All language subtitles for Bluffmaster! 2005 DVDRip XviD E-SuB xRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,570 --> 00:01:45,664 Camera... Action! 2 00:01:46,407 --> 00:01:48,705 Don't worry at all, madam. It will be arranged. 3 00:01:48,909 --> 00:01:51,571 Please do come. Thank you. 4 00:01:56,250 --> 00:01:57,512 Movie stars... They're no better... 5 00:01:57,651 --> 00:01:58,549 ...than cheap lap dancers... 6 00:01:58,652 --> 00:02:01,177 Throw some money at them and they dance! 7 00:02:01,388 --> 00:02:04,915 But no money, no action. Whores! 8 00:02:05,659 --> 00:02:07,183 But something's got to be done. 9 00:02:07,394 --> 00:02:08,827 How will the shoot continue otherwise? 10 00:02:09,363 --> 00:02:11,763 It is the first day of your son's career. 11 00:02:12,399 --> 00:02:14,833 You're the producer and your son, the director. 12 00:02:15,369 --> 00:02:18,099 If the star doesn't show up, it will be so humiliating. 13 00:02:18,305 --> 00:02:20,205 Become anything, but not a producer. 14 00:02:20,407 --> 00:02:21,567 I swear! 15 00:02:21,842 --> 00:02:24,333 It's like one is made the sacrificial goat all the time. 16 00:02:24,545 --> 00:02:27,912 Don't get upset. Go and talk to him calmly 17 00:02:28,115 --> 00:02:30,174 Give him 2 million and say that... 18 00:02:30,384 --> 00:02:32,443 ...3 million will follow the day after tomorrow. 19 00:02:32,920 --> 00:02:34,512 Take this. - Okay. 20 00:02:52,706 --> 00:02:53,695 Hello. Ok, listen... 21 00:02:53,908 --> 00:02:56,376 No you listen to me. I can't do it. 22 00:02:56,911 --> 00:03:00,540 But this phone call... - I had to. I didn't have a choice. 23 00:03:00,748 --> 00:03:04,411 I cannot pay 10 million. Please! 24 00:03:05,085 --> 00:03:06,450 You've got the wrong man. 25 00:03:06,654 --> 00:03:09,418 No... You're the right man. You are the godfather... 26 00:03:09,623 --> 00:03:12,319 Even Rasul said that you were the one to talk to. 27 00:03:12,526 --> 00:03:15,927 I can't pay more than 4 million. - 4 million!? 28 00:03:16,130 --> 00:03:18,462 Okay, 5. In cash! 29 00:03:18,666 --> 00:03:22,363 I cannot pay more than that. We don't even have to meet... 30 00:03:22,570 --> 00:03:26,097 But please spare my dance bar. 31 00:03:26,907 --> 00:03:31,401 Tonight at 11 pm, Horniman circle. 32 00:03:31,612 --> 00:03:34,775 You will find the cash in the garbage bin there. 33 00:04:29,103 --> 00:04:31,537 Hands up. - I haven't done a thing! 34 00:04:31,739 --> 00:04:32,501 Sir, we found the phone. 35 00:04:32,706 --> 00:04:33,695 Sir, I haven't done a thing! 36 00:04:34,441 --> 00:04:36,375 I'm not involved in all this. 37 00:04:37,444 --> 00:04:40,811 That's always the case, isn't it? One guy is the brain... 38 00:04:41,382 --> 00:04:43,247 Another guy is the brawn... 39 00:04:44,251 --> 00:04:48,085 And you are the ass. 40 00:04:53,894 --> 00:04:57,386 Write this down: As per the rules, we fired the first shot... 41 00:04:57,598 --> 00:05:01,762 ...in the air. From there. Mark it. 42 00:05:02,870 --> 00:05:06,169 Bajaj fired a retaliatory shot... 43 00:05:11,845 --> 00:05:13,574 Mark that too. 44 00:05:16,350 --> 00:05:18,147 Then Bajaj started running. 45 00:05:18,385 --> 00:05:22,617 I'm not running! I'm not running. 46 00:05:22,923 --> 00:05:26,017 We chased him. Hey, run after him. 47 00:05:26,994 --> 00:05:32,864 Then, as per the rules, we fired at his legs. 48 00:05:37,037 --> 00:05:41,133 But he kept running. - No, I'm standing still... 49 00:05:42,276 --> 00:05:44,244 ...And kept firing at us 50 00:05:48,582 --> 00:05:52,416 Write this bit in capital letters. It's the medal-clincher... 51 00:05:52,619 --> 00:05:56,578 One of his shots hit our constable. 52 00:05:57,758 --> 00:05:59,225 Now write the name of the constable... 53 00:05:59,426 --> 00:06:01,621 Hey, who wants a medal this time? 54 00:06:02,029 --> 00:06:03,860 Sir, it is my turn now. 55 00:06:07,334 --> 00:06:08,323 C'mon over. 56 00:06:08,802 --> 00:06:12,260 No Sir, not here. The medal will come here... 57 00:06:12,473 --> 00:06:13,997 Fire at his shoulder. 58 00:06:14,375 --> 00:06:17,776 Sir, I carry my kids on my shoulders. 59 00:06:19,446 --> 00:06:22,938 Fire at his leg. - But how will I go out to fetch the milk? 60 00:06:24,017 --> 00:06:24,676 Will the hand do? 61 00:06:24,885 --> 00:06:28,912 But I'll need it to accept 'under the table' bribes? 62 00:06:29,223 --> 00:06:31,521 Should I shoot you in the head? Then your wife can... 63 00:06:31,725 --> 00:06:34,523 ...collect the medal. Shut up and turn around. 64 00:06:34,962 --> 00:06:35,792 Sorry sir. 65 00:06:46,240 --> 00:06:52,440 Write: The bullet hit Ghorpade in the thigh... 66 00:06:53,013 --> 00:06:57,382 And then as per the rules, we fired at Bajaj. 67 00:06:57,584 --> 00:06:58,175 No sir! 68 00:06:59,620 --> 00:07:01,144 Sir, I have a wife and kids. 69 00:07:01,388 --> 00:07:02,514 Please let me go. 70 00:07:03,157 --> 00:07:04,590 I have a family. 71 00:07:05,492 --> 00:07:07,653 Sir, I have a lot of money. 72 00:07:07,961 --> 00:07:09,690 You can take what you want. - Hey! 73 00:07:11,298 --> 00:07:12,629 What do you think? 74 00:07:13,167 --> 00:07:15,431 All policemen aren't for sale... 75 00:07:16,270 --> 00:07:21,572 But some are. Like me! 76 00:07:23,277 --> 00:07:26,075 "Create your own destiny..." 77 00:07:26,280 --> 00:07:27,645 This is for the fake uniform. 78 00:07:27,848 --> 00:07:29,440 This is for the fake policemen. 79 00:07:29,650 --> 00:07:31,447 And this for the police vans. 80 00:07:31,652 --> 00:07:32,710 Thank you, boss. 81 00:07:34,188 --> 00:07:35,587 And this is yours Omar. 82 00:07:37,424 --> 00:07:39,358 I've heard a lot of praise about you, Roy. 83 00:07:39,793 --> 00:07:43,251 Dog, swine, beep... beep... 84 00:07:48,001 --> 00:07:49,969 Everyone says the same thing about you. 85 00:07:50,304 --> 00:07:53,102 Everyone warned me not to trust you. 86 00:07:53,540 --> 00:07:59,775 That's why I came prepared. 87 00:08:03,784 --> 00:08:07,652 Omar, people short on brains need bullets. 88 00:08:08,422 --> 00:08:09,150 Put it down. 89 00:08:10,290 --> 00:08:11,222 If you strain your finger... 90 00:08:11,425 --> 00:08:13,689 ...it'll be hard to count the bills. 91 00:08:14,661 --> 00:08:15,628 Take that away. 92 00:08:16,964 --> 00:08:20,900 What will you do with all this money? 93 00:08:21,268 --> 00:08:23,896 I'll use some to stuff a pillow... 94 00:08:24,271 --> 00:08:30,904 ...some for the blanket. I'll sleep with it and wake up with it. 95 00:08:31,311 --> 00:08:33,142 It's all thanks to you... 96 00:08:33,347 --> 00:08:34,371 Er, that's enough! 97 00:08:34,581 --> 00:08:39,416 No boss, you're the best! The best! 98 00:08:42,222 --> 00:08:43,416 That I am. 99 00:08:44,358 --> 00:08:46,724 "...save your destiny from getting wiped away" 100 00:08:46,927 --> 00:08:49,919 His brain is lightning fast! 101 00:08:50,364 --> 00:08:55,165 Hey babe! Come here. I'm rich today... 102 00:08:55,702 --> 00:08:58,762 ...I need you... Come with me tonight... 103 00:08:59,039 --> 00:09:00,768 ...l'll give you a share of what I've got. 104 00:09:05,946 --> 00:09:09,507 Roy, you beep... beep 105 00:09:10,117 --> 00:09:20,083 Team xRG @ Desidhamal 106 00:09:23,931 --> 00:09:25,762 "It's not your wife nor your child who matter..." 107 00:09:25,966 --> 00:09:28,127 "...nor your father or your mother..." 108 00:09:28,335 --> 00:09:30,895 "The whole thing is that, my man..." 109 00:09:31,104 --> 00:09:33,402 "...money is everything." 110 00:09:37,978 --> 00:09:40,173 "Without money my man..." 111 00:09:40,447 --> 00:09:42,381 "Even your mother's love..." 112 00:09:42,583 --> 00:09:44,551 "...could not have..." 113 00:09:44,751 --> 00:09:47,515 "breathed life in to you." 114 00:10:10,544 --> 00:10:12,739 "The doctor would have quit" 115 00:10:12,980 --> 00:10:14,971 "If he wasn't paid." 116 00:10:15,182 --> 00:10:19,676 "And you would have stayed Right there in the womb." 117 00:10:19,886 --> 00:10:21,717 "The One who brought you to life." 118 00:10:21,922 --> 00:10:24,288 "Isn't God or your mother." 119 00:10:24,591 --> 00:10:26,752 "The whole thing is that, my man." 120 00:10:26,960 --> 00:10:29,588 "Money is everything." 121 00:11:06,633 --> 00:11:08,464 "It's not your wife nor your child who matter..." 122 00:11:08,669 --> 00:11:10,933 "...nor your father or your mother..." 123 00:11:11,271 --> 00:11:13,364 "The whole thing is that, my man." 124 00:11:13,573 --> 00:11:15,803 "Money is everything." 125 00:11:16,009 --> 00:11:25,475 "Money is everything." 126 00:11:27,554 --> 00:11:29,818 "Bluff Master!" 127 00:11:35,062 --> 00:11:39,328 Tina, money isn't everything. But love... that's something. 128 00:11:44,237 --> 00:11:48,697 18000 rupees? On a man you met barely 18 times! 129 00:11:48,975 --> 00:11:50,875 Madam, these negatives are really old, and damaged. 130 00:11:51,078 --> 00:11:54,172 That's why it costs more. - It's okay. 131 00:11:55,582 --> 00:11:57,880 Excuse me one minute. Simmi! 132 00:11:58,552 --> 00:12:02,113 Think about how you could spend those 18000 rupees... 133 00:12:02,322 --> 00:12:05,348 Some new outfits, ten visits to the beauty parlour... 134 00:12:05,559 --> 00:12:07,220 ...six pairs of shoes 135 00:12:07,427 --> 00:12:11,022 You spent your money on what made you happy, right? 136 00:12:11,231 --> 00:12:12,163 Now consider this. 137 00:12:12,365 --> 00:12:15,698 If Roy likes these photos, how happy would I be... 138 00:12:15,902 --> 00:12:17,802 Please... what syrupy lines. 139 00:12:19,339 --> 00:12:21,705 Look, you never know with men. 140 00:12:21,908 --> 00:12:24,035 At least the shoes will last six months, maybe more. 141 00:12:24,244 --> 00:12:26,474 No, Roy is not like that. 142 00:12:26,847 --> 00:12:28,542 I trust him completely. 143 00:12:28,949 --> 00:12:30,883 He is a very decent and straight forward guy. 144 00:12:39,159 --> 00:12:40,421 Where did you find these? 145 00:12:41,394 --> 00:12:44,989 In your house, when we were cleaning. 146 00:12:45,632 --> 00:12:47,725 I thought I'd make you some re-prints. 147 00:12:51,304 --> 00:12:53,898 You don't like them, do you? I knew it. 148 00:12:54,341 --> 00:12:56,673 Tina was right. I should've got you something else. 149 00:12:56,877 --> 00:12:58,504 No. It is not that... 150 00:12:58,712 --> 00:12:59,974 They are really very nice. 151 00:13:00,180 --> 00:13:03,308 But I hope you didn't spend a lot of money on them. 152 00:13:04,851 --> 00:13:05,818 No! Not at all... 153 00:13:06,820 --> 00:13:07,650 Thank god! 154 00:13:10,123 --> 00:13:10,851 Why? 155 00:13:12,759 --> 00:13:15,250 Because they're not mine, they're my roommate's. 156 00:13:16,062 --> 00:13:17,051 Roy! 157 00:13:24,171 --> 00:13:27,163 So you did spend a lot. Right? 158 00:13:30,277 --> 00:13:32,177 I was just kidding. They're mine. 159 00:13:33,113 --> 00:13:34,102 Roy... 160 00:13:35,315 --> 00:13:36,304 Thank you! 161 00:13:36,817 --> 00:13:41,117 But why did you bother? 162 00:13:43,056 --> 00:13:45,524 For this stupid smile of yours. 163 00:13:49,429 --> 00:13:54,230 Sim, I've never been given such a wonderful gift. 164 00:13:55,535 --> 00:13:56,627 Thank you. 165 00:13:57,771 --> 00:13:59,568 It's no big deal. 166 00:13:59,773 --> 00:14:02,264 It's just a few old photos. 167 00:14:03,243 --> 00:14:04,801 They're not just any photos. 168 00:14:06,012 --> 00:14:10,745 It's my childhood you brought back to me... 169 00:14:18,291 --> 00:14:20,555 I hope your friend isn't a stock broker like you? 170 00:14:20,760 --> 00:14:21,658 Otherwise, we'll spend the evening... 171 00:14:21,862 --> 00:14:25,798 ...analyzing stock prices and the sensex 172 00:14:25,999 --> 00:14:27,762 He was a stock broker. But not any more. 173 00:14:27,968 --> 00:14:29,560 He did well for himself and got out. 174 00:14:30,103 --> 00:14:33,800 Don't worry. I think you'll like them both, him and his wife. 175 00:14:44,217 --> 00:14:45,445 Is it a girl or boy? 176 00:14:45,719 --> 00:14:48,654 Both... and they are planning to adopt 2 more! 177 00:14:49,356 --> 00:14:51,017 My friend loves children. 178 00:14:52,692 --> 00:14:55,627 It's beautiful! - Isn't it? 179 00:14:57,764 --> 00:14:59,254 He retired at the right time. 180 00:15:00,000 --> 00:15:03,868 Now his wife is his life. 181 00:15:07,774 --> 00:15:09,639 You never told me about them earlier. 182 00:15:10,143 --> 00:15:11,633 Are they very close to you? 183 00:15:12,679 --> 00:15:13,373 Yes, very close. 184 00:15:14,748 --> 00:15:15,840 Come on, I'll introduce you. 185 00:15:29,729 --> 00:15:31,094 I love you, Simmy. 186 00:15:34,801 --> 00:15:38,669 I know we've known each other for just 6 months. 187 00:15:41,408 --> 00:15:43,069 But since the first day I saw you... 188 00:15:45,211 --> 00:15:46,735 ...you've been on my mind constantly. 189 00:15:47,781 --> 00:15:49,749 I can't see beyond you... 190 00:15:51,651 --> 00:15:52,777 So... 191 00:16:00,760 --> 00:16:04,594 Marry me... please! 192 00:16:07,400 --> 00:16:09,197 "Say once more what you said to me..." 193 00:16:09,402 --> 00:16:11,563 "Do once more what you did to me..." 194 00:16:11,771 --> 00:16:13,932 "Play the drums with all you've got." 195 00:16:14,140 --> 00:16:16,700 "Let yourselves go: Just dance!" 196 00:16:16,910 --> 00:16:18,741 "Say once more what you said to me..." 197 00:16:18,945 --> 00:16:21,175 "Do once more what you did to me..." 198 00:16:21,381 --> 00:16:23,474 "Play the drums with all you've got." 199 00:16:23,683 --> 00:16:26,675 "Let yourselves go: Just dance!" 