All language subtitles for Bluffmaster! 2005 DVDRip XviD E-SuB xRG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,570 --> 00:01:45,664
Camera... Action!
2
00:01:46,407 --> 00:01:48,705
Don't worry at all, madam.
It will be arranged.
3
00:01:48,909 --> 00:01:51,571
Please do come. Thank you.
4
00:01:56,250 --> 00:01:57,512
Movie stars...
They're no better...
5
00:01:57,651 --> 00:01:58,549
...than cheap lap dancers...
6
00:01:58,652 --> 00:02:01,177
Throw some money at
them and they dance!
7
00:02:01,388 --> 00:02:04,915
But no money,
no action. Whores!
8
00:02:05,659 --> 00:02:07,183
But something's got to be done.
9
00:02:07,394 --> 00:02:08,827
How will the shoot
continue otherwise?
10
00:02:09,363 --> 00:02:11,763
It is the first day of
your son's career.
11
00:02:12,399 --> 00:02:14,833
You're the producer and
your son, the director.
12
00:02:15,369 --> 00:02:18,099
If the star doesn't show up,
it will be so humiliating.
13
00:02:18,305 --> 00:02:20,205
Become anything,
but not a producer.
14
00:02:20,407 --> 00:02:21,567
I swear!
15
00:02:21,842 --> 00:02:24,333
It's like one is made
the sacrificial goat all the time.
16
00:02:24,545 --> 00:02:27,912
Don't get upset.
Go and talk to him calmly
17
00:02:28,115 --> 00:02:30,174
Give him 2 million and say that...
18
00:02:30,384 --> 00:02:32,443
...3 million will follow
the day after tomorrow.
19
00:02:32,920 --> 00:02:34,512
Take this. - Okay.
20
00:02:52,706 --> 00:02:53,695
Hello. Ok, listen...
21
00:02:53,908 --> 00:02:56,376
No you listen to me.
I can't do it.
22
00:02:56,911 --> 00:03:00,540
But this phone call...
- I had to. I didn't have a choice.
23
00:03:00,748 --> 00:03:04,411
I cannot pay 10 million. Please!
24
00:03:05,085 --> 00:03:06,450
You've got the wrong man.
25
00:03:06,654 --> 00:03:09,418
No... You're the right man.
You are the godfather...
26
00:03:09,623 --> 00:03:12,319
Even Rasul said that
you were the one to talk to.
27
00:03:12,526 --> 00:03:15,927
I can't pay more than
4 million. - 4 million!?
28
00:03:16,130 --> 00:03:18,462
Okay, 5. In cash!
29
00:03:18,666 --> 00:03:22,363
I cannot pay more than that.
We don't even have to meet...
30
00:03:22,570 --> 00:03:26,097
But please spare my dance bar.
31
00:03:26,907 --> 00:03:31,401
Tonight at 11 pm,
Horniman circle.
32
00:03:31,612 --> 00:03:34,775
You will find the cash
in the garbage bin there.
33
00:04:29,103 --> 00:04:31,537
Hands up.
- I haven't done a thing!
34
00:04:31,739 --> 00:04:32,501
Sir, we found the phone.
35
00:04:32,706 --> 00:04:33,695
Sir, I haven't done a thing!
36
00:04:34,441 --> 00:04:36,375
I'm not involved in all this.
37
00:04:37,444 --> 00:04:40,811
That's always the case,
isn't it? One guy is the brain...
38
00:04:41,382 --> 00:04:43,247
Another guy is the brawn...
39
00:04:44,251 --> 00:04:48,085
And you are the ass.
40
00:04:53,894 --> 00:04:57,386
Write this down: As per the rules,
we fired the first shot...
41
00:04:57,598 --> 00:05:01,762
...in the air.
From there. Mark it.
42
00:05:02,870 --> 00:05:06,169
Bajaj fired a retaliatory shot...
43
00:05:11,845 --> 00:05:13,574
Mark that too.
44
00:05:16,350 --> 00:05:18,147
Then Bajaj started running.
45
00:05:18,385 --> 00:05:22,617
I'm not running!
I'm not running.
46
00:05:22,923 --> 00:05:26,017
We chased him.
Hey, run after him.
47
00:05:26,994 --> 00:05:32,864
Then, as per the rules,
we fired at his legs.
48
00:05:37,037 --> 00:05:41,133
But he kept running.
- No, I'm standing still...
49
00:05:42,276 --> 00:05:44,244
...And kept firing at us
50
00:05:48,582 --> 00:05:52,416
Write this bit in capital letters.
It's the medal-clincher...
51
00:05:52,619 --> 00:05:56,578
One of his shots hit our constable.
52
00:05:57,758 --> 00:05:59,225
Now write the name
of the constable...
53
00:05:59,426 --> 00:06:01,621
Hey, who wants
a medal this time?
54
00:06:02,029 --> 00:06:03,860
Sir, it is my turn now.
55
00:06:07,334 --> 00:06:08,323
C'mon over.
56
00:06:08,802 --> 00:06:12,260
No Sir, not here.
The medal will come here...
57
00:06:12,473 --> 00:06:13,997
Fire at his shoulder.
58
00:06:14,375 --> 00:06:17,776
Sir, I carry my kids on my shoulders.
59
00:06:19,446 --> 00:06:22,938
Fire at his leg.
- But how will I go out to fetch the milk?
60
00:06:24,017 --> 00:06:24,676
Will the hand do?
61
00:06:24,885 --> 00:06:28,912
But I'll need it to accept
'under the table' bribes?
62
00:06:29,223 --> 00:06:31,521
Should I shoot you in the head?
Then your wife can...
63
00:06:31,725 --> 00:06:34,523
...collect the medal.
Shut up and turn around.
64
00:06:34,962 --> 00:06:35,792
Sorry sir.
65
00:06:46,240 --> 00:06:52,440
Write: The bullet hit
Ghorpade in the thigh...
66
00:06:53,013 --> 00:06:57,382
And then as per the rules,
we fired at Bajaj.
67
00:06:57,584 --> 00:06:58,175
No sir!
68
00:06:59,620 --> 00:07:01,144
Sir, I have a wife and kids.
69
00:07:01,388 --> 00:07:02,514
Please let me go.
70
00:07:03,157 --> 00:07:04,590
I have a family.
71
00:07:05,492 --> 00:07:07,653
Sir, I have a lot of money.
72
00:07:07,961 --> 00:07:09,690
You can take what you want. - Hey!
73
00:07:11,298 --> 00:07:12,629
What do you think?
74
00:07:13,167 --> 00:07:15,431
All policemen aren't for sale...
75
00:07:16,270 --> 00:07:21,572
But some are. Like me!
76
00:07:23,277 --> 00:07:26,075
"Create your own destiny..."
77
00:07:26,280 --> 00:07:27,645
This is for the fake uniform.
78
00:07:27,848 --> 00:07:29,440
This is for the fake policemen.
79
00:07:29,650 --> 00:07:31,447
And this for the police vans.
80
00:07:31,652 --> 00:07:32,710
Thank you, boss.
81
00:07:34,188 --> 00:07:35,587
And this is yours Omar.
82
00:07:37,424 --> 00:07:39,358
I've heard a lot of praise
about you, Roy.
83
00:07:39,793 --> 00:07:43,251
Dog, swine, beep... beep...
84
00:07:48,001 --> 00:07:49,969
Everyone says the
same thing about you.
85
00:07:50,304 --> 00:07:53,102
Everyone warned me
not to trust you.
86
00:07:53,540 --> 00:07:59,775
That's why I came prepared.
87
00:08:03,784 --> 00:08:07,652
Omar, people short
on brains need bullets.
88
00:08:08,422 --> 00:08:09,150
Put it down.
89
00:08:10,290 --> 00:08:11,222
If you strain your finger...
90
00:08:11,425 --> 00:08:13,689
...it'll be hard to count the bills.
91
00:08:14,661 --> 00:08:15,628
Take that away.
92
00:08:16,964 --> 00:08:20,900
What will you do with all this money?
93
00:08:21,268 --> 00:08:23,896
I'll use some to stuff a pillow...
94
00:08:24,271 --> 00:08:30,904
...some for the blanket.
I'll sleep with it and wake up with it.
95
00:08:31,311 --> 00:08:33,142
It's all thanks to you...
96
00:08:33,347 --> 00:08:34,371
Er, that's enough!
97
00:08:34,581 --> 00:08:39,416
No boss, you're the best! The best!
98
00:08:42,222 --> 00:08:43,416
That I am.
99
00:08:44,358 --> 00:08:46,724
"...save your destiny
from getting wiped away"
100
00:08:46,927 --> 00:08:49,919
His brain is lightning fast!
101
00:08:50,364 --> 00:08:55,165
Hey babe! Come here.
I'm rich today...
102
00:08:55,702 --> 00:08:58,762
...I need you...
Come with me tonight...
103
00:08:59,039 --> 00:09:00,768
...l'll give you a share of what I've got.
104
00:09:05,946 --> 00:09:09,507
Roy, you beep... beep
105
00:09:10,117 --> 00:09:20,083
Team xRG @ Desidhamal
106
00:09:23,931 --> 00:09:25,762
"It's not your wife nor
your child who matter..."
107
00:09:25,966 --> 00:09:28,127
"...nor your father or your mother..."
108
00:09:28,335 --> 00:09:30,895
"The whole thing is that, my man..."
109
00:09:31,104 --> 00:09:33,402
"...money is everything."
110
00:09:37,978 --> 00:09:40,173
"Without money my man..."
111
00:09:40,447 --> 00:09:42,381
"Even your mother's love..."
112
00:09:42,583 --> 00:09:44,551
"...could not have..."
113
00:09:44,751 --> 00:09:47,515
"breathed life in to you."
114
00:10:10,544 --> 00:10:12,739
"The doctor would have quit"
115
00:10:12,980 --> 00:10:14,971
"If he wasn't paid."
116
00:10:15,182 --> 00:10:19,676
"And you would have stayed
Right there in the womb."
117
00:10:19,886 --> 00:10:21,717
"The One who brought you to life."
118
00:10:21,922 --> 00:10:24,288
"Isn't God or your mother."
119
00:10:24,591 --> 00:10:26,752
"The whole thing is that, my man."
120
00:10:26,960 --> 00:10:29,588
"Money is everything."
121
00:11:06,633 --> 00:11:08,464
"It's not your wife nor
your child who matter..."
122
00:11:08,669 --> 00:11:10,933
"...nor your father or your mother..."
123
00:11:11,271 --> 00:11:13,364
"The whole thing is that, my man."
124
00:11:13,573 --> 00:11:15,803
"Money is everything."
125
00:11:16,009 --> 00:11:25,475
"Money is everything."
126
00:11:27,554 --> 00:11:29,818
"Bluff Master!"
127
00:11:35,062 --> 00:11:39,328
Tina, money isn't everything.
But love... that's something.
128
00:11:44,237 --> 00:11:48,697
18000 rupees? On a man you
met barely 18 times!
129
00:11:48,975 --> 00:11:50,875
Madam, these negatives are
really old, and damaged.
130
00:11:51,078 --> 00:11:54,172
That's why it costs more. - It's okay.
131
00:11:55,582 --> 00:11:57,880
Excuse me one minute. Simmi!
132
00:11:58,552 --> 00:12:02,113
Think about how you could
spend those 18000 rupees...
133
00:12:02,322 --> 00:12:05,348
Some new outfits,
ten visits to the beauty parlour...
134
00:12:05,559 --> 00:12:07,220
...six pairs of shoes
135
00:12:07,427 --> 00:12:11,022
You spent your money on
what made you happy, right?
136
00:12:11,231 --> 00:12:12,163
Now consider this.
137
00:12:12,365 --> 00:12:15,698
If Roy likes these photos,
how happy would I be...
138
00:12:15,902 --> 00:12:17,802
Please... what syrupy lines.
139
00:12:19,339 --> 00:12:21,705
Look, you never know with men.
140
00:12:21,908 --> 00:12:24,035
At least the shoes will last
six months, maybe more.
141
00:12:24,244 --> 00:12:26,474
No, Roy is not like that.
142
00:12:26,847 --> 00:12:28,542
I trust him completely.
143
00:12:28,949 --> 00:12:30,883
He is a very decent
and straight forward guy.
144
00:12:39,159 --> 00:12:40,421
Where did you find these?
145
00:12:41,394 --> 00:12:44,989
In your house,
when we were cleaning.
146
00:12:45,632 --> 00:12:47,725
I thought I'd make you
some re-prints.
147
00:12:51,304 --> 00:12:53,898
You don't like them,
do you? I knew it.
148
00:12:54,341 --> 00:12:56,673
Tina was right.
I should've got you something else.
149
00:12:56,877 --> 00:12:58,504
No. It is not that...
150
00:12:58,712 --> 00:12:59,974
They are really very nice.
151
00:13:00,180 --> 00:13:03,308
But I hope you didn't spend
a lot of money on them.
152
00:13:04,851 --> 00:13:05,818
No! Not at all...
153
00:13:06,820 --> 00:13:07,650
Thank god!
154
00:13:10,123 --> 00:13:10,851
Why?
155
00:13:12,759 --> 00:13:15,250
Because they're not mine,
they're my roommate's.
156
00:13:16,062 --> 00:13:17,051
Roy!
157
00:13:24,171 --> 00:13:27,163
So you did spend a lot. Right?
158
00:13:30,277 --> 00:13:32,177
I was just kidding. They're mine.
159
00:13:33,113 --> 00:13:34,102
Roy...
160
00:13:35,315 --> 00:13:36,304
Thank you!
161
00:13:36,817 --> 00:13:41,117
But why did you bother?
162
00:13:43,056 --> 00:13:45,524
For this stupid smile of yours.
163
00:13:49,429 --> 00:13:54,230
Sim, I've never been given
such a wonderful gift.
164
00:13:55,535 --> 00:13:56,627
Thank you.
165
00:13:57,771 --> 00:13:59,568
It's no big deal.
166
00:13:59,773 --> 00:14:02,264
It's just a few old photos.
167
00:14:03,243 --> 00:14:04,801
They're not just any photos.
168
00:14:06,012 --> 00:14:10,745
It's my childhood you
brought back to me...
169
00:14:18,291 --> 00:14:20,555
I hope your friend isn't a
stock broker like you?
170
00:14:20,760 --> 00:14:21,658
Otherwise, we'll spend the evening...
171
00:14:21,862 --> 00:14:25,798
...analyzing stock
prices and the sensex
172
00:14:25,999 --> 00:14:27,762
He was a stock broker.
But not any more.
173
00:14:27,968 --> 00:14:29,560
He did well for himself and got out.
174
00:14:30,103 --> 00:14:33,800
Don't worry. I think you'll like
them both, him and his wife.
175
00:14:44,217 --> 00:14:45,445
Is it a girl or boy?
176
00:14:45,719 --> 00:14:48,654
Both... and they are planning
to adopt 2 more!
177
00:14:49,356 --> 00:14:51,017
My friend loves children.
178
00:14:52,692 --> 00:14:55,627
It's beautiful! - Isn't it?
179
00:14:57,764 --> 00:14:59,254
He retired at the right time.
180
00:15:00,000 --> 00:15:03,868
Now his wife is his life.
181
00:15:07,774 --> 00:15:09,639
You never told me
about them earlier.
182
00:15:10,143 --> 00:15:11,633
Are they very close to you?
183
00:15:12,679 --> 00:15:13,373
Yes, very close.
184
00:15:14,748 --> 00:15:15,840
Come on, I'll introduce you.
185
00:15:29,729 --> 00:15:31,094
I love you, Simmy.
186
00:15:34,801 --> 00:15:38,669
I know we've known
each other for just 6 months.
187
00:15:41,408 --> 00:15:43,069
But since the first day I saw you...
188
00:15:45,211 --> 00:15:46,735
...you've been on my mind constantly.
189
00:15:47,781 --> 00:15:49,749
I can't see beyond you...
190
00:15:51,651 --> 00:15:52,777
So...
191
00:16:00,760 --> 00:16:04,594
Marry me... please!
192
00:16:07,400 --> 00:16:09,197
"Say once more
what you said to me..."
193
00:16:09,402 --> 00:16:11,563
"Do once more
what you did to me..."
194
00:16:11,771 --> 00:16:13,932
"Play the drums with all
you've got."
195
00:16:14,140 --> 00:16:16,700
"Let yourselves go: Just dance!"
196
00:16:16,910 --> 00:16:18,741
"Say once more
what you said to me..."
197
00:16:18,945 --> 00:16:21,175
"Do once more
what you did to me..."
198
00:16:21,381 --> 00:16:23,474
"Play the drums
with all you've got."
199
00:16:23,683 --> 00:16:26,675
"Let yourselves go: Just dance!"
200
00:16:31,291 --> 00:16:33,156
"With her simple elegance..."
201
00:16:33,360 --> 00:16:35,521
"...the village girl dances
among city slickers."
202
00:16:35,729 --> 00:16:39,495
"And the drums start to play..."
203
00:16:39,699 --> 00:16:40,723
"Yes, the drums start to play."
204
00:16:40,934 --> 00:16:42,731
"All you gorgeous
women, listen to me"
205
00:16:42,936 --> 00:16:45,200
"It's god that puts
two people together..."
206
00:16:45,405 --> 00:16:47,168
"And the drums start to play..."
207
00:16:47,374 --> 00:16:49,638
"Yes, the drums start to play."
208
00:17:00,086 --> 00:17:01,986
"Say once more
what you said to me..."
209
00:17:02,188 --> 00:17:04,452
"Do once more
what you did to me..."
210
00:17:04,657 --> 00:17:06,716
"Play the drums with all you've got."
211
00:17:06,926 --> 00:17:08,860
"Let yourselves go:
Just dance!"
212
00:17:09,062 --> 00:17:11,587
"Say once more
what you said to me..."
213
00:17:11,798 --> 00:17:13,993
"Do once more what you did to me..."
214
00:17:14,200 --> 00:17:16,293
"Play the drums with all you've got."
