --> 00:53:21,120 Αγαπώ το χιούμορ εδώ 431 00:53:23,120 --> 00:53:25,120 Είστε διανοούμενος επιχειρηματίας 432 00:53:25,120 --> 00:53:27,120 μετασχηματιστές 433 00:53:27,120 --> 00:53:30,120 Προσπάθησε να ενωθεί 434 00:53:31,120 --> 00:53:33,120 Έχουμε τις προοπτικές; 435 00:53:33,120 --> 00:53:35,120 Φυσικά έχουμε μια συμφωνία 436 00:53:37,120 --> 00:53:40,120 Τα κατατεθειμένα χρήματα υπολογίζουν αυτό το νησί Cayman 437 00:53:41,120 --> 00:53:43,120 Όταν φτάσετε, θα πάρετε έναν άντρα 438 00:53:43,120 --> 00:53:45,120 Καλός 439 00:53:55,120 --> 00:53:57,120 Μου αρέσει να ασχολούμαστε επαγγελματικά 440 00:53:57,120 --> 00:53:59,120 Ξεφορτωθείτε τις ανοησίες εκεί 441 00:53:59,120 --> 00:54:01,120 Επομένως, προκειμένου να 442 00:54:03,120 --> 00:54:05,120 Από τους νεκρούς θέλω; 443 00:54:05,120 --> 00:54:07,120 Ο άνθρωπος του Coxman 444 00:54:09,120 --> 00:54:11,120 Coxman; 445 00:54:11,120 --> 00:54:13,120 Υπήρξε ένας άνθρωπος Adayy Coxman στη λίστα των μισθών του πατέρα μου είναι αλήθεια; 446 00:54:13,120 --> 00:54:19,120 Ποιο ήταν το όνομά του ο ίδιος ο Indaa Rinwal 447 00:54:19,120 --> 00:54:21,120 Βοηθός - Βοηθός για - 448 00:54:23,120 --> 00:54:25,120 Βοηθός με θέλει νεκρό; 449 00:54:25,120 --> 00:54:27,120 Γιατί; - γιατί η δουλειά μου - 450 00:54:29,120 --> 00:54:31,120 Καμία ερώτηση 451 00:54:31,120 --> 00:54:33,120 Ερωτήσεις - Νομίζω ότι η δουλειά μου εδώ τελείωσε - 452 00:54:33,120 --> 00:54:35,120 σωστά 453 00:54:37,120 --> 00:54:39,120 Μπορείτε να ζητήσετε από τον Σαλάν να με επιτρέψει; 454 00:54:39,120 --> 00:54:41,120 Από επαγγελματία τελευταίο 455 00:54:45,120 --> 00:54:47,120 ΜΙΛΑ ρε 456 00:54:51,120 --> 00:54:53,120 Δεν σας τηλεφώνησαν λυπημένα; 457 00:54:53,120 --> 00:54:55,120 Προέρχεται από τη γειτονιά 458 00:54:55,120 --> 00:54:59,120 Όποιος τρελός κινείται στο κατεψυγμένο έδαφος πρέπει να είναι χαριτωμένος 459 00:55:03,120 --> 00:55:05,120 Είναι αστείο σας 460 00:55:05,120 --> 00:55:07,120 δεύτερη ερώτηση 461 00:55:11,120 --> 00:55:13,120 Ποιος σας δίδαξε τον Okhlaakietk; 462 00:55:13,120 --> 00:55:15,120 Επαναλάβετε όσα είπα; 463 00:55:15,120 --> 00:55:19,120 Διεξήγαγε συμφωνία για να σκοτώσει 90.000 δεν τήρησε αυτή τη συμφωνία; 464 00:55:21,120 --> 00:55:23,120 Γιατί σέβομαι αυτή τη συμφωνία 465 00:55:29,120 --> 00:55:33,120 Νομίζω ότι ο άνθρωπος υποσχέθηκε ότι δεν έχει σημασία στη γειτονιά αλήθεια; 466 00:55:35,120 --> 00:55:37,120 Νομίζω ότι κάθε άνθρωπος για τον εαυτό του εκεί 467 00:55:39,120 --> 00:55:43,120 Όπως μπορείτε να δείτε εδώ, το προσωπικό υπολογίζεται χωρίς προσωπικό 468 00:55:43,120 --> 00:55:45,120 Θα υπάρξει ένα Χάμελ χωρίς δουλειά 469 00:55:47,120 --> 00:55:49,120 εντάξει 470 00:55:51,120 --> 00:55:53,120 Τι κάνετε όλη την ημέρα; 471 00:56:09,120 --> 00:56:11,120 Θυμάστε μακριά από το χαλί; 472 00:56:25,120 --> 00:56:27,120 Αυτό είναι αυτό που ονομάζει τον κόσμο Lolly; 473 00:56:37,120 --> 00:56:41,120 Νομίζω ότι η Ιρλανδία ίσως η Γερμανία 474 00:56:43,120 --> 00:56:45,120 Lmaza; 475 00:56:47,120 --> 00:56:49,120 οι διακοπές μου 476 00:56:51,120 --> 00:56:53,120 Χρειάζεται μια ηλιόλουστη μέρα 477 00:57:01,120 --> 00:57:03,120 Αν το Δουβλίνο 478 00:57:03,120 --> 00:57:05,120 Πάρε με στο Δουβλίνο; 479 00:57:17,120 --> 00:57:19,120 Τι σκέφτεστε να βγείτε 480 00:58:21,120 --> 00:58:23,120 βοηθός 481 00:58:23,120 --> 00:58:25,120 Πώς είσαι? 