200 00:16:31,291 --> 00:16:33,156 "With her simple elegance..." 201 00:16:33,360 --> 00:16:35,521 "...the village girl dances among city slickers." 202 00:16:35,729 --> 00:16:39,495 "And the drums start to play..." 203 00:16:39,699 --> 00:16:40,723 "Yes, the drums start to play." 204 00:16:40,934 --> 00:16:42,731 "All you gorgeous women, listen to me" 205 00:16:42,936 --> 00:16:45,200 "It's god that puts two people together..." 206 00:16:45,405 --> 00:16:47,168 "And the drums start to play..." 207 00:16:47,374 --> 00:16:49,638 "Yes, the drums start to play." 208 00:17:00,086 --> 00:17:01,986 "Say once more what you said to me..." 209 00:17:02,188 --> 00:17:04,452 "Do once more what you did to me..." 210 00:17:04,657 --> 00:17:06,716 "Play the drums with all you've got." 211 00:17:06,926 --> 00:17:08,860 "Let yourselves go: Just dance!" 212 00:17:09,062 --> 00:17:11,587 "Say once more what you said to me..." 213 00:17:11,798 --> 00:17:13,993 "Do once more what you did to me..." 214 00:17:14,200 --> 00:17:16,293 "Play the drums with all you've got." 215 00:17:16,503 --> 00:17:19,529 "Let yourselves go: Just dance!" 216 00:17:29,015 --> 00:17:30,846 "All you fly girls in the house" 217 00:17:31,051 --> 00:17:32,040 "If you're feeling what I'm saying." 218 00:17:32,252 --> 00:17:33,241 "Then shout it out." 219 00:17:33,453 --> 00:17:37,116 "Say"Let the drums play... yeah, let the drums play" 220 00:17:37,323 --> 00:17:38,312 "Let the drums play!" 221 00:17:38,525 --> 00:17:40,516 "All you desi boys in the house." 222 00:17:40,727 --> 00:17:42,786 "Just put your hands up n join the crowd." 223 00:17:42,996 --> 00:17:47,228 "Say"Let the drums play... yeah, let the drums play" 224 00:17:57,777 --> 00:17:59,574 "Say once more what you said to me..." 225 00:17:59,779 --> 00:18:02,043 "Do once more what you did to me..." 226 00:18:02,248 --> 00:18:04,341 "Play the drums with all you've got." 227 00:18:04,551 --> 00:18:07,281 "Let yourselves go: Just dance!" 228 00:18:07,487 --> 00:18:09,182 "Say once more what you said to me..." 229 00:18:09,389 --> 00:18:11,584 "Do once more what you did to me..." 230 00:18:11,791 --> 00:18:13,918 "Play the drums with all you've got." 231 00:18:14,127 --> 00:18:16,789 "Let yourselves go: Just dance!" 232 00:18:17,197 --> 00:18:27,163 Team xRG @ Desidhamal 233 00:18:36,182 --> 00:18:38,082 "Say once more what you said to me..." 234 00:18:38,284 --> 00:18:40,445 "Do once more what you did to me..." 235 00:18:40,653 --> 00:18:42,712 "Play the drums with all you've got." 236 00:18:42,922 --> 00:18:45,652 "Let yourselves go: Just dance!" 237 00:18:45,859 --> 00:18:47,724 "Say once more what you said to me..." 238 00:18:47,927 --> 00:18:50,088 "Do once more what you did to me..." 239 00:18:50,296 --> 00:18:52,389 "Play the drums with all you've got." 240 00:18:52,599 --> 00:18:55,625 "Let yourselves go: Just dance!" 241 00:20:01,935 --> 00:20:03,732 You've forgiven me, right? 242 00:20:08,374 --> 00:20:09,705 You're not upset any more? 243 00:20:13,580 --> 00:20:16,743 I can't explain how hard it was... this time without you. 244 00:20:17,984 --> 00:20:19,849 We'll never be apart again. 245 00:20:26,759 --> 00:20:29,387 Sometimes it feels like a dream. 246 00:20:31,097 --> 00:20:32,496 It is a dream! 247 00:21:00,693 --> 00:21:04,561 Yes, it's Sardarji... yes, it's Jassi... 248 00:21:09,802 --> 00:21:13,795 You at the office? I've got the agreement and the cash. 249 00:21:14,107 --> 00:21:16,940 Yes... cash... cash... 250 00:21:46,973 --> 00:21:48,600 Why has it stopped now? 251 00:21:48,908 --> 00:21:50,432 Isn't there a standby generator? 252 00:21:50,643 --> 00:21:51,803 Isn't there an alarm? 253 00:21:52,845 --> 00:21:54,710 See if there is an alarm. 254 00:21:54,914 --> 00:21:56,438 I don't find any such thing. 255 00:21:56,949 --> 00:21:59,679 What have I got myself into? 256 00:22:00,486 --> 00:22:01,612 Is anyone there? 257 00:22:01,821 --> 00:22:04,085 There's no reason to panic; I'm here, aren't I. 258 00:22:04,457 --> 00:22:08,416 I'm stressed out and you're playing the hero. 259 00:22:09,395 --> 00:22:15,391 Just Chill! I'll get you out of here. 260 00:22:18,838 --> 00:22:20,396 He's opened it! 261 00:22:20,606 --> 00:22:23,939 ...He's like Superman... a real saviour! 262 00:22:25,912 --> 00:22:28,745 Give me your hand. - Who are you talking to? - You! 263 00:22:30,450 --> 00:22:33,977 First give me your bag. - He's asking for my bag. 264 00:22:39,125 --> 00:22:40,353 Be careful... 265 00:22:40,560 --> 00:22:43,586 ...otherwise I'm in big trouble. 266 00:22:44,030 --> 00:22:48,057 Thank God! I am through. 267 00:22:48,935 --> 00:22:51,165 Give me your hand. - Ask for the bag. 268 00:22:51,371 --> 00:22:52,338 No, give me your bag first. 269 00:22:52,538 --> 00:22:55,371 Go ahead... he's trustworthy after all... 270 00:23:03,850 --> 00:23:05,340 Hey, what are you doing? 271 00:23:05,618 --> 00:23:08,519 Shut your mouth. If you move, you'll be chopped in two. 272 00:23:10,056 --> 00:23:14,720 Do you think I am a fool? I'd figured out your plan... 273 00:23:14,927 --> 00:23:18,055 You think I'll give you my bag so you can take off with it? 274 00:23:18,464 --> 00:23:20,557 Listen brother, you've misjudged me. 275 00:23:20,933 --> 00:23:23,265 I don't even know this Sardar. 276 00:23:23,469 --> 00:23:26,438 Shut up. 277 00:23:27,106 --> 00:23:30,701 I'm the Bill Gates of this kind of technology. 278 00:23:31,944 --> 00:23:33,912 Meaning... you're one of us? 279 00:23:35,481 --> 00:23:36,948 We're finished! 280 00:23:41,354 --> 00:23:44,323 You're Aditya Shrivastav - Call me Dittu. 281 00:23:44,524 --> 00:23:46,355 Shut up and give me your other hand. 282 00:23:53,499 --> 00:23:54,989 Dittu, leave it. Let's go home. 283 00:23:55,201 --> 00:23:56,293 It is no fault of yours. 284 00:23:58,204 --> 00:24:02,334 You're leaving me sandwiched here? 285 00:24:03,709 --> 00:24:04,767 Jassi! Do something. 286 00:24:07,313 --> 00:24:13,274 Next time, aim at the prey and not the hunter. 287 00:24:15,988 --> 00:24:19,185 Jassi, help! Get me out of here. 288 00:24:35,007 --> 00:24:36,304 Cash or card? 289 00:24:37,643 --> 00:24:40,407 No, 2 more cups of coffee. 290 00:24:40,947 --> 00:24:43,882 You have ordered 10 coffees in the past 6 hours. 291 00:24:44,083 --> 00:24:45,209 Yes, the coffee here is very good! 292 00:24:45,418 --> 00:24:46,908 But you haven't drunk any. 293 00:24:47,286 --> 00:24:48,810 I didn't find anyone to drink it with. 294 00:24:50,490 --> 00:24:52,185 You can't just sit here like this. 295 00:24:55,261 --> 00:24:55,784 Okay. 296 00:25:04,003 --> 00:25:05,800 This is getting really silly now. 297 00:25:06,005 --> 00:25:07,836 What!? I'm enjoying the view. 298 00:25:08,040 --> 00:25:10,338 What view? There is nothing to look at. 299 00:25:14,247 --> 00:25:15,009 Stop it! 300 00:25:18,684 --> 00:25:21,209 Sometimes a person may not like the view. That's normal. 301 00:25:21,420 --> 00:25:22,546 But it's the first time I've come across a view... 302 00:25:22,755 --> 00:25:23,687 ...that does not like a person. 303 00:25:25,258 --> 00:25:26,589 Roy, what do you want? 304 00:25:26,859 --> 00:25:28,622 Forgiveness. - You won't get that. 305 00:25:28,895 --> 00:25:30,760 Okay, how about a cup of coffee. 306 00:25:32,198 --> 00:25:33,165 I don't drink coffee. 307 00:25:33,366 --> 00:25:34,924 No problem. We can order tea. 308 00:25:35,601 --> 00:25:37,592 Look Roy, I work here... please leave. 309 00:25:38,337 --> 00:25:39,497 Go ahead and wrap up your work. We'll leave together. 310 00:25:39,705 --> 00:25:42,731 Enough, Roy. Don't create a scene! Just get out! 311 00:25:43,476 --> 00:25:44,465 Is there a problem, Sir? 312 00:25:45,144 --> 00:25:47,078 No sir. He was just about to leave. 313 00:25:48,014 --> 00:25:49,481 I have to meet someone for tea. 314 00:25:49,682 --> 00:25:50,580 I'll leave as soon as that's done. 315 00:25:50,783 --> 00:25:51,613 Oh! That's fine. 316 00:25:54,854 --> 00:25:58,415 One last cup. Tonight 8 o'clock. 317 00:25:58,624 --> 00:26:04,756 After that you go your way, I go mine. - See you. 318 00:26:06,399 --> 00:26:07,423 "You are King Kong... You can do it!!!" 319 00:26:07,633 --> 00:26:09,658 "You are King Kong... You can do it!!!" 320 00:26:10,069 --> 00:26:14,802 You are about to die. No, you have no time... 321 00:26:15,641 --> 00:26:18,235 No, you have very little time left. 322 00:26:26,819 --> 00:26:30,152 Are you a doctor? I am a doctor. Dr. Bhalerao. 323 00:26:30,356 --> 00:26:34,224 I have to speak at a conference on hypochondria. 324 00:26:34,760 --> 00:26:36,387 It is a very dry subject. 325 00:26:36,862 --> 00:26:39,330 I like to warm up with a joke... 326 00:26:39,765 --> 00:26:44,395 Can I try this joke on you? Just a minute! 327 00:26:48,774 --> 00:26:53,643 It goes like this. A patient goes to the doctor. 328 00:26:53,846 --> 00:26:58,306 The Doctor says, "You will not live long." 329 00:26:58,851 --> 00:27:01,513 The patient asks how long? 330 00:27:01,787 --> 00:27:06,281 The doctor says five. 331 00:27:07,126 --> 00:27:08,559 The man screams "Five... what five?" 332 00:27:08,961 --> 00:27:10,758 "Five years?" The doctor says no. 333 00:27:11,297 --> 00:27:13,731 "Five months?!" The doctor says no. 334 00:27:13,933 --> 00:27:15,594 "Five weeks?" No! 335 00:27:15,801 --> 00:27:17,496 The patient asks how much time he has. 336 00:27:17,903 --> 00:27:22,397 The doctor counts down... 5,4,3,2... 1. Done! You're done! 337 00:27:27,580 --> 00:27:32,608 Didn't you like it? My God, what should I do now? 338 00:27:33,886 --> 00:27:35,410 Calm down, okay. 339 00:27:36,155 --> 00:27:37,247 Good evening, Ladies and Gentlemen! 340 00:27:37,456 --> 00:27:40,391 I am Dr. Bhalerao, I am going to talk about hypochondria. 341 00:28:12,958 --> 00:28:14,789 It is just the cover for my spects. 342 00:28:20,966 --> 00:28:23,560 Agreed... bye. 343 00:28:25,271 --> 00:28:27,899 Relax! Relax! 344 00:29:01,674 --> 00:29:03,198 Down! Down! It's war... bombs... 345 00:29:03,409 --> 00:29:04,876 W're being attacked. By Bangladesh! 346 00:29:05,077 --> 00:29:06,203 There's gun shots! Down! Get down! 347 00:29:06,412 --> 00:29:07,538 Wait! You are hurt! 348 00:29:12,017 --> 00:29:13,314 You were hit by a bullet. - Where? 349 00:29:13,519 --> 00:29:14,781 Look... blood. 350 00:29:14,987 --> 00:29:16,784 Its is your own blood! 351 00:29:18,023 --> 00:29:19,684 Lallan! Lallan! 352 00:29:19,925 --> 00:29:21,187 You idiot, lift this man up. 353 00:29:21,393 --> 00:29:24,692 Where am I? - On top of me. 354 00:29:25,131 --> 00:29:25,961 What happened? 355 00:29:26,432 --> 00:29:28,297 A bullet hit you. 356 00:29:28,501 --> 00:29:31,368 O God! Call an ambulance. 357 00:29:31,570 --> 00:29:32,969 We don't have a phone. 358 00:29:33,172 --> 00:29:37,074 Use mine. Take my card from my wallet... call the hospital. 359 00:29:37,276 --> 00:29:40,143 Tell them that Dr. Bhalerao has been hit... they must hurry. 360 00:29:40,346 --> 00:29:42,143 Tell them it's an emergency. 361 00:29:44,617 --> 00:29:45,982 I need a handkerchief to stop the bleeding. 362 00:29:46,585 --> 00:29:48,849 We will do that later. 363 00:29:49,288 --> 00:29:50,880 Easy! Easy! 364 00:29:51,457 --> 00:29:54,290 But I can't feel any pain. I don't feel anything. 365 00:29:54,493 --> 00:29:57,087 In that case it's no point. Let's go home. 366 00:29:57,296 --> 00:30:02,165 Try now. - Okay. 367 00:30:03,636 --> 00:30:05,729 Where is the bullet wound? - Here. 368 00:30:05,938 --> 00:30:06,370 Let me look at it. 369 00:30:06,572 --> 00:30:09,666 Don't do that. You won't be able to bear it. 370 00:30:10,376 --> 00:30:12,207 Check my pulse. 371 00:30:13,078 --> 00:30:17,378 Where's the watch to time the pulse? - Here. 372 00:30:18,284 --> 00:30:21,276 My son, what's your name? - Lallan. 373 00:30:21,487 --> 00:30:22,818 Lallan, please loosen my tie. 374 00:30:23,022 --> 00:30:24,182 It is very tight. 375 00:30:27,927 --> 00:30:29,895 Please do it slowly. 376 00:30:33,299 --> 00:30:35,392 What's that noise? - Nothing. 377 00:30:35,668 --> 00:30:37,795 I hear some strange noises. - What noise? 378 00:30:40,372 --> 00:30:43,569 I do hear some strange noises. 379 00:30:43,776 --> 00:30:48,304 That's the sign of your mind losing control... before death. 380 00:30:50,983 --> 00:30:52,314 Got it! The ambulance is here! 381 00:30:53,252 --> 00:30:56,813 What we must do is... - I am a doctor. I know it. 382 00:30:57,022 --> 00:31:00,048 Please take care of yourself. Okay. 383 00:31:01,193 --> 00:31:05,289 Lallan! Take care of my briefcase. 384 00:31:05,497 --> 00:31:06,896 Because I don't trust anybody. 385 00:31:09,568 --> 00:31:12,298 Purse... Hey, bring the stretcher! 386 00:31:14,707 --> 00:31:20,168 Take deep breaths... Breathe in! Breathe out! 387 00:31:20,679 --> 00:31:21,839 Will I... will I make it? 388 00:31:25,351 --> 00:31:26,511 You will. But I can't say the same about your shirt. 389 00:31:35,828 --> 00:31:39,423 They did a post-mortem on you and left. 390 00:31:41,033 --> 00:31:44,025 Police! Police! Come with me, you are my witness! 391 00:31:44,236 --> 00:31:48,400 Relax. Forget the police, I'll tell you... 392 00:31:48,607 --> 00:31:49,869 ...where to find them. 393 00:31:54,780 --> 00:31:56,873 Sim, I know I made a mistake. 