215
00:17:16,503 --> 00:17:19,529
"Let yourselves go: Just dance!"
216
00:17:29,015 --> 00:17:30,846
"All you fly girls in the house"
217
00:17:31,051 --> 00:17:32,040
"If you're feeling what I'm saying."
218
00:17:32,252 --> 00:17:33,241
"Then shout it out."
219
00:17:33,453 --> 00:17:37,116
"Say"Let the drums play...
yeah, let the drums play"
220
00:17:37,323 --> 00:17:38,312
"Let the drums play!"
221
00:17:38,525 --> 00:17:40,516
"All you desi boys in the house."
222
00:17:40,727 --> 00:17:42,786
"Just put your hands up n join the crowd."
223
00:17:42,996 --> 00:17:47,228
"Say"Let the drums play...
yeah, let the drums play"
224
00:17:57,777 --> 00:17:59,574
"Say once more
what you said to me..."
225
00:17:59,779 --> 00:18:02,043
"Do once more
what you did to me..."
226
00:18:02,248 --> 00:18:04,341
"Play the drums with all you've got."
227
00:18:04,551 --> 00:18:07,281
"Let yourselves go: Just dance!"
228
00:18:07,487 --> 00:18:09,182
"Say once more
what you said to me..."
229
00:18:09,389 --> 00:18:11,584
"Do once more
what you did to me..."
230
00:18:11,791 --> 00:18:13,918
"Play the drums with all you've got."
231
00:18:14,127 --> 00:18:16,789
"Let yourselves go: Just dance!"
232
00:18:17,197 --> 00:18:27,163
Team xRG @ Desidhamal
233
00:18:36,182 --> 00:18:38,082
"Say once more
what you said to me..."
234
00:18:38,284 --> 00:18:40,445
"Do once more
what you did to me..."
235
00:18:40,653 --> 00:18:42,712
"Play the drums with all you've got."
236
00:18:42,922 --> 00:18:45,652
"Let yourselves go: Just dance!"
237
00:18:45,859 --> 00:18:47,724
"Say once more
what you said to me..."
238
00:18:47,927 --> 00:18:50,088
"Do once more
what you did to me..."
239
00:18:50,296 --> 00:18:52,389
"Play the drums with all you've got."
240
00:18:52,599 --> 00:18:55,625
"Let yourselves go: Just dance!"
241
00:20:01,935 --> 00:20:03,732
You've forgiven me, right?
242
00:20:08,374 --> 00:20:09,705
You're not upset any more?
243
00:20:13,580 --> 00:20:16,743
I can't explain how hard it was...
this time without you.
244
00:20:17,984 --> 00:20:19,849
We'll never be apart again.
245
00:20:26,759 --> 00:20:29,387
Sometimes it feels like a dream.
246
00:20:31,097 --> 00:20:32,496
It is a dream!
247
00:21:00,693 --> 00:21:04,561
Yes, it's Sardarji...
yes, it's Jassi...
248
00:21:09,802 --> 00:21:13,795
You at the office?
I've got the agreement and the cash.
249
00:21:14,107 --> 00:21:16,940
Yes... cash... cash...
250
00:21:46,973 --> 00:21:48,600
Why has it stopped now?
251
00:21:48,908 --> 00:21:50,432
Isn't there a standby generator?
252
00:21:50,643 --> 00:21:51,803
Isn't there an alarm?
253
00:21:52,845 --> 00:21:54,710
See if there is an alarm.
254
00:21:54,914 --> 00:21:56,438
I don't find any such thing.
255
00:21:56,949 --> 00:21:59,679
What have I got myself into?
256
00:22:00,486 --> 00:22:01,612
Is anyone there?
257
00:22:01,821 --> 00:22:04,085
There's no reason to panic;
I'm here, aren't I.
258
00:22:04,457 --> 00:22:08,416
I'm stressed out and
you're playing the hero.
259
00:22:09,395 --> 00:22:15,391
Just Chill! I'll get you out of here.
260
00:22:18,838 --> 00:22:20,396
He's opened it!
261
00:22:20,606 --> 00:22:23,939
...He's like Superman...
a real saviour!
262
00:22:25,912 --> 00:22:28,745
Give me your hand.
- Who are you talking to? - You!
263
00:22:30,450 --> 00:22:33,977
First give me your bag.
- He's asking for my bag.
264
00:22:39,125 --> 00:22:40,353
Be careful...
265
00:22:40,560 --> 00:22:43,586
...otherwise I'm in big trouble.
266
00:22:44,030 --> 00:22:48,057
Thank God! I am through.
267
00:22:48,935 --> 00:22:51,165
Give me your hand.
- Ask for the bag.
268
00:22:51,371 --> 00:22:52,338
No, give me your bag first.
269
00:22:52,538 --> 00:22:55,371
Go ahead...
he's trustworthy after all...
270
00:23:03,850 --> 00:23:05,340
Hey, what are you doing?
271
00:23:05,618 --> 00:23:08,519
Shut your mouth. If you move,
you'll be chopped in two.
272
00:23:10,056 --> 00:23:14,720
Do you think I am a fool?
I'd figured out your plan...
273
00:23:14,927 --> 00:23:18,055
You think I'll give you my bag
so you can take off with it?
274
00:23:18,464 --> 00:23:20,557
Listen brother,
you've misjudged me.
275
00:23:20,933 --> 00:23:23,265
I don't even know this Sardar.
276
00:23:23,469 --> 00:23:26,438
Shut up.
277
00:23:27,106 --> 00:23:30,701
I'm the Bill Gates of
this kind of technology.
278
00:23:31,944 --> 00:23:33,912
Meaning... you're one of us?
279
00:23:35,481 --> 00:23:36,948
We're finished!
280
00:23:41,354 --> 00:23:44,323
You're Aditya Shrivastav
- Call me Dittu.
281
00:23:44,524 --> 00:23:46,355
Shut up and give me your other hand.
282
00:23:53,499 --> 00:23:54,989
Dittu, leave it. Let's go home.
283
00:23:55,201 --> 00:23:56,293
It is no fault of yours.
284
00:23:58,204 --> 00:24:02,334
You're leaving me sandwiched here?
285
00:24:03,709 --> 00:24:04,767
Jassi! Do something.
286
00:24:07,313 --> 00:24:13,274
Next time, aim at the
prey and not the hunter.
287
00:24:15,988 --> 00:24:19,185
Jassi, help! Get me out of here.
288
00:24:35,007 --> 00:24:36,304
Cash or card?
289
00:24:37,643 --> 00:24:40,407
No, 2 more cups of coffee.
290
00:24:40,947 --> 00:24:43,882
You have ordered
10 coffees in the past 6 hours.
291
00:24:44,083 --> 00:24:45,209
Yes, the coffee here is very good!
292
00:24:45,418 --> 00:24:46,908
But you haven't drunk any.
293
00:24:47,286 --> 00:24:48,810
I didn't find anyone
to drink it with.
294
00:24:50,490 --> 00:24:52,185
You can't just sit here like this.
295
00:24:55,261 --> 00:24:55,784
Okay.
296
00:25:04,003 --> 00:25:05,800
This is getting really silly now.
297
00:25:06,005 --> 00:25:07,836
What!? I'm enjoying the view.
298
00:25:08,040 --> 00:25:10,338
What view?
There is nothing to look at.
299
00:25:14,247 --> 00:25:15,009
Stop it!
300
00:25:18,684 --> 00:25:21,209
Sometimes a person may
not like the view. That's normal.
301
00:25:21,420 --> 00:25:22,546
But it's the first time
I've come across a view...
302
00:25:22,755 --> 00:25:23,687
...that does not like a person.
303
00:25:25,258 --> 00:25:26,589
Roy, what do you want?
304
00:25:26,859 --> 00:25:28,622
Forgiveness. - You won't get that.
305
00:25:28,895 --> 00:25:30,760
Okay, how about a cup of coffee.
306
00:25:32,198 --> 00:25:33,165
I don't drink coffee.
307
00:25:33,366 --> 00:25:34,924
No problem.
We can order tea.
308
00:25:35,601 --> 00:25:37,592
Look Roy, I work here...
please leave.
309
00:25:38,337 --> 00:25:39,497
Go ahead and wrap up your work.
We'll leave together.
310
00:25:39,705 --> 00:25:42,731
Enough, Roy. Don't create
a scene! Just get out!
311
00:25:43,476 --> 00:25:44,465
Is there a problem, Sir?
312
00:25:45,144 --> 00:25:47,078
No sir. He was just about to leave.
313
00:25:48,014 --> 00:25:49,481
I have to meet someone for tea.
314
00:25:49,682 --> 00:25:50,580
I'll leave as soon as that's done.
315
00:25:50,783 --> 00:25:51,613
Oh! That's fine.
316
00:25:54,854 --> 00:25:58,415
One last cup.
Tonight 8 o'clock.
317
00:25:58,624 --> 00:26:04,756
After that you go your way,
I go mine. - See you.
318
00:26:06,399 --> 00:26:07,423
"You are King Kong...
You can do it!!!"
319
00:26:07,633 --> 00:26:09,658
"You are King Kong...
You can do it!!!"
320
00:26:10,069 --> 00:26:14,802
You are about to die.
No, you have no time...
321
00:26:15,641 --> 00:26:18,235
No, you have very little time left.
322
00:26:26,819 --> 00:26:30,152
Are you a doctor?
I am a doctor. Dr. Bhalerao.
323
00:26:30,356 --> 00:26:34,224
I have to speak at a
conference on hypochondria.
324
00:26:34,760 --> 00:26:36,387
It is a very dry subject.
325
00:26:36,862 --> 00:26:39,330
I like to warm up with a joke...
326
00:26:39,765 --> 00:26:44,395
Can I try this joke on you?
Just a minute!
327
00:26:48,774 --> 00:26:53,643
It goes like this.
A patient goes to the doctor.
328
00:26:53,846 --> 00:26:58,306
The Doctor says,
"You will not live long."
329
00:26:58,851 --> 00:27:01,513
The patient asks how long?
330
00:27:01,787 --> 00:27:06,281
The doctor says five.
331
00:27:07,126 --> 00:27:08,559
The man screams
"Five... what five?"
332
00:27:08,961 --> 00:27:10,758
"Five years?" The doctor says no.
333
00:27:11,297 --> 00:27:13,731
"Five months?!" The doctor says no.
334
00:27:13,933 --> 00:27:15,594
"Five weeks?" No!
335
00:27:15,801 --> 00:27:17,496
The patient asks
how much time he has.
336
00:27:17,903 --> 00:27:22,397
The doctor counts down...
5,4,3,2... 1. Done! You're done!
337
00:27:27,580 --> 00:27:32,608
Didn't you like it?
My God, what should I do now?
338
00:27:33,886 --> 00:27:35,410
Calm down, okay.
339
00:27:36,155 --> 00:27:37,247
Good evening,
Ladies and Gentlemen!
340
00:27:37,456 --> 00:27:40,391
I am Dr. Bhalerao,
I am going to talk about hypochondria.
341
00:28:12,958 --> 00:28:14,789
It is just the cover for my spects.
342
00:28:20,966 --> 00:28:23,560
Agreed... bye.
343
00:28:25,271 --> 00:28:27,899
Relax! Relax!
344
00:29:01,674 --> 00:29:03,198
Down! Down! It's war... bombs...
345
00:29:03,409 --> 00:29:04,876
W're being attacked.
By Bangladesh!
346
00:29:05,077 --> 00:29:06,203
There's gun shots!
Down! Get down!
347
00:29:06,412 --> 00:29:07,538
Wait! You are hurt!
348
00:29:12,017 --> 00:29:13,314
You were hit by a bullet. - Where?
349
00:29:13,519 --> 00:29:14,781
Look... blood.
350
00:29:14,987 --> 00:29:16,784
Its is your own blood!
351
00:29:18,023 --> 00:29:19,684
Lallan! Lallan!
352
00:29:19,925 --> 00:29:21,187
You idiot, lift this man up.
353
00:29:21,393 --> 00:29:24,692
Where am I? - On top of me.
354
00:29:25,131 --> 00:29:25,961
What happened?
355
00:29:26,432 --> 00:29:28,297
A bullet hit you.
356
00:29:28,501 --> 00:29:31,368
O God! Call an ambulance.
357
00:29:31,570 --> 00:29:32,969
We don't have a phone.
358
00:29:33,172 --> 00:29:37,074
Use mine. Take my card from
my wallet... call the hospital.
359
00:29:37,276 --> 00:29:40,143
Tell them that Dr. Bhalerao has
been hit... they must hurry.
360
00:29:40,346 --> 00:29:42,143
Tell them it's an emergency.
361
00:29:44,617 --> 00:29:45,982
I need a handkerchief
to stop the bleeding.
362
00:29:46,585 --> 00:29:48,849
We will do that later.
363
00:29:49,288 --> 00:29:50,880
Easy! Easy!
364
00:29:51,457 --> 00:29:54,290
But I can't feel any pain.
I don't feel anything.
365
00:29:54,493 --> 00:29:57,087
In that case it's no point.
Let's go home.
366
00:29:57,296 --> 00:30:02,165
Try now. - Okay.
367
00:30:03,636 --> 00:30:05,729
Where is the bullet wound? - Here.
368
00:30:05,938 --> 00:30:06,370
Let me look at it.
369
00:30:06,572 --> 00:30:09,666
Don't do that.
You won't be able to bear it.
370
00:30:10,376 --> 00:30:12,207
Check my pulse.
371
00:30:13,078 --> 00:30:17,378
Where's the watch to time
the pulse? - Here.
372
00:30:18,284 --> 00:30:21,276
My son, what's your name? - Lallan.
373
00:30:21,487 --> 00:30:22,818
Lallan, please loosen my tie.
374
00:30:23,022 --> 00:30:24,182
It is very tight.
375
00:30:27,927 --> 00:30:29,895
Please do it slowly.
376
00:30:33,299 --> 00:30:35,392
What's that noise? - Nothing.
377
00:30:35,668 --> 00:30:37,795
I hear some strange noises.
- What noise?
378
00:30:40,372 --> 00:30:43,569
I do hear some strange noises.
379
00:30:43,776 --> 00:30:48,304
That's the sign of your mind
losing control... before death.
380
00:30:50,983 --> 00:30:52,314
Got it! The ambulance is here!
381
00:30:53,252 --> 00:30:56,813
What we must do is...
- I am a doctor. I know it.
382
00:30:57,022 --> 00:31:00,048
Please take care of yourself. Okay.
383
00:31:01,193 --> 00:31:05,289
Lallan! Take care of my briefcase.
384
00:31:05,497 --> 00:31:06,896
Because I don't trust anybody.
385
00:31:09,568 --> 00:31:12,298
Purse... Hey, bring the stretcher!
386
00:31:14,707 --> 00:31:20,168
Take deep breaths...
Breathe in! Breathe out!
387
00:31:20,679 --> 00:31:21,839
Will I... will I make it?
388
00:31:25,351 --> 00:31:26,511
You will. But I can't say
the same about your shirt.
389
00:31:35,828 --> 00:31:39,423
They did a post-mortem
on you and left.
390
00:31:41,033 --> 00:31:44,025
Police! Police! Come with me,
you are my witness!
391
00:31:44,236 --> 00:31:48,400
Relax. Forget the police, I'll tell you...
392
00:31:48,607 --> 00:31:49,869
...where to find them.
393
00:31:54,780 --> 00:31:56,873
Sim, I know I made a mistake.
394
00:31:57,983 --> 00:31:59,917
But that life is behind me now.
I've changed.
395
00:32:01,854 --> 00:32:04,550
I will do exactly what you say.
396
00:32:06,325 --> 00:32:09,055
I've even returned all of
Mr. Bajaj's money.
397
00:32:09,261 --> 00:32:11,456
You know you're so lucky
we didn't press charges.
398
00:32:13,799 --> 00:32:15,323
Otherwise you would
be in jail right now.
399
00:32:17,269 --> 00:32:22,468
I don't think so.
I would have escaped just to meet you.
400
00:32:25,411 --> 00:32:26,605
I can't live without you, Sim.
401
00:32:26,812 --> 00:32:28,473
And I can't live with you, Roy.
402
00:32:32,184 --> 00:32:33,344
You're not able to forget any of it?
403
00:32:35,154 --> 00:32:38,214
I am trying to forget... you...
404
00:32:39,892 --> 00:32:43,293
It's not going to be possible.
Because you love me.
405
00:32:43,495 --> 00:32:45,520
Do you even know what love is?
406
00:32:47,933 --> 00:32:49,867
There are no lies
and betrayal in love.
407
00:32:51,236 --> 00:32:52,999
But you obviously
don't know anything about that.
408
00:32:53,939 --> 00:32:55,463
Roy, each time
you cheat one person...
409
00:32:56,475 --> 00:32:58,568
...a lot of people suffer.
410
00:32:59,778 --> 00:33:01,541
This time our relationship suffered.
411
00:33:03,282 --> 00:33:05,147
You're capable of deceiving
anyone you like...
412
00:33:06,352 --> 00:33:09,344
But if you think that
we'll ever be together again...
413
00:33:12,191 --> 00:33:14,125
...you're only deceiving yourself.
414
00:33:16,428 --> 00:33:22,264
Sim! - Thank you!!! Thank you!!!
415
00:33:22,701 --> 00:33:24,931
It's because of you that
I recovered my stuff!
416
00:33:25,504 --> 00:33:26,994
I told them not to mess with me.
417
00:33:27,272 --> 00:33:30,639
The ketchup guy escaped,
but his partner was caught!
418
00:33:32,311 --> 00:33:34,245
I am Bhalerao. Dr. Bhalerao.
419
00:33:34,947 --> 00:33:36,972
Holy Spirit hospital.
For everything from a cold...
420
00:33:37,182 --> 00:33:40,549
...to AIDS, I'll treat
you free of charge.
421
00:33:41,253 --> 00:33:43,881
I'll get this one for you. Waiter!
422
00:33:49,328 --> 00:33:55,961
Hey you... who claims
to be my father.
423
00:33:56,869 --> 00:33:59,337
Hello, papa! Boss.