482 00:58:57,000 --> 00:58:59,120 Υποθέτω ότι δεν με πληρώνετε πλέον 483 00:59:00,120 --> 00:59:02,120 Κάποιοι από εμάς - για; - 484 00:59:02,200 --> 00:59:05,120 Τι γίνεται με το speedo και τον Limbaugh και τον Sanou; 485 00:59:06,120 --> 00:59:07,120 Πόσο περπάτησε μαζί τους; 486 00:59:09,120 --> 00:59:13,120 Λίγο πριν μου πει ο Antamot τι είναι αυτό 487 00:59:15,120 --> 00:59:17,120 Το μόνο ερώτημα θα φέρει πόσο πόνο; 488 00:59:17,120 --> 00:59:19,120 Έχω καρκίνο πίσω από εσένα, έναν ανόητο 489 00:59:19,120 --> 00:59:23,120 ¶ ¶Έτσι, και να καταλαβαίνετε τον πόνο 490 00:59:23,120 --> 00:59:25,120 Θέλετε να ξέρετε τι είναι αυτό; 491 00:59:25,120 --> 00:59:27,120 Ήταν για τον Bullitt - ο πατέρας μου; - 492 00:59:29,120 --> 00:59:31,120 Η ψεύτικη αλήθεια έκλεψε τη σύζυγό μου 493 00:59:31,120 --> 00:59:33,120 Ο πατέρας μου κοιμήθηκε με οτιδήποτε έχει σχισμή 494 00:59:33,120 --> 00:59:35,120 Για ποιους είπατε; 495 00:59:35,120 --> 00:59:37,120 Adhadja τίποτα που κινείται 496 00:59:37,120 --> 00:59:39,120 Χωρίς προσβολή - δεν μπορείτε - 497 00:59:39,120 --> 00:59:41,120 Ο πατέρας μου κοιμόταν με χιλιάδες γυναίκες 498 00:59:41,120 --> 00:59:43,120 Ένας από αυτούς ήταν για τη γυναίκα μου 499 00:59:43,120 --> 00:59:45,120 Τι να κάνω αυτό σε με; 500 00:59:45,120 --> 00:59:47,120 Το αίμα του που ρέει στις φλέβες σας 501 00:59:47,120 --> 00:59:49,120 Αυτό το ηλίθιο μπερδεύει τον 502 00:59:49,120 --> 00:59:53,120 Είναι ευρέως διαδεδομένο στο πρόσωπό σας αλαζονικό 503 00:59:55,120 --> 00:59:59,120 Πού είναι η κοκαΐνη μου; 504 01:00:01,120 --> 01:00:03,120 Dafqath στην τουαλέτα 505 01:00:03,120 --> 01:00:05,120 Αυτό ήταν 10 κιλά - τουλάχιστον - 506 01:00:05,120 --> 01:00:07,120 Ειλικρινά Oatqdtha ήταν περισσότερο 507 01:00:07,120 --> 01:00:13,120 Οι άνδρες σκοτώθηκαν έτσι κλέβοντας την κοκαΐνη του 508 01:00:13,120 --> 01:00:15,120 Για μια γυναίκα; 509 01:00:15,120 --> 01:00:21,120 Αγαπημένη ονομαζόμενη αγάπη πρέπει να βιώσετε κάποια στιγμή 510 01:00:21,120 --> 01:00:23,120 Τώρα τελειώσατε; 511 01:00:23,120 --> 01:00:27,120 Ή θέλετε να συνεχίσετε να μιλάτε Skippy; 512 01:00:31,120 --> 01:00:33,120 Λοιπόν, O Βοηθός 513 01:00:35,120 --> 01:00:39,120 ¶Έτσι κάνετε εσείς παιδιά ώστε να βγείτε έξω έντονα 514 01:01:17,120 --> 01:01:19,120 Για μια στιγμή, Kim 515 01:01:23,120 --> 01:01:25,120 Γεια σου 516 01:01:25,120 --> 01:01:31,120 Αν η παλιά διαφωνία μεταξύ Aitbool και Viking tastiest ζήτησε 517 01:01:31,120 --> 01:01:33,120 Πήρα όλα τα αρχεία εδώ - είστε ο καλύτερος - 518 01:01:33,120 --> 01:01:35,120 απλά φοβερό 519 01:01:35,120 --> 01:01:37,120 Ευχαριστώ 520 01:01:37,120 --> 01:01:39,120 Μπορείτε να τους στείλετε ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου - εγώ - 521 01:01:39,120 --> 01:01:41,120 Ή μπορείτε να τα στείλετε και να τα δώσετε στα χέρια σας ζεστά 522 01:01:41,120 --> 01:01:45,120 Φυσικά είναι περίπου 3 ώρες, οπότε χρειάζομαι ένα μέρος για να μείνω απόψε 523 01:01:45,120 --> 01:01:49,120 Υπάρχουν πάντα στο σπίτι αλλά 524 01:01:49,120 --> 01:01:53,120 Εδώ είναι πραγματικά απαραίτητη για αυτά τα αρχεία 525 01:01:55,120 --> 01:01:57,120 Τώρα έστειλε απευθείας σε μένα 526 01:01:57,120 --> 01:01:59,120 Μπορούμε να τελειώσουμε απόψε 527 01:01:59,120 --> 01:02:03,120 Τότε μπορώ να αφιερώσω όλη μου την ενέργεια σε κάτι άλλο 528 01:02:07,120 --> 01:02:09,120 Jsna 529 01:02:09,120 --> 01:02:11,120 Τους έχω αγαπητό μέσο μέσο όρο 530 01:02:11,120 --> 01:02:13,120 Είναι εκεί εντελώς 531 01:02:13,120 --> 01:02:15,120 Λοιπόν, πώς το κάνετε αυτό; 532 01:02:15,120 --> 01:02:19,120 Νομίζω ότι Sttrki η πόρτα είναι ανοικτή και τα φώτα Εξαργυρωθεί 533 01:02:23,120 --> 01:02:25,120 Μειώσαμε για μια στιγμή τι ήταν αυτό; 534 01:02:25,120 --> 01:02:27,120 Ω Θεέ μου, να κόψουμε την ηλεκτρική ενέργεια για να