394 00:31:57,983 --> 00:31:59,917 But that life is behind me now. I've changed. 395 00:32:01,854 --> 00:32:04,550 I will do exactly what you say. 396 00:32:06,325 --> 00:32:09,055 I've even returned all of Mr. Bajaj's money. 397 00:32:09,261 --> 00:32:11,456 You know you're so lucky we didn't press charges. 398 00:32:13,799 --> 00:32:15,323 Otherwise you would be in jail right now. 399 00:32:17,269 --> 00:32:22,468 I don't think so. I would have escaped just to meet you. 400 00:32:25,411 --> 00:32:26,605 I can't live without you, Sim. 401 00:32:26,812 --> 00:32:28,473 And I can't live with you, Roy. 402 00:32:32,184 --> 00:32:33,344 You're not able to forget any of it? 403 00:32:35,154 --> 00:32:38,214 I am trying to forget... you... 404 00:32:39,892 --> 00:32:43,293 It's not going to be possible. Because you love me. 405 00:32:43,495 --> 00:32:45,520 Do you even know what love is? 406 00:32:47,933 --> 00:32:49,867 There are no lies and betrayal in love. 407 00:32:51,236 --> 00:32:52,999 But you obviously don't know anything about that. 408 00:32:53,939 --> 00:32:55,463 Roy, each time you cheat one person... 409 00:32:56,475 --> 00:32:58,568 ...a lot of people suffer. 410 00:32:59,778 --> 00:33:01,541 This time our relationship suffered. 411 00:33:03,282 --> 00:33:05,147 You're capable of deceiving anyone you like... 412 00:33:06,352 --> 00:33:09,344 But if you think that we'll ever be together again... 413 00:33:12,191 --> 00:33:14,125 ...you're only deceiving yourself. 414 00:33:16,428 --> 00:33:22,264 Sim! - Thank you!!! Thank you!!! 415 00:33:22,701 --> 00:33:24,931 It's because of you that I recovered my stuff! 416 00:33:25,504 --> 00:33:26,994 I told them not to mess with me. 417 00:33:27,272 --> 00:33:30,639 The ketchup guy escaped, but his partner was caught! 418 00:33:32,311 --> 00:33:34,245 I am Bhalerao. Dr. Bhalerao. 419 00:33:34,947 --> 00:33:36,972 Holy Spirit hospital. For everything from a cold... 420 00:33:37,182 --> 00:33:40,549 ...to AIDS, I'll treat you free of charge. 421 00:33:41,253 --> 00:33:43,881 I'll get this one for you. Waiter! 422 00:33:49,328 --> 00:33:55,961 Hey you... who claims to be my father. 423 00:33:56,869 --> 00:33:59,337 Hello, papa! Boss. 424 00:34:30,669 --> 00:34:33,069 I'm sorry... It was a very serious accident. 425 00:34:33,338 --> 00:34:36,102 We had to amputate both your legs. 426 00:34:36,308 --> 00:34:38,868 Otherwise your life would have been in danger. 427 00:34:39,078 --> 00:34:39,703 Are you back to your senses? 428 00:34:43,248 --> 00:34:45,876 You! - You recognized me? 429 00:34:46,185 --> 00:34:48,585 I thought you forget people after you ruin their lives. 430 00:34:49,721 --> 00:34:51,211 It's bound to hurt if you pour a gallon of diesel... 431 00:34:51,423 --> 00:34:52,947 ...into your pint-sized petrol tank. 432 00:34:53,625 --> 00:34:55,820 Why do you drink so much when you can't hold your alcohol? 433 00:34:56,028 --> 00:34:57,052 I didn't drink so much. 434 00:34:57,763 --> 00:34:59,993 Everyone says the same thing the morning after. 435 00:35:01,233 --> 00:35:03,599 Anyway, I should have let that car run you over. 436 00:35:04,036 --> 00:35:05,230 Why did I bring you here? 437 00:35:06,939 --> 00:35:09,840 But what can I do? I have a big heart... 438 00:35:10,375 --> 00:35:12,206 I can't see anyone in pain... 439 00:35:13,212 --> 00:35:16,409 Neither a friend... nor even an enemy. 440 00:35:19,852 --> 00:35:22,446 Thanks to you I'm down 40,000 441 00:35:22,654 --> 00:35:24,622 My partner's arrested, and... 442 00:35:24,823 --> 00:35:27,291 The police are on my trail. Even my jeans are torn. 443 00:35:27,493 --> 00:35:28,084 This is the sort of thing... 444 00:35:28,293 --> 00:35:30,989 ...that would make Snow White into the evil step-mother. 445 00:35:31,563 --> 00:35:32,552 But what did I do? 446 00:35:32,764 --> 00:35:36,996 I took you home, took care of you, gave you my bed... 447 00:35:37,202 --> 00:35:39,864 Sacrificing my own sleep, so that you could sleep. 448 00:35:40,339 --> 00:35:42,705 I'm the evil Step-mother who became Snow White. 449 00:35:44,776 --> 00:35:47,210 Thank you... I am very sorry. 450 00:35:47,646 --> 00:35:49,614 But that doctor just wouldn't let go of me... 451 00:35:50,215 --> 00:35:53,275 I would like to cover your losses. 452 00:35:53,785 --> 00:35:55,218 What will you recover? 453 00:35:55,954 --> 00:35:58,650 My money... my friend. My jeans... my time... my sleep? 454 00:35:58,857 --> 00:36:00,085 What all will you pay for? 455 00:36:00,859 --> 00:36:03,089 My pity for you... that brought you here? 456 00:36:03,295 --> 00:36:04,557 Can you pay for that? 457 00:36:05,264 --> 00:36:07,164 I have promised. 458 00:36:08,000 --> 00:36:10,833 Stuff got messed up because of me... I want to set it right... 459 00:36:11,036 --> 00:36:12,333 Please! What will you set right now? 460 00:36:12,538 --> 00:36:13,903 You're just the wrong kind of person to bother about. 461 00:36:14,806 --> 00:36:18,367 My life isn't always going to be this way... 462 00:36:19,244 --> 00:36:20,404 My day will come. 463 00:36:20,846 --> 00:36:24,179 Boss... boss... I'm trying to apologize... 464 00:36:24,383 --> 00:36:25,850 ...but you're hammering on at me. 465 00:36:26,585 --> 00:36:28,553 Forget the money. Tell me what you really want 466 00:36:28,754 --> 00:36:29,482 and I'll do it. 467 00:36:30,956 --> 00:36:31,479 Really!? 468 00:36:32,624 --> 00:36:34,717 Partners? Don't think so. 469 00:36:35,961 --> 00:36:39,328 Ok, you are the guru and I the devoted student. Happy? 470 00:36:40,966 --> 00:36:41,955 Think about it boss! 471 00:36:42,167 --> 00:36:44,260 All the great people in our line of work... 472 00:36:44,469 --> 00:36:46,664 Started off as partners. - Like? 473 00:36:46,872 --> 00:36:49,670 Bonnie and Clyde... Butch Cassidy and the Sundance kid... 474 00:36:49,875 --> 00:36:50,842 Give me Indian names. 475 00:36:51,043 --> 00:36:52,169 Billa and Ranga? 476 00:36:52,377 --> 00:36:53,844 They were murderers! 477 00:36:54,580 --> 00:36:55,672 Jai and Veeru? 478 00:36:55,881 --> 00:36:57,178 They were fictional. Give me real names. 479 00:36:57,883 --> 00:36:59,009 Raman and Raghav! 480 00:36:59,384 --> 00:37:01,011 Raman Raghav was one guy. 481 00:37:01,220 --> 00:37:02,187 That's why he got caught. 482 00:37:02,554 --> 00:37:05,352 That's my point! You've got to listen to students sometimes... 483 00:37:06,792 --> 00:37:08,350 Why are you sitting sideways? Sit straight. 484 00:37:08,894 --> 00:37:09,690 I have a revolver with me. 485 00:37:11,396 --> 00:37:13,023 It needs space... 486 00:37:14,733 --> 00:37:17,201 ...so that nothing goes wrong. 487 00:37:18,403 --> 00:37:22,032 If it goes off, it'll blow a hole in your side. 488 00:37:25,244 --> 00:37:26,211 Now listen carefully! 489 00:37:26,745 --> 00:37:28,042 Lesson number 1. 490 00:37:28,413 --> 00:37:31,712 In our profession we don't use guns or bombs or knives... 491 00:37:32,584 --> 00:37:34,882 All we use is... - Money! 492 00:37:36,088 --> 00:37:37,715 The brain. - Right! 493 00:37:37,923 --> 00:37:40,221 And that's always with you, always loaded. 494 00:37:41,093 --> 00:37:44,551 Only those people who don't use their brains use bullets. 495 00:37:44,763 --> 00:37:48,062 Guru, please... Show me how it's done. The trick! 496 00:37:48,267 --> 00:37:51,065 The trick does not lie in how you con someone. 497 00:37:51,303 --> 00:37:54,238 The trick is choosing who to con. - What do you mean? 498 00:37:56,275 --> 00:37:57,401 You must have heard that it is very difficult... 499 00:37:57,609 --> 00:38:00,737 ...to fool an honest person. 500 00:38:01,113 --> 00:38:03,911 Yes, that can be hard. 501 00:38:04,283 --> 00:38:07,411 Lesson no. 2 What I just said is rubbish. 502 00:38:07,953 --> 00:38:10,421 Exactly! What!? 503 00:38:10,789 --> 00:38:13,087 There is nobody in the world who cannot be fooled. 504 00:38:13,292 --> 00:38:19,094 Meaning... rich or poor, big shot or small fry, fat or thin... 505 00:38:19,965 --> 00:38:21,762 If the bait is well-hooked... 506 00:38:22,301 --> 00:38:23,768 The fish show up on their own. 507 00:38:24,136 --> 00:38:26,263 Look around you, Dittu. 508 00:38:27,306 --> 00:38:30,104 This world is an ocean. And man is a fish. 509 00:38:30,642 --> 00:38:33,611 The problem is that most of these fish are all dried up. 510 00:38:33,812 --> 00:38:36,280 You can chew all you want but you'll stay hungry. 511 00:38:36,481 --> 00:38:38,449 So it's better to leave those alone. 512 00:38:39,651 --> 00:38:41,619 First is the 'Maandli'. 513 00:38:41,820 --> 00:38:43,287 'Maandli' are those small ones. Yes, I know them. 514 00:38:43,488 --> 00:38:45,115 They taste great with a drink. 515 00:38:45,324 --> 00:38:47,952 But you need at least 15 or 20 to feel full. 516 00:38:49,995 --> 00:38:50,962 Right... Maandli. 517 00:38:51,163 --> 00:38:52,960 To fill your pockets you need 15 or 20 of them. 518 00:38:55,701 --> 00:38:57,828 And that guy... what type of fish is he? 519 00:38:59,838 --> 00:39:03,296 He is a Goldfish. Flashy on the outside, but really, a struggler. 520 00:39:03,675 --> 00:39:05,302 Cheap cigarettes in an expensive pack! 521 00:39:07,346 --> 00:39:08,973 So which fish are we interested in? 522 00:39:09,848 --> 00:39:11,975 In Mumbai, the Bangda Is a popular fish. 523 00:39:12,184 --> 00:39:13,651 Sales executives, marketing executives... 524 00:39:14,353 --> 00:39:16,651 ...9 to 6 office-going types... 525 00:39:17,522 --> 00:39:18,648 If you get into that scene... 526 00:39:18,857 --> 00:39:20,324 ...you will have to work hard everyday. 527 00:39:20,525 --> 00:39:22,993 The daily grind is not my scene. I'd rather... 528 00:39:23,195 --> 00:39:24,992 ...catch a big one and chill out the rest of the month. 529 00:39:26,198 --> 00:39:26,994 Then the Pomfret's the one for you. 530 00:39:27,199 --> 00:39:30,327 TV stars, doctors, lawyers, bosses of small companies etc. 531 00:39:30,869 --> 00:39:32,837 If you rob them then you can take a month off. 532 00:39:33,205 --> 00:39:36,333 And what if I want to chill out for a year? 533 00:39:37,876 --> 00:39:38,843 The whale then... 534 00:39:39,044 --> 00:39:43,174 Big industrialists, stockbrokers and the like. 535 00:39:43,382 --> 00:39:46,783 They rule the world like the whale rules the ocean. 536 00:39:47,552 --> 00:39:49,179 So why don't we go for the whales right away? 537 00:39:52,224 --> 00:39:53,350 They are out of your reach... 538 00:39:53,558 --> 00:39:58,188 Whales don't wander the streets or take buses or cabs! 539 00:39:58,430 --> 00:39:59,522 So forget it. 540 00:39:59,731 --> 00:40:02,029 So we'll have to manage with the pomfret... 541 00:40:02,567 --> 00:40:03,363 You think you can manage even that? 542 00:40:03,468 --> 00:40:04,435 If you can't manage that much in Mumbai... 543 00:40:04,736 --> 00:40:08,900 ...then all you can do is eat cheap, and pray hard! 544 00:40:18,917 --> 00:40:20,384 Guru, what are we doing here? 545 00:40:21,753 --> 00:40:25,382 Today's menu features: Pan-fried Malhotra! 546 00:40:27,259 --> 00:40:30,057 Mrs. Malhotra? Good afternoon Madam. 547 00:40:30,262 --> 00:40:32,560 We're from the Standard Bank, Credit card division. 548 00:40:33,098 --> 00:40:35,396 This is a small gift for you from us. 549 00:40:35,767 --> 00:40:38,065 For me?! What for? 550 00:40:38,270 --> 00:40:42,570 As per our offer... Can you please open the door? 551 00:40:42,774 --> 00:40:44,401 You will just have to sign a few papers. 552 00:40:44,609 --> 00:40:47,237 Hey Boss, I thought that you would pull something big. 553 00:40:47,446 --> 00:40:48,913 But you seem to be a saint. 554 00:40:50,449 --> 00:40:52,246 If you don't dangle the bait how will you catch the fish? 555 00:40:56,788 --> 00:41:00,918 It's a lovely ring. - Not as lovely as you are. 556 00:41:01,793 --> 00:41:04,421 It must be expensive - It is worth Rs. 7500. 557 00:41:04,629 --> 00:41:06,927 Not a penny less or more. It's all part of the offer. 558 00:41:07,466 --> 00:41:09,434 But where is Mr. Malhotra? 559 00:41:10,802 --> 00:41:13,270 Mr. Malhotra! - Please come in. 560 00:41:19,144 --> 00:41:21,772 Mr. Malhotra! Mr. Malhotra, right this way, sir. 561 00:41:21,980 --> 00:41:24,448 Who are you? Excuse me! 562 00:41:25,650 --> 00:41:27,277 We did not order a ring. 563 00:41:27,719 --> 00:41:31,120 I know that. This is a gift from our bank as per the offer. 564 00:41:31,323 --> 00:41:32,620 What is this offer all about? 565 00:41:33,658 --> 00:41:35,125 You'll get a gift worth 5% of the total amount... 566 00:41:35,327 --> 00:41:37,124 ...you spend on this card. 567 00:41:37,329 --> 00:41:38,796 If this ring is worth Rs. 7500 it means... 568 00:41:38,997 --> 00:41:41,295 ...that you have made purchases worth 150,000. 569 00:41:41,500 --> 00:41:45,800 150,000! - We did? - From your card? - Impossible! 570 00:41:47,672 --> 00:41:52,803 Is this your statement? Then this ring is yours. 571 00:41:53,345 --> 00:41:55,142 How could there be so much expenditure? 572 00:41:55,680 --> 00:41:56,647 Let me tell you the details. 573 00:41:59,351 --> 00:42:02,980 12th July, Rs. 1440, dinner at Hotel Leela. 574 00:42:03,188 --> 00:42:06,646 15th July, Rs. 12500, Mumbai - Bangalore by Jet Airways. 575 00:42:06,858 --> 00:42:09,326 On the 28th again a return ticket from Bangalore. 576 00:42:09,528 --> 00:42:12,827 Yes, for company work I do travel frequently to Bangalore. 577 00:42:13,031 --> 00:42:16,159 All the expenses should not be more than 25000. 