424
00:34:30,669 --> 00:34:33,069
I'm sorry...
It was a very serious accident.
425
00:34:33,338 --> 00:34:36,102
We had to amputate both your legs.
426
00:34:36,308 --> 00:34:38,868
Otherwise your life
would have been in danger.
427
00:34:39,078 --> 00:34:39,703
Are you back to your senses?
428
00:34:43,248 --> 00:34:45,876
You! - You recognized me?
429
00:34:46,185 --> 00:34:48,585
I thought you forget people
after you ruin their lives.
430
00:34:49,721 --> 00:34:51,211
It's bound to hurt if you
pour a gallon of diesel...
431
00:34:51,423 --> 00:34:52,947
...into your pint-sized petrol tank.
432
00:34:53,625 --> 00:34:55,820
Why do you drink so much
when you can't hold your alcohol?
433
00:34:56,028 --> 00:34:57,052
I didn't drink so much.
434
00:34:57,763 --> 00:34:59,993
Everyone says the
same thing the morning after.
435
00:35:01,233 --> 00:35:03,599
Anyway, I should have
let that car run you over.
436
00:35:04,036 --> 00:35:05,230
Why did I bring you here?
437
00:35:06,939 --> 00:35:09,840
But what can I do?
I have a big heart...
438
00:35:10,375 --> 00:35:12,206
I can't see anyone in pain...
439
00:35:13,212 --> 00:35:16,409
Neither a friend...
nor even an enemy.
440
00:35:19,852 --> 00:35:22,446
Thanks to you I'm down 40,000
441
00:35:22,654 --> 00:35:24,622
My partner's arrested, and...
442
00:35:24,823 --> 00:35:27,291
The police are on my trail.
Even my jeans are torn.
443
00:35:27,493 --> 00:35:28,084
This is the sort of thing...
444
00:35:28,293 --> 00:35:30,989
...that would make Snow White
into the evil step-mother.
445
00:35:31,563 --> 00:35:32,552
But what did I do?
446
00:35:32,764 --> 00:35:36,996
I took you home, took care
of you, gave you my bed...
447
00:35:37,202 --> 00:35:39,864
Sacrificing my own sleep,
so that you could sleep.
448
00:35:40,339 --> 00:35:42,705
I'm the evil Step-mother
who became Snow White.
449
00:35:44,776 --> 00:35:47,210
Thank you... I am very sorry.
450
00:35:47,646 --> 00:35:49,614
But that doctor just
wouldn't let go of me...
451
00:35:50,215 --> 00:35:53,275
I would like to cover your losses.
452
00:35:53,785 --> 00:35:55,218
What will you recover?
453
00:35:55,954 --> 00:35:58,650
My money... my friend.
My jeans... my time... my sleep?
454
00:35:58,857 --> 00:36:00,085
What all will you pay for?
455
00:36:00,859 --> 00:36:03,089
My pity for you...
that brought you here?
456
00:36:03,295 --> 00:36:04,557
Can you pay for that?
457
00:36:05,264 --> 00:36:07,164
I have promised.
458
00:36:08,000 --> 00:36:10,833
Stuff got messed up because of me...
I want to set it right...
459
00:36:11,036 --> 00:36:12,333
Please! What will you set right now?
460
00:36:12,538 --> 00:36:13,903
You're just the wrong kind
of person to bother about.
461
00:36:14,806 --> 00:36:18,367
My life isn't always
going to be this way...
462
00:36:19,244 --> 00:36:20,404
My day will come.
463
00:36:20,846 --> 00:36:24,179
Boss... boss...
I'm trying to apologize...
464
00:36:24,383 --> 00:36:25,850
...but you're hammering on at me.
465
00:36:26,585 --> 00:36:28,553
Forget the money.
Tell me what you really want
466
00:36:28,754 --> 00:36:29,482
and I'll do it.
467
00:36:30,956 --> 00:36:31,479
Really!?
468
00:36:32,624 --> 00:36:34,717
Partners? Don't think so.
469
00:36:35,961 --> 00:36:39,328
Ok, you are the guru and
I the devoted student. Happy?
470
00:36:40,966 --> 00:36:41,955
Think about it boss!
471
00:36:42,167 --> 00:36:44,260
All the great people
in our line of work...
472
00:36:44,469 --> 00:36:46,664
Started off as partners. - Like?
473
00:36:46,872 --> 00:36:49,670
Bonnie and Clyde...
Butch Cassidy and the Sundance kid...
474
00:36:49,875 --> 00:36:50,842
Give me Indian names.
475
00:36:51,043 --> 00:36:52,169
Billa and Ranga?
476
00:36:52,377 --> 00:36:53,844
They were murderers!
477
00:36:54,580 --> 00:36:55,672
Jai and Veeru?
478
00:36:55,881 --> 00:36:57,178
They were fictional.
Give me real names.
479
00:36:57,883 --> 00:36:59,009
Raman and Raghav!
480
00:36:59,384 --> 00:37:01,011
Raman Raghav was one guy.
481
00:37:01,220 --> 00:37:02,187
That's why he got caught.
482
00:37:02,554 --> 00:37:05,352
That's my point!
You've got to listen to students sometimes...
483
00:37:06,792 --> 00:37:08,350
Why are you sitting sideways?
Sit straight.
484
00:37:08,894 --> 00:37:09,690
I have a revolver with me.
485
00:37:11,396 --> 00:37:13,023
It needs space...
486
00:37:14,733 --> 00:37:17,201
...so that nothing goes wrong.
487
00:37:18,403 --> 00:37:22,032
If it goes off,
it'll blow a hole in your side.
488
00:37:25,244 --> 00:37:26,211
Now listen carefully!
489
00:37:26,745 --> 00:37:28,042
Lesson number 1.
490
00:37:28,413 --> 00:37:31,712
In our profession
we don't use guns or bombs or knives...
491
00:37:32,584 --> 00:37:34,882
All we use is... - Money!
492
00:37:36,088 --> 00:37:37,715
The brain. - Right!
493
00:37:37,923 --> 00:37:40,221
And that's always with you,
always loaded.
494
00:37:41,093 --> 00:37:44,551
Only those people
who don't use their brains use bullets.
495
00:37:44,763 --> 00:37:48,062
Guru, please...
Show me how it's done. The trick!
496
00:37:48,267 --> 00:37:51,065
The trick does not lie
in how you con someone.
497
00:37:51,303 --> 00:37:54,238
The trick is choosing who to con.
- What do you mean?
498
00:37:56,275 --> 00:37:57,401
You must have heard
that it is very difficult...
499
00:37:57,609 --> 00:38:00,737
...to fool an honest person.
500
00:38:01,113 --> 00:38:03,911
Yes, that can be hard.
501
00:38:04,283 --> 00:38:07,411
Lesson no. 2
What I just said is rubbish.
502
00:38:07,953 --> 00:38:10,421
Exactly! What!?
503
00:38:10,789 --> 00:38:13,087
There is nobody in the
world who cannot be fooled.
504
00:38:13,292 --> 00:38:19,094
Meaning... rich or poor,
big shot or small fry, fat or thin...
505
00:38:19,965 --> 00:38:21,762
If the bait is well-hooked...
506
00:38:22,301 --> 00:38:23,768
The fish show up on their own.
507
00:38:24,136 --> 00:38:26,263
Look around you, Dittu.
508
00:38:27,306 --> 00:38:30,104
This world is an ocean.
And man is a fish.
509
00:38:30,642 --> 00:38:33,611
The problem is that most
of these fish are all dried up.
510
00:38:33,812 --> 00:38:36,280
You can chew all you want
but you'll stay hungry.
511
00:38:36,481 --> 00:38:38,449
So it's better to leave those alone.
512
00:38:39,651 --> 00:38:41,619
First is the 'Maandli'.
513
00:38:41,820 --> 00:38:43,287
'Maandli' are those small ones.
Yes, I know them.
514
00:38:43,488 --> 00:38:45,115
They taste great with a drink.
515
00:38:45,324 --> 00:38:47,952
But you need at least
15 or 20 to feel full.
516
00:38:49,995 --> 00:38:50,962
Right... Maandli.
517
00:38:51,163 --> 00:38:52,960
To fill your pockets
you need 15 or 20 of them.
518
00:38:55,701 --> 00:38:57,828
And that guy...
what type of fish is he?
519
00:38:59,838 --> 00:39:03,296
He is a Goldfish. Flashy on the outside,
but really, a struggler.
520
00:39:03,675 --> 00:39:05,302
Cheap cigarettes in an expensive pack!
521
00:39:07,346 --> 00:39:08,973
So which fish are we interested in?
522
00:39:09,848 --> 00:39:11,975
In Mumbai,
the Bangda Is a popular fish.
523
00:39:12,184 --> 00:39:13,651
Sales executives,
marketing executives...
524
00:39:14,353 --> 00:39:16,651
...9 to 6 office-going types...
525
00:39:17,522 --> 00:39:18,648
If you get into that scene...
526
00:39:18,857 --> 00:39:20,324
...you will have to work hard everyday.
527
00:39:20,525 --> 00:39:22,993
The daily grind is not
my scene. I'd rather...
528
00:39:23,195 --> 00:39:24,992
...catch a big one and chill
out the rest of the month.
529
00:39:26,198 --> 00:39:26,994
Then the Pomfret's the one for you.
530
00:39:27,199 --> 00:39:30,327
TV stars, doctors, lawyers,
bosses of small companies etc.
531
00:39:30,869 --> 00:39:32,837
If you rob them then
you can take a month off.
532
00:39:33,205 --> 00:39:36,333
And what if I want to
chill out for a year?
533
00:39:37,876 --> 00:39:38,843
The whale then...
534
00:39:39,044 --> 00:39:43,174
Big industrialists,
stockbrokers and the like.
535
00:39:43,382 --> 00:39:46,783
They rule the world like
the whale rules the ocean.
536
00:39:47,552 --> 00:39:49,179
So why don't we go for
the whales right away?
537
00:39:52,224 --> 00:39:53,350
They are out of your reach...
538
00:39:53,558 --> 00:39:58,188
Whales don't wander the
streets or take buses or cabs!
539
00:39:58,430 --> 00:39:59,522
So forget it.
540
00:39:59,731 --> 00:40:02,029
So we'll have to manage
with the pomfret...
541
00:40:02,567 --> 00:40:03,363
You think you can manage even that?
542
00:40:03,468 --> 00:40:04,435
If you can't manage
that much in Mumbai...
543
00:40:04,736 --> 00:40:08,900
...then all you can do is
eat cheap, and pray hard!
544
00:40:18,917 --> 00:40:20,384
Guru, what are we doing here?
545
00:40:21,753 --> 00:40:25,382
Today's menu features:
Pan-fried Malhotra!
546
00:40:27,259 --> 00:40:30,057
Mrs. Malhotra?
Good afternoon Madam.
547
00:40:30,262 --> 00:40:32,560
We're from the Standard Bank,
Credit card division.
548
00:40:33,098 --> 00:40:35,396
This is a small gift for you from us.
549
00:40:35,767 --> 00:40:38,065
For me?! What for?
550
00:40:38,270 --> 00:40:42,570
As per our offer...
Can you please open the door?
551
00:40:42,774 --> 00:40:44,401
You will just have
to sign a few papers.
552
00:40:44,609 --> 00:40:47,237
Hey Boss, I thought that
you would pull something big.
553
00:40:47,446 --> 00:40:48,913
But you seem to be a saint.
554
00:40:50,449 --> 00:40:52,246
If you don't dangle the bait
how will you catch the fish?
555
00:40:56,788 --> 00:41:00,918
It's a lovely ring.
- Not as lovely as you are.
556
00:41:01,793 --> 00:41:04,421
It must be expensive
- It is worth Rs. 7500.
557
00:41:04,629 --> 00:41:06,927
Not a penny less or more.
It's all part of the offer.
558
00:41:07,466 --> 00:41:09,434
But where is Mr. Malhotra?
559
00:41:10,802 --> 00:41:13,270
Mr. Malhotra! - Please come in.
560
00:41:19,144 --> 00:41:21,772
Mr. Malhotra! Mr. Malhotra,
right this way, sir.
561
00:41:21,980 --> 00:41:24,448
Who are you? Excuse me!
562
00:41:25,650 --> 00:41:27,277
We did not order a ring.
563
00:41:27,719 --> 00:41:31,120
I know that. This is a gift from
our bank as per the offer.
564
00:41:31,323 --> 00:41:32,620
What is this offer all about?
565
00:41:33,658 --> 00:41:35,125
You'll get a gift worth 5%
of the total amount...
566
00:41:35,327 --> 00:41:37,124
...you spend on this card.
567
00:41:37,329 --> 00:41:38,796
If this ring is worth
Rs. 7500 it means...
568
00:41:38,997 --> 00:41:41,295
...that you have made
purchases worth 150,000.
569
00:41:41,500 --> 00:41:45,800
150,000! - We did?
- From your card? - Impossible!
570
00:41:47,672 --> 00:41:52,803
Is this your statement?
Then this ring is yours.
571
00:41:53,345 --> 00:41:55,142
How could there be
so much expenditure?
572
00:41:55,680 --> 00:41:56,647
Let me tell you the details.
573
00:41:59,351 --> 00:42:02,980
12th July, Rs. 1440,
dinner at Hotel Leela.
574
00:42:03,188 --> 00:42:06,646
15th July, Rs. 12500,
Mumbai - Bangalore by Jet Airways.
575
00:42:06,858 --> 00:42:09,326
On the 28th again a return
ticket from Bangalore.
576
00:42:09,528 --> 00:42:12,827
Yes, for company work
I do travel frequently to Bangalore.
577
00:42:13,031 --> 00:42:16,159
All the expenses should
not be more than 25000.
578
00:42:16,368 --> 00:42:17,335
Let me see it.
579
00:42:17,536 --> 00:42:19,834
There's a lot more, sir.
580
00:42:21,373 --> 00:42:25,673
In Bangalore a carpet worth
3200 from Kashmir bazaar.
581
00:42:25,877 --> 00:42:29,836
A dining table set worth
Rs. 35440, a double bed...
582
00:42:30,048 --> 00:42:32,175
...and an easy chair
from Indoor Furnishings.
583
00:42:32,384 --> 00:42:36,013
And Sleep well pillows
and mattress worth 7400.
584
00:42:36,388 --> 00:42:39,846
You have a house in
Bangalore too? Nice weather!
585
00:42:40,725 --> 00:42:42,852
Speak out...
why don't you say anything?
586
00:42:43,395 --> 00:42:46,523
Ma'am, there's no reason to get upset.
587
00:42:46,731 --> 00:42:50,189
He's spent on the home...
not a thing for himself.
588
00:42:50,468 --> 00:42:53,869
A maternity dress from
Just Moms for 3000.
589
00:42:54,739 --> 00:43:00,200
A maternity dress!
- You must have bought it for her.
590
00:43:01,580 --> 00:43:04,708
He bought a pram of Bonny
Baby worth 13200. - A pram too!?
591
00:43:05,417 --> 00:43:08,386
By the way, ma'am I must say,
you are in excellent shape...
592
00:43:08,553 --> 00:43:09,520
After the baby.
593
00:43:09,921 --> 00:43:11,718
Is it a boy or a girl?
594
00:43:12,257 --> 00:43:14,725
Why don't you call
Bangalore to find out!
595
00:43:15,093 --> 00:43:18,062
Sunita, pack the luggage.
596
00:43:18,296 --> 00:43:21,891
Darling, it's all a misunderstanding.
597
00:43:22,100 --> 00:43:23,226
Don't leave, please.
598
00:43:23,435 --> 00:43:25,403
I'm not the one who's going - you are!
599
00:43:26,438 --> 00:43:30,067
To Bangalore, to her who
on whom you spent 150000.
600
00:43:30,275 --> 00:43:32,402
And I get the ring worth 5%!
601
00:43:32,777 --> 00:43:36,076
I didn't buy all this stuff.
They must have made a mistake.
602
00:43:37,449 --> 00:43:39,417
You don't have a second
house in Bangalore?
603
00:43:39,851 --> 00:43:42,581
No. - No baby girl or boy?
604
00:43:42,954 --> 00:43:43,921
No! Not at all!
605
00:43:44,089 --> 00:43:46,455
Swear on your child
and tell the truth.
606
00:43:46,625 --> 00:43:48,559
When I don't have a child,
what do you want me to do?
607
00:43:50,462 --> 00:43:51,588
I think he is telling the truth, sir.
608
00:43:52,797 --> 00:43:54,094
Someone else is responsible.
609
00:43:54,299 --> 00:43:54,765
For the children?
610
00:43:54,966 --> 00:43:56,593
No... - The credit card fraud!
611
00:43:57,802 --> 00:43:59,429
Have we been robbed of 150000?
612
00:44:00,305 --> 00:44:01,602
You've been saved
by the skin of your teeth.
613
00:44:03,308 --> 00:44:05,776
Your credit card is insured
for 200,000. - Thank God!
614
00:44:07,479 --> 00:44:09,447
Sir, please show me
your credit card. - Why?
615
00:44:09,881 --> 00:44:12,611
Give it to them.
They are such nice people.
616
00:44:14,486 --> 00:44:17,114
Just as I thought.
This has to be destroyed.
617
00:44:17,322 --> 00:44:17,947
Just sign here please.
618
00:44:23,161 --> 00:44:26,153
Your signature is very impressive!
619
00:44:28,366 --> 00:44:29,458
We're all set. - What?!
620
00:44:29,834 --> 00:44:31,461
Sir, I mean you're all set.
621
00:44:43,181 --> 00:44:46,480
"I don't want to drink tea."
622
00:44:46,851 --> 00:44:49,820
"I don't have the habit."
623
00:44:50,355 --> 00:44:53,984
"Since I am a lonely bird..."
624
00:44:54,359 --> 00:44:57,817
"...this trap has been laid out for me."
625
00:44:58,029 --> 00:45:01,157
"That's why my mother..."