επικοινωνήσουμε μαζί σας θα επιστρέψω 535 01:02:35,120 --> 01:02:37,120 Gibb 536 01:02:51,120 --> 01:02:55,120 Θεωρώ ότι σας οδηγούν οι αποδείξεις; 537 01:02:55,120 --> 01:02:57,120 Πριν από 30 χρόνια 538 01:02:59,120 --> 01:03:01,120 Έζησα σε μια τρύπα υπόγειο 539 01:03:01,120 --> 01:03:03,120 Κάτω από τον άνθρωπο που με έφερε στο σπίτι 540 01:03:03,120 --> 01:03:07,120 Μια μέρα ήρθε σε μένα 541 01:03:07,120 --> 01:03:09,120 Βγάλε το χέρι του 542 01:03:11,120 --> 01:03:13,120 Τον πήρα 543 01:03:15,120 --> 01:03:17,120 Είχαμε μια συμφωνία 544 01:03:19,120 --> 01:03:21,120 Ήταν μια καλή συμφωνία 545 01:03:23,120 --> 01:03:25,120 Πολύ 546 01:03:27,120 --> 01:03:29,120 Έπρεπε να μείνω σαν τον αδερφό μου 547 01:03:33,120 --> 01:03:35,120 Αλλά η συμφωνία ήταν δεσμευτική 548 01:03:39,120 --> 01:03:43,120 Αυτή η τιμή ανταμείφθηκε με θάνατο 549 01:03:45,120 --> 01:03:49,120 Λαμβάνοντας μόνο το γιο 550 01:03:51,120 --> 01:03:57,120 Σήμερα .. θα είναι το τελευταίο ταξίδι στο σπίτι 551 01:03:59,120 --> 01:04:01,120 Θα μείνουμε 552 01:04:01,120 --> 01:04:05,120 Εκδίκηση 553 01:04:05,120 --> 01:04:07,120 Παίρνω αίμα ενάντια στο αίμα 554 01:04:09,120 --> 01:04:13,120 Γιος εναντίον γιού 555 01:04:59,120 --> 01:05:01,120 γεια 556 01:05:03,120 --> 01:05:05,120 Ξεχάσατε 557 01:05:05,120 --> 01:05:07,120 Τι 558 01:05:07,120 --> 01:05:09,120 Pauline επεισόδιο μελέτης 559 01:05:09,120 --> 01:05:11,120 Κάθε γονέας ήταν εκεί 560 01:05:11,120 --> 01:05:13,120 Ξέχασες για το σωστό δαχτυλίδι Pauline school 561 01:05:13,120 --> 01:05:15,120 Αλλά επιτρέψτε μου να ξέρω γιατί ξεχάσουμε; 562 01:05:15,120 --> 01:05:17,120 Έχω επεξεργαστεί μια επιταγή για το Hawwasepk 563 01:05:17,120 --> 01:05:21,120 Thrran έλεγχος για τη χορήγηση 150 σεμιναρίου 564 01:05:21,120 --> 01:05:25,120 Εθνικό λογαριασμό για να κάνω την δουλειά μου 565 01:05:25,120 --> 01:05:27,120 Δεν είμαι επιχειρηματίας Trevor Είσαι εγκληματίας 566 01:05:29,120 --> 01:05:31,120 Έτσι η τιμωρία δεν είναι καλό για σας περισσότερο 567 01:05:31,120 --> 01:05:35,120 Διότι θυμάμαι πότε ήταν πολύ που συσπειρώσαμε γύρω του 568 01:05:41,120 --> 01:05:43,120 θυμάμαι 569 01:05:43,120 --> 01:05:45,120 Μικρή σκόνη 570 01:05:47,120 --> 01:05:51,120 Εσείς Tshlain όπως το άλογο Branco 571 01:05:53,120 --> 01:05:55,120 Κατάρα 572 01:05:55,120 --> 01:05:59,120 Ότι είχα όμορφη δομή των ματιών 573 01:06:05,120 --> 01:06:07,120 Βλέπω ότι η μνήμη σας επέστρεψε σε εσάς 574 01:06:07,120 --> 01:06:11,120 Χρειάζομαι σπίτι για την τελετή απονομής κεφαλαίων την επόμενη εβδομάδα 575 01:06:11,120 --> 01:06:13,120 Sostkhaddmh 576 01:07:25,120 --> 01:07:27,120 Προχώρα 577 01:07:27,120 --> 01:07:29,120 Τρεις διακινητές ναρκωτικών εξαφανίστηκαν την περασμένη εβδομάδα 578 01:07:31,120 --> 01:07:33,120 Πες μου πάλι για το βίκινγκ; 579 01:07:33,120 --> 01:07:35,120 Ντένβερ ντήλερ Mkhdhirat 580 01:07:35,120 --> 01:07:37,120 Και Aitbool Reynold 581 01:07:39,120 --> 01:07:41,120 Επιτρέψτε μου να σας ρωτήσω 582 01:07:41,120 --> 01:07:43,120 Τι Tatakidan μπορούμε να κάνουμε με Viking ή Aitbool; 583 01:07:43,120 --> 01:07:47,120 Τους ξοδεύουμε για να σώσει την πόλη μας 584 01:07:51,120 --> 01:07:53,120 Έχουμε ένα μικρό πρόβλημα για να λύσουμε 585 01:07:53,120 --> 01:07:57,120 Προσθέτουμε αθώα την πινακίδα στο δρόμο 586 01:07:57,120 --> 01:08:01,120 Νομίζω ότι το Aitbool δεν θα το ήθελε έτσι 587 01:08:01,120 --> 01:08:03,120 Έχετε κάποιες ιδέες πώς μπορούμε να διορθώσουμε τα πράγματα; 588 01:08:03,120 --> 01:08:05,120 Γιατί ίσως θα έπρεπε να ζητήσω συγγνώμη 589 01:08:07,120 --> 01:08:09,120 Ναι? 590 01:08:09,120 --> 01:08:11,120 Γιατί αυτό ήταν κακό 591 01:08:11,120 --> 01:08:13,120 Έτσι τους στέλνουμε μια μικρή σημείωση 592 01:08:13,120 --> 01:08:15,120 Τι λέτε σύντομη σημείωση; 593 01:08:17,120 --> 01:08:19,120 Δυστυχώς, η αγνωστικιστική δεν θα συμβεί ξανά 594 01:08:23,120 --> 01:08:25,120 Ναι 595 01:08:25,120 --> 01:08:27,120 Νομίζω ότι χρειαζόμαστε κάτι πιο ισχυρό 596 01:08:27,120 --> 01:08:30,120 ΚΑΝΕΝΑΣ ΑΠΟ ΕΜΑΣ 597 01:08:46,120 --> 01:08:50,120 Κόψτε το κεφάλι για να τον βάλει σε ένα κουτί και τον έστειλε σε αυτούς 598 01:08:50,120 --> 01:08:55,120 Τους είπε ότι ήταν ο αρχηγός των παλαιών τους είπε ότι η κατάταξή μας επέστρεψε αποτελεσματικά 599 01:09:08,120 --> 01:09:10,120 Μέχρι τώρα μαλακώ, μου 600 01:09:12,120 --> 01:09:14,120 τι είναι λάθος με σας; 601 01:09:14,120 --> 01:09:18,120 Θέλω να πω, έχουμε τα καλύτερα καταστήματα Almkhdhirat στη χώρα 602 01:09:18,120 --> 01:09:22,120 Είναι απόλυτα νόμιμες και προτιμούν να καπνίζουν τα σκουπίδια 603 01:09:24,120 --> 01:09:26,120 Ίσως αγαπούσε περισσότερο 604 01:09:28,120 --> 01:09:30,120 αυγά? 605 01:09:30,120 --> 01:09:32,120 Ναι 606 01:09:34,120 --> 01:09:36,120 Έχω ένα αρουραίο μεγαλύτερο από αυτό το σκυλί 607 01:09:42,120 --> 01:09:44,120 Κάποιοι πρέπει να καπνίζουν από αυτό το σκαμνί αντί για αυτό 608 01:09:44,120 --> 01:09:46,120 Έτσι αποτρόπαια 609 01:09:56,120 --> 01:09:58,120 Στο τέλος της επόμενης εβδομάδας 610 01:10:00,120 --> 01:10:03,120 Φανταστείτε ότι μοιράζεστε το γιο σας 611 01:10:08,120 --> 01:10:10,120 Kehoe - γεια μου είμαι Kurt - 612 01:10:12,120 --> 01:10:14,120 Γεια σας Kurt 613 01:10:14,120 --> 01:10:16,120 Μην αξίζετε τέτοιες πληροφορίες 614 01:10:18,120 --> 01:10:20,120 πληροφορίες; - Μην Tsthiqinhm - 615 01:10:20,120 --> 01:10:22,120 Δεν αξίζει - τι έχετε; - 616 01:10:24,120 --> 01:10:26,120 Ο μοναδικός γιος του Dante βρήκε τον νεκρό Kehoe 617 01:10:26,120 --> 01:10:30,120 Σε υπερβολική δόση του διαδρόμου του Ντένβερ 618 01:10:30,120 --> 01:10:32,120 Να πει πώς συμφωνεί μαζί του 619 01:10:32,120 --> 01:10:36,120 Εδώ είναι η ξαφνική ήταν ότι ο Dante μοιράστηκε μαζί τους 620 01:10:38,120 --> 01:10:40,120 Δίκτυο Kehoe; 621 01:10:48,120 --> 01:10:50,120 Κύριε Coxman 622 01:10:50,120 --> 01:10:54,120 Τι μπορώ να κάνω για σένα? 623 01:10:54,120 --> 01:10:56,120 Πρόκειται για το γιο σας 624 01:11:02,120 --> 01:11:04,120 Δεν ξέρω αν άκουσα για τον Dante 625 01:11:04,120 --> 01:11:06,120 Γιατί πέθανε από υπερβολική δόση 626 01:11:10,120 --> 01:11:12,120 Η δουλειά του Dante με το παιδί σας στο αεροδρόμιο 627 01:11:12,120 --> 01:11:14,120 Σωστά ? Η δουλειά του Dante με το παιδί σας στο αεροδρόμιο 628 01:11:16,120 --> 01:11:18,120 Τον γνωρίσατε; 629 01:11:18,120 --> 01:11:20,120 Οχι 630 01:11:20,120 --> 01:11:22,120 Ο Κάιλ δεν σας ανέφερε; 631 01:11:22,120 --> 01:11:24,120 Οχι 632 01:11:32,120 --> 01:11:34,120 Έτσι όλα; 633 01:11:34,120 --> 01:11:36,120 Νομίζω για 634 01:11:40,120 --> 01:11:42,120 Δεν καταλαβαίνω ότι δεν είστε εδώ 635 01:11:42,120 --> 01:11:45,120 Αλήθεια 636 01:11:46,120 --> 01:11:50,120 Δεν νομίζω ότι ο γιος σου ήταν εθισμένος στο Mkhdhirat 637 01:11:52,120 --> 01:11:54,120 Δεν νομίζω ότι ο Ντάντε ήταν επίσης εθισμένος 638 01:11:56,120 --> 01:11:58,120 Τι νομίζετε ότι συνέβη σε αυτούς; 639 01:11:58,120 --> 01:12:00,120 δεν ξέρω 640 01:12:00,120 --> 01:12:04,120 Ελπίζω να μπορέσω να Akhbari κάτι που μπορεί να βοηθήσει 641 01:12:11,120 --> 01:12:13,120 Δεν μπορώ να σε βοηθήσω 642 01:12:13,900 --> 01:12:16,120 Δεν μπορείτε να με βοηθήσετε να έχω δουλειά που κάνω 643 01:12:20,120 --> 01:12:22,120 καταλαβαίνω 644 01:12:22,120 --> 01:12:25,120 Μπαρ, πυροκροτητής 645 01:12:26,120 --> 01:12:28,120 Και τα αντιβιοτικά 646 01:12:28,120 --> 01:12:30,120 Αντιβιοτικά; 647 01:12:30,120 --> 01:12:32,120 Ήδη γέννησε το τσίμπημα; 648 01:12:40,120 --> 01:12:42,120 Ναι ? 