578 00:42:16,368 --> 00:42:17,335 Let me see it. 579 00:42:17,536 --> 00:42:19,834 There's a lot more, sir. 580 00:42:21,373 --> 00:42:25,673 In Bangalore a carpet worth 3200 from Kashmir bazaar. 581 00:42:25,877 --> 00:42:29,836 A dining table set worth Rs. 35440, a double bed... 582 00:42:30,048 --> 00:42:32,175 ...and an easy chair from Indoor Furnishings. 583 00:42:32,384 --> 00:42:36,013 And Sleep well pillows and mattress worth 7400. 584 00:42:36,388 --> 00:42:39,846 You have a house in Bangalore too? Nice weather! 585 00:42:40,725 --> 00:42:42,852 Speak out... why don't you say anything? 586 00:42:43,395 --> 00:42:46,523 Ma'am, there's no reason to get upset. 587 00:42:46,731 --> 00:42:50,189 He's spent on the home... not a thing for himself. 588 00:42:50,468 --> 00:42:53,869 A maternity dress from Just Moms for 3000. 589 00:42:54,739 --> 00:43:00,200 A maternity dress! - You must have bought it for her. 590 00:43:01,580 --> 00:43:04,708 He bought a pram of Bonny Baby worth 13200. - A pram too!? 591 00:43:05,417 --> 00:43:08,386 By the way, ma'am I must say, you are in excellent shape... 592 00:43:08,553 --> 00:43:09,520 After the baby. 593 00:43:09,921 --> 00:43:11,718 Is it a boy or a girl? 594 00:43:12,257 --> 00:43:14,725 Why don't you call Bangalore to find out! 595 00:43:15,093 --> 00:43:18,062 Sunita, pack the luggage. 596 00:43:18,296 --> 00:43:21,891 Darling, it's all a misunderstanding. 597 00:43:22,100 --> 00:43:23,226 Don't leave, please. 598 00:43:23,435 --> 00:43:25,403 I'm not the one who's going - you are! 599 00:43:26,438 --> 00:43:30,067 To Bangalore, to her who on whom you spent 150000. 600 00:43:30,275 --> 00:43:32,402 And I get the ring worth 5%! 601 00:43:32,777 --> 00:43:36,076 I didn't buy all this stuff. They must have made a mistake. 602 00:43:37,449 --> 00:43:39,417 You don't have a second house in Bangalore? 603 00:43:39,851 --> 00:43:42,581 No. - No baby girl or boy? 604 00:43:42,954 --> 00:43:43,921 No! Not at all! 605 00:43:44,089 --> 00:43:46,455 Swear on your child and tell the truth. 606 00:43:46,625 --> 00:43:48,559 When I don't have a child, what do you want me to do? 607 00:43:50,462 --> 00:43:51,588 I think he is telling the truth, sir. 608 00:43:52,797 --> 00:43:54,094 Someone else is responsible. 609 00:43:54,299 --> 00:43:54,765 For the children? 610 00:43:54,966 --> 00:43:56,593 No... - The credit card fraud! 611 00:43:57,802 --> 00:43:59,429 Have we been robbed of 150000? 612 00:44:00,305 --> 00:44:01,602 You've been saved by the skin of your teeth. 613 00:44:03,308 --> 00:44:05,776 Your credit card is insured for 200,000. - Thank God! 614 00:44:07,479 --> 00:44:09,447 Sir, please show me your credit card. - Why? 615 00:44:09,881 --> 00:44:12,611 Give it to them. They are such nice people. 616 00:44:14,486 --> 00:44:17,114 Just as I thought. This has to be destroyed. 617 00:44:17,322 --> 00:44:17,947 Just sign here please. 618 00:44:23,161 --> 00:44:26,153 Your signature is very impressive! 619 00:44:28,366 --> 00:44:29,458 We're all set. - What?! 620 00:44:29,834 --> 00:44:31,461 Sir, I mean you're all set. 621 00:44:43,181 --> 00:44:46,480 "I don't want to drink tea." 622 00:44:46,851 --> 00:44:49,820 "I don't have the habit." 623 00:44:50,355 --> 00:44:53,984 "Since I am a lonely bird..." 624 00:44:54,359 --> 00:44:57,817 "...this trap has been laid out for me." 625 00:44:58,029 --> 00:45:01,157 "That's why my mother..." 626 00:45:01,366 --> 00:45:04,494 "...invited you over for tea" 627 00:45:09,374 --> 00:45:13,003 Thank you Mr. Malhotra. Let me remove the security tags. 628 00:45:18,550 --> 00:45:20,848 My looks may be 5 on 10. 629 00:45:21,386 --> 00:45:23,854 My physique... 7 on 10. 630 00:45:24,055 --> 00:45:31,359 But when it comes to style I'm 50 on 10! What do you think? 631 00:45:33,298 --> 00:45:35,858 A white cane and a tin cup is all that's missing. 632 00:45:41,239 --> 00:45:41,864 Take it off... 633 00:45:46,077 --> 00:45:48,204 This looks good. - Did you like anything? 634 00:45:48,913 --> 00:45:49,880 What do you think of this? - No. 635 00:45:53,251 --> 00:45:54,548 So go and get it for me then! 636 00:46:01,926 --> 00:46:02,893 That one's better. 637 00:46:06,097 --> 00:46:07,564 Why are you following me, Roy? 638 00:46:10,435 --> 00:46:12,903 I didn't follow you. I had some work here. 639 00:46:13,271 --> 00:46:15,068 Oh! So you are here for work! 640 00:46:15,273 --> 00:46:17,241 Will you show me something in gold? 641 00:46:17,942 --> 00:46:19,569 What are you today? 642 00:46:20,011 --> 00:46:23,071 A lawyer? A doctor? An Inspector? 643 00:46:26,951 --> 00:46:32,753 I came to tell you that you and that guy look great together. 644 00:46:34,459 --> 00:46:36,427 Okay, thank you! 645 00:46:37,796 --> 00:46:39,263 Like brother and sister. 646 00:46:41,633 --> 00:46:43,760 Amit is my fiancé. 647 00:46:47,639 --> 00:46:48,765 Does he make you laugh? 648 00:46:52,644 --> 00:46:54,441 At least he doesn't make me cry. 649 00:47:03,655 --> 00:47:05,782 He can't make you laugh or cry... 650 00:47:06,724 --> 00:47:11,127 Which means he doesn't move you at all... 651 00:47:11,329 --> 00:47:12,956 And you're going to marry him?! 652 00:47:21,339 --> 00:47:23,967 Sim, I don't know how much he likes you. 653 00:47:24,175 --> 00:47:32,810 But I do know that no one can love you more than I do. 654 00:47:37,856 --> 00:47:40,654 I'm getting late. I've got to go. - Sim! 655 00:47:51,870 --> 00:47:53,667 You can go as far as you like... 656 00:47:55,707 --> 00:47:57,834 But I'll never be far from you. 657 00:48:00,044 --> 00:48:04,003 Give me one last chance. I've really changed. 658 00:48:05,049 --> 00:48:07,017 Mr. Malhotra, your bill is ready. 659 00:48:07,552 --> 00:48:08,678 Mr. Malhotra... 660 00:48:14,559 --> 00:48:21,192 Mr. Malhotra! You have changed? 661 00:48:22,867 --> 00:48:24,698 Roy, do you know what your problem is? 662 00:48:25,370 --> 00:48:28,498 You will change not once, but over and over again. 663 00:48:43,755 --> 00:48:44,380 Move! 664 00:49:13,117 --> 00:49:13,913 Just a minute sir. 665 00:49:14,118 --> 00:49:14,584 Hey Roy! 666 00:49:15,620 --> 00:49:17,588 Perhaps you've forgotten to pay for something 667 00:49:17,789 --> 00:49:19,256 I haven't purchased anything. What do you want me to pay for? 668 00:49:27,632 --> 00:49:29,099 Roy! I'll get you! 669 00:49:40,645 --> 00:49:42,772 Larsen must have thanked Toubro some time... 670 00:49:43,147 --> 00:49:45,445 At least once. 671 00:49:46,651 --> 00:49:48,118 What's wrong with saying thank you just once? 672 00:49:49,654 --> 00:49:50,951 Guru... can I tell you something? 673 00:49:51,155 --> 00:49:54,613 That girl is not your type. I don't think you both fit. 674 00:49:55,159 --> 00:49:57,627 I mean, Gabbar may make Basanti dance all he wants... 675 00:49:57,829 --> 00:49:58,625 ...but he can't marry her, can he? 676 00:49:58,830 --> 00:50:00,127 Only Veeru can do that. 677 00:50:01,232 --> 00:50:02,460 Do I look like Gabbar to you? 678 00:50:02,667 --> 00:50:05,465 100%. The way you were lying to that girl! 679 00:50:05,670 --> 00:50:08,969 'Give me one last chance! I have really changed! ' 680 00:50:11,509 --> 00:50:13,477 She's got a place in your heart, that's obvious. 681 00:50:13,678 --> 00:50:17,637 But conning people is in your blood. You know what I'm saying. 682 00:50:29,360 --> 00:50:37,324 Sunil, its Roy. MH 14P 1713... Maroon Mercedes... 683 00:50:37,702 --> 00:50:39,670 I want the name and address quickly. 684 00:50:41,539 --> 00:50:44,508 I want popcorn and some sandwiches. 685 00:50:44,709 --> 00:50:46,677 And two glasses of something cold to drink. 686 00:50:47,712 --> 00:50:50,681 Listen. He is a senior Income Tax officer. 687 00:50:50,882 --> 00:50:54,052 Be careful, or this theatre will be raided. 688 00:50:54,052 --> 00:50:55,986 Hurry up. 689 00:50:57,221 --> 00:51:00,019 Sir, how was Mulchandani caught... 690 00:51:00,224 --> 00:51:01,691 ...Despite all his contacts? 691 00:51:04,729 --> 00:51:08,859 That is history now! His big contact landed him in big trouble. 692 00:51:09,067 --> 00:51:10,694 He warned him about the raid and advised him... 693 00:51:10,902 --> 00:51:12,028 ...to stash all his cash somewhere. 694 00:51:12,904 --> 00:51:13,529 Then? 695 00:51:13,638 --> 00:51:17,369 The fool stashed the money in his neighbour's house. 696 00:51:17,575 --> 00:51:19,873 And where did the raid take place? In his neighbour's house! 697 00:51:28,586 --> 00:51:35,719 Hello... Namaste Yes sir... We're just watching a movie. 698 00:51:36,761 --> 00:51:40,720 A raid? No problem. It'll be done. 20-25 officers... 699 00:51:43,101 --> 00:51:46,901 Tell me the name and address. Hey, take it down. 700 00:51:47,772 --> 00:51:51,572 Pratish Shah! And his address? 701 00:51:52,944 --> 00:52:00,407 1411, Gulmohar Building, Pali Hill. He has a Mercedes too! 702 00:52:00,685 --> 00:52:02,744 Don't worry, sir. 703 00:52:02,954 --> 00:52:05,081 He'll be begging for change for his bus fare after this! 704 00:52:06,457 --> 00:52:09,915 We'll be at his house at 3. I'll hang up now. 705 00:52:14,632 --> 00:52:16,759 The difficult part is over. 706 00:52:17,802 --> 00:52:19,429 Now the lamb will come to the butcher. 707 00:52:19,804 --> 00:52:21,772 He is going to enter the lift with his money... 708 00:52:21,973 --> 00:52:25,067 ...and we will take him for a ride! 709 00:52:25,376 --> 00:52:35,342 Team xRG @ Desidhamal 710 00:52:45,329 --> 00:52:47,627 "Once, I was in love with you" 711 00:52:47,832 --> 00:52:50,130 "I was very happy with you" 712 00:52:50,334 --> 00:52:52,632 "But then you played around" 713 00:52:52,837 --> 00:52:54,304 "Don't come close to me" 714 00:52:54,505 --> 00:52:57,133 "Go away, I don't want you anymore" 715 00:52:57,341 --> 00:52:59,366 "I don't wish to see you anymore" 716 00:52:59,577 --> 00:53:01,807 "Go away, I love someone else" 717 00:53:02,013 --> 00:53:04,311 "I don't wish to see you anymore" 718 00:53:04,515 --> 00:53:07,143 "We are the original bad boys" 719 00:53:07,351 --> 00:53:09,649 "All you people better watch out" 720 00:53:09,854 --> 00:53:12,152 "We are the original bad boys" 721 00:53:12,356 --> 00:53:14,483 "All you people better not come in our way" 722 00:53:14,692 --> 00:53:17,320 "We are the original bad boys" 723 00:53:17,528 --> 00:53:19,655 "All you people better not come in our way" 724 00:53:30,875 --> 00:53:33,173 "Once, I was in love with you" 725 00:53:33,377 --> 00:53:35,675 "I was very happy with you" 726 00:53:35,880 --> 00:53:38,178 "But then you played around" 727 00:53:38,382 --> 00:53:40,179 "I do not desire you anymore" 728 00:53:40,384 --> 00:53:43,182 "Once, I was in love with you" 729 00:53:43,387 --> 00:53:45,685 "I was very happy with you" 730 00:53:45,890 --> 00:53:48,358 "But then you played around" 731 00:53:48,559 --> 00:53:49,753 "Don't come close to me" 732 00:53:49,961 --> 00:53:52,691 "We are the original bad boys" 733 00:53:52,897 --> 00:53:55,024 "All you people better watch out" 734 00:53:55,233 --> 00:53:57,701 "We are the original bad boys" 735 00:53:57,902 --> 00:54:00,029 "All you people better not come in our way" 736 00:54:00,238 --> 00:54:02,706 "We are the original bad boys" 737 00:54:02,907 --> 00:54:05,034 "All you people better watch out" 738 00:54:05,243 --> 00:54:07,871 "We are the original bad boys" 739 00:54:08,079 --> 00:54:10,047 "All you people better not come in our way" 740 00:54:51,022 --> 00:54:53,422 "Go away, I don't want you anymore" 741 00:54:53,624 --> 00:54:55,592 "I don't wish to see you anymore" 742 00:54:55,960 --> 00:54:58,394 "Go away, I love someone else" 743 00:54:58,629 --> 00:55:00,756 "I don't wish to see you anymore" 744 00:55:01,132 --> 00:55:03,498 "I don't wish to see you anymore" 745 00:55:03,701 --> 00:55:05,760 "Go away, I love someone else" 746 00:55:05,970 --> 00:55:08,404 "I don't wish to see you anymore" 747 00:56:07,698 --> 00:56:09,165 The tumor is quite big already, Roy. 748 00:56:11,202 --> 00:56:14,171 This is the control center of the body. 749 00:56:15,873 --> 00:56:19,832 If it functions, we do. And we function only if it does. 750 00:56:20,878 --> 00:56:22,345 What do you mean? 751 00:56:24,215 --> 00:56:27,844 Chemo, surgery, lasers... what? 752 00:56:29,553 --> 00:56:34,855 None of that can help you. You're beyond treatment. 753 00:56:35,226 --> 00:56:37,524 There has to be something. 754 00:56:37,728 --> 00:56:39,355 We're in the 21st Century, damn it. 755 00:56:40,064 --> 00:56:42,532 Had we known earlier, we could have done something. 756 00:56:45,569 --> 00:56:46,365 But now... 757 00:56:46,570 --> 00:56:49,368 Now? What happens next? 758 00:56:53,611 --> 00:57:04,215 As the tumor grows... various organs will start to malfunction. 759 00:57:09,093 --> 00:57:12,722 Taste and smell are the first to go... your vision will blur... 760 00:57:17,668 --> 00:57:22,901 And when the tumor grows to here... 761 00:57:25,609 --> 00:57:27,907 ...it's your respiration... 762 00:57:28,112 --> 00:57:28,908 How much time do I have? 763 00:57:34,618 --> 00:57:36,586 You could ask for a second opinion. 764 00:57:36,954 --> 00:57:40,253 Come on doc, how long will I live? 765 00:57:50,634 --> 00:57:51,931 Three months. 766 00:58:00,644 --> 00:58:02,441 What happened to you, Boss? Wait a second! 