626
00:45:01,366 --> 00:45:04,494
"...invited you over for tea"
627
00:45:09,374 --> 00:45:13,003
Thank you Mr. Malhotra.
Let me remove the security tags.
628
00:45:18,550 --> 00:45:20,848
My looks may be 5 on 10.
629
00:45:21,386 --> 00:45:23,854
My physique... 7 on 10.
630
00:45:24,055 --> 00:45:31,359
But when it comes to style
I'm 50 on 10! What do you think?
631
00:45:33,298 --> 00:45:35,858
A white cane and a tin
cup is all that's missing.
632
00:45:41,239 --> 00:45:41,864
Take it off...
633
00:45:46,077 --> 00:45:48,204
This looks good.
- Did you like anything?
634
00:45:48,913 --> 00:45:49,880
What do you think of this? - No.
635
00:45:53,251 --> 00:45:54,548
So go and get it for me then!
636
00:46:01,926 --> 00:46:02,893
That one's better.
637
00:46:06,097 --> 00:46:07,564
Why are you following me, Roy?
638
00:46:10,435 --> 00:46:12,903
I didn't follow you.
I had some work here.
639
00:46:13,271 --> 00:46:15,068
Oh! So you are here for work!
640
00:46:15,273 --> 00:46:17,241
Will you show me something in gold?
641
00:46:17,942 --> 00:46:19,569
What are you today?
642
00:46:20,011 --> 00:46:23,071
A lawyer? A doctor? An Inspector?
643
00:46:26,951 --> 00:46:32,753
I came to tell you that you
and that guy look great together.
644
00:46:34,459 --> 00:46:36,427
Okay, thank you!
645
00:46:37,796 --> 00:46:39,263
Like brother and sister.
646
00:46:41,633 --> 00:46:43,760
Amit is my fiancé.
647
00:46:47,639 --> 00:46:48,765
Does he make you laugh?
648
00:46:52,644 --> 00:46:54,441
At least he doesn't make me cry.
649
00:47:03,655 --> 00:47:05,782
He can't make you laugh or cry...
650
00:47:06,724 --> 00:47:11,127
Which means he
doesn't move you at all...
651
00:47:11,329 --> 00:47:12,956
And you're going to marry him?!
652
00:47:21,339 --> 00:47:23,967
Sim, I don't know
how much he likes you.
653
00:47:24,175 --> 00:47:32,810
But I do know that
no one can love you more than I do.
654
00:47:37,856 --> 00:47:40,654
I'm getting late.
I've got to go. - Sim!
655
00:47:51,870 --> 00:47:53,667
You can go as far as you like...
656
00:47:55,707 --> 00:47:57,834
But I'll never be far from you.
657
00:48:00,044 --> 00:48:04,003
Give me one last chance.
I've really changed.
658
00:48:05,049 --> 00:48:07,017
Mr. Malhotra, your bill is ready.
659
00:48:07,552 --> 00:48:08,678
Mr. Malhotra...
660
00:48:14,559 --> 00:48:21,192
Mr. Malhotra! You have changed?
661
00:48:22,867 --> 00:48:24,698
Roy, do you know
what your problem is?
662
00:48:25,370 --> 00:48:28,498
You will change not once,
but over and over again.
663
00:48:43,755 --> 00:48:44,380
Move!
664
00:49:13,117 --> 00:49:13,913
Just a minute sir.
665
00:49:14,118 --> 00:49:14,584
Hey Roy!
666
00:49:15,620 --> 00:49:17,588
Perhaps you've forgotten
to pay for something
667
00:49:17,789 --> 00:49:19,256
I haven't purchased anything.
What do you want me to pay for?
668
00:49:27,632 --> 00:49:29,099
Roy! I'll get you!
669
00:49:40,645 --> 00:49:42,772
Larsen must have thanked
Toubro some time...
670
00:49:43,147 --> 00:49:45,445
At least once.
671
00:49:46,651 --> 00:49:48,118
What's wrong with saying
thank you just once?
672
00:49:49,654 --> 00:49:50,951
Guru... can I tell you something?
673
00:49:51,155 --> 00:49:54,613
That girl is not your type.
I don't think you both fit.
674
00:49:55,159 --> 00:49:57,627
I mean, Gabbar may make
Basanti dance all he wants...
675
00:49:57,829 --> 00:49:58,625
...but he can't marry her, can he?
676
00:49:58,830 --> 00:50:00,127
Only Veeru can do that.
677
00:50:01,232 --> 00:50:02,460
Do I look like Gabbar to you?
678
00:50:02,667 --> 00:50:05,465
100%. The way you were
lying to that girl!
679
00:50:05,670 --> 00:50:08,969
'Give me one last chance!
I have really changed! '
680
00:50:11,509 --> 00:50:13,477
She's got a place in your heart,
that's obvious.
681
00:50:13,678 --> 00:50:17,637
But conning people is in your blood.
You know what I'm saying.
682
00:50:29,360 --> 00:50:37,324
Sunil, its Roy. MH 14P 1713...
Maroon Mercedes...
683
00:50:37,702 --> 00:50:39,670
I want the name and address quickly.
684
00:50:41,539 --> 00:50:44,508
I want popcorn and some sandwiches.
685
00:50:44,709 --> 00:50:46,677
And two glasses of
something cold to drink.
686
00:50:47,712 --> 00:50:50,681
Listen. He is a senior Income Tax officer.
687
00:50:50,882 --> 00:50:54,052
Be careful, or this theatre will be raided.
688
00:50:54,052 --> 00:50:55,986
Hurry up.
689
00:50:57,221 --> 00:51:00,019
Sir, how was Mulchandani caught...
690
00:51:00,224 --> 00:51:01,691
...Despite all his contacts?
691
00:51:04,729 --> 00:51:08,859
That is history now!
His big contact landed him in big trouble.
692
00:51:09,067 --> 00:51:10,694
He warned him about
the raid and advised him...
693
00:51:10,902 --> 00:51:12,028
...to stash all his cash somewhere.
694
00:51:12,904 --> 00:51:13,529
Then?
695
00:51:13,638 --> 00:51:17,369
The fool stashed the money
in his neighbour's house.
696
00:51:17,575 --> 00:51:19,873
And where did the raid take place?
In his neighbour's house!
697
00:51:28,586 --> 00:51:35,719
Hello... Namaste Yes sir...
We're just watching a movie.
698
00:51:36,761 --> 00:51:40,720
A raid? No problem.
It'll be done. 20-25 officers...
699
00:51:43,101 --> 00:51:46,901
Tell me the name and address.
Hey, take it down.
700
00:51:47,772 --> 00:51:51,572
Pratish Shah! And his address?
701
00:51:52,944 --> 00:52:00,407
1411, Gulmohar Building, Pali Hill.
He has a Mercedes too!
702
00:52:00,685 --> 00:52:02,744
Don't worry, sir.
703
00:52:02,954 --> 00:52:05,081
He'll be begging for change
for his bus fare after this!
704
00:52:06,457 --> 00:52:09,915
We'll be at his house at 3.
I'll hang up now.
705
00:52:14,632 --> 00:52:16,759
The difficult part is over.
706
00:52:17,802 --> 00:52:19,429
Now the lamb will come
to the butcher.
707
00:52:19,804 --> 00:52:21,772
He is going to enter the
lift with his money...
708
00:52:21,973 --> 00:52:25,067
...and we will take him for a ride!
709
00:52:25,376 --> 00:52:35,342
Team xRG @ Desidhamal
710
00:52:45,329 --> 00:52:47,627
"Once, I was in love with you"
711
00:52:47,832 --> 00:52:50,130
"I was very happy with you"
712
00:52:50,334 --> 00:52:52,632
"But then you played around"
713
00:52:52,837 --> 00:52:54,304
"Don't come close to me"
714
00:52:54,505 --> 00:52:57,133
"Go away, I don't want you anymore"
715
00:52:57,341 --> 00:52:59,366
"I don't wish to see you anymore"
716
00:52:59,577 --> 00:53:01,807
"Go away, I love someone else"
717
00:53:02,013 --> 00:53:04,311
"I don't wish to see you anymore"
718
00:53:04,515 --> 00:53:07,143
"We are the original bad boys"
719
00:53:07,351 --> 00:53:09,649
"All you people better watch out"
720
00:53:09,854 --> 00:53:12,152
"We are the original bad boys"
721
00:53:12,356 --> 00:53:14,483
"All you people better
not come in our way"
722
00:53:14,692 --> 00:53:17,320
"We are the original bad boys"
723
00:53:17,528 --> 00:53:19,655
"All you people better
not come in our way"
724
00:53:30,875 --> 00:53:33,173
"Once, I was in love with you"
725
00:53:33,377 --> 00:53:35,675
"I was very happy with you"
726
00:53:35,880 --> 00:53:38,178
"But then you played around"
727
00:53:38,382 --> 00:53:40,179
"I do not desire you anymore"
728
00:53:40,384 --> 00:53:43,182
"Once, I was in love with you"
729
00:53:43,387 --> 00:53:45,685
"I was very happy with you"
730
00:53:45,890 --> 00:53:48,358
"But then you played around"
731
00:53:48,559 --> 00:53:49,753
"Don't come close to me"
732
00:53:49,961 --> 00:53:52,691
"We are the original bad boys"
733
00:53:52,897 --> 00:53:55,024
"All you people better watch out"
734
00:53:55,233 --> 00:53:57,701
"We are the original bad boys"
735
00:53:57,902 --> 00:54:00,029
"All you people better
not come in our way"
736
00:54:00,238 --> 00:54:02,706
"We are the original bad boys"
737
00:54:02,907 --> 00:54:05,034
"All you people better watch out"
738
00:54:05,243 --> 00:54:07,871
"We are the original bad boys"
739
00:54:08,079 --> 00:54:10,047
"All you people better
not come in our way"
740
00:54:51,022 --> 00:54:53,422
"Go away, I don't want you anymore"
741
00:54:53,624 --> 00:54:55,592
"I don't wish to see you anymore"
742
00:54:55,960 --> 00:54:58,394
"Go away, I love someone else"
743
00:54:58,629 --> 00:55:00,756
"I don't wish to see you anymore"
744
00:55:01,132 --> 00:55:03,498
"I don't wish to see you anymore"
745
00:55:03,701 --> 00:55:05,760
"Go away, I love someone else"
746
00:55:05,970 --> 00:55:08,404
"I don't wish to see you anymore"
747
00:56:07,698 --> 00:56:09,165
The tumor is quite big already, Roy.
748
00:56:11,202 --> 00:56:14,171
This is the control center of the body.
749
00:56:15,873 --> 00:56:19,832
If it functions, we do.
And we function only if it does.
750
00:56:20,878 --> 00:56:22,345
What do you mean?
751
00:56:24,215 --> 00:56:27,844
Chemo, surgery, lasers... what?
752
00:56:29,553 --> 00:56:34,855
None of that can help you.
You're beyond treatment.
753
00:56:35,226 --> 00:56:37,524
There has to be something.
754
00:56:37,728 --> 00:56:39,355
We're in the 21st Century, damn it.
755
00:56:40,064 --> 00:56:42,532
Had we known earlier,
we could have done something.
756
00:56:45,569 --> 00:56:46,365
But now...
757
00:56:46,570 --> 00:56:49,368
Now? What happens next?
758
00:56:53,611 --> 00:57:04,215
As the tumor grows...
various organs will start to malfunction.
759
00:57:09,093 --> 00:57:12,722
Taste and smell are the first to go...
your vision will blur...
760
00:57:17,668 --> 00:57:22,901
And when the tumor grows to here...
761
00:57:25,609 --> 00:57:27,907
...it's your respiration...
762
00:57:28,112 --> 00:57:28,908
How much time do I have?
763
00:57:34,618 --> 00:57:36,586
You could ask for a second opinion.
764
00:57:36,954 --> 00:57:40,253
Come on doc, how long will I live?
765
00:57:50,634 --> 00:57:51,931
Three months.
766
00:58:00,644 --> 00:58:02,441
What happened to you,
Boss? Wait a second!
767
00:58:02,713 --> 00:58:05,614
I found this card in your
pocket and brought you here.
768
00:58:05,816 --> 00:58:08,114
Turns out this doctor is the
one who was looking for me...
769
00:58:08,319 --> 00:58:08,944
...so waited outside.
770
00:58:09,687 --> 00:58:10,415
Stop it!
771
00:58:12,156 --> 00:58:14,283
I've seen people pass out after drinking.
772
00:58:14,492 --> 00:58:17,120
But this is the first time...
I've seen two pegs knock a man out.
773
00:58:17,995 --> 00:58:19,462
Stop it!
774
00:58:19,997 --> 00:58:23,125
Why? I'm the one who
had to take care of you.
775
00:58:23,334 --> 00:58:26,462
It was like the Qutub Minar
resting against the Taj Mahal.
776
00:58:26,670 --> 00:58:27,295
Didn't you hear me?
777
00:58:30,341 --> 00:58:32,639
Don't shout brother.
You're my teacher and all but...
778
00:58:32,843 --> 00:58:33,810
It's a question of self-respect.
779
00:58:34,011 --> 00:58:36,980
Your lessons are done. Understood?
780
00:59:07,711 --> 00:59:11,010
You go now. I will see
you tomorrow, okay? - Okay.
781
00:59:12,283 --> 00:59:14,183
Bye! - Bye, sweetheart.
782
00:59:19,723 --> 00:59:20,690
Roy, what are you doing here?
783
00:59:20,891 --> 00:59:27,353
Sim! Hi!
784
00:59:29,733 --> 00:59:31,860
Go home, Roy. You're drunk.
785
00:59:32,069 --> 00:59:37,200
But I am more sober than ever. Really!
786
00:59:37,408 --> 00:59:39,239
What do you want?
787
00:59:40,344 --> 00:59:49,844
They say that when
God gives, he gives generously...
788
00:59:53,624 --> 00:59:55,922
But when he takes... - So what?
789
01:00:00,331 --> 01:00:04,563
I can trick any one.
790
01:00:08,439 --> 01:00:09,667
You're the one who said that.
791
01:00:13,644 --> 01:00:18,172
But how do I pull this off?
- What do you mean?
792
01:00:20,084 --> 01:00:24,714
How do I trick Death?
793
01:00:26,657 --> 01:00:31,151
Sim... I'm dying!
And I can't do anything about it.
794
01:00:33,430 --> 01:00:35,227
How can you stoop so low?
795
01:00:37,267 --> 01:00:38,359
What did you think?
796
01:00:38,969 --> 01:00:41,961
This melodrama would work?
797
01:00:42,272 --> 01:00:44,900
That I'd burst into tears
and rush into your arms?
798
01:00:50,414 --> 01:00:52,006
Why would you believe me?
799
01:00:52,449 --> 01:00:53,973
Just stop it now
800
01:01:00,224 --> 01:01:00,986
He's my doctor.
801
01:01:05,863 --> 01:01:07,262
What are you paying him for this?
802
01:01:11,902 --> 01:01:15,338
If a cheat gets cheated,
who cares, right? - Exactly!
803
01:01:16,640 --> 01:01:20,542
And even if this were true,
I wouldn't be crying.
804
01:01:21,245 --> 01:01:25,341
Because I'm done crying over you.
805
01:01:38,395 --> 01:01:40,863
You're very lucky,
Roy... very lucky.
806
01:01:43,367 --> 01:01:45,835
Anyone can count
the days they have lived...
807
01:01:46,637 --> 01:01:49,868
But nobody knows
how long they will live.
808
01:01:50,774 --> 01:01:52,105
Except for you, Roy.
809
01:01:53,644 --> 01:01:55,669
I hope you get to know
that about yourself soon too.
810
01:01:58,082 --> 01:02:00,277
You don't understand...
A famous poet once said:
811
01:02:02,453 --> 01:02:12,658
"O life, wait!" No. He said,
"O life, stop!" Or was it "Sit."
812
01:02:13,464 --> 01:02:14,988
No, no. Life can't sit
813
01:02:17,067 --> 01:02:18,864
Mine is heading for the eternal sleep...
814
01:02:19,203 --> 01:02:22,172
Please, I have very
little time left. Spare me.
815
01:02:22,372 --> 01:02:25,307
Sorry. I'm sorry. I forgot the poem.
816
01:02:25,743 --> 01:02:29,076
My daughter is very fond of poetry.
She shared it with me.
817
01:02:29,346 --> 01:02:31,644
Urvashi... She is 22 years old.
818
01:02:32,015 --> 01:02:33,983
All the guys in college
are crazy about her.
819
01:02:35,285 --> 01:02:38,516
She's very beautiful... my genes.
820
01:02:41,992 --> 01:02:46,429
Do you know when
I found her most beautiful?
821
01:02:47,865 --> 01:02:51,801
The day she was born.
I was right there in the delivery room.
822
01:02:52,002 --> 01:02:55,199
And they handed me this baby...
all bloody and slimy...
823
01:02:56,974 --> 01:02:59,670
She was so beautiful.
824
01:03:01,478 --> 01:03:03,105
I will never forget that day.
825
01:03:03,614 --> 01:03:05,844
You must have many similar memories...
826
01:03:08,118 --> 01:03:10,678
Doctor, I'm not married,
I don't have kids...
827
01:03:13,090 --> 01:03:13,988
...and I will never have any.
828
01:03:14,191 --> 01:03:17,251
You don't understand,
Roy. Look, Roy!
829
01:03:18,562 --> 01:03:24,125
Roy! You still don't get it.
830
01:03:24,968 --> 01:03:28,870
It's these precious moments
that constitute a life.
831
01:03:29,072 --> 01:03:32,337
...that transform the
mundane into the unforgettable...
832
01:03:32,543 --> 01:03:36,070
When I was little...
the first time that I rode a bicycle...
833
01:03:36,280 --> 01:03:39,716
...my father ran alongside,
holding the seat.
834
01:03:39,917 --> 01:03:42,750
Listen to me. He was running alongside...
835
01:03:43,854 --> 01:03:46,914
...and I kept turning back, asking...
836
01:03:47,124 --> 01:03:48,785
'Dad, are you there?