649 01:12:48,400 --> 01:12:51,560 Δεν μπορούμε να περιορίσουμε την απαγωγή τους τώρα - δεν ήταν; - 650 01:12:51,560 --> 01:12:53,560 Αποστολή μηνύματος 651 01:13:03,560 --> 01:13:07,560 Είμαι ο αγγελιοφόρος 652 01:13:17,560 --> 01:13:19,560 Σας ευχαριστώ που με δείτε 653 01:13:27,560 --> 01:13:29,560 Τον τιμωρήθηκε για το έργο του 654 01:13:29,560 --> 01:13:31,560 Θέλουμε και πάλι την ειρήνη μαζί σας 655 01:13:31,560 --> 01:13:33,560 εντάξει 656 01:13:35,560 --> 01:13:37,560 Εκτιμώ το δώρο 657 01:13:37,560 --> 01:13:39,560 Ένιωθε βοσκότοπους 658 01:13:53,560 --> 01:13:57,560 Αλλά πρέπει να επιστρέψω για το γιο του γιου 659 01:14:33,560 --> 01:14:35,560 Προσοχή, ο άνθρωπος μπορεί να χτυπήσει γεννήθηκε 660 01:14:41,560 --> 01:14:43,560 Κάνε ξανά και θα σε σκοτώσω 661 01:14:43,560 --> 01:14:45,560 Κύριε, για 662 01:14:45,560 --> 01:14:47,560 Σας βλέπω αύριο - γεια - 663 01:14:47,560 --> 01:14:49,560 Θα σας πάω σήμερα στο σπίτι σας 664 01:14:51,560 --> 01:14:53,560 Αλλά αυτή τη μέρα η μητέρα μου 665 01:14:53,560 --> 01:14:56,560 Ξέρω ότι είχε ανασταλεί στη δουλειά μου ζήτησε να έρθω να σε πάρω 666 01:14:57,560 --> 01:14:59,560 Τι? 667 01:14:59,560 --> 01:15:01,560 Πάρτον 668 01:15:01,560 --> 01:15:03,560 Τι γίνεται με τον αγγελιοφόρο; - Σκότωσε τον αγγελιοφόρο - 669 01:15:03,560 --> 01:15:05,560 Δεν θυμάμαι ότι μου είπε για τον οδηγό που με πήρε 670 01:15:05,560 --> 01:15:09,560 Έχει εγκαταλειφθεί για το κανάλι έχει αναπτύξει μερικά από τα προβλήματα 671 01:15:13,560 --> 01:15:15,560 Ο πατέρας σου πριν από την Astahbk αυτήν την εβδομάδα 672 01:15:17,560 --> 01:15:19,560 Αυτό εδώ το αυτοκίνητό μας - τι συνέβη με το αυτοκίνητο Altesla; - 673 01:15:23,560 --> 01:15:25,560 Δεκάρα 674 01:15:55,560 --> 01:15:57,560 Ζώνη ασφαλείας - Πού είναι το αγόρι; - 675 01:15:57,560 --> 01:16:01,560 Έφυγε σε ένα φορτηγό 676 01:16:01,560 --> 01:16:03,560 Τι είδους φορτηγό; 677 01:16:03,560 --> 01:16:05,560 Τύπος Kehoe - θα βρούμε το αγόρι - 678 01:16:05,560 --> 01:16:09,560 Φροντίζουμε αυτό, θα βρούμε το φορτηγό 679 01:16:09,560 --> 01:16:11,560 Ξεφορτωθείτε αυτά τα δύο πριν μυρίσουν τη μυρωδιά 680 01:16:25,560 --> 01:16:27,560 απαντήσει στο τηλέφωνο 681 01:16:39,560 --> 01:16:41,560 Ούτε είναι ότι δεν μπορώ να μιλήσω τώρα 682 01:16:43,560 --> 01:16:45,560 Επειδή είναι νεκρό 683 01:16:47,560 --> 01:16:49,560 Πάμε 684 01:16:49,560 --> 01:16:51,560 3 αυτοκίνητα - Τι γίνεται με το σώμα; - 685 01:16:55,560 --> 01:16:57,560 Φροντίστε αυτό το Mihnea 686 01:16:57,560 --> 01:16:59,560 είμαι απασχολημένος 687 01:16:59,560 --> 01:17:01,560 Τι κάνεις? 688 01:17:15,560 --> 01:17:17,560 Μη δουλεύεις όταν ο πατέρας μου δεν είναι; 689 01:17:21,560 --> 01:17:23,560 Ποιοι ήταν αυτοί οι τύποι ούτως ή άλλως; 690 01:17:23,560 --> 01:17:25,560 δεν ξέρω 691 01:17:29,560 --> 01:17:31,560 Δεν χρειάζεται να ανησυχείτε για αυτά 692 01:17:31,560 --> 01:17:33,560 σωστά 693 01:17:37,560 --> 01:17:39,560 Δεν μπορεί να πάρει ο γιος μου δεν είναι συγγενής 694 01:17:39,560 --> 01:17:42,560 Δεν το κάνει 695 01:17:43,560 --> 01:17:46,560 Συσκευή εντοπισμού θέσης 696 01:17:47,560 --> 01:17:49,560 Κλόουν 697 01:17:51,560 --> 01:17:55,560 Sokhzhm όλα Sohngahm σε κάθε πανό από εδώ για Γιούτα 698 01:17:56,560 --> 01:17:59,560 Πάρτε τον γιο του ανθρώπου να αναφέρεται σε κάθε πρόσωπο το ξέρει αυτό 699 