767 00:58:02,713 --> 00:58:05,614 I found this card in your pocket and brought you here. 768 00:58:05,816 --> 00:58:08,114 Turns out this doctor is the one who was looking for me... 769 00:58:08,319 --> 00:58:08,944 ...so waited outside. 770 00:58:09,687 --> 00:58:10,415 Stop it! 771 00:58:12,156 --> 00:58:14,283 I've seen people pass out after drinking. 772 00:58:14,492 --> 00:58:17,120 But this is the first time... I've seen two pegs knock a man out. 773 00:58:17,995 --> 00:58:19,462 Stop it! 774 00:58:19,997 --> 00:58:23,125 Why? I'm the one who had to take care of you. 775 00:58:23,334 --> 00:58:26,462 It was like the Qutub Minar resting against the Taj Mahal. 776 00:58:26,670 --> 00:58:27,295 Didn't you hear me? 777 00:58:30,341 --> 00:58:32,639 Don't shout brother. You're my teacher and all but... 778 00:58:32,843 --> 00:58:33,810 It's a question of self-respect. 779 00:58:34,011 --> 00:58:36,980 Your lessons are done. Understood? 780 00:59:07,711 --> 00:59:11,010 You go now. I will see you tomorrow, okay? - Okay. 781 00:59:12,283 --> 00:59:14,183 Bye! - Bye, sweetheart. 782 00:59:19,723 --> 00:59:20,690 Roy, what are you doing here? 783 00:59:20,891 --> 00:59:27,353 Sim! Hi! 784 00:59:29,733 --> 00:59:31,860 Go home, Roy. You're drunk. 785 00:59:32,069 --> 00:59:37,200 But I am more sober than ever. Really! 786 00:59:37,408 --> 00:59:39,239 What do you want? 787 00:59:40,344 --> 00:59:49,844 They say that when God gives, he gives generously... 788 00:59:53,624 --> 00:59:55,922 But when he takes... - So what? 789 01:00:00,331 --> 01:00:04,563 I can trick any one. 790 01:00:08,439 --> 01:00:09,667 You're the one who said that. 791 01:00:13,644 --> 01:00:18,172 But how do I pull this off? - What do you mean? 792 01:00:20,084 --> 01:00:24,714 How do I trick Death? 793 01:00:26,657 --> 01:00:31,151 Sim... I'm dying! And I can't do anything about it. 794 01:00:33,430 --> 01:00:35,227 How can you stoop so low? 795 01:00:37,267 --> 01:00:38,359 What did you think? 796 01:00:38,969 --> 01:00:41,961 This melodrama would work? 797 01:00:42,272 --> 01:00:44,900 That I'd burst into tears and rush into your arms? 798 01:00:50,414 --> 01:00:52,006 Why would you believe me? 799 01:00:52,449 --> 01:00:53,973 Just stop it now 800 01:01:00,224 --> 01:01:00,986 He's my doctor. 801 01:01:05,863 --> 01:01:07,262 What are you paying him for this? 802 01:01:11,902 --> 01:01:15,338 If a cheat gets cheated, who cares, right? - Exactly! 803 01:01:16,640 --> 01:01:20,542 And even if this were true, I wouldn't be crying. 804 01:01:21,245 --> 01:01:25,341 Because I'm done crying over you. 805 01:01:38,395 --> 01:01:40,863 You're very lucky, Roy... very lucky. 806 01:01:43,367 --> 01:01:45,835 Anyone can count the days they have lived... 807 01:01:46,637 --> 01:01:49,868 But nobody knows how long they will live. 808 01:01:50,774 --> 01:01:52,105 Except for you, Roy. 809 01:01:53,644 --> 01:01:55,669 I hope you get to know that about yourself soon too. 810 01:01:58,082 --> 01:02:00,277 You don't understand... A famous poet once said: 811 01:02:02,453 --> 01:02:12,658 "O life, wait!" No. He said, "O life, stop!" Or was it "Sit." 812 01:02:13,464 --> 01:02:14,988 No, no. Life can't sit 813 01:02:17,067 --> 01:02:18,864 Mine is heading for the eternal sleep... 814 01:02:19,203 --> 01:02:22,172 Please, I have very little time left. Spare me. 815 01:02:22,372 --> 01:02:25,307 Sorry. I'm sorry. I forgot the poem. 816 01:02:25,743 --> 01:02:29,076 My daughter is very fond of poetry. She shared it with me. 817 01:02:29,346 --> 01:02:31,644 Urvashi... She is 22 years old. 818 01:02:32,015 --> 01:02:33,983 All the guys in college are crazy about her. 819 01:02:35,285 --> 01:02:38,516 She's very beautiful... my genes. 820 01:02:41,992 --> 01:02:46,429 Do you know when I found her most beautiful? 821 01:02:47,865 --> 01:02:51,801 The day she was born. I was right there in the delivery room. 822 01:02:52,002 --> 01:02:55,199 And they handed me this baby... all bloody and slimy... 823 01:02:56,974 --> 01:02:59,670 She was so beautiful. 824 01:03:01,478 --> 01:03:03,105 I will never forget that day. 825 01:03:03,614 --> 01:03:05,844 You must have many similar memories... 826 01:03:08,118 --> 01:03:10,678 Doctor, I'm not married, I don't have kids... 827 01:03:13,090 --> 01:03:13,988 ...and I will never have any. 828 01:03:14,191 --> 01:03:17,251 You don't understand, Roy. Look, Roy! 829 01:03:18,562 --> 01:03:24,125 Roy! You still don't get it. 830 01:03:24,968 --> 01:03:28,870 It's these precious moments that constitute a life. 831 01:03:29,072 --> 01:03:32,337 ...that transform the mundane into the unforgettable... 832 01:03:32,543 --> 01:03:36,070 When I was little... the first time that I rode a bicycle... 833 01:03:36,280 --> 01:03:39,716 ...my father ran alongside, holding the seat. 834 01:03:39,917 --> 01:03:42,750 Listen to me. He was running alongside... 835 01:03:43,854 --> 01:03:46,914 ...and I kept turning back, asking... 836 01:03:47,124 --> 01:03:48,785 'Dad, are you there? Dad, are you there? ' 837 01:03:48,992 --> 01:03:50,857 He said 'You've got to look ahead... look ahead.' 838 01:03:51,528 --> 01:03:52,859 After a few moments I turned my head again to see... 839 01:03:53,063 --> 01:03:54,621 ...that he was standing quite a distance away, smiling. 840 01:03:55,098 --> 01:03:57,089 And I had learned to ride a bicycle. 841 01:03:57,801 --> 01:04:01,635 I'll never forget that day. Never. Do you understand me? 842 01:04:03,340 --> 01:04:07,834 The amazing thing is, I got to relive that day... 843 01:04:08,045 --> 01:04:10,138 Only this time I was holding the seat... 844 01:04:11,215 --> 01:04:14,548 ...and my daughter Urvashi was riding the bicycle. 845 01:04:14,751 --> 01:04:17,515 "No... no turning back... Look ahead. Look ahead.' 846 01:04:17,721 --> 01:04:21,213 'Dad, are you there? Dad, are you there? ' 847 01:04:21,892 --> 01:04:23,621 And I let go. 848 01:04:25,295 --> 01:04:29,732 When she turned back and looked at me... 849 01:04:29,933 --> 01:04:33,562 ...she was smiling. Just like you are, Roy. 850 01:04:34,004 --> 01:04:38,202 Tell me, how many such days do you remember? 851 01:04:39,610 --> 01:04:43,478 Your first job! Your first suit! Our first salary! 852 01:04:44,181 --> 01:04:47,947 The first time you held a girl's hand? Your first kiss? 853 01:04:49,253 --> 01:04:51,244 Your first love? 854 01:04:52,556 --> 01:04:54,649 How many such days do you remember? Tell me! 855 01:04:55,392 --> 01:05:07,031 15... 20... 25... 30? Thirty special days, right? 856 01:05:07,804 --> 01:05:11,968 You've lived 30 years and you remember just 30 days? 857 01:05:13,010 --> 01:05:14,671 What happened to the other days? 858 01:05:17,447 --> 01:05:19,972 Now, you have 90 days to live... 859 01:05:20,918 --> 01:05:25,685 You can kill that time thinking about death, 860 01:05:27,024 --> 01:05:29,857 Or you can live 3 lifetimes in those 90 days. 861 01:05:59,656 --> 01:06:01,556 Is he a parking valet or a Schumacher wannabe? 862 01:06:01,758 --> 01:06:04,420 Our hotel doesn't offer valet parking, sir. 863 01:06:17,774 --> 01:06:20,106 Follow that car, fast! 864 01:06:48,872 --> 01:06:52,273 "We can do anything we want" 865 01:06:52,476 --> 01:06:55,673 "We can achieve the impossible" 866 01:06:55,979 --> 01:06:59,142 "We can do anything we want" 867 01:06:59,416 --> 01:07:02,579 "We can achieve the impossible" 868 01:07:02,819 --> 01:07:06,016 "We can do anything we want" 869 01:07:06,223 --> 01:07:09,488 "We can achieve the impossible" 870 01:07:09,693 --> 01:07:12,890 "We can do anything we want" 871 01:07:13,130 --> 01:07:16,327 "We can achieve the impossible" 872 01:07:24,741 --> 01:07:25,833 Good afternoon! 873 01:07:26,309 --> 01:07:28,072 What type of fish are you, Boss? 874 01:07:28,311 --> 01:07:30,245 You've got to watch your back. 875 01:07:30,614 --> 01:07:32,138 If we were partners, this wouldn't have happened. 876 01:07:33,050 --> 01:07:34,779 I understood what your love story is. 877 01:07:35,986 --> 01:07:38,011 So you're following in Devdas' footsteps? 878 01:07:38,655 --> 01:07:40,953 He drank himself to death over Paro... For you, it's Simi. 879 01:07:41,758 --> 01:07:43,385 But you've got to be the first Devdas... 880 01:07:43,593 --> 01:07:44,787 ...who can't handle his liquor! 881 01:07:45,395 --> 01:07:47,829 Look boss, Devdas was an idiot! 882 01:07:48,665 --> 01:07:51,225 In his place, I would have said, 883 01:07:51,501 --> 01:07:55,494 'Look Paro! Don't waste my time. If you're not interested... 884 01:07:55,705 --> 01:07:58,469 ...that's fine! There's no shortage of babes in Bengal! 885 01:07:58,742 --> 01:08:01,267 Rani Mukherjee, Kajol, Sushmita Sen... 886 01:08:01,478 --> 01:08:03,309 ...Bipasha Basu, Preity Zinta... 887 01:08:04,281 --> 01:08:05,509 Preity Zinta is not Bengali. 888 01:08:05,715 --> 01:08:08,479 So what! She's a succulent little Rasgulla all the same. 889 01:08:08,718 --> 01:08:12,347 My point is: The time he wasted drinking himself to death... 890 01:08:12,556 --> 01:08:14,490 ...he could have invested elsewhere. 891 01:08:14,758 --> 01:08:16,487 And then neither would he have died... 892 01:08:16,993 --> 01:08:18,483 ...nor would the film "Devdas" have been made. 893 01:08:21,798 --> 01:08:22,958 What do you want from me? 894 01:08:23,600 --> 01:08:24,225 What? 895 01:08:25,001 --> 01:08:29,097 You won't stop harassing me! 896 01:08:30,707 --> 01:08:33,574 Look, I'm no small fish. I'm a crocodile... 897 01:08:34,478 --> 01:08:35,672 Hurry up and tell me what you are after... 898 01:08:37,914 --> 01:08:41,441 I want to help a person who no longer recognizes me. 899 01:08:42,319 --> 01:08:50,124 Who doesn't even know my name... my Father! 900 01:08:55,799 --> 01:09:00,361 Dad... How are you? 901 01:09:01,538 --> 01:09:02,527 Dad... It's me, Dittu. 902 01:09:02,906 --> 01:09:04,965 This is my friend, Roy. 903 01:09:06,143 --> 01:09:08,111 Who are you? I don't know you. 904 01:09:08,845 --> 01:09:14,181 I'm not an orphan dad... Please... Recognize me. 905 01:09:14,684 --> 01:09:15,742 Who are you? Why are you bothering me? 906 01:09:15,952 --> 01:09:18,750 Take him away. He is in the wrong room. 907 01:09:18,955 --> 01:09:20,388 Take him to his father. 908 01:09:20,690 --> 01:09:24,524 Dad, I'm in the right place. I came to see you. 909 01:09:37,574 --> 01:09:41,874 It was a spare parts shop. His life's savings... 1.4 million... 910 01:09:43,079 --> 01:09:46,207 ...All gone. 911 01:09:48,218 --> 01:09:49,776 Dad was shattered. 912 01:09:52,355 --> 01:09:56,086 He didn't just lose money, he lost himself. He was broken. 913 01:09:59,596 --> 01:10:02,690 And you want revenge. 914 01:10:04,434 --> 01:10:06,595 He stole 1.4 million from my father. 915 01:10:08,138 --> 01:10:09,571 I will take everything he has. 916 01:10:12,776 --> 01:10:15,609 That man ruined your father's life... 917 01:10:18,215 --> 01:10:22,151 And this revenge game will ruin yours. 918 01:10:27,524 --> 01:10:28,456 Forget it. 919 01:10:29,192 --> 01:10:30,181 How can I forget it, pal? 920 01:10:30,827 --> 01:10:37,289 I'm not doing it for the money. I want my father back. 921 01:10:40,470 --> 01:10:42,495 Boss, I learned one lesson from my father. 922 01:10:43,473 --> 01:10:45,373 Each of us has that one thing we cannot afford to lose. 923 01:10:46,076 --> 01:10:48,636 You can lose everything else... 924 01:10:49,312 --> 01:10:51,246 ...but you must not lose not that one invaluable thing. 925 01:10:51,881 --> 01:10:54,543 You can spend your entire life in defense of it. 926 01:10:55,552 --> 01:10:57,520 For someone, that thing may be honesty, for another... 927 01:10:57,721 --> 01:11:01,157 ...it may be his work. For you maybe it's that girl. 928 01:11:03,226 --> 01:11:04,853 For me, it is my father. 929 01:11:07,130 --> 01:11:14,730 If I destroy that man, I'm sure I'll get my father back. 930 01:11:19,776 --> 01:11:20,868 Who is this guy? 931 01:11:22,779 --> 01:11:25,247 Chandrakant Parikh. Chandru. 932 01:11:27,083 --> 01:11:28,744 He conned a thousand others like he conned my father. 933 01:11:29,319 --> 01:11:31,014 He owns a hotel now. 934 01:11:31,521 --> 01:11:33,182 All shady deals are done inside. 935 01:11:33,690 --> 01:11:37,251 He's got his hands into every murky business. 936 01:11:38,461 --> 01:11:40,759 And his arrogance is beyond description. 937 01:11:48,838 --> 01:11:49,805 Sorry brother... 938 01:11:50,106 --> 01:11:53,098 Luckily, it's a small scratch. Don't worry... 939 01:11:53,310 --> 01:11:55,301 ...this is my mobile number. 940 01:11:55,512 --> 01:11:58,709 Get it fixed up at a garage. I'll pay. Please! 941 01:11:59,516 --> 01:12:01,746 Can I have your pen? - Sure! 942 01:12:13,763 --> 01:12:14,695 Sorry, brother. 943 01:12:15,198 --> 01:12:19,362 Luckily, it's a small scratch. Don't worry... 944 01:12:20,603 --> 01:12:22,332 This is mobile number. 945 01:12:23,440 --> 01:12:27,001 Get it fixed up by a doctor. I'll pay. 946 01:12:30,880 --> 01:12:35,817 Listen carefully The last and most important lesson. 947 01:12:38,922 --> 01:12:40,890 Understand your enemy... 948 01:12:42,692 --> 01:12:47,186 He's no small fry... he's a shark. 949 01:12:47,997 --> 01:12:52,331 He is fast, intelligent and very dangerous. 950 01:12:54,637 --> 01:12:58,073 Spread a net for him and he'll yank you in with the net. 951 01:12:58,975 --> 01:13:01,102 He cannot be caught from the shore... 952 01:13:01,778 --> 01:13:03,678 But he gets others caught. 