Dad, are you there? '
837
01:03:48,992 --> 01:03:50,857
He said 'You've got to look
ahead... look ahead.'
838
01:03:51,528 --> 01:03:52,859
After a few moments
I turned my head again to see...
839
01:03:53,063 --> 01:03:54,621
...that he was standing quite
a distance away, smiling.
840
01:03:55,098 --> 01:03:57,089
And I had learned to ride a bicycle.
841
01:03:57,801 --> 01:04:01,635
I'll never forget that day.
Never. Do you understand me?
842
01:04:03,340 --> 01:04:07,834
The amazing thing is,
I got to relive that day...
843
01:04:08,045 --> 01:04:10,138
Only this time
I was holding the seat...
844
01:04:11,215 --> 01:04:14,548
...and my daughter
Urvashi was riding the bicycle.
845
01:04:14,751 --> 01:04:17,515
"No... no turning back...
Look ahead. Look ahead.'
846
01:04:17,721 --> 01:04:21,213
'Dad, are you there?
Dad, are you there? '
847
01:04:21,892 --> 01:04:23,621
And I let go.
848
01:04:25,295 --> 01:04:29,732
When she turned back
and looked at me...
849
01:04:29,933 --> 01:04:33,562
...she was smiling.
Just like you are, Roy.
850
01:04:34,004 --> 01:04:38,202
Tell me, how many such
days do you remember?
851
01:04:39,610 --> 01:04:43,478
Your first job! Your first suit!
Our first salary!
852
01:04:44,181 --> 01:04:47,947
The first time you held
a girl's hand? Your first kiss?
853
01:04:49,253 --> 01:04:51,244
Your first love?
854
01:04:52,556 --> 01:04:54,649
How many such days
do you remember? Tell me!
855
01:04:55,392 --> 01:05:07,031
15... 20... 25... 30?
Thirty special days, right?
856
01:05:07,804 --> 01:05:11,968
You've lived 30 years and
you remember just 30 days?
857
01:05:13,010 --> 01:05:14,671
What happened to the other days?
858
01:05:17,447 --> 01:05:19,972
Now, you have 90 days to live...
859
01:05:20,918 --> 01:05:25,685
You can kill that time
thinking about death,
860
01:05:27,024 --> 01:05:29,857
Or you can live 3 lifetimes
in those 90 days.
861
01:05:59,656 --> 01:06:01,556
Is he a parking valet or
a Schumacher wannabe?
862
01:06:01,758 --> 01:06:04,420
Our hotel doesn't
offer valet parking, sir.
863
01:06:17,774 --> 01:06:20,106
Follow that car, fast!
864
01:06:48,872 --> 01:06:52,273
"We can do anything we want"
865
01:06:52,476 --> 01:06:55,673
"We can achieve the impossible"
866
01:06:55,979 --> 01:06:59,142
"We can do anything we want"
867
01:06:59,416 --> 01:07:02,579
"We can achieve the impossible"
868
01:07:02,819 --> 01:07:06,016
"We can do anything we want"
869
01:07:06,223 --> 01:07:09,488
"We can achieve the impossible"
870
01:07:09,693 --> 01:07:12,890
"We can do anything we want"
871
01:07:13,130 --> 01:07:16,327
"We can achieve the impossible"
872
01:07:24,741 --> 01:07:25,833
Good afternoon!
873
01:07:26,309 --> 01:07:28,072
What type of fish are you, Boss?
874
01:07:28,311 --> 01:07:30,245
You've got to watch your back.
875
01:07:30,614 --> 01:07:32,138
If we were partners,
this wouldn't have happened.
876
01:07:33,050 --> 01:07:34,779
I understood what your love story is.
877
01:07:35,986 --> 01:07:38,011
So you're following in Devdas' footsteps?
878
01:07:38,655 --> 01:07:40,953
He drank himself to death over Paro...
For you, it's Simi.
879
01:07:41,758 --> 01:07:43,385
But you've got to be the first Devdas...
880
01:07:43,593 --> 01:07:44,787
...who can't handle his liquor!
881
01:07:45,395 --> 01:07:47,829
Look boss, Devdas was an idiot!
882
01:07:48,665 --> 01:07:51,225
In his place, I would have said,
883
01:07:51,501 --> 01:07:55,494
'Look Paro! Don't waste my time.
If you're not interested...
884
01:07:55,705 --> 01:07:58,469
...that's fine! There's no shortage
of babes in Bengal!
885
01:07:58,742 --> 01:08:01,267
Rani Mukherjee, Kajol, Sushmita Sen...
886
01:08:01,478 --> 01:08:03,309
...Bipasha Basu, Preity Zinta...
887
01:08:04,281 --> 01:08:05,509
Preity Zinta is not Bengali.
888
01:08:05,715 --> 01:08:08,479
So what! She's a succulent
little Rasgulla all the same.
889
01:08:08,718 --> 01:08:12,347
My point is: The time he wasted
drinking himself to death...
890
01:08:12,556 --> 01:08:14,490
...he could have invested elsewhere.
891
01:08:14,758 --> 01:08:16,487
And then neither would he have died...
892
01:08:16,993 --> 01:08:18,483
...nor would the film "Devdas"
have been made.
893
01:08:21,798 --> 01:08:22,958
What do you want from me?
894
01:08:23,600 --> 01:08:24,225
What?
895
01:08:25,001 --> 01:08:29,097
You won't stop harassing me!
896
01:08:30,707 --> 01:08:33,574
Look, I'm no small fish.
I'm a crocodile...
897
01:08:34,478 --> 01:08:35,672
Hurry up and tell me
what you are after...
898
01:08:37,914 --> 01:08:41,441
I want to help a person
who no longer recognizes me.
899
01:08:42,319 --> 01:08:50,124
Who doesn't even know my name...
my Father!
900
01:08:55,799 --> 01:09:00,361
Dad... How are you?
901
01:09:01,538 --> 01:09:02,527
Dad... It's me, Dittu.
902
01:09:02,906 --> 01:09:04,965
This is my friend, Roy.
903
01:09:06,143 --> 01:09:08,111
Who are you?
I don't know you.
904
01:09:08,845 --> 01:09:14,181
I'm not an orphan dad...
Please... Recognize me.
905
01:09:14,684 --> 01:09:15,742
Who are you?
Why are you bothering me?
906
01:09:15,952 --> 01:09:18,750
Take him away.
He is in the wrong room.
907
01:09:18,955 --> 01:09:20,388
Take him to his father.
908
01:09:20,690 --> 01:09:24,524
Dad, I'm in the right place.
I came to see you.
909
01:09:37,574 --> 01:09:41,874
It was a spare parts shop.
His life's savings... 1.4 million...
910
01:09:43,079 --> 01:09:46,207
...All gone.
911
01:09:48,218 --> 01:09:49,776
Dad was shattered.
912
01:09:52,355 --> 01:09:56,086
He didn't just lose money,
he lost himself. He was broken.
913
01:09:59,596 --> 01:10:02,690
And you want revenge.
914
01:10:04,434 --> 01:10:06,595
He stole 1.4 million from my father.
915
01:10:08,138 --> 01:10:09,571
I will take everything he has.
916
01:10:12,776 --> 01:10:15,609
That man ruined your father's life...
917
01:10:18,215 --> 01:10:22,151
And this revenge game will ruin yours.
918
01:10:27,524 --> 01:10:28,456
Forget it.
919
01:10:29,192 --> 01:10:30,181
How can I forget it, pal?
920
01:10:30,827 --> 01:10:37,289
I'm not doing it for the money.
I want my father back.
921
01:10:40,470 --> 01:10:42,495
Boss, I learned one lesson from my father.
922
01:10:43,473 --> 01:10:45,373
Each of us has that one thing
we cannot afford to lose.
923
01:10:46,076 --> 01:10:48,636
You can lose everything else...
924
01:10:49,312 --> 01:10:51,246
...but you must not lose not
that one invaluable thing.
925
01:10:51,881 --> 01:10:54,543
You can spend your entire
life in defense of it.
926
01:10:55,552 --> 01:10:57,520
For someone, that thing may
be honesty, for another...
927
01:10:57,721 --> 01:11:01,157
...it may be his work.
For you maybe it's that girl.
928
01:11:03,226 --> 01:11:04,853
For me, it is my father.
929
01:11:07,130 --> 01:11:14,730
If I destroy that man,
I'm sure I'll get my father back.
930
01:11:19,776 --> 01:11:20,868
Who is this guy?
931
01:11:22,779 --> 01:11:25,247
Chandrakant Parikh. Chandru.
932
01:11:27,083 --> 01:11:28,744
He conned a thousand
others like he conned my father.
933
01:11:29,319 --> 01:11:31,014
He owns a hotel now.
934
01:11:31,521 --> 01:11:33,182
All shady deals are done inside.
935
01:11:33,690 --> 01:11:37,251
He's got his hands into
every murky business.
936
01:11:38,461 --> 01:11:40,759
And his arrogance is beyond description.
937
01:11:48,838 --> 01:11:49,805
Sorry brother...
938
01:11:50,106 --> 01:11:53,098
Luckily, it's a small scratch. Don't worry...
939
01:11:53,310 --> 01:11:55,301
...this is my mobile number.
940
01:11:55,512 --> 01:11:58,709
Get it fixed up at a garage.
I'll pay. Please!
941
01:11:59,516 --> 01:12:01,746
Can I have your pen? - Sure!
942
01:12:13,763 --> 01:12:14,695
Sorry, brother.
943
01:12:15,198 --> 01:12:19,362
Luckily, it's a small scratch.
Don't worry...
944
01:12:20,603 --> 01:12:22,332
This is mobile number.
945
01:12:23,440 --> 01:12:27,001
Get it fixed up by a doctor. I'll pay.
946
01:12:30,880 --> 01:12:35,817
Listen carefully
The last and most important lesson.
947
01:12:38,922 --> 01:12:40,890
Understand your enemy...
948
01:12:42,692 --> 01:12:47,186
He's no small fry... he's a shark.
949
01:12:47,997 --> 01:12:52,331
He is fast, intelligent and very dangerous.
950
01:12:54,637 --> 01:12:58,073
Spread a net for him and
he'll yank you in with the net.
951
01:12:58,975 --> 01:13:01,102
He cannot be caught from the shore...
952
01:13:01,778 --> 01:13:03,678
But he gets others caught.
953
01:13:06,649 --> 01:13:08,742
You can't con him like the others.
954
01:13:10,053 --> 01:13:13,113
I may not be able to...
but you can.
955
01:13:15,158 --> 01:13:15,783
Cheque please.
956
01:13:23,400 --> 01:13:26,460
Hello sir! I'm Simran Ahuja.
I'm interested in the Goa position.
957
01:13:26,669 --> 01:13:27,693
Please sit down.
958
01:13:29,439 --> 01:13:39,110
Sir, I have 4 years experience
as a receptionist...
959
01:13:39,382 --> 01:13:41,407
I mean as a reception manager...
960
01:13:41,618 --> 01:13:44,280
...a floor manager,
a banquet manager...
961
01:13:44,487 --> 01:13:47,456
I've worked in all these departments.
962
01:13:47,657 --> 01:13:53,721
I've been in all the high
positions at a 5-star hotel.
963
01:13:54,597 --> 01:13:59,625
So, how many more
positions do you know?
964
01:14:14,117 --> 01:14:18,520
Sorry! Did I hurt your feelings?
What can I do?
965
01:14:19,122 --> 01:14:21,590
That's my character...
966
01:14:28,431 --> 01:14:32,765
Stupid babe! If the job pays
75000 per month...
967
01:14:33,136 --> 01:14:34,603
...it's not for her typing skills.
968
01:14:41,644 --> 01:14:44,875
Let's go. - Where? - Dinner
969
01:14:47,183 --> 01:14:52,211
We're going to fry
him for our next meal.
970
01:15:25,255 --> 01:15:29,487
Simmi!? How are you?
971
01:15:30,126 --> 01:15:32,651
Forget me, Roy. How are you?
972
01:15:34,597 --> 01:15:35,325
What do you mean?
973
01:15:36,332 --> 01:15:39,495
Oh... the other day?
That was nothing...
974
01:15:39,702 --> 01:15:42,830
You know me, I... was lying.
975
01:15:43,039 --> 01:15:49,205
No. You're lying now.
I met your doctor.
976
01:15:52,482 --> 01:15:53,744
I'm really sorry.
977
01:15:56,719 --> 01:15:58,448
How... could this happen?
978
01:15:59,522 --> 01:16:08,362
Relax. I'm fine, really.
I'm on medication...
979
01:16:08,798 --> 01:16:11,130
I've even got travel plans...
Am going overseas.
980
01:16:11,968 --> 01:16:13,299
Overseas... in this condition?
981
01:16:14,003 --> 01:16:18,201
Yeah, usually people get
all religious and start praying...
982
01:16:18,408 --> 01:16:19,966
I can't do all that.
983
01:16:20,176 --> 01:16:21,768
So I'm going to Disneyland.
984
01:16:23,446 --> 01:16:23,810
Disneyland!?
985
01:16:24,013 --> 01:16:29,041
Yes, Disneyland... Mickey Mouse...
The Eiffel Tower...
986
01:16:29,285 --> 01:16:30,843
I'll go to Egypt and see the pyramids.
987
01:16:31,487 --> 01:16:34,854
I want to go to every destination
in the travel agent's brochure.
988
01:16:35,425 --> 01:16:36,858
Are you going alone... or with someone?
989
01:16:39,095 --> 01:16:40,722
Why? You want to come along?
990
01:16:40,964 --> 01:16:42,898
Paris is very romantic!
991
01:16:43,099 --> 01:16:44,464
Roy! - Simmi!
992
01:16:48,004 --> 01:16:50,199
I don't think what you're doing is right.
993
01:16:51,040 --> 01:16:52,735
What if you're travelling and
something happens to you?
994
01:16:53,276 --> 01:16:53,901
So what?
995
01:16:55,044 --> 01:16:57,376
I'm dying anyway.
I'll Die in style...
996
01:17:00,617 --> 01:17:02,847
Simmi, I've figured it all out...
997
01:17:04,687 --> 01:17:05,745
What?
998
01:17:06,122 --> 01:17:10,582
Now isn't the time to die...
it's the time to live.
999
01:17:13,663 --> 01:17:14,630
When are you off?
1000
01:17:15,131 --> 01:17:16,189
Next week.
1001
01:17:18,835 --> 01:17:20,928
All right then. I'll spend this
entire week with you.
1002
01:17:21,137 --> 01:17:24,971
Sorry madam, this week I'm busy.
I'm going fishing.
1003
01:17:28,144 --> 01:17:32,171
Before I go I want to hook
the biggest fish.
1004
01:17:32,749 --> 01:17:37,709
"We achieve whatever we want"
1005
01:17:37,920 --> 01:17:44,052
"We are those who can
achieve the impossible"
1006
01:17:44,327 --> 01:17:47,296
If we don't watch films,
how will we find a strategy?
1007
01:17:48,231 --> 01:17:50,563
It's research, boss.
1008
01:17:51,100 --> 01:17:54,331
Research! You'll find a
strategy from these films?
1009
01:17:54,771 --> 01:17:56,932
Haven't you heard?
Films inspire crime...
1010
01:17:57,140 --> 01:17:59,335
...they give people ideas...
all the world's crime originates...
1011
01:17:59,542 --> 01:18:00,839
...ln film... rape, murder...
1012
01:18:01,044 --> 01:18:02,636
...even cigarette smoking
and alcohol consumption. They...
1013
01:18:02,845 --> 01:18:05,405
...pick it all up from the movies.
It's commonsense!
1014
01:18:08,685 --> 01:18:10,243
It was September 5th,
1015
01:18:10,453 --> 01:18:13,684
The location, MG Jewellers,
Vasant Vihar, Delhi.
1016
01:18:14,290 --> 01:18:16,053
In broad daylight,
masked thieves got away with...
1017
01:18:16,259 --> 01:18:20,161
...jewellery worth 80 million
and 1.2 million in cash...
1018
01:18:20,363 --> 01:18:22,854
Leaving a trail of crime in their wake.
1019
01:18:23,066 --> 01:18:25,057
What are you watching so keenly, boss?
1020
01:18:25,268 --> 01:18:28,931
15 days later, these dangerous
criminals remain unidentified...
1021
01:18:29,138 --> 01:18:29,832
...and free, perhaps lurking
in your very neighbourhood...
1022
01:18:30,039 --> 01:18:30,937
...planning their next crime.
1023
01:18:31,140 --> 01:18:37,739
We are going to lend our
names to their crime.
1024
01:19:58,194 --> 01:19:58,853
Carry on.
1025
01:20:00,763 --> 01:20:03,960
What sort of girls hang out in this lobby!?
- Should I get rid of her?
1026
01:20:04,233 --> 01:20:05,598
There is a certain way of doing that.
1027
01:20:06,302 --> 01:20:07,098
Give me a one rupee coin!
1028
01:20:19,515 --> 01:20:21,813
Are you out of your mind!?
What are you doing?!
1029
01:20:22,151 --> 01:20:23,379
I'm checking my weight.
1030
01:20:26,255 --> 01:20:31,090
72 kilos. It also says that
today is good for travel.
1031
01:20:35,097 --> 01:20:36,758
This is the list of marked bills.
1032
01:20:37,300 --> 01:20:38,324
We are from the Maharashtra Police.
1033
01:20:38,801 --> 01:20:41,065
Where are your bosses?
Do you speak English?
1034
01:20:43,806 --> 01:20:44,568
Who is this?
1035
01:20:45,942 --> 01:20:47,170
How many times have I told you...
1036
01:20:48,144 --> 01:20:49,304
Not to show your ugly face here?
1037
01:20:49,512 --> 01:20:51,537
You want a bribe?
1038
01:20:51,747 --> 01:20:53,214
It affects my customers.
1039
01:20:53,416 --> 01:20:54,144
Sir, I'm not here for a bribe.
1040
01:20:54,350 --> 01:20:56,978
So you've brought me
a receipt for the previous bribe?