01:18:05,560 --> 01:18:09,560 Θέλω να πω, πήρα το μικρό αγόρι μου 700 01:18:09,560 --> 01:18:13,560 είσαι τρελός? Είναι καθημερινά τον παίρνω χωρίς να με ρωτάς; 701 01:18:13,560 --> 01:18:17,560 Είστε πάρα πολύ ανόητος απαγάγετε τον γιο σας; 702 01:18:17,560 --> 01:18:19,560 Δεν μπορώ να περιμένω να δω τους δικηγόρους να γράψουν μια νέα ρύθμιση 703 01:18:19,560 --> 01:18:25,560 Η πλήρης φροντίδα του θα είναι τυχερή που τον βλέπει μέσα σε ένα μήνα 704 01:18:25,560 --> 01:18:29,560 Για δύο ώρες ένας αστυνομικός στην αίθουσα μαζί σας παίζει Aracbkm 705 01:18:29,560 --> 01:18:31,560 Δεν θα το πάρετε μόνο του μέχρι να αποφοιτήσετε από το γυμνάσιο 706 01:18:31,560 --> 01:18:33,560 Γυμνάσια με φυσική και ανόητη διατροφή 707 01:18:39,560 --> 01:18:41,560 Υποθέτω ότι δεν θα το κάνετε ξανά 708 01:18:41,560 --> 01:18:43,560 Σωστά? 709 01:18:47,560 --> 01:18:49,560 εντάξει 710 01:18:49,560 --> 01:18:51,560 ΟΧΙ εδω 711 01:18:51,560 --> 01:18:53,560 Τι? 712 01:19:11,560 --> 01:19:13,560 Απενεργοποιήστε το τραγούδι 713 01:19:19,560 --> 01:19:21,560 Είναι ένα μήνυμα από διαφορετικό αριθμό 714 01:19:23,560 --> 01:19:27,560 Boyle Hotel 00:12 το μεσημέρι 715 01:19:27,560 --> 01:19:29,560 Αγαπητέ Steve Jobs 716 01:20:27,560 --> 01:20:29,560 Δεκάρα 717 01:20:41,560 --> 01:20:43,560 Ξέρω πώς ο κόσμος λειτουργεί επικοινωνεί τις εφαρμογές τους 718 01:20:43,560 --> 01:20:47,560 Δώστε τους αυτό που θέλουν να αποκαταστήσετε τον Brian 719 01:20:49,560 --> 01:20:51,560 Σε 24 ώρες 720 01:20:51,560 --> 01:20:53,560 Θα καλέσω την αστυνομία 721 01:20:53,560 --> 01:20:55,560 Σε 24 ώρες θα είναι στο σπίτι 722 01:20:55,560 --> 01:20:57,560 Θα κάψει για αυτή την κόλαση - για - 723 01:20:59,560 --> 01:21:01,560 τα λέμε εκεί 724 01:21:49,560 --> 01:21:51,560 Γεια σας το ξενοδοχείο σας στο Kew 725 01:21:51,560 --> 01:21:53,560 Χρειαζόμαστε δωμάτιο απόψε 726 01:21:53,560 --> 01:21:55,560 Πρέπει να κάνετε κράτηση 727 01:21:55,560 --> 01:21:57,560 συγνώμη 728 01:21:57,560 --> 01:21:59,560 Κράτηση 729 01:22:05,560 --> 01:22:11,560 Θέλω να πω ότι δεν σημαίνει ότι πρέπει να χρησιμοποιήσετε την κράτησή σας προτού έρθουν εδώ 730 01:22:11,560 --> 01:22:13,560 Γιατί εμείς ο Φέζαον είπα όλα 731 01:22:13,560 --> 01:22:17,560 Ξέρεις τι άκουσα; Εγώ και οι φίλοι μου μου είπα 732 01:22:17,560 --> 01:22:21,560 Επιστροφή στο Mahmmah - όχι - 733 01:22:21,560 --> 01:22:23,560 Οχι 734 01:22:23,560 --> 01:22:25,560 Έχετε ιδέα τι μπορώ να κάνω για σας 735 01:22:25,560 --> 01:22:27,560 Τις νύχτες 736 01:22:29,560 --> 01:22:33,560 Πρέπει να προετοιμάσετε το αφεντικό σας εδώ 737 01:22:33,560 --> 01:22:35,560 Ή να πάρετε μια άλλη ματιά 738 01:22:35,560 --> 01:22:37,560 Θα ρίξω μια άλλη ματιά 739 01:22:51,560 --> 01:22:53,560 Πεινάς? - Φυσικά - 740 01:22:57,560 --> 01:22:59,560 Αυγά? - Εντάξει - 741 01:23:07,560 --> 01:23:09,560 Ζείτε εδώ; - Ναι - 742 01:23:19,560 --> 01:23:21,560 Δεν έχετε παιδιά; 743 01:23:21,560 --> 01:23:23,560 Οχι 744 01:23:41,560 --> 01:23:43,560 Όπως η ροκ μουσική; 745 01:23:43,560 --> 01:23:45,560 Λατρεύω την κλασσική μουσική 746 01:24:03,560 --> 01:24:07,560 Δεν ήταν πολύ έξυπνο για το Ohoudara για το σπίτι σας 747 01:24:09,560 --> 01:24:11,560 Lmaza; 748 01:24:15,560 --> 01:24:17,560 Θέλω να μιλήσω στον πατέρα σου 749 01:24:17,560 --> 01:24:19,560 Απόψε? 