953 01:13:06,649 --> 01:13:08,742 You can't con him like the others. 954 01:13:10,053 --> 01:13:13,113 I may not be able to... but you can. 955 01:13:15,158 --> 01:13:15,783 Cheque please. 956 01:13:23,400 --> 01:13:26,460 Hello sir! I'm Simran Ahuja. I'm interested in the Goa position. 957 01:13:26,669 --> 01:13:27,693 Please sit down. 958 01:13:29,439 --> 01:13:39,110 Sir, I have 4 years experience as a receptionist... 959 01:13:39,382 --> 01:13:41,407 I mean as a reception manager... 960 01:13:41,618 --> 01:13:44,280 ...a floor manager, a banquet manager... 961 01:13:44,487 --> 01:13:47,456 I've worked in all these departments. 962 01:13:47,657 --> 01:13:53,721 I've been in all the high positions at a 5-star hotel. 963 01:13:54,597 --> 01:13:59,625 So, how many more positions do you know? 964 01:14:14,117 --> 01:14:18,520 Sorry! Did I hurt your feelings? What can I do? 965 01:14:19,122 --> 01:14:21,590 That's my character... 966 01:14:28,431 --> 01:14:32,765 Stupid babe! If the job pays 75000 per month... 967 01:14:33,136 --> 01:14:34,603 ...it's not for her typing skills. 968 01:14:41,644 --> 01:14:44,875 Let's go. - Where? - Dinner 969 01:14:47,183 --> 01:14:52,211 We're going to fry him for our next meal. 970 01:15:25,255 --> 01:15:29,487 Simmi!? How are you? 971 01:15:30,126 --> 01:15:32,651 Forget me, Roy. How are you? 972 01:15:34,597 --> 01:15:35,325 What do you mean? 973 01:15:36,332 --> 01:15:39,495 Oh... the other day? That was nothing... 974 01:15:39,702 --> 01:15:42,830 You know me, I... was lying. 975 01:15:43,039 --> 01:15:49,205 No. You're lying now. I met your doctor. 976 01:15:52,482 --> 01:15:53,744 I'm really sorry. 977 01:15:56,719 --> 01:15:58,448 How... could this happen? 978 01:15:59,522 --> 01:16:08,362 Relax. I'm fine, really. I'm on medication... 979 01:16:08,798 --> 01:16:11,130 I've even got travel plans... Am going overseas. 980 01:16:11,968 --> 01:16:13,299 Overseas... in this condition? 981 01:16:14,003 --> 01:16:18,201 Yeah, usually people get all religious and start praying... 982 01:16:18,408 --> 01:16:19,966 I can't do all that. 983 01:16:20,176 --> 01:16:21,768 So I'm going to Disneyland. 984 01:16:23,446 --> 01:16:23,810 Disneyland!? 985 01:16:24,013 --> 01:16:29,041 Yes, Disneyland... Mickey Mouse... The Eiffel Tower... 986 01:16:29,285 --> 01:16:30,843 I'll go to Egypt and see the pyramids. 987 01:16:31,487 --> 01:16:34,854 I want to go to every destination in the travel agent's brochure. 988 01:16:35,425 --> 01:16:36,858 Are you going alone... or with someone? 989 01:16:39,095 --> 01:16:40,722 Why? You want to come along? 990 01:16:40,964 --> 01:16:42,898 Paris is very romantic! 991 01:16:43,099 --> 01:16:44,464 Roy! - Simmi! 992 01:16:48,004 --> 01:16:50,199 I don't think what you're doing is right. 993 01:16:51,040 --> 01:16:52,735 What if you're travelling and something happens to you? 994 01:16:53,276 --> 01:16:53,901 So what? 995 01:16:55,044 --> 01:16:57,376 I'm dying anyway. I'll Die in style... 996 01:17:00,617 --> 01:17:02,847 Simmi, I've figured it all out... 997 01:17:04,687 --> 01:17:05,745 What? 998 01:17:06,122 --> 01:17:10,582 Now isn't the time to die... it's the time to live. 999 01:17:13,663 --> 01:17:14,630 When are you off? 1000 01:17:15,131 --> 01:17:16,189 Next week. 1001 01:17:18,835 --> 01:17:20,928 All right then. I'll spend this entire week with you. 1002 01:17:21,137 --> 01:17:24,971 Sorry madam, this week I'm busy. I'm going fishing. 1003 01:17:28,144 --> 01:17:32,171 Before I go I want to hook the biggest fish. 1004 01:17:32,749 --> 01:17:37,709 "We achieve whatever we want" 1005 01:17:37,920 --> 01:17:44,052 "We are those who can achieve the impossible" 1006 01:17:44,327 --> 01:17:47,296 If we don't watch films, how will we find a strategy? 1007 01:17:48,231 --> 01:17:50,563 It's research, boss. 1008 01:17:51,100 --> 01:17:54,331 Research! You'll find a strategy from these films? 1009 01:17:54,771 --> 01:17:56,932 Haven't you heard? Films inspire crime... 1010 01:17:57,140 --> 01:17:59,335 ...they give people ideas... all the world's crime originates... 1011 01:17:59,542 --> 01:18:00,839 ...ln film... rape, murder... 1012 01:18:01,044 --> 01:18:02,636 ...even cigarette smoking and alcohol consumption. They... 1013 01:18:02,845 --> 01:18:05,405 ...pick it all up from the movies. It's commonsense! 1014 01:18:08,685 --> 01:18:10,243 It was September 5th, 1015 01:18:10,453 --> 01:18:13,684 The location, MG Jewellers, Vasant Vihar, Delhi. 1016 01:18:14,290 --> 01:18:16,053 In broad daylight, masked thieves got away with... 1017 01:18:16,259 --> 01:18:20,161 ...jewellery worth 80 million and 1.2 million in cash... 1018 01:18:20,363 --> 01:18:22,854 Leaving a trail of crime in their wake. 1019 01:18:23,066 --> 01:18:25,057 What are you watching so keenly, boss? 1020 01:18:25,268 --> 01:18:28,931 15 days later, these dangerous criminals remain unidentified... 1021 01:18:29,138 --> 01:18:29,832 ...and free, perhaps lurking in your very neighbourhood... 1022 01:18:30,039 --> 01:18:30,937 ...planning their next crime. 1023 01:18:31,140 --> 01:18:37,739 We are going to lend our names to their crime. 1024 01:19:58,194 --> 01:19:58,853 Carry on. 1025 01:20:00,763 --> 01:20:03,960 What sort of girls hang out in this lobby!? - Should I get rid of her? 1026 01:20:04,233 --> 01:20:05,598 There is a certain way of doing that. 1027 01:20:06,302 --> 01:20:07,098 Give me a one rupee coin! 1028 01:20:19,515 --> 01:20:21,813 Are you out of your mind!? What are you doing?! 1029 01:20:22,151 --> 01:20:23,379 I'm checking my weight. 1030 01:20:26,255 --> 01:20:31,090 72 kilos. It also says that today is good for travel. 1031 01:20:35,097 --> 01:20:36,758 This is the list of marked bills. 1032 01:20:37,300 --> 01:20:38,324 We are from the Maharashtra Police. 1033 01:20:38,801 --> 01:20:41,065 Where are your bosses? Do you speak English? 1034 01:20:43,806 --> 01:20:44,568 Who is this? 1035 01:20:45,942 --> 01:20:47,170 How many times have I told you... 1036 01:20:48,144 --> 01:20:49,304 Not to show your ugly face here? 1037 01:20:49,512 --> 01:20:51,537 You want a bribe? 1038 01:20:51,747 --> 01:20:53,214 It affects my customers. 1039 01:20:53,416 --> 01:20:54,144 Sir, I'm not here for a bribe. 1040 01:20:54,350 --> 01:20:56,978 So you've brought me a receipt for the previous bribe? 1041 01:20:57,186 --> 01:21:00,087 Sir, the Delhi police has the word out... 1042 01:21:00,857 --> 01:21:04,315 A jewellery shop in Delhi was cleaned out by two guys... 1043 01:21:04,560 --> 01:21:07,028 ...and they're convinced those two are in Mumbai. 1044 01:21:07,296 --> 01:21:09,821 Please let go of me, sir! 1045 01:21:12,034 --> 01:21:16,403 This list has the serial numbers of the marked bills. 1046 01:21:16,906 --> 01:21:22,003 So the manager can keep an eye out... and inform us... 1047 01:21:22,478 --> 01:21:26,073 ...lf they try to show up here and use them. 1048 01:21:26,649 --> 01:21:28,014 We will inform you if we know about them. 1049 01:21:28,217 --> 01:21:31,584 What, sir? - We'll tell you if we find out about them. 1050 01:21:32,288 --> 01:21:33,983 We'll inform you if we find out. 1051 01:21:34,357 --> 01:21:36,018 If you know about the notes... - We'll inform you. 1052 01:21:36,225 --> 01:21:39,319 If you find out... - We'll inform you. - Please inform us when you know. 1053 01:21:43,666 --> 01:21:48,968 I was acting... otherwise he wouldn't have even touched me... 1054 01:21:49,171 --> 01:21:51,833 He would be pulp. I can handle 15 men single-handedly! 1055 01:21:53,676 --> 01:21:55,303 Forget it! Have a drink. 1056 01:21:56,812 --> 01:21:59,406 What? - You guys are partying... 1057 01:22:01,684 --> 01:22:03,584 We've just begun. We're nowhere near done! 1058 01:22:04,654 --> 01:22:05,746 Look at him... 1059 01:22:07,089 --> 01:22:09,023 Look at the state he's in after 5 minutes with Chandru... 1060 01:22:09,358 --> 01:22:10,484 See what came of him! 1061 01:22:10,826 --> 01:22:11,986 And we're going to have to practically live with Chandru! 1062 01:22:14,096 --> 01:22:14,721 Idiots! 1063 01:22:16,499 --> 01:22:23,632 He did his bit. It's our turn now. Right? - Yeah! 1064 01:22:24,573 --> 01:22:28,373 The ball is in our court. 1065 01:22:29,111 --> 01:22:30,806 We've got to do what we've got to do. 1066 01:22:31,480 --> 01:22:33,641 Why did you put the table over me? 1067 01:22:33,849 --> 01:22:37,216 Boss, don't worry. Here, have a sip. 1068 01:22:42,191 --> 01:22:46,025 We have to be very careful. From today... 1069 01:22:46,495 --> 01:22:49,555 ...till the day we're done, we must have no interaction... 1070 01:22:49,765 --> 01:22:51,960 ...with the outside world. 1071 01:22:55,171 --> 01:22:56,968 Tie up all your loose ends today itself. 1072 01:23:00,142 --> 01:23:00,972 Sorry, boss. 1073 01:23:03,079 --> 01:23:11,509 I'll never forget what you've done for me. 1074 01:23:12,822 --> 01:23:14,346 One day I'll do something for you... 1075 01:23:14,557 --> 01:23:15,353 I promise. 1076 01:23:17,860 --> 01:23:23,799 I'll make your life. It's not a bad idea. 1077 01:23:28,637 --> 01:23:31,470 Simmi, thanks for helping out. 1078 01:23:32,441 --> 01:23:35,842 I'm glad you came... Really. 1079 01:23:36,445 --> 01:23:37,571 It feels... good. Coffee? 1080 01:23:39,849 --> 01:23:42,340 How did you become like this? 1081 01:23:44,220 --> 01:23:44,879 What do you mean? 1082 01:23:45,421 --> 01:23:50,290 I mean... in these photos, you look so sweet, and innocent. 1083 01:23:50,526 --> 01:23:51,424 What happened? 1084 01:23:53,763 --> 01:23:57,392 How did you get into this rotten world of cheating... 1085 01:23:57,833 --> 01:23:59,926 ...and conning people, Roy? 1086 01:24:00,202 --> 01:24:03,797 When I was in school... the kids wanted to be doctors or... 1087 01:24:04,006 --> 01:24:07,407 ...pilots or firemen or engineers... or cops! 1088 01:24:07,610 --> 01:24:09,373 And you? - Me? 1089 01:24:10,846 --> 01:24:13,781 I wanted to be them all. I wanted do everything. 1090 01:24:14,717 --> 01:24:17,049 Enough, Roy. You're not an actor, you're a criminal. 1091 01:24:17,553 --> 01:24:20,317 Okay, so when the whole world does it, it's legal, 1092 01:24:20,523 --> 01:24:21,854 But when I do it, I'm a criminal! 1093 01:24:23,125 --> 01:24:24,854 You work for a criminal too, you know. 1094 01:24:25,061 --> 01:24:27,495 Excuse me! I work in a hotel. 1095 01:24:27,863 --> 01:24:30,058 So?? What happens in a hotel? 1096 01:24:30,800 --> 01:24:33,268 If you want water, a bottle costs 100 rupees 1097 01:24:33,669 --> 01:24:35,967 You want dinner? It's 250 rupees for a soup! 1098 01:24:36,372 --> 01:24:38,806 And if you want to sleep, a night costs 5000 bucks 1099 01:24:39,108 --> 01:24:40,166 Isn't the proprietor of your hotel ripping people off? 1100 01:24:40,376 --> 01:24:41,434 There are taxes... 1101 01:24:41,644 --> 01:24:43,407 Oh, I see! - That's true. 1102 01:24:43,612 --> 01:24:47,309 Ah! Taxes! - Now you'll say... Taxes, VAT... it's all a con. 1103 01:24:47,917 --> 01:24:50,147 Oh Roy! This is so ridiculous! 1104 01:24:50,653 --> 01:24:52,712 Your way of seeing the world is so flawed. 1105 01:24:53,422 --> 01:24:57,222 In your world people live just for money. 1106 01:24:57,626 --> 01:25:01,187 In my world, there's friendship, bonding... love... 1107 01:25:02,498 --> 01:25:04,261 Don't start on this love stuff now please... 1108 01:25:04,467 --> 01:25:07,527 Yeah, I'm sorry Next you'll talk about adulteration in the milk... 1109 01:25:07,736 --> 01:25:09,863 ...of a nursing mother. Right? 1110 01:25:10,406 --> 01:25:12,306 It's not that, Simmi. But love? 1111 01:25:13,576 --> 01:25:16,909 Do you know what the biggest lie in the world is? - What? 1112 01:25:18,481 --> 01:25:21,245 I love you! 1113 01:25:23,886 --> 01:25:24,511 What!?? 1114 01:25:25,020 --> 01:25:28,080 I love you! Three words that have ruined people... 1115 01:25:28,290 --> 01:25:29,689 ...two at a time. 1116 01:25:32,394 --> 01:25:33,554 Look at them... 1117 01:25:34,630 --> 01:25:36,689 Today they are Romeo & Juliet 1118 01:25:36,899 --> 01:25:39,527 ...but tomorrow they will be like Saddam & Bush. 1119 01:25:41,137 --> 01:25:44,106 Really. Right now, it's all fine, but within 3 months 2 words... 1120 01:25:44,306 --> 01:25:48,367 ...will remain. 'I 'and 'you'. 'Love' will have evaporated. 1121 01:25:49,445 --> 01:25:51,003 That's what happens to love... 1122 01:25:51,981 --> 01:25:54,211 The husband and wife sleep in each other's arms. 1123 01:25:54,416 --> 01:25:56,043 But dream about someone else... 1124 01:25:57,520 --> 01:26:00,489 The wife fantasizes about Brad Pitt. 1125 01:26:00,890 --> 01:26:03,859 And the husband about Angelina Jolie. 1126 01:26:04,527 --> 01:26:09,260 Seriously! The world is like that... that's reality. 1127 01:26:09,632 --> 01:26:11,395 Each one is bluffing the next. 1128 01:26:12,468 --> 01:26:14,163 If you get caught, you're out of the game. 1129 01:26:14,570 --> 01:26:18,028 If you get away with it... you're the bluffmaster!! 1130 01:26:19,775 --> 01:26:24,735 So... when you said you loved me, you lied? 1131 01:26:30,186 --> 01:26:35,055 That was the truth, Simmi. The one and only truth. 1132 01:26:37,826 --> 01:26:39,885 It's impossible to trust a bluffmaster like you... 1133 01:26:41,430 --> 01:26:44,661 Who knows whether you're lying or not? 1134 01:26:49,705 --> 01:26:50,831 What do you think? 