1041
01:20:57,186 --> 01:21:00,087
Sir, the Delhi police has the word out...
1042
01:21:00,857 --> 01:21:04,315
A jewellery shop in Delhi
was cleaned out by two guys...
1043
01:21:04,560 --> 01:21:07,028
...and they're convinced
those two are in Mumbai.
1044
01:21:07,296 --> 01:21:09,821
Please let go of me, sir!
1045
01:21:12,034 --> 01:21:16,403
This list has the serial
numbers of the marked bills.
1046
01:21:16,906 --> 01:21:22,003
So the manager can keep
an eye out... and inform us...
1047
01:21:22,478 --> 01:21:26,073
...lf they try to show up
here and use them.
1048
01:21:26,649 --> 01:21:28,014
We will inform you if we know about them.
1049
01:21:28,217 --> 01:21:31,584
What, sir? - We'll tell you
if we find out about them.
1050
01:21:32,288 --> 01:21:33,983
We'll inform you if we find out.
1051
01:21:34,357 --> 01:21:36,018
If you know about the notes...
- We'll inform you.
1052
01:21:36,225 --> 01:21:39,319
If you find out... - We'll inform you.
- Please inform us when you know.
1053
01:21:43,666 --> 01:21:48,968
I was acting... otherwise he
wouldn't have even touched me...
1054
01:21:49,171 --> 01:21:51,833
He would be pulp. I can handle
15 men single-handedly!
1055
01:21:53,676 --> 01:21:55,303
Forget it! Have a drink.
1056
01:21:56,812 --> 01:21:59,406
What? - You guys are partying...
1057
01:22:01,684 --> 01:22:03,584
We've just begun.
We're nowhere near done!
1058
01:22:04,654 --> 01:22:05,746
Look at him...
1059
01:22:07,089 --> 01:22:09,023
Look at the state he's in
after 5 minutes with Chandru...
1060
01:22:09,358 --> 01:22:10,484
See what came of him!
1061
01:22:10,826 --> 01:22:11,986
And we're going to have to
practically live with Chandru!
1062
01:22:14,096 --> 01:22:14,721
Idiots!
1063
01:22:16,499 --> 01:22:23,632
He did his bit. It's our turn now.
Right? - Yeah!
1064
01:22:24,573 --> 01:22:28,373
The ball is in our court.
1065
01:22:29,111 --> 01:22:30,806
We've got to do
what we've got to do.
1066
01:22:31,480 --> 01:22:33,641
Why did you put the table over me?
1067
01:22:33,849 --> 01:22:37,216
Boss, don't worry.
Here, have a sip.
1068
01:22:42,191 --> 01:22:46,025
We have to be very careful.
From today...
1069
01:22:46,495 --> 01:22:49,555
...till the day we're done,
we must have no interaction...
1070
01:22:49,765 --> 01:22:51,960
...with the outside world.
1071
01:22:55,171 --> 01:22:56,968
Tie up all your loose ends today itself.
1072
01:23:00,142 --> 01:23:00,972
Sorry, boss.
1073
01:23:03,079 --> 01:23:11,509
I'll never forget
what you've done for me.
1074
01:23:12,822 --> 01:23:14,346
One day I'll do something for you...
1075
01:23:14,557 --> 01:23:15,353
I promise.
1076
01:23:17,860 --> 01:23:23,799
I'll make your life.
It's not a bad idea.
1077
01:23:28,637 --> 01:23:31,470
Simmi, thanks for helping out.
1078
01:23:32,441 --> 01:23:35,842
I'm glad you came... Really.
1079
01:23:36,445 --> 01:23:37,571
It feels... good. Coffee?
1080
01:23:39,849 --> 01:23:42,340
How did you become like this?
1081
01:23:44,220 --> 01:23:44,879
What do you mean?
1082
01:23:45,421 --> 01:23:50,290
I mean... in these photos,
you look so sweet, and innocent.
1083
01:23:50,526 --> 01:23:51,424
What happened?
1084
01:23:53,763 --> 01:23:57,392
How did you get into this
rotten world of cheating...
1085
01:23:57,833 --> 01:23:59,926
...and conning people, Roy?
1086
01:24:00,202 --> 01:24:03,797
When I was in school...
the kids wanted to be doctors or...
1087
01:24:04,006 --> 01:24:07,407
...pilots or firemen or engineers... or cops!
1088
01:24:07,610 --> 01:24:09,373
And you? - Me?
1089
01:24:10,846 --> 01:24:13,781
I wanted to be them all.
I wanted do everything.
1090
01:24:14,717 --> 01:24:17,049
Enough, Roy.
You're not an actor, you're a criminal.
1091
01:24:17,553 --> 01:24:20,317
Okay, so when the whole
world does it, it's legal,
1092
01:24:20,523 --> 01:24:21,854
But when I do it, I'm a criminal!
1093
01:24:23,125 --> 01:24:24,854
You work for a criminal too,
you know.
1094
01:24:25,061 --> 01:24:27,495
Excuse me! I work in a hotel.
1095
01:24:27,863 --> 01:24:30,058
So?? What happens in a hotel?
1096
01:24:30,800 --> 01:24:33,268
If you want water,
a bottle costs 100 rupees
1097
01:24:33,669 --> 01:24:35,967
You want dinner?
It's 250 rupees for a soup!
1098
01:24:36,372 --> 01:24:38,806
And if you want to sleep,
a night costs 5000 bucks
1099
01:24:39,108 --> 01:24:40,166
Isn't the proprietor of
your hotel ripping people off?
1100
01:24:40,376 --> 01:24:41,434
There are taxes...
1101
01:24:41,644 --> 01:24:43,407
Oh, I see! - That's true.
1102
01:24:43,612 --> 01:24:47,309
Ah! Taxes! - Now you'll say...
Taxes, VAT... it's all a con.
1103
01:24:47,917 --> 01:24:50,147
Oh Roy! This is so ridiculous!
1104
01:24:50,653 --> 01:24:52,712
Your way of seeing
the world is so flawed.
1105
01:24:53,422 --> 01:24:57,222
In your world people live just for money.
1106
01:24:57,626 --> 01:25:01,187
In my world, there's
friendship, bonding... love...
1107
01:25:02,498 --> 01:25:04,261
Don't start on this love stuff
now please...
1108
01:25:04,467 --> 01:25:07,527
Yeah, I'm sorry
Next you'll talk about adulteration in the milk...
1109
01:25:07,736 --> 01:25:09,863
...of a nursing mother. Right?
1110
01:25:10,406 --> 01:25:12,306
It's not that, Simmi. But love?
1111
01:25:13,576 --> 01:25:16,909
Do you know what the biggest lie
in the world is? - What?
1112
01:25:18,481 --> 01:25:21,245
I love you!
1113
01:25:23,886 --> 01:25:24,511
What!??
1114
01:25:25,020 --> 01:25:28,080
I love you! Three words that
have ruined people...
1115
01:25:28,290 --> 01:25:29,689
...two at a time.
1116
01:25:32,394 --> 01:25:33,554
Look at them...
1117
01:25:34,630 --> 01:25:36,689
Today they are Romeo & Juliet
1118
01:25:36,899 --> 01:25:39,527
...but tomorrow they will
be like Saddam & Bush.
1119
01:25:41,137 --> 01:25:44,106
Really. Right now, it's all fine,
but within 3 months 2 words...
1120
01:25:44,306 --> 01:25:48,367
...will remain. 'I 'and 'you'.
'Love' will have evaporated.
1121
01:25:49,445 --> 01:25:51,003
That's what happens to love...
1122
01:25:51,981 --> 01:25:54,211
The husband and wife
sleep in each other's arms.
1123
01:25:54,416 --> 01:25:56,043
But dream about someone else...
1124
01:25:57,520 --> 01:26:00,489
The wife fantasizes about Brad Pitt.
1125
01:26:00,890 --> 01:26:03,859
And the husband about
Angelina Jolie.
1126
01:26:04,527 --> 01:26:09,260
Seriously! The world is like that...
that's reality.
1127
01:26:09,632 --> 01:26:11,395
Each one is bluffing the next.
1128
01:26:12,468 --> 01:26:14,163
If you get caught,
you're out of the game.
1129
01:26:14,570 --> 01:26:18,028
If you get away with it...
you're the bluffmaster!!
1130
01:26:19,775 --> 01:26:24,735
So... when you said
you loved me, you lied?
1131
01:26:30,186 --> 01:26:35,055
That was the truth, Simmi.
The one and only truth.
1132
01:26:37,826 --> 01:26:39,885
It's impossible to trust
a bluffmaster like you...
1133
01:26:41,430 --> 01:26:44,661
Who knows whether
you're lying or not?
1134
01:26:49,705 --> 01:26:50,831
What do you think?
1135
01:26:52,841 --> 01:26:54,172
When I said 'I love you... '
1136
01:26:54,376 --> 01:26:55,968
...was it the truth, or a lie?
1137
01:28:05,447 --> 01:28:09,281
Yes, sir?
- I want a room with a good view.
1138
01:28:09,952 --> 01:28:10,611
Poolside, sir?
1139
01:28:10,819 --> 01:28:12,912
Not poolside... roadside.
1140
01:28:13,956 --> 01:28:14,513
I should be able to see...
1141
01:28:14,757 --> 01:28:17,487
...the entrance of the hotel
from the window. - Okay sir.
1142
01:28:22,398 --> 01:28:26,698
Who is this guy?
He thinks he's God?
1143
01:28:27,703 --> 01:28:29,728
He's our boss. The owner.
1144
01:28:30,239 --> 01:28:32,969
He may own the hotel,
but he's lost his mind!
1145
01:28:34,076 --> 01:28:36,306
You were asking about the room.
1146
01:28:36,945 --> 01:28:39,641
How many days do you
want it for? - Days?
1147
01:28:44,386 --> 01:28:48,914
Keep this. When it runs out,
ask for more.
1148
01:28:49,258 --> 01:28:51,886
Give them Room 23.
They'll have the view they want.
1149
01:29:00,936 --> 01:29:04,599
First come the cops,
then the criminals, then the currency...
1150
01:29:04,873 --> 01:29:06,340
...now the fun begins.
1151
01:29:10,312 --> 01:29:12,143
This way, sir... Here is your room.
1152
01:29:16,985 --> 01:29:21,615
Tea, coffee, breakfast, lunch,
dinner, snacks... None of it!
1153
01:29:22,691 --> 01:29:27,424
No knocks on the door early in
the morning to make the bed.
1154
01:29:29,264 --> 01:29:31,391
Nobody is to enter the room...
1155
01:29:31,600 --> 01:29:33,397
...even if they say I called them...
1156
01:29:34,069 --> 01:29:37,800
Nobody is to enter.
1157
01:29:38,474 --> 01:29:41,341
Do you know what this is?
- A five hundred rupee note.
1158
01:29:42,478 --> 01:29:45,242
No, it is the world's biggest
'Do not disturb' sign.
1159
01:30:00,095 --> 01:30:02,393
We're acting alright,
but where is our audience?
1160
01:30:04,867 --> 01:30:07,062
I don't think Chandru's falling for it...
1161
01:30:07,669 --> 01:30:09,136
I mean, he doesn't seem to
be paying any attention to us.
1162
01:30:10,706 --> 01:30:14,506
Over there, on the rooftop,
those are Chandru's men.
1163
01:30:14,710 --> 01:30:16,507
They're keeping an eye on us.
1164
01:30:20,716 --> 01:30:24,049
Did we put on a good show?
Chandru must be convinced...
1165
01:30:24,253 --> 01:30:25,379
...that we're the thieves.
1166
01:30:26,522 --> 01:30:27,147
Gimme five.
1167
01:30:31,260 --> 01:30:32,488
Mumbai Police! Don't move!
1168
01:30:33,195 --> 01:30:35,561
I think we acted a
bit too realistically?
1169
01:30:35,764 --> 01:30:36,230
Shut up! Idiot!
1170
01:30:37,933 --> 01:30:42,632
You're under arrest for
attempted murder and robbery.
1171
01:30:43,338 --> 01:30:44,896
Shut up and move!
1172
01:30:45,441 --> 01:30:46,237
Bring them along.
1173
01:31:16,205 --> 01:31:18,139
I don't know whether
you know this or not.
1174
01:31:18,707 --> 01:31:21,870
My threshold for pain is very low.
1175
01:31:22,311 --> 01:31:23,107
Relax.
1176
01:31:23,612 --> 01:31:25,637
When you say relax,
I feel so much better...
1177
01:31:25,914 --> 01:31:27,575
My confidence is being boosted.
1178
01:31:27,850 --> 01:31:29,784
But don't relax too much.
1179
01:31:32,387 --> 01:31:34,947
What did you say,
you bastard? - Inspector, sir...
1180
01:31:37,292 --> 01:31:38,987
This character's refusing to listen to me.
1181
01:31:39,194 --> 01:31:41,287
I say something and they
slap me around. - Shut up!
1182
01:31:43,465 --> 01:31:45,490
How long will this yoga class last?
1183
01:31:45,701 --> 01:31:48,067
What are you talking to him for?
Talk to me.
1184
01:31:48,437 --> 01:31:50,496
Where is the jewellery and
the money? Tell me.
1185
01:31:50,706 --> 01:31:52,697
Look, that's what I've been trying to tell you.
1186
01:31:52,975 --> 01:31:53,600
Shut up,
1187
01:31:54,676 --> 01:32:02,014
So, you're the boss.
You tell me, where's the stash?
1188
01:32:03,385 --> 01:32:08,015
The more you hit me,
the more it's going to cost your boss.
1189
01:32:08,590 --> 01:32:09,386
Is that so?
1190
01:32:14,062 --> 01:32:17,896
Hit me once more,
and the price doubles.
1191
01:32:19,368 --> 01:32:21,165
If you don't free us in 5 seconds...
1192
01:32:21,370 --> 01:32:22,496
...the price doubles.
1193
01:32:23,338 --> 01:32:26,569
You are so ugly that
I feel like doubling the price anyway...
1194
01:32:27,709 --> 01:32:31,645
Who do you think you are talking to?
1195
01:32:34,316 --> 01:32:35,544
That, I don't know...
1196
01:32:37,085 --> 01:32:39,610
But I know for sure
that you're no cop.
1197
01:32:41,023 --> 01:32:48,088
So run along, wagging your
little tail and fetch your boss.
1198
01:32:48,730 --> 01:32:49,355
Go now!
1199
01:32:56,672 --> 01:32:59,903
Boss, did you really know
that he wasn't a real cop?
1200
01:33:00,742 --> 01:33:04,940
No... But I do know that
Chandru is a cunning piece of work!
1201
01:33:12,087 --> 01:33:13,714
I know it's all about
computers these days...
1202
01:33:15,023 --> 01:33:17,389
But I'm still a bit old-fashioned!
1203
01:33:19,061 --> 01:33:21,359
This is my kind of lap-top.
1204
01:33:26,034 --> 01:33:26,728
Shut up!
1205
01:33:29,871 --> 01:33:34,171
Your eyes say a lot.
They were abusing me.
1206
01:33:34,776 --> 01:33:38,041
Look at me like that,
and I'll end this game... and your life.
1207
01:33:40,549 --> 01:33:41,811
If you want to talk for
the sake of talking, go ahead...
1208
01:33:42,017 --> 01:33:43,006
But... if you want to do
business, then do that.
1209
01:33:43,218 --> 01:33:45,015
...if you want to shoot,
go ahead and shoot...
1210
01:33:53,228 --> 01:33:54,286
It's authentic stuff.
1211
01:33:58,533 --> 01:33:59,329
Where is the rest?
1212
01:34:01,303 --> 01:34:05,103
The rest? You pay with one hand,
we deliver to the other.
1213
01:34:08,110 --> 01:34:09,702
Too often the trailer's good...
1214
01:34:09,911 --> 01:34:11,105
...but the film's really bad.
1215
01:34:11,313 --> 01:34:13,338
So don't buy a ticket. Let's go.
1216
01:34:13,915 --> 01:34:14,779
75 million.
1217
01:34:18,754 --> 01:34:19,743
100 million.
1218
01:34:24,059 --> 01:34:27,825
Take your finger,
clean the wax out of your ears...
1219
01:34:28,030 --> 01:34:31,796
...and listen carefully.
I never go shopping with women...
1220
01:34:32,000 --> 01:34:34,969
...because they bargain too
much and I don't like that.
1221
01:34:42,944 --> 01:34:44,434
That was a good line.
1222
01:34:45,514 --> 01:34:46,811
Make a note of it, it'll be useful.
1223
01:34:50,452 --> 01:34:51,282
I've got to admit, boss...
1224
01:34:51,486 --> 01:34:53,147
The expression on
his face was priceless.
1225
01:34:53,522 --> 01:34:55,319
He must have destroyed
his laptop by now.
1226
01:34:55,857 --> 01:34:57,950
We've got to reduce that
bastard to nothing!
1227
01:34:59,795 --> 01:35:03,162
Sim? What happened now?
1228
01:35:08,870 --> 01:35:09,962
Is everything ok?
1229
01:35:12,874 --> 01:35:13,568
Okay.
1230
01:35:17,045 --> 01:35:20,708
Dittu, I've got to go...
personal stuff.
1231
01:35:23,251 --> 01:35:24,582
Do you watch Formula 1?
1232
01:35:26,121 --> 01:35:27,110
Go ahead and take
care of your stuff...
1233
01:35:27,422 --> 01:35:29,117
I'll give them a tour of Mumbai.
1234
01:35:50,679 --> 01:35:51,737
Stop the taxi!
1235
01:35:54,249 --> 01:35:57,741
Turn it around.
1236
01:35:58,120 --> 01:36:00,884
Follow him fast!
1237
01:36:05,160 --> 01:36:06,650
I called off my engagement.
1238
01:36:11,566 --> 01:36:16,094
I don't love Amit. I love you, Roy.
1239
01:36:21,143 --> 01:36:23,270
Simmi, I don't have much time left...
1240
01:36:25,046 --> 01:36:28,140
In the time that you have,
I will squeeze in...