750 01:24:19,560 --> 01:24:21,560 Το πρωί 751 01:24:31,560 --> 01:24:33,560 Είναι λίγο λιπαρό 752 01:24:43,560 --> 01:24:45,560 Είπα ότι δεν είχε παιδιά 753 01:24:45,560 --> 01:24:49,560 Μείνε μακριά Ελάτε πίσω 754 01:24:55,560 --> 01:24:57,560 Που θα κοιμηθείς; 755 01:24:57,560 --> 01:24:59,560 Στο δωμάτιό μου στο τέλος της αίθουσας 756 01:24:59,560 --> 01:25:01,560 Τι θα συμβεί αν ξεφύγετε; 757 01:25:01,560 --> 01:25:05,560 Δεν υπάρχει χώρος για να πάτε στο εξωτερικό για να πεθάνετε κατεψυγμένα και 758 01:25:05,560 --> 01:25:07,560 Καληνύχτα - ακούτε πάντα μια ιστορία πριν από τον ύπνο - 759 01:25:09,560 --> 01:25:11,560 Δεν ξέρω ιστορίες - μπορείτε να με διαβάσετε τίποτα - 760 01:25:11,560 --> 01:25:13,560 Δεν με νοιάζει τι είναι 761 01:25:17,560 --> 01:25:23,560 30: 1 Ο κ. Grimm έχτισε σπίτι στη Μητέρα Φύση 762 01:25:23,560 --> 01:25:25,560 Έχει εκτιμήσει 3 βαθμούς 763 01:25:25,560 --> 01:25:27,560 Οι τηλεοπτικές συνδέσεις λειτουργούσαν 764 01:25:29,560 --> 01:25:33,560 Για να χρησιμοποιήσετε τον ισχυρό κινητήρα 765 01:25:33,560 --> 01:25:35,560 Είναι πολύ αποτελεσματική ευέλικτη εφαρμογή 766 01:25:35,560 --> 01:25:39,560 Χωρητικότητα 3 χιλιάδων τόνων χιονιού ανά ώρα 767 01:25:41,560 --> 01:25:43,560 Διαχωρίζεται γύρω από τα πόδια 768 01:25:47,560 --> 01:25:49,560 Είναι μια μεγάλη μηχανή 769 01:25:49,560 --> 01:25:51,560 Έχω έναν από αυτούς 770 01:25:53,560 --> 01:25:55,560 Aatkdtk είστε διαφορετικοί 771 01:25:55,560 --> 01:25:59,560 Οχι πάντα 772 01:25:59,560 --> 01:26:01,560 εντάξει 773 01:26:01,560 --> 01:26:05,560 Μπορώ να πάρω μια περιοδεία; 774 01:26:05,560 --> 01:26:07,560 stkhld llnvm 775 01:26:23,560 --> 01:26:25,560 Εχετε ακούσει ? Από το Σύνδρομο της Στοκχόλμης; 776 01:27:13,560 --> 01:27:15,560 Καλημέρα κύριε 777 01:27:15,560 --> 01:27:17,560 το βρίσκετε; 778 01:27:17,560 --> 01:27:19,560 Οχι ακόμα 779 01:27:19,560 --> 01:27:21,560 Θα το κάνουμε - master Aitbool - 780 01:27:21,560 --> 01:27:26,560 Αυτό το δωρεάν ορεκτικά για όλες τις διακοπές 781 01:27:27,560 --> 01:27:31,560 Για μένα και όλους τους φίλους σας και θέλω μόνο να σας ευχαριστήσω ξανά 782 01:27:31,560 --> 01:27:35,560 Για να επιλέξετε να μείνετε μαζί μας, έχετε και άλλες επιλογές ψυχαγωγίας 783 01:27:37,560 --> 01:27:39,560 Ευχαριστώ 784 01:27:41,560 --> 01:27:43,560 Προσωπικό σχολείου από τον Brian - υπάλληλος; - 785 01:27:45,560 --> 01:27:47,560 Είναι τιμή να είμαι εδώ 786 01:27:49,560 --> 01:27:51,560 Έχεις κάτι για μένα; - Πιθανώς - 787 01:27:51,560 --> 01:27:55,560 Ο άνθρωπος που πήγε μαζί του είδα πριν 788 01:27:57,560 --> 01:27:59,560 Είδα τον οδηγό και επίσης 789 01:27:59,560 --> 01:28:03,560 Εγώ και η οικογένειά μου πρόκειται να διατηρήσουμε τον Kehoe 790 01:28:03,560 --> 01:28:05,560 Mbirhejh, Shoko Montclair - για - 791 01:28:05,560 --> 01:28:11,560 Τα πρώτα χρήματα βγαίνουν, δείχνουν κάποια εκτίμηση 792 01:28:11,560 --> 01:28:15,560 Στο δρόμο εκεί καταλαβαίνω; - Ναι - 793 01:28:15,560 --> 01:28:19,560 Ναι, ποτέ προσπάθησα να κρατήσω το τροχοφόρο τροχήλατο όχημα - 794 01:28:23,560 --> 01:28:25,560 Οπως λέτε 795 01:28:25,560 --> 01:28:27,560 Το φορτηγό σταμάτησε να με βοηθά 796 01:28:29,560 --> 01:28:31,560 Ο ίδιος άνθρωπος που πήγε μαζί του παιδί 797 01:28:31,560 --> 01:28:35,560 Ο άνθρωπος που με τράβηξε από την τάφρο τη νύχτα 798 01:28:35,560 --> 01:28:39,560 Είναι ο ίδιος άνθρωπος που πήρε το παιδί σας 799 01:28:39,560 --> 01:28:41,560 Έχετε ένα από τα ονόματα που ποτέ δεν Atnsaha 800 01:28:41,560 --> 01:28:43,560 Coxman 801 01:28:45,560 --> 01:28:47,560 Coxman; 802 01:28:47,560 --> 01:28:53,560 Μείναμε όλη τη νύχτα - Πω πω - 803 01:28:53,560 --> 01:28:55,560 Coxman έχει κοντά 804 01:28:55,560 --> 01:28:59,560 Είπε στην αστυνομία 805 01:28:59,560 --> 01:29:01,560 Πώς σας προσφέρει τα πόδια μου - 10 χιλιάδες - 806 01:29:03,560 --> 01:29:05,560 10 χιλιάδες 807 01:30:05,560 --> 01:30:07,560 Πέταξα αυτό πριν 808 01:30:07,560 --> 01:30:11,560 Είναι αυτό που κάνω, ο λευκό αγόρι 809 01:30:49,560 --> 01:30:53,560 Έχω ένα γιο που θέλεις να τον δεις ζωντανό μόνος σου 810 01:30:55,560 --> 01:30:57,560 Αν θέλετε να κάνετε συνέντευξη, πόσο - θα μιλήσουμε με τον Holl όταν όταν φτάσετε εδώ - 811 01:30:57,560 --> 01:31:01,560 Cowell Road 22:10 812 01:31:01,560 --> 01:31:03,560 Kehoe 813 01:31:03,560 --> 01:31:05,560 Άφησα μόνο το Timbrl 814 01:31:05,560 --> 01:31:07,560 Θα μου πάρει 3 ώρες 815 01:31:37,560 --> 01:31:39,560 Θεέ μου 816 01:31:47,560 --> 01:31:49,560 παληάνθρωπος 817 01:31:55,560 --> 01:31:57,560 Γεια γεια - 818 01:31:57,560 --> 01:31:59,560 Πάρτε διακοπές; 819 01:31:59,560 --> 01:32:01,560 Ο δρόμος είναι κλειστός 820 01:32:01,560 --> 01:32:03,560 Ακούω 821 01:32:05,560 --> 01:32:07,560 Ο Μητροπόλεμος με επισκέφτηκε 822 01:32:07,560 --> 01:32:09,560 Πρέπει να είναι άνετα να έχετε μια οικογενειακή πόλη 823 01:32:09,560 --> 01:32:13,560 Είδα όλα τα αυτοκίνητα κοντά στο Kinslk 824 01:32:15,560 --> 01:32:17,560 Ναι 825 01:32:25,560 --> 01:32:27,560 κοίτα αυτό 826 01:32:27,560 --> 01:32:29,560 Είναι ένας από τους χίπις 827 01:32:29,560 --> 01:32:33,560 Το όνομα της εταιρείας στο φορτηγό 828 01:32:33,560 --> 01:32:35,560 Ο ανοιχτός δρόμος 829 01:32:35,560 --> 01:32:37,560 Είναι 4 μίλια 830 01:32:37,560 --> 01:32:39,560 Παρακολουθήστε τους άνδρες 831 01:32:39,560 --> 01:32:41,560 Ελα 832 01:32:49,560 --> 01:32:51,560 Μου άρεσε πάρα πολύ 833 01:32:51,560 --> 01:32:53,560 Θέλω να καθίσω εδώ 834 01:32:55,560 --> 01:32:57,560 Περιμένετε μέχρι να έρθει κάποιος να σας πάει 835 01:33:09,560 --> 01:33:11,560 Ναι 836 01:33:11,560 --> 01:33:13,560 Ανοίξτε μέσα από ένα ενιαίο 837 01:33:13,560 --> 01:33:15,560 Και πάλι, τι είπατε; 838 01:33:15,560 --> 01:33:17,560 Γκαράζ ανοιχτό δρόμο 839 01:33:19,560 --> 01:33:21,560 Στο δρόμο Banhol 840 01:33:53,560 --> 01:33:55,560 Επομένως, 841 01:33:55,560 --> 01:33:57,560 Έλα να πάω 842 01:33:57,560 --> 01:33:59,560 Ελάτε - δεν έχετε όπλο; - 843 01:33:59,560 --> 01:34:03,560 Κάνε ό, τι λέω μόνο η κορυφή των σκαλοπατιών κινούνται 844 01:34:03,560 --> 01:34:05,560 Εισαγω 845 01:34:07,560 --> 01:34:09,560 Δεν με θυμάσαι 846 01:34:09,560 --> 01:34:11,560 δεν ειμαι θυμωμενος μαζι σου 847 01:34:13,560 --> 01:34:15,560 Είναι σημαντικό να κάνουμε όσα λένε μόνο 848 01:34:17,560 --> 01:34:19,560 Γεννηθήκατε καλά 849 01:34:19,560 --> 01:34:21,560 Τι? - Είπα μην κινηθείτε - 850 01:36:05,560 --> 01:36:07,560 Τελευταία Coxman 851 01:36:13,560 --> 01:36:15,560 Πού είναι ο γιος μου; 852 01:36:19,560 --> 01:36:23,560 Το έργο μου δεν μπορεί να είναι δημιουργικό αλλά δεν μου αρέσει η μόδα 853 01:36:23,560 --> 01:36:25,560 Μου αρέσει να κρατώ τα πράγματα απλά 854 01:36:25,560 --> 01:36:27,560 Έτσι, αν έπρεπε να Asilkthanih 855 01:36:27,560 --> 01:36:29,560 Θα κόψω το Azfarc 856 01:36:29,560 --> 01:36:31,560 Κόψτε τα δάχτυλά σας 857 01:36:31,560 --> 01:36:33,560 Κόψτε τον κώλο σας 858 01:36:33,560 --> 01:36:35,560 Και άρπαξε τη μύτη 859 01:36:39,560 --> 01:36:43,560 Αυτό το μέρος για τη μύτη δεν θα αρέσει πραγματικά αυτό το μέρος 860 01:36:45,560 --> 01:36:47,560 Δεν αξίζει τον γιο σας 861 01:36:49,560 --> 01:36:51,560 Πάρε τον στο γκαράζ 862 01:42:11,560 --> 01:42:13,560 Μείνετε μακριά από το πρόσωπό μου 863 01:42:19,560 --> 01:42:21,560 πες μου 864 01:42:53,560 --> 01:42:55,560 Τι κάνεις? 865 01:42:55,560 --> 01:42:57,560 δουλειά μου 866 01:43:29,560 --> 01:43:31,560 Συνεχίστε να οδηγείτε 81653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.