1135 01:26:52,841 --> 01:26:54,172 When I said 'I love you... ' 1136 01:26:54,376 --> 01:26:55,968 ...was it the truth, or a lie? 1137 01:28:05,447 --> 01:28:09,281 Yes, sir? - I want a room with a good view. 1138 01:28:09,952 --> 01:28:10,611 Poolside, sir? 1139 01:28:10,819 --> 01:28:12,912 Not poolside... roadside. 1140 01:28:13,956 --> 01:28:14,513 I should be able to see... 1141 01:28:14,757 --> 01:28:17,487 ...the entrance of the hotel from the window. - Okay sir. 1142 01:28:22,398 --> 01:28:26,698 Who is this guy? He thinks he's God? 1143 01:28:27,703 --> 01:28:29,728 He's our boss. The owner. 1144 01:28:30,239 --> 01:28:32,969 He may own the hotel, but he's lost his mind! 1145 01:28:34,076 --> 01:28:36,306 You were asking about the room. 1146 01:28:36,945 --> 01:28:39,641 How many days do you want it for? - Days? 1147 01:28:44,386 --> 01:28:48,914 Keep this. When it runs out, ask for more. 1148 01:28:49,258 --> 01:28:51,886 Give them Room 23. They'll have the view they want. 1149 01:29:00,936 --> 01:29:04,599 First come the cops, then the criminals, then the currency... 1150 01:29:04,873 --> 01:29:06,340 ...now the fun begins. 1151 01:29:10,312 --> 01:29:12,143 This way, sir... Here is your room. 1152 01:29:16,985 --> 01:29:21,615 Tea, coffee, breakfast, lunch, dinner, snacks... None of it! 1153 01:29:22,691 --> 01:29:27,424 No knocks on the door early in the morning to make the bed. 1154 01:29:29,264 --> 01:29:31,391 Nobody is to enter the room... 1155 01:29:31,600 --> 01:29:33,397 ...even if they say I called them... 1156 01:29:34,069 --> 01:29:37,800 Nobody is to enter. 1157 01:29:38,474 --> 01:29:41,341 Do you know what this is? - A five hundred rupee note. 1158 01:29:42,478 --> 01:29:45,242 No, it is the world's biggest 'Do not disturb' sign. 1159 01:30:00,095 --> 01:30:02,393 We're acting alright, but where is our audience? 1160 01:30:04,867 --> 01:30:07,062 I don't think Chandru's falling for it... 1161 01:30:07,669 --> 01:30:09,136 I mean, he doesn't seem to be paying any attention to us. 1162 01:30:10,706 --> 01:30:14,506 Over there, on the rooftop, those are Chandru's men. 1163 01:30:14,710 --> 01:30:16,507 They're keeping an eye on us. 1164 01:30:20,716 --> 01:30:24,049 Did we put on a good show? Chandru must be convinced... 1165 01:30:24,253 --> 01:30:25,379 ...that we're the thieves. 1166 01:30:26,522 --> 01:30:27,147 Gimme five. 1167 01:30:31,260 --> 01:30:32,488 Mumbai Police! Don't move! 1168 01:30:33,195 --> 01:30:35,561 I think we acted a bit too realistically? 1169 01:30:35,764 --> 01:30:36,230 Shut up! Idiot! 1170 01:30:37,933 --> 01:30:42,632 You're under arrest for attempted murder and robbery. 1171 01:30:43,338 --> 01:30:44,896 Shut up and move! 1172 01:30:45,441 --> 01:30:46,237 Bring them along. 1173 01:31:16,205 --> 01:31:18,139 I don't know whether you know this or not. 1174 01:31:18,707 --> 01:31:21,870 My threshold for pain is very low. 1175 01:31:22,311 --> 01:31:23,107 Relax. 1176 01:31:23,612 --> 01:31:25,637 When you say relax, I feel so much better... 1177 01:31:25,914 --> 01:31:27,575 My confidence is being boosted. 1178 01:31:27,850 --> 01:31:29,784 But don't relax too much. 1179 01:31:32,387 --> 01:31:34,947 What did you say, you bastard? - Inspector, sir... 1180 01:31:37,292 --> 01:31:38,987 This character's refusing to listen to me. 1181 01:31:39,194 --> 01:31:41,287 I say something and they slap me around. - Shut up! 1182 01:31:43,465 --> 01:31:45,490 How long will this yoga class last? 1183 01:31:45,701 --> 01:31:48,067 What are you talking to him for? Talk to me. 1184 01:31:48,437 --> 01:31:50,496 Where is the jewellery and the money? Tell me. 1185 01:31:50,706 --> 01:31:52,697 Look, that's what I've been trying to tell you. 1186 01:31:52,975 --> 01:31:53,600 Shut up, 1187 01:31:54,676 --> 01:32:02,014 So, you're the boss. You tell me, where's the stash? 1188 01:32:03,385 --> 01:32:08,015 The more you hit me, the more it's going to cost your boss. 1189 01:32:08,590 --> 01:32:09,386 Is that so? 1190 01:32:14,062 --> 01:32:17,896 Hit me once more, and the price doubles. 1191 01:32:19,368 --> 01:32:21,165 If you don't free us in 5 seconds... 1192 01:32:21,370 --> 01:32:22,496 ...the price doubles. 1193 01:32:23,338 --> 01:32:26,569 You are so ugly that I feel like doubling the price anyway... 1194 01:32:27,709 --> 01:32:31,645 Who do you think you are talking to? 1195 01:32:34,316 --> 01:32:35,544 That, I don't know... 1196 01:32:37,085 --> 01:32:39,610 But I know for sure that you're no cop. 1197 01:32:41,023 --> 01:32:48,088 So run along, wagging your little tail and fetch your boss. 1198 01:32:48,730 --> 01:32:49,355 Go now! 1199 01:32:56,672 --> 01:32:59,903 Boss, did you really know that he wasn't a real cop? 1200 01:33:00,742 --> 01:33:04,940 No... But I do know that Chandru is a cunning piece of work! 1201 01:33:12,087 --> 01:33:13,714 I know it's all about computers these days... 1202 01:33:15,023 --> 01:33:17,389 But I'm still a bit old-fashioned! 1203 01:33:19,061 --> 01:33:21,359 This is my kind of lap-top. 1204 01:33:26,034 --> 01:33:26,728 Shut up! 1205 01:33:29,871 --> 01:33:34,171 Your eyes say a lot. They were abusing me. 1206 01:33:34,776 --> 01:33:38,041 Look at me like that, and I'll end this game... and your life. 1207 01:33:40,549 --> 01:33:41,811 If you want to talk for the sake of talking, go ahead... 1208 01:33:42,017 --> 01:33:43,006 But... if you want to do business, then do that. 1209 01:33:43,218 --> 01:33:45,015 ...if you want to shoot, go ahead and shoot... 1210 01:33:53,228 --> 01:33:54,286 It's authentic stuff. 1211 01:33:58,533 --> 01:33:59,329 Where is the rest? 1212 01:34:01,303 --> 01:34:05,103 The rest? You pay with one hand, we deliver to the other. 1213 01:34:08,110 --> 01:34:09,702 Too often the trailer's good... 1214 01:34:09,911 --> 01:34:11,105 ...but the film's really bad. 1215 01:34:11,313 --> 01:34:13,338 So don't buy a ticket. Let's go. 1216 01:34:13,915 --> 01:34:14,779 75 million. 1217 01:34:18,754 --> 01:34:19,743 100 million. 1218 01:34:24,059 --> 01:34:27,825 Take your finger, clean the wax out of your ears... 1219 01:34:28,030 --> 01:34:31,796 ...and listen carefully. I never go shopping with women... 1220 01:34:32,000 --> 01:34:34,969 ...because they bargain too much and I don't like that. 1221 01:34:42,944 --> 01:34:44,434 That was a good line. 1222 01:34:45,514 --> 01:34:46,811 Make a note of it, it'll be useful. 1223 01:34:50,452 --> 01:34:51,282 I've got to admit, boss... 1224 01:34:51,486 --> 01:34:53,147 The expression on his face was priceless. 1225 01:34:53,522 --> 01:34:55,319 He must have destroyed his laptop by now. 1226 01:34:55,857 --> 01:34:57,950 We've got to reduce that bastard to nothing! 1227 01:34:59,795 --> 01:35:03,162 Sim? What happened now? 1228 01:35:08,870 --> 01:35:09,962 Is everything ok? 1229 01:35:12,874 --> 01:35:13,568 Okay. 1230 01:35:17,045 --> 01:35:20,708 Dittu, I've got to go... personal stuff. 1231 01:35:23,251 --> 01:35:24,582 Do you watch Formula 1? 1232 01:35:26,121 --> 01:35:27,110 Go ahead and take care of your stuff... 1233 01:35:27,422 --> 01:35:29,117 I'll give them a tour of Mumbai. 1234 01:35:50,679 --> 01:35:51,737 Stop the taxi! 1235 01:35:54,249 --> 01:35:57,741 Turn it around. 1236 01:35:58,120 --> 01:36:00,884 Follow him fast! 1237 01:36:05,160 --> 01:36:06,650 I called off my engagement. 1238 01:36:11,566 --> 01:36:16,094 I don't love Amit. I love you, Roy. 1239 01:36:21,143 --> 01:36:23,270 Simmi, I don't have much time left... 1240 01:36:25,046 --> 01:36:28,140 In the time that you have, I will squeeze in... 1241 01:36:28,650 --> 01:36:30,277 ...a lifetime of happiness with you. 1242 01:36:39,327 --> 01:36:45,493 Roy, didn't you say that this is a time to live, not to die? 1243 01:36:46,234 --> 01:36:51,035 "Come to me. Leave the world behind" 1244 01:36:51,239 --> 01:36:56,233 "Come to me. We'll make our own space" 1245 01:36:56,444 --> 01:37:01,279 "Come to me. Leave the world behind" 1246 01:37:01,483 --> 01:37:06,182 "Come to me. We'll make our own space" 1247 01:37:06,388 --> 01:37:09,380 "Listen up, girl. Just me and you" 1248 01:37:09,691 --> 01:37:11,886 "And magic in the air" 1249 01:37:12,227 --> 01:37:14,491 "A strange restlessness" 1250 01:37:14,696 --> 01:37:17,358 "Let's leave nothing unsaid" 1251 01:37:17,566 --> 01:37:19,557 "The only sure thing about time..." 1252 01:37:19,768 --> 01:37:22,066 "...is that it will run out" 1253 01:37:22,370 --> 01:37:24,702 "What if there's no tomorrow" 1254 01:37:24,906 --> 01:37:27,204 "Let's leave nothing unsaid..." 1255 01:37:27,409 --> 01:37:28,808 "...right here right now" 1256 01:37:29,010 --> 01:37:31,308 "Is a time for happiness Wind your body one time" 1257 01:37:32,447 --> 01:37:33,641 "Right here right now" 1258 01:37:33,849 --> 01:37:36,409 "In this moment" 1259 01:37:37,719 --> 01:37:40,085 "Try to forget, try and smile" 1260 01:37:40,288 --> 01:37:42,813 "Let's leave nothing unsaid" 1261 01:37:43,024 --> 01:37:45,219 "Just me and you" 1262 01:37:45,427 --> 01:37:47,793 "And magic in the air" 1263 01:37:47,996 --> 01:37:50,260 "A strange restlessness" 1264 01:37:50,465 --> 01:37:52,899 "Let's leave nothing unsaid" 1265 01:37:53,101 --> 01:37:55,501 "The only sure thing about time..." 1266 01:37:55,704 --> 01:37:57,968 "...is that it will run out" 1267 01:37:58,173 --> 01:38:00,505 "What if there's no tomorrow" 1268 01:38:00,709 --> 01:38:03,405 "Let's leave nothing unsaid..." 1269 01:38:04,079 --> 01:38:06,309 "Let's get so close" 1270 01:38:06,514 --> 01:38:08,106 "That we're never apart again" 1271 01:38:08,316 --> 01:38:10,113 "Never gonna let u go girl" 1272 01:38:10,719 --> 01:38:13,381 "Never gonna let u go... No no no no" 1273 01:38:14,322 --> 01:38:16,586 "Let nothing separate us" 1274 01:38:16,791 --> 01:38:18,224 "Let nothing come between us" 1275 01:38:18,426 --> 01:38:20,291 "Never gonna let u go girl" 1276 01:38:21,029 --> 01:38:24,465 "Never gonna let u go... No no no no" 1277 01:38:24,866 --> 01:38:26,128 "Right here right now" 1278 01:38:26,334 --> 01:38:28,825 "Is a time for happiness" 1279 01:38:29,971 --> 01:38:31,199 "Right here right now" 1280 01:38:31,406 --> 01:38:33,772 "In this moment" 1281 01:38:35,377 --> 01:38:37,675 "Try to forget, try and smile" 1282 01:38:37,879 --> 01:38:40,279 "Let's leave nothing unsaid" 1283 01:38:40,482 --> 01:38:42,780 "Just me and you" 1284 01:38:42,984 --> 01:38:45,214 "And magic in the air" 1285 01:38:45,420 --> 01:38:47,820 "A strange restlessness" 1286 01:38:48,023 --> 01:38:50,389 "Let's leave nothing unsaid" 1287 01:38:50,592 --> 01:38:52,890 "The only sure thing about time..." 1288 01:38:53,094 --> 01:38:55,289 "...is that it will run out" 1289 01:38:55,530 --> 01:38:58,021 "What if there's no tomorrow" 1290 01:38:58,233 --> 01:39:00,929 "Let's leave nothing unsaid..." 1291 01:39:21,623 --> 01:39:23,591 I'm from Malegaon. And you? 1292 01:39:24,626 --> 01:39:26,253 Nevermind... you belong nowhere. 1293 01:39:27,429 --> 01:39:30,694 You know Malegaon? It's nice... where I lived. 1294 01:39:31,433 --> 01:39:33,401 On my route to school, There was a tree... 1295 01:39:33,635 --> 01:39:38,197 Under which an astrologer used to sit... bang opposite... 1296 01:39:38,406 --> 01:39:42,672 ...there was another tree, under which his grandfather used to sit. 1297 01:39:44,479 --> 01:39:46,504 His grandfather used to shave my grandfather's beard... 1298 01:39:46,715 --> 01:39:49,946 ...his father shaved my father's and he... 1299 01:39:51,786 --> 01:39:53,378 ...will slit my throat! 1300 01:40:04,766 --> 01:40:05,528 This is a blade. 1301 01:40:06,601 --> 01:40:09,035 It has to be handled with care. 1302 01:40:09,337 --> 01:40:11,237 If you use it the wrong way you can get hurt. 1303 01:40:11,339 --> 01:40:12,101 Sit. I'll show you how. 1304 01:40:13,675 --> 01:40:15,267 I didn't learn anything at school. 1305 01:40:17,012 --> 01:40:18,980 But thanks to the barber I did learn to handle a blade, and... 1306 01:40:20,448 --> 01:40:22,040 ...thanks to the astrologer I learned to read palms. 1307 01:40:22,717 --> 01:40:23,547 Show me your hand... 1308 01:40:25,987 --> 01:40:29,047 Your lifeline is very short. 1309 01:40:29,290 --> 01:40:30,757 I don't want to be the reason for that. 1310 01:40:33,762 --> 01:40:36,162 We were sitting and chatting like friends... 1311 01:40:37,632 --> 01:40:40,931 Take off like that again you'll end up on your funeral pyre. 1312 01:40:42,203 --> 01:40:45,229 It's very simple. You want to sell and I want to buy. 1313 01:40:45,673 --> 01:40:46,298 Name your price. 1314 01:40:47,542 --> 01:40:48,236 Come on! 1315 01:40:48,443 --> 01:40:49,740 If you've set up shop, you might as well sell... 1316 01:40:49,944 --> 01:40:51,002 Quote whatever price you want! 1317 01:40:57,218 --> 01:41:00,676 It is worth 80 million. We won't take less than 50. 1318 01:41:00,889 --> 01:41:02,516 We? Meaning... you and your partner? 1319 01:41:03,591 --> 01:41:04,990 What's your set up with him? 1320 01:41:06,127 --> 01:41:08,823 50-50. - So 25 to you and 25 to him. 1321 01:41:09,230 --> 01:41:10,492 Yeah. Why? 1322 01:41:10,932 --> 01:41:14,231 If there's two, it's 25 each. If there's one, it's just 25. 1323 01:41:15,370 --> 01:41:16,701 So I'll give you thirty. 1324 01:41:20,575 --> 01:41:21,439 And my partner? 1325 01:41:22,644 --> 01:41:24,942 If you are so tall and have such a short lifeline... 1326 01:41:25,146 --> 01:41:28,240 How can his lifeline be long? He's short, poor guy... 1327 01:41:31,519 --> 01:41:32,349 No boss... 1328 01:41:32,687 --> 01:41:36,783 Please don't shoot me, boss! 1329 01:41:38,593 --> 01:41:40,220 I'm sorry. 1330 01:41:41,396 --> 01:41:44,832 Please don't shoot me, boss! 1331 01:42:15,864 --> 01:42:17,092 Now he's dead for sure. 1332 01:42:21,870 --> 01:42:23,929 Tomorrow afternoon 1 o'clock at Maratha Mandir. 1333 01:42:24,539 --> 01:42:25,938 Bring the money along. 1334 01:42:41,756 --> 01:42:43,417 If I hadn't seen the film Deewar... 1335 01:42:44,058 --> 01:42:45,150 ...I would have died! 1336 01:42:45,493 --> 01:42:47,688 This is a cool thing. 1337 01:42:49,297 --> 01:42:51,265 This even stops a BMW 1338 01:42:51,466 --> 01:42:52,899 So how can bullets go through? 1339 01:42:56,404 --> 01:42:57,132 What next? 1340 01:43:32,640 --> 01:43:33,470 Don't move! 1341 01:43:34,742 --> 01:43:36,403 I can play this game just as well as you... 1342 01:43:41,015 --> 01:43:43,108 This is the one thing I hate about friendships: 1343 01:43:44,419 --> 01:43:45,249 Betrayal. 1344 01:43:46,487 --> 01:43:48,955 I told him his lifeline was short. 1345 01:43:50,458 --> 01:43:53,291 I came here to do business. If not with him, with you? 1346 01:43:54,562 --> 01:43:55,859 Give me the jewellery and take the money. 1347 01:43:56,531 --> 01:43:58,726 The jewellery's gone... so is the money. 1348 01:43:58,933 --> 01:43:59,524 Now it's time for you to go... 1349 01:44:01,236 --> 01:44:04,364 There's 30 in this bag. I'll give you 35. 1350 01:44:04,572 --> 01:44:08,201 40... 50? 1351 01:44:15,083 --> 01:44:18,143 This is the first bullet in the world that's worth 20 million. 1352 01:44:19,254 --> 01:44:20,482 Take care of it. 1353 01:44:21,256 --> 01:44:22,553 You have an hour before the end of the film... 1354 01:44:22,757 --> 01:44:24,622 ...if by then your man doesn't show up with the 20... 1355 01:44:25,760 --> 01:44:26,818 ...that will be the end of you. 1356 01:44:31,766 --> 01:44:36,169 Hello, Tina! Come to Maratha Mandir with 20 million. 1357 01:44:37,605 --> 01:44:40,233 Why? Because the film is so good that I want to... 1358 01:44:40,441 --> 01:44:42,636 ...throw money at the screen. Hurry up! 1359 01:45:09,470 --> 01:45:11,438 "You haven't realized who we are" 1360 01:45:11,639 --> 01:45:13,766 "You don't know my potential" 1361 01:45:13,975 --> 01:45:15,943 "The world is crazy after me" 1362 01:45:16,144 --> 01:45:21,343 "Don't try to challenge me" 1363 01:45:21,516 --> 01:45:26,180 "We can do whatever we want" 1364 01:45:26,387 --> 01:45:30,619 "We can achieve the impossible" 1365 01:45:39,400 --> 01:45:41,561 "You scoundrel!" 1366 01:45:43,304 --> 01:45:45,431 "You cheat!" 1367 01:46:31,719 --> 01:46:33,687 Why didn't you tell me? 1368 01:46:36,057 --> 01:46:37,854 I thought you were a friend, and more... But I was wrong. 1369 01:46:38,726 --> 01:46:40,091 You lied to me. 1370 01:46:53,241 --> 01:46:55,209 I was fighting to get my father back... 1371 01:46:58,913 --> 01:47:00,972 ...but I didn't know I was losing a friend 1372 01:47:07,922 --> 01:47:10,322 I've never done anything for anyone... 1373 01:47:14,262 --> 01:47:21,327 ...so with the time I have left, I wanted to do something good 1374 01:47:25,440 --> 01:47:31,072 You'd said that each person needs that one precious thing 1375 01:47:31,279 --> 01:47:32,246 ...to guide him. 1376 01:47:36,784 --> 01:47:39,810 I made your goal my guide. 1377 01:47:43,291 --> 01:47:47,159 And it helped me to forget My sorrow a bit. 1378 01:47:58,306 --> 01:48:01,764 Anyway boss, a long life isn't essential. A big life is. 1379 01:48:04,979 --> 01:48:08,779 This I why I kept it secret! 1380 01:48:08,983 --> 01:48:12,043 Before the tumor can kill me... your melodrama will. 1381 01:48:14,322 --> 01:48:19,123 We're the ones who conned Chandru but Omar benefited. 1382 01:48:21,496 --> 01:48:26,729 Don't worry. I'll get the money out of him. 1383 01:48:29,670 --> 01:48:30,796 Where will he run to? 1384 01:48:31,506 --> 01:48:33,531 Let's go. We're disturbing the patients. 1385 01:48:35,009 --> 01:48:39,969 It's not a patient... it's the doctor. 1386 01:48:47,021 --> 01:48:48,989 Boss, don't do it. He'll call the cops. 1387 01:48:49,357 --> 01:48:52,815 I didn't have a choice but to mummify him. 1388 01:48:54,195 --> 01:48:56,163 Don't mess with me! 1389 01:48:56,364 --> 01:48:57,831 Don't mess with me! 1390 01:48:58,032 --> 01:49:02,128 Doctor, please. He's going the straight and narrow now... 1391 01:49:02,303 --> 01:49:04,567 He's going straight up now. 1392 01:49:04,739 --> 01:49:06,707 Doctor, snap out of it. You're a doctor! 1393 01:49:06,807 --> 01:49:09,469 Open heart surgery will straighten him out. 1394 01:49:09,710 --> 01:49:12,178 Doctor, you should listen to your patient. 1395 01:49:15,216 --> 01:49:16,683 You are a senior citizen after all... 1396 01:49:16,884 --> 01:49:19,250 I was a terror when I was young. 1397 01:49:22,056 --> 01:49:24,923 Grandpa, consider your age, your maturity... 1398 01:49:26,394 --> 01:49:30,854 You've taken an oath to save lives, not to take them! 1399 01:49:31,399 --> 01:49:34,857 I don't remember any such oath. 1400 01:49:37,538 --> 01:49:40,302 Oh God! The oldie has become the baddie. 1401 01:49:40,708 --> 01:49:44,872 These are not hands they are like a noose! 1402 01:49:45,346 --> 01:49:51,251 Uncle, do you pop some pills for extra strength? 1403 01:49:52,753 --> 01:49:53,720 Stop it! 1404 01:49:55,923 --> 01:49:59,290 The oldie wants to kill both of us. 1405 01:50:01,929 --> 01:50:04,557 See you in heaven, Boss! - Stop it! 1406 01:50:04,765 --> 01:50:10,726 I'll save him... but I won't let you go... you rascal! Remember that! 1407 01:50:10,938 --> 01:50:16,740 Bhalerao - Calm down... calm down damn it!! 1408 01:50:22,283 --> 01:50:23,250 One second. What did you say? 1409 01:50:25,620 --> 01:50:26,518 You can save me? 1410 01:50:33,794 --> 01:50:37,321 But my treatment... 1411 01:50:38,466 --> 01:50:39,660 It's possible 1412 01:50:41,802 --> 01:50:44,532 I had sent your reports and MRI's overseas. 1413 01:50:46,474 --> 01:50:47,941 I got a call from Atlanta. 1414 01:50:48,809 --> 01:50:55,009 They've had some success with cases like yours. 1415 01:50:56,484 --> 01:50:58,782 Don't get your hopes up... 1416 01:51:00,154 --> 01:51:06,218 The chances are slim, but they do exist. 1417 01:51:07,495 --> 01:51:09,463 This is your only hope. 1418 01:51:10,665 --> 01:51:12,792 Give us the slightest hope and we'll fight to make it a reality. 1419 01:51:14,001 --> 01:51:16,367 It will cost 20 to 25 million: The travel... 1420 01:51:17,338 --> 01:51:22,241 ...Staying there for a couple of months, post-operative care... 1421 01:51:23,177 --> 01:51:27,580 I've approached a few charities. 1422 01:51:29,684 --> 01:51:31,049 There is no need for that. 1423 01:52:22,236 --> 01:52:24,761 So much money! 1424 01:52:25,906 --> 01:52:27,305 10 years savings. 1425 01:52:29,076 --> 01:52:31,374 If I knew you had so much Money I would have... 1426 01:52:31,579 --> 01:52:34,639 ...tagged on the treatment of a couple more illnesses! 1427 01:52:37,251 --> 01:52:43,884 Sim! You are not going to believe this... Who? 1428 01:52:44,258 --> 01:52:47,227 It's your favorite little news reporter. 1429 01:52:47,928 --> 01:52:49,987 Now listen to the breaking News! 1430 01:52:50,431 --> 01:52:54,060 Your con game went a bit too far. 1431 01:52:54,769 --> 01:52:57,135 A 50 million con... I just couldn't digest it. 1432 01:53:01,108 --> 01:53:06,671 You know, this bitch came to me for a job? 1433 01:53:06,947 --> 01:53:13,011 She wanted 75000. I touched her... she panicked. 1434 01:53:14,288 --> 01:53:16,256 Now for 50 million, think what I'll do to her... 1435 01:53:16,457 --> 01:53:17,822 ...to get my money's worth. 1436 01:53:18,292 --> 01:53:19,418 Don't you dare touch her... 1437 01:53:19,627 --> 01:53:22,425 Look, I have very little time... 1438 01:53:22,630 --> 01:53:24,029 And you don't have any. 1439 01:53:24,298 --> 01:53:25,595 If you want to save the girl bring all the money... 1440 01:53:25,800 --> 01:53:28,360 ...to the terrace of the Horizon hotel 1441 01:53:29,303 --> 01:53:31,601 The girl was saying that you are dying... 1442 01:53:32,306 --> 01:53:33,830 But you're as good as dead already. 1443 01:53:39,647 --> 01:53:44,277 Roy, I don't understand. Who is this girl? I've no idea. 1444 01:53:44,985 --> 01:53:46,782 I'm just thinking about you, Roy 1445 01:53:46,987 --> 01:53:49,512 You are in a precarious position... 1446 01:53:51,325 --> 01:53:53,054 I don't understand what you're doing. 1447 01:53:54,662 --> 01:53:57,290 The line between life and death is very thin. 1448 01:53:57,498 --> 01:53:59,466 What is that thing called? Kids play on it? 1449 01:53:59,667 --> 01:54:01,464 See-saw! See-saw! 1450 01:54:01,669 --> 01:54:04,467 Put your money here, you live. 1451 01:54:04,672 --> 01:54:07,140 Put it here, you die. 1452 01:54:08,008 --> 01:54:09,202 You have to choose, Roy. 1453 01:54:09,677 --> 01:54:13,078 You taught me the most important lesson of my life. 1454 01:54:14,014 --> 01:54:16,812 I had only 30 memorable days, in 30 years... 1455 01:54:17,351 --> 01:54:22,653 With this money I may live another 10 or 20 years... 1456 01:54:23,524 --> 01:54:26,425 ...but not one day will be worth living. 1457 01:54:27,528 --> 01:54:31,225 You are letting your heart decide... you've got to use your head. 1458 01:54:34,368 --> 01:54:35,494 If this isn't intact... 1459 01:54:37,371 --> 01:54:38,429 ...what good is this? 1460 01:54:39,707 --> 01:54:44,508 Good luck, Roy! I love you. 1461 01:54:46,380 --> 01:54:47,574 Do you really consider me your guru? 1462 01:54:49,216 --> 01:54:50,012 Yes boss... absolutely! 1463 01:54:50,217 --> 01:54:52,117 So you must make me an offering: Student to teacher. 1464 01:54:54,221 --> 01:54:55,119 Tell me what you want. 1465 01:54:57,224 --> 01:55:02,526 Forget Chandru, forget the money, forget me... 1466 01:55:02,730 --> 01:55:04,857 Forget all that I've taught you. 1467 01:55:06,400 --> 01:55:08,368 And promise me that you'll quit. 1468 01:55:11,071 --> 01:55:14,802 I promise, boss. But why this sudden turnaround? 1469 01:55:18,746 --> 01:55:23,206 You're going down a certain path... 1470 01:55:24,084 --> 01:55:25,949 I am already at the end of that path. 1471 01:55:27,421 --> 01:55:32,620 And for the first time, for the very first time it's... 1472 01:55:33,761 --> 01:55:37,492 ...absolutely clear: Today, it's clear, I made a mistake. 1473 01:55:39,600 --> 01:55:45,402 I want to go back... Walk a different path... but I don't have the time. 1474 01:55:47,441 --> 01:55:48,499 You do have it. 1475 01:55:52,446 --> 01:55:54,971 If I can get you to turn around now... 1476 01:55:56,283 --> 01:55:59,184 ...my life will seem less futile. 1477 01:56:02,122 --> 01:56:03,987 I was your teacher... 1478 01:56:05,292 --> 01:56:08,989 But I only just learned the most important lesson. 1479 01:56:10,431 --> 01:56:14,390 Money is nothing... Iove is everything. 1480 01:56:44,164 --> 01:56:45,791 Start a new life, Dittu 1481 01:56:47,334 --> 01:56:50,235 You are a good guy. Stay that way. 1482 01:56:53,507 --> 01:56:54,303 Boss! 1483 01:57:00,180 --> 01:57:00,908 Thank you. 1484 01:57:28,876 --> 01:57:32,403 You dared to con me! Me!! 1485 01:57:32,880 --> 01:57:34,347 I'm the master of the con game... 1486 01:57:34,548 --> 01:57:36,015 And you're messing with me? 1487 01:57:36,884 --> 01:57:39,853 I am the man I respect most in the entire world. 1488 01:57:40,220 --> 01:57:42,188 Everyday, I worship myself. 1489 01:57:42,723 --> 01:57:45,624 But because of you I have fallen in my own eyes. 1490 01:57:46,560 --> 01:57:48,027 I have not looked at myself in the mirror for 4 days. 1491 01:57:48,228 --> 01:57:51,197 Look, I didn't dye it: The stubble is grey. 1492 01:57:52,900 --> 01:57:56,700 I've got your money, let her go. 1493 01:57:56,904 --> 01:58:00,101 I don't care about the money. 1494 01:58:00,908 --> 01:58:05,106 My image! You've ruined my image. 1495 01:58:05,913 --> 01:58:10,373 What did you say? We can talk, or do business... 1496 01:58:10,584 --> 01:58:13,314 ...or fire away. We did the first two... 1497 01:58:13,487 --> 01:58:14,317 Now the third... 1498 01:58:15,923 --> 01:58:18,983 You messed with Chandrakant Parikh! 1499 01:58:22,262 --> 01:58:24,730 What's done is done. What do you want to do now? 1500 01:58:24,898 --> 01:58:25,796 Say sorry. 1501 01:58:26,266 --> 01:58:27,858 Sorry? - Yes, say sorry! 1502 01:58:32,272 --> 01:58:32,897 Okay... sorry! 1503 01:58:33,107 --> 01:58:37,134 Not that way. Say it from the heart! From the heart! 1504 01:58:39,947 --> 01:58:42,142 Sorry! From the heart. 1505 01:58:43,283 --> 01:58:44,511 Now let go of the girl. 1506 01:58:46,353 --> 01:58:49,083 Chandru, brother, can I go? - Hey, don't call me brother. 1507 01:58:49,289 --> 01:58:52,588 Sorry! - Don't say 'brother'. I get very emotional. 1508 01:58:52,960 --> 01:58:54,928 It makes me think of the bond between a brother and sister. 1509 01:58:58,465 --> 01:59:03,596 Sometimes even I have to be a pacifist. Go now! Go! 1510 01:59:14,214 --> 01:59:15,112 Are you ok? 1511 01:59:25,325 --> 01:59:27,293 My friend is waiting downstairs in the car. 1512 01:59:27,494 --> 01:59:30,224 He will take you home, okay? Go... 1513 01:59:32,166 --> 01:59:33