1241
01:36:28,650 --> 01:36:30,277
...a lifetime of happiness with you.
1242
01:36:39,327 --> 01:36:45,493
Roy, didn't you say that this
is a time to live, not to die?
1243
01:36:46,234 --> 01:36:51,035
"Come to me. Leave the world behind"
1244
01:36:51,239 --> 01:36:56,233
"Come to me.
We'll make our own space"
1245
01:36:56,444 --> 01:37:01,279
"Come to me.
Leave the world behind"
1246
01:37:01,483 --> 01:37:06,182
"Come to me.
We'll make our own space"
1247
01:37:06,388 --> 01:37:09,380
"Listen up, girl.
Just me and you"
1248
01:37:09,691 --> 01:37:11,886
"And magic in the air"
1249
01:37:12,227 --> 01:37:14,491
"A strange restlessness"
1250
01:37:14,696 --> 01:37:17,358
"Let's leave nothing unsaid"
1251
01:37:17,566 --> 01:37:19,557
"The only sure thing about time..."
1252
01:37:19,768 --> 01:37:22,066
"...is that it will run out"
1253
01:37:22,370 --> 01:37:24,702
"What if there's no tomorrow"
1254
01:37:24,906 --> 01:37:27,204
"Let's leave nothing unsaid..."
1255
01:37:27,409 --> 01:37:28,808
"...right here right now"
1256
01:37:29,010 --> 01:37:31,308
"Is a time for happiness
Wind your body one time"
1257
01:37:32,447 --> 01:37:33,641
"Right here right now"
1258
01:37:33,849 --> 01:37:36,409
"In this moment"
1259
01:37:37,719 --> 01:37:40,085
"Try to forget, try and smile"
1260
01:37:40,288 --> 01:37:42,813
"Let's leave nothing unsaid"
1261
01:37:43,024 --> 01:37:45,219
"Just me and you"
1262
01:37:45,427 --> 01:37:47,793
"And magic in the air"
1263
01:37:47,996 --> 01:37:50,260
"A strange restlessness"
1264
01:37:50,465 --> 01:37:52,899
"Let's leave nothing unsaid"
1265
01:37:53,101 --> 01:37:55,501
"The only sure thing about time..."
1266
01:37:55,704 --> 01:37:57,968
"...is that it will run out"
1267
01:37:58,173 --> 01:38:00,505
"What if there's no tomorrow"
1268
01:38:00,709 --> 01:38:03,405
"Let's leave nothing unsaid..."
1269
01:38:04,079 --> 01:38:06,309
"Let's get so close"
1270
01:38:06,514 --> 01:38:08,106
"That we're never apart again"
1271
01:38:08,316 --> 01:38:10,113
"Never gonna let u go girl"
1272
01:38:10,719 --> 01:38:13,381
"Never gonna let u go... No no no no"
1273
01:38:14,322 --> 01:38:16,586
"Let nothing separate us"
1274
01:38:16,791 --> 01:38:18,224
"Let nothing come between us"
1275
01:38:18,426 --> 01:38:20,291
"Never gonna let u go girl"
1276
01:38:21,029 --> 01:38:24,465
"Never gonna let u go... No no no no"
1277
01:38:24,866 --> 01:38:26,128
"Right here right now"
1278
01:38:26,334 --> 01:38:28,825
"Is a time for happiness"
1279
01:38:29,971 --> 01:38:31,199
"Right here right now"
1280
01:38:31,406 --> 01:38:33,772
"In this moment"
1281
01:38:35,377 --> 01:38:37,675
"Try to forget, try and smile"
1282
01:38:37,879 --> 01:38:40,279
"Let's leave nothing unsaid"
1283
01:38:40,482 --> 01:38:42,780
"Just me and you"
1284
01:38:42,984 --> 01:38:45,214
"And magic in the air"
1285
01:38:45,420 --> 01:38:47,820
"A strange restlessness"
1286
01:38:48,023 --> 01:38:50,389
"Let's leave nothing unsaid"
1287
01:38:50,592 --> 01:38:52,890
"The only sure thing about time..."
1288
01:38:53,094 --> 01:38:55,289
"...is that it will run out"
1289
01:38:55,530 --> 01:38:58,021
"What if there's no tomorrow"
1290
01:38:58,233 --> 01:39:00,929
"Let's leave nothing unsaid..."
1291
01:39:21,623 --> 01:39:23,591
I'm from Malegaon. And you?
1292
01:39:24,626 --> 01:39:26,253
Nevermind... you belong nowhere.
1293
01:39:27,429 --> 01:39:30,694
You know Malegaon?
It's nice... where I lived.
1294
01:39:31,433 --> 01:39:33,401
On my route to school,
There was a tree...
1295
01:39:33,635 --> 01:39:38,197
Under which an astrologer used
to sit... bang opposite...
1296
01:39:38,406 --> 01:39:42,672
...there was another tree,
under which his grandfather used to sit.
1297
01:39:44,479 --> 01:39:46,504
His grandfather used to shave
my grandfather's beard...
1298
01:39:46,715 --> 01:39:49,946
...his father shaved my father's and he...
1299
01:39:51,786 --> 01:39:53,378
...will slit my throat!
1300
01:40:04,766 --> 01:40:05,528
This is a blade.
1301
01:40:06,601 --> 01:40:09,035
It has to be handled with care.
1302
01:40:09,337 --> 01:40:11,237
If you use it the wrong
way you can get hurt.
1303
01:40:11,339 --> 01:40:12,101
Sit. I'll show you how.
1304
01:40:13,675 --> 01:40:15,267
I didn't learn anything at school.
1305
01:40:17,012 --> 01:40:18,980
But thanks to the barber
I did learn to handle a blade, and...
1306
01:40:20,448 --> 01:40:22,040
...thanks to the astrologer
I learned to read palms.
1307
01:40:22,717 --> 01:40:23,547
Show me your hand...
1308
01:40:25,987 --> 01:40:29,047
Your lifeline is very short.
1309
01:40:29,290 --> 01:40:30,757
I don't want to be the reason for that.
1310
01:40:33,762 --> 01:40:36,162
We were sitting and chatting like friends...
1311
01:40:37,632 --> 01:40:40,931
Take off like that again
you'll end up on your funeral pyre.
1312
01:40:42,203 --> 01:40:45,229
It's very simple.
You want to sell and I want to buy.
1313
01:40:45,673 --> 01:40:46,298
Name your price.
1314
01:40:47,542 --> 01:40:48,236
Come on!
1315
01:40:48,443 --> 01:40:49,740
If you've set up shop,
you might as well sell...
1316
01:40:49,944 --> 01:40:51,002
Quote whatever price you want!
1317
01:40:57,218 --> 01:41:00,676
It is worth 80 million.
We won't take less than 50.
1318
01:41:00,889 --> 01:41:02,516
We? Meaning...
you and your partner?
1319
01:41:03,591 --> 01:41:04,990
What's your set up with him?
1320
01:41:06,127 --> 01:41:08,823
50-50. - So 25 to you and 25 to him.
1321
01:41:09,230 --> 01:41:10,492
Yeah. Why?
1322
01:41:10,932 --> 01:41:14,231
If there's two, it's 25 each.
If there's one, it's just 25.
1323
01:41:15,370 --> 01:41:16,701
So I'll give you thirty.
1324
01:41:20,575 --> 01:41:21,439
And my partner?
1325
01:41:22,644 --> 01:41:24,942
If you are so tall and have
such a short lifeline...
1326
01:41:25,146 --> 01:41:28,240
How can his lifeline be long?
He's short, poor guy...
1327
01:41:31,519 --> 01:41:32,349
No boss...
1328
01:41:32,687 --> 01:41:36,783
Please don't shoot me, boss!
1329
01:41:38,593 --> 01:41:40,220
I'm sorry.
1330
01:41:41,396 --> 01:41:44,832
Please don't shoot me, boss!
1331
01:42:15,864 --> 01:42:17,092
Now he's dead for sure.
1332
01:42:21,870 --> 01:42:23,929
Tomorrow afternoon
1 o'clock at Maratha Mandir.
1333
01:42:24,539 --> 01:42:25,938
Bring the money along.
1334
01:42:41,756 --> 01:42:43,417
If I hadn't seen the film Deewar...
1335
01:42:44,058 --> 01:42:45,150
...I would have died!
1336
01:42:45,493 --> 01:42:47,688
This is a cool thing.
1337
01:42:49,297 --> 01:42:51,265
This even stops a BMW
1338
01:42:51,466 --> 01:42:52,899
So how can bullets go through?
1339
01:42:56,404 --> 01:42:57,132
What next?
1340
01:43:32,640 --> 01:43:33,470
Don't move!
1341
01:43:34,742 --> 01:43:36,403
I can play this game
just as well as you...
1342
01:43:41,015 --> 01:43:43,108
This is the one thing
I hate about friendships:
1343
01:43:44,419 --> 01:43:45,249
Betrayal.
1344
01:43:46,487 --> 01:43:48,955
I told him his lifeline was short.
1345
01:43:50,458 --> 01:43:53,291
I came here to do business.
If not with him, with you?
1346
01:43:54,562 --> 01:43:55,859
Give me the jewellery
and take the money.
1347
01:43:56,531 --> 01:43:58,726
The jewellery's gone...
so is the money.
1348
01:43:58,933 --> 01:43:59,524
Now it's time for you to go...
1349
01:44:01,236 --> 01:44:04,364
There's 30 in this bag.
I'll give you 35.
1350
01:44:04,572 --> 01:44:08,201
40... 50?
1351
01:44:15,083 --> 01:44:18,143
This is the first bullet in
the world that's worth 20 million.
1352
01:44:19,254 --> 01:44:20,482
Take care of it.
1353
01:44:21,256 --> 01:44:22,553
You have an hour
before the end of the film...
1354
01:44:22,757 --> 01:44:24,622
...if by then your man
doesn't show up with the 20...
1355
01:44:25,760 --> 01:44:26,818
...that will be the end of you.
1356
01:44:31,766 --> 01:44:36,169
Hello, Tina! Come to
Maratha Mandir with 20 million.
1357
01:44:37,605 --> 01:44:40,233
Why? Because the film
is so good that I want to...
1358
01:44:40,441 --> 01:44:42,636
...throw money at the screen. Hurry up!
1359
01:45:09,470 --> 01:45:11,438
"You haven't realized who we are"
1360
01:45:11,639 --> 01:45:13,766
"You don't know my potential"
1361
01:45:13,975 --> 01:45:15,943
"The world is crazy after me"
1362
01:45:16,144 --> 01:45:21,343
"Don't try to challenge me"
1363
01:45:21,516 --> 01:45:26,180
"We can do whatever we want"
1364
01:45:26,387 --> 01:45:30,619
"We can achieve the impossible"
1365
01:45:39,400 --> 01:45:41,561
"You scoundrel!"
1366
01:45:43,304 --> 01:45:45,431
"You cheat!"
1367
01:46:31,719 --> 01:46:33,687
Why didn't you tell me?
1368
01:46:36,057 --> 01:46:37,854
I thought you were a friend,
and more... But I was wrong.
1369
01:46:38,726 --> 01:46:40,091
You lied to me.
1370
01:46:53,241 --> 01:46:55,209
I was fighting to get my father back...
1371
01:46:58,913 --> 01:47:00,972
...but I didn't know I was losing a friend
1372
01:47:07,922 --> 01:47:10,322
I've never done anything for anyone...
1373
01:47:14,262 --> 01:47:21,327
...so with the time I have left,
I wanted to do something good
1374
01:47:25,440 --> 01:47:31,072
You'd said that each person
needs that one precious thing
1375
01:47:31,279 --> 01:47:32,246
...to guide him.
1376
01:47:36,784 --> 01:47:39,810
I made your goal my guide.
1377
01:47:43,291 --> 01:47:47,159
And it helped me to forget
My sorrow a bit.
1378
01:47:58,306 --> 01:48:01,764
Anyway boss, a long life
isn't essential. A big life is.
1379
01:48:04,979 --> 01:48:08,779
This I why I kept it secret!
1380
01:48:08,983 --> 01:48:12,043
Before the tumor can kill me...
your melodrama will.
1381
01:48:14,322 --> 01:48:19,123
We're the ones who conned
Chandru but Omar benefited.
1382
01:48:21,496 --> 01:48:26,729
Don't worry.
I'll get the money out of him.
1383
01:48:29,670 --> 01:48:30,796
Where will he run to?
1384
01:48:31,506 --> 01:48:33,531
Let's go.
We're disturbing the patients.
1385
01:48:35,009 --> 01:48:39,969
It's not a patient... it's the doctor.
1386
01:48:47,021 --> 01:48:48,989
Boss, don't do it. He'll call the cops.
1387
01:48:49,357 --> 01:48:52,815
I didn't have a choice
but to mummify him.
1388
01:48:54,195 --> 01:48:56,163
Don't mess with me!
1389
01:48:56,364 --> 01:48:57,831
Don't mess with me!
1390
01:48:58,032 --> 01:49:02,128
Doctor, please.
He's going the straight and narrow now...
1391
01:49:02,303 --> 01:49:04,567
He's going straight up now.
1392
01:49:04,739 --> 01:49:06,707
Doctor, snap out of it. You're a doctor!
1393
01:49:06,807 --> 01:49:09,469
Open heart surgery
will straighten him out.
1394
01:49:09,710 --> 01:49:12,178
Doctor, you should listen to your patient.
1395
01:49:15,216 --> 01:49:16,683
You are a senior citizen after all...
1396
01:49:16,884 --> 01:49:19,250
I was a terror when I was young.
1397
01:49:22,056 --> 01:49:24,923
Grandpa, consider your age,
your maturity...
1398
01:49:26,394 --> 01:49:30,854
You've taken an oath to save lives,
not to take them!
1399
01:49:31,399 --> 01:49:34,857
I don't remember any such oath.
1400
01:49:37,538 --> 01:49:40,302
Oh God! The oldie has become the baddie.
1401
01:49:40,708 --> 01:49:44,872
These are not hands
they are like a noose!
1402
01:49:45,346 --> 01:49:51,251
Uncle, do you pop some
pills for extra strength?
1403
01:49:52,753 --> 01:49:53,720
Stop it!
1404
01:49:55,923 --> 01:49:59,290
The oldie wants to kill both of us.
1405
01:50:01,929 --> 01:50:04,557
See you in heaven, Boss! - Stop it!
1406
01:50:04,765 --> 01:50:10,726
I'll save him... but I won't let you go...
you rascal! Remember that!
1407
01:50:10,938 --> 01:50:16,740
Bhalerao - Calm down...
calm down damn it!!
1408
01:50:22,283 --> 01:50:23,250
One second. What did you say?
1409
01:50:25,620 --> 01:50:26,518
You can save me?
1410
01:50:33,794 --> 01:50:37,321
But my treatment...
1411
01:50:38,466 --> 01:50:39,660
It's possible
1412
01:50:41,802 --> 01:50:44,532
I had sent your reports
and MRI's overseas.
1413
01:50:46,474 --> 01:50:47,941
I got a call from Atlanta.
1414
01:50:48,809 --> 01:50:55,009
They've had some success
with cases like yours.
1415
01:50:56,484 --> 01:50:58,782
Don't get your hopes up...
1416
01:51:00,154 --> 01:51:06,218
The chances are slim,
but they do exist.
1417
01:51:07,495 --> 01:51:09,463
This is your only hope.
1418
01:51:10,665 --> 01:51:12,792
Give us the slightest hope
and we'll fight to make it a reality.
1419
01:51:14,001 --> 01:51:16,367
It will cost 20 to 25 million: The travel...
1420
01:51:17,338 --> 01:51:22,241
...Staying there for a couple
of months, post-operative care...
1421
01:51:23,177 --> 01:51:27,580
I've approached a few charities.
1422
01:51:29,684 --> 01:51:31,049
There is no need for that.
1423
01:52:22,236 --> 01:52:24,761
So much money!
1424
01:52:25,906 --> 01:52:27,305
10 years savings.
1425
01:52:29,076 --> 01:52:31,374
If I knew you had so much
Money I would have...
1426
01:52:31,579 --> 01:52:34,639
...tagged on the treatment
of a couple more illnesses!
1427
01:52:37,251 --> 01:52:43,884
Sim! You are not going to
believe this... Who?
1428
01:52:44,258 --> 01:52:47,227
It's your favorite little news reporter.
1429
01:52:47,928 --> 01:52:49,987
Now listen to the breaking News!
1430
01:52:50,431 --> 01:52:54,060
Your con game went a bit too far.
1431
01:52:54,769 --> 01:52:57,135
A 50 million con...
I just couldn't digest it.
1432
01:53:01,108 --> 01:53:06,671
You know, this bitch
came to me for a job?
1433
01:53:06,947 --> 01:53:13,011
She wanted 75000.
I touched her... she panicked.
1434
01:53:14,288 --> 01:53:16,256
Now for 50 million,
think what I'll do to her...
1435
01:53:16,457 --> 01:53:17,822
...to get my money's worth.
1436
01:53:18,292 --> 01:53:19,418
Don't you dare touch her...
1437
01:53:19,627 --> 01:53:22,425
Look, I have very little time...
1438
01:53:22,630 --> 01:53:24,029
And you don't have any.
1439
01:53:24,298 --> 01:53:25,595
If you want to save the
girl bring all the money...
1440
01:53:25,800 --> 01:53:28,360
...to the terrace of the Horizon hotel
1441
01:53:29,303 --> 01:53:31,601
The girl was saying that
you are dying...
1442
01:53:32,306 --> 01:53:33,830
But you're as good as dead already.
1443
01:53:39,647 --> 01:53:44,277
Roy, I don't understand.
Who is this girl? I've no idea.
1444
01:53:44,985 --> 01:53:46,782
I'm just thinking about you, Roy
1445
01:53:46,987 --> 01:53:49,512
You are in a precarious position...
1446
01:53:51,325 --> 01:53:53,054
I don't understand
what you're doing.
1447
01:53:54,662 --> 01:53:57,290
The line between life
and death is very thin.
1448
01:53:57,498 --> 01:53:59,466
What is that thing called?
Kids play on it?
1449
01:53:59,667 --> 01:54:01,464
See-saw! See-saw!
1450
01:54:01,669 --> 01:54:04,467
Put your money here, you live.
1451
01:54:04,672 --> 01:54:07,140
Put it here, you die.
1452
01:54:08,008 --> 01:54:09,202
You have to choose, Roy.
1453
01:54:09,677 --> 01:54:13,078
You taught me the most
important lesson of my life.
1454
01:54:14,014 --> 01:54:16,812
I had only 30 memorable days,
in 30 years...
1455
01:54:17,351 --> 01:54:22,653
With this money
I may live another 10 or 20 years...
1456
01:54:23,524 --> 01:54:26,425
...but not one day will be worth living.
1457
01:54:27,528 --> 01:54:31,225
You are letting your heart decide...
you've got to use your head.
1458
01:54:34,368 --> 01:54:35,494
If this isn't intact...
1459
01:54:37,371 --> 01:54:38,429
...what good is this?
1460
01:54:39,707 --> 01:54:44,508
Good luck, Roy! I love you.
1461
01:54:46,380 --> 01:54:47,574
Do you really consider me your guru?
1462
01:54:49,216 --> 01:54:50,012
Yes boss... absolutely!
1463
01:54:50,217 --> 01:54:52,117
So you must make me an
offering: Student to teacher.
1464
01:54:54,221 --> 01:54:55,119
Tell me what you want.
1465
01:54:57,224 --> 01:55:02,526
Forget Chandru,
forget the money, forget me...
1466
01:55:02,730 --> 01:55:04,857
Forget all that I've taught you.
1467
01:55:06,400 --> 01:55:08,368
And promise me that you'll quit.
1468
01:55:11,071 --> 01:55:14,802
I promise, boss.
But why this sudden turnaround?
1469
01:55:18,746 --> 01:55:23,206
You're going down a certain path...
1470
01:55:24,084 --> 01:55:25,949
I am already at the end of that path.
1471
01:55:27,421 --> 01:55:32,620
And for the first time,
for the very first time it's...
1472
01:55:33,761 --> 01:55:37,492
...absolutely clear:
Today, it's clear, I made a mistake.
1473
01:55:39,600 --> 01:55:45,402
I want to go back... Walk a different
path... but I don't have the time.
1474
01:55:47,441 --> 01:55:48,499
You do have it.
1475
01:55:52,446 --> 01:55:54,971
If I can get you to turn around now...
1476
01:55:56,283 --> 01:55:59,184
...my life will seem less futile.
1477
01:56:02,122 --> 01:56:03,987
I was your teacher...
1478
01:56:05,292 --> 01:56:08,989
But I only just learned
the most important lesson.
1479
01:56:10,431 --> 01:56:14,390
Money is nothing...
Iove is everything.
1480
01:56:44,164 --> 01:56:45,791
Start a new life, Dittu
1481
01:56:47,334 --> 01:56:50,235
You are a good guy.
Stay that way.
1482
01:56:53,507 --> 01:56:54,303
Boss!
1483
01:57:00,180 --> 01:57:00,908
Thank you.
1484
01:57:28,876 --> 01:57:32,403
You dared to con me! Me!!
1485
01:57:32,880 --> 01:57:34,347
I'm the master of the con game...
1486
01:57:34,548 --> 01:57:36,015
And you're messing with me?
1487
01:57:36,884 --> 01:57:39,853
I am the man
I respect most in the entire world.
1488
01:57:40,220 --> 01:57:42,188
Everyday, I worship myself.
1489
01:57:42,723 --> 01:57:45,624
But because of you
I have fallen in my own eyes.
1490
01:57:46,560 --> 01:57:48,027
I have not looked at myself
in the mirror for 4 days.
1491
01:57:48,228 --> 01:57:51,197
Look, I didn't dye it:
The stubble is grey.
1492
01:57:52,900 --> 01:57:56,700
I've got your money, let her go.
1493
01:57:56,904 --> 01:58:00,101
I don't care about the money.
1494
01:58:00,908 --> 01:58:05,106
My image!
You've ruined my image.
1495
01:58:05,913 --> 01:58:10,373
What did you say?
We can talk, or do business...
1496
01:58:10,584 --> 01:58:13,314
...or fire away. We did the first two...
1497
01:58:13,487 --> 01:58:14,317
Now the third...
1498
01:58:15,923 --> 01:58:18,983
You messed with
Chandrakant Parikh!
1499
01:58:22,262 --> 01:58:24,730
What's done is done.
What do you want to do now?
1500
01:58:24,898 --> 01:58:25,796
Say sorry.
1501
01:58:26,266 --> 01:58:27,858
Sorry? - Yes, say sorry!
1502
01:58:32,272 --> 01:58:32,897
Okay... sorry!
1503
01:58:33,107 --> 01:58:37,134
Not that way. Say it from the heart!
From the heart!
1504
01:58:39,947 --> 01:58:42,142
Sorry! From the heart.
1505
01:58:43,283 --> 01:58:44,511
Now let go of the girl.
1506
01:58:46,353 --> 01:58:49,083
Chandru, brother, can I go?
- Hey, don't call me brother.
1507
01:58:49,289 --> 01:58:52,588
Sorry! - Don't say 'brother'.
I get very emotional.
1508
01:58:52,960 --> 01:58:54,928
It makes me think of the bond
between a brother and sister.
1509
01:58:58,465 --> 01:59:03,596
Sometimes even I have to
be a pacifist. Go now! Go!
1510
01:59:14,214 --> 01:59:15,112
Are you ok?
1511
01:59:25,325 --> 01:59:27,293
My friend is waiting
downstairs in the car.
1512
01:59:27,494 --> 01:59:30,224
He will take you home, okay? Go...
1513
01:59:32,166 --> 01:59:33,895
And you? What will happen to you?
1514
01:59:35,435 --> 01:59:36,459
The inevitable!
1515
01:59:38,005 --> 01:59:39,472
Whether it is on a hospital bed...
1516
01:59:40,607 --> 01:59:42,131
...or on the terrace of a
building facing the sea.
1517
01:59:43,744 --> 01:59:44,972
The end result is the same.
1518
01:59:49,750 --> 01:59:52,150
No! I can't leave you alone like this...
1519
01:59:55,956 --> 02:00:03,385
Sim, I've betrayed a lot of people...
1520
02:00:05,732 --> 02:00:07,825
...but I can't betray you to this extent.
1521
02:00:10,370 --> 02:00:11,928
For few moments of happiness...
1522
02:00:13,974 --> 02:00:16,101
...I can't ruin your entire life.
1523
02:00:26,086 --> 02:00:28,953
This is the problem
with lovers in Mumbai.
1524
02:00:29,556 --> 02:00:31,854
Give them a little space,
and the romance begins.
1525
02:00:32,059 --> 02:00:33,617
They don't care
what's going on around them.
1526
02:00:34,228 --> 02:00:36,696
We're so high up, it's windy...
1527
02:00:36,863 --> 02:00:37,761
Are you really able
to hear each other speak?
1528
02:00:37,998 --> 02:00:39,693
Or are you content
blowing into each other's ears.
1529
02:00:40,133 --> 02:00:42,863
Hey, forget it. It's a tragic love story.
Find someone else. Go on...
1530
02:00:50,410 --> 02:00:51,206
Don't cry, Simmi.
1531
02:00:54,147 --> 02:00:56,206
I'll con God and be back
1532
02:00:57,584 --> 02:01:02,385
Go now. Go.
1533
02:01:04,424 --> 02:01:06,654
So?! Who did you think
you were messing with?
1534
02:01:08,595 --> 02:01:09,220
Look Chandru...
1535
02:01:10,831 --> 02:01:12,890
...you only need bullets
when you lack mental ammunition.
1536
02:01:14,434 --> 02:01:16,129
It's a good line. I'll write it down.
1537
02:01:17,104 --> 02:01:18,799
Now you listen to a good line:
1538
02:01:19,940 --> 02:01:22,067
I can deal with you with my hands alone.
1539
02:02:13,994 --> 02:02:18,624
Hey stuntman! Which film is it?
Is there a big star?
1540
02:02:18,832 --> 02:02:20,959
Salman? Shah Rukh?
- Who's the heroine?
1541
02:02:22,669 --> 02:02:24,136
Heroine? Film? Are you crazy?
1542
02:02:24,338 --> 02:02:26,465
Look, the bad guys have got the girl...
1543
02:02:26,673 --> 02:02:28,140
the good guy's jumping off a building.
1544
02:02:28,342 --> 02:02:29,639
It's got to be a film...
1545
02:02:29,843 --> 02:02:32,539
You trying to say this is real life?
You think we're fools?
1546
02:02:32,746 --> 02:02:37,376
"Round after round you raised the stakes"
1547
02:02:37,584 --> 02:02:42,078
"You were in the habit of wagering"
1548
02:02:42,289 --> 02:02:46,749
"You played the game of conning"
1549
02:02:46,960 --> 02:02:51,988
"When will your turn come?"
1550
02:03:01,875 --> 02:03:05,504
Who is this man? Security, evict him!
1551
02:03:10,550 --> 02:03:14,680
"Plot after plot of false characters"
1552
02:03:15,222 --> 02:03:19,181
"As the means so the end"
1553
02:03:19,893 --> 02:03:24,023
"What a game of deception
you have been into"
1554
02:03:24,731 --> 02:03:29,191
"You are caught in your own trap"
1555
02:03:29,403 --> 02:03:34,363
"Trap after trap time and again"
1556
02:03:34,741 --> 02:03:37,710
"How will you get out of this snare?"
1557
02:03:37,911 --> 02:03:40,311
Where is your son? - What son?
1558
02:03:40,514 --> 02:03:42,038
Your son...
who was with me the other day.
1559
02:03:42,315 --> 02:03:45,148
He isn't my son.
I'm not even married.
1560
02:03:45,352 --> 02:03:46,546
How could he be my son?
1561
02:03:48,755 --> 02:03:52,555
"This is the greatest illusion"
1562
02:03:52,759 --> 02:03:57,389
"An illusion which
you can hate or love"
1563
02:03:57,597 --> 02:04:01,556
"You are consumed by this illusion"
1564
02:04:02,436 --> 02:04:06,896
"It has snatched your world from you"
1565
02:04:12,012 --> 02:04:13,070
You can see it for yourself.
1566
02:04:13,713 --> 02:04:15,476
This hospital has been
closed for renovations...
1567
02:04:15,715 --> 02:04:16,613
...for the past 3 months.
1568
02:04:19,352 --> 02:04:20,341
Let me guess!
1569
02:04:21,721 --> 02:04:23,313
Do you rent out this
space for film shoots?
1570
02:04:24,090 --> 02:04:26,115
Yes. Temporarily...
1571
02:04:26,793 --> 02:04:29,591
To raise the funds for our renovation.
- Of course!
1572
02:04:36,136 --> 02:04:37,933
We can't treat you, Mr. Kapoor.
1573
02:04:38,672 --> 02:04:42,870
We treat various ailments...
But you don't have any.
1574
02:04:47,314 --> 02:04:52,684
You only said it Roy,
its the time to live... not to die.
1575
02:05:53,547 --> 02:05:54,343
Taxi!
1576
02:06:09,896 --> 02:06:11,193
What are you saying?
1577
02:06:11,398 --> 02:06:15,528
You don't know it.
But the plan worked out so well...
1578
02:06:18,004 --> 02:06:19,528
Now it will all be revealed.
1579
02:06:25,745 --> 02:06:29,044
We had a score to settle,
Roy. It's done, now.
1580
02:06:30,350 --> 02:06:32,113
I wasn't in on the plan initially.
1581
02:06:33,420 --> 02:06:36,116
But when Arjun told me
about it, I couldn't resist.
1582
02:06:37,090 --> 02:06:43,051
Who is Arjun?
- Arjun is actually Dittu...
1583
02:06:43,597 --> 02:06:44,723
...your devoted student...
1584
02:06:45,265 --> 02:06:47,324
The real BluffMaster.
1585
02:06:49,603 --> 02:06:53,061
Cheers, Roy.
You're the one who said...
1586
02:06:53,273 --> 02:06:55,070
...one should target a big fish.
1587
02:06:56,109 --> 02:06:59,135
It was this pill
I dissolved in your drink...
1588
02:07:00,180 --> 02:07:02,580
...that knocked you out.
1589
02:07:03,283 --> 02:07:05,683
Here is your tumor. You want it?
1590
02:07:11,958 --> 02:07:18,090
I see how you pulled it off. But why?
1591
02:07:19,065 --> 02:07:23,593
In all these lies the one truth
is that I did it for my father.
1592
02:07:23,803 --> 02:07:24,599
There he is!
1593
02:07:27,807 --> 02:07:32,267
Well, Inspector! It looks like
you were in the firing line this time.
1594
02:07:32,646 --> 02:07:33,943
So this is your son.
1595
02:07:36,650 --> 02:07:38,777
You interrupted my directorial debut.
1596
02:07:39,653 --> 02:07:42,622
I was just trying to get
rid of that itch... to direct.
1597
02:07:43,323 --> 02:07:48,283
Fine way to get rid of an itch!
1598
02:07:48,995 --> 02:07:49,962
Where's my money?
1599
02:07:51,331 --> 02:07:52,958
It's expensive... making a film...
1600
02:07:54,434 --> 02:07:57,130
Writing the script, location costs...
1601
02:07:57,337 --> 02:08:01,205
...stunts, action sequences,
fake police, fake doctors...
1602
02:08:02,509 --> 02:08:07,640
Not the doctor!? Where is he? - King Kong.
1603
02:08:09,849 --> 02:08:11,646
Roy baby, how are you?
1604
02:08:12,686 --> 02:08:15,211
So what are you? A hired actor...
1605
02:08:16,256 --> 02:08:17,314
...a dance choreographer? What?
1606
02:08:17,524 --> 02:08:19,651
I'm a veterinary doctor.
I treat all kinds of animals.
1607
02:08:19,859 --> 02:08:23,158
I treat all kinds of animals.
1608
02:08:24,130 --> 02:08:25,995
I'm king kong right? - Yes.
1609
02:08:28,702 --> 02:08:29,999
The context has changed...
1610
02:08:31,037 --> 02:08:33,335
...but don't forget
what I said at the Gateway.
1611
02:08:34,274 --> 02:08:36,606
Never. - Very good, Roy.
1612
02:08:38,712 --> 02:08:40,839
And those were my lines.
Not the writer's.
1613
02:08:41,281 --> 02:08:45,183
So you have a writer too.
Where is he?
1614
02:08:45,719 --> 02:08:49,450
You know him quite well... Sridhar.
1615
02:08:57,464 --> 02:08:58,294
What are you doing up there?
1616
02:08:58,498 --> 02:09:01,262
I don't have insurance.
I am better off up here.
1617
02:09:01,901 --> 02:09:03,698
Look, if you have a problem,
talk to my agent.
1618
02:09:03,903 --> 02:09:07,361
This is my wife, my agent...
all rolled into one. I am just a writer.
1619
02:09:14,781 --> 02:09:16,373
Get down, otherwise...
1620
02:09:19,252 --> 02:09:21,379
First call a doctor and
I'll come down,
1621
02:09:21,921 --> 02:09:25,220
Okay! Come! Come down.
1622
02:09:26,092 --> 02:09:27,559
He is a vet! No way...
1623
02:09:27,927 --> 02:09:29,895
He will kill me if I come down.
1624
02:09:30,997 --> 02:09:34,160
Sir, in my script,
you were the real star...
1625
02:09:34,868 --> 02:09:38,395
You had 3 fights, 4 songs,
2 chases, 1 item song...
1626
02:09:39,205 --> 02:09:40,229
And 2-3 bedroom scenes!
1627
02:09:40,440 --> 02:09:42,738
But the director changed it all.
You know how it is...
1628
02:09:44,277 --> 02:09:46,245
No director ever listens to the writer.
1629
02:09:53,453 --> 02:09:55,921
Chill! We're just friends, honestly.
1630
02:09:57,557 --> 02:10:00,685
Cheers. - Good job. - Thanks.
1631
02:10:00,860 --> 02:10:01,758
So I've met everyone...
1632
02:10:02,495 --> 02:10:06,158
But where is the female
lead of this film?
1633
02:10:14,808 --> 02:10:16,605
It hurts to be betrayed by
your own, doesn't it?
1634
02:10:20,046 --> 02:10:21,673
Tell me, how it feels...
1635
02:10:23,316 --> 02:10:24,681
...to lose everything?
1636
02:10:28,988 --> 02:10:30,615
Sim, you did it all...
1637
02:10:32,158 --> 02:10:34,786
You made this elaborate
plan with Dittu,
1638
02:10:34,994 --> 02:10:36,359
...you got a writer...
1639
02:10:38,097 --> 02:10:40,793
...and an entire cast and
crew together to con me.
1640
02:10:47,841 --> 02:10:49,900
You love me that much?
1641
02:10:52,779 --> 02:10:54,406
I hate you.
1642
02:10:57,684 --> 02:11:04,317
Sim, I'm the bluff master... not you!
1643
02:11:09,863 --> 02:11:10,921
I'm sorry!
1644
02:11:15,201 --> 02:11:15,826
Thank you...
1645
02:11:19,205 --> 02:11:21,435
Cut it! - You moved a bit and I rock.
1646
02:11:24,043 --> 02:11:24,839
"Oh well we tried"
1647
02:11:25,044 --> 02:11:31,415
"He said that I am one in a million"
1648
02:11:31,618 --> 02:11:33,848
"I want to say
Hi to my player Ritesh D"
1649
02:11:34,053 --> 02:11:37,181
"The big pops and the big chucks
and my chucks Master Sippy"
1650
02:11:37,423 --> 02:11:41,883
"My cooler the Bluff Master movie and
the hip-hopfakers Vishal and Shekhar"
1651
02:11:42,028 --> 02:11:47,193
"Here we go... Come to me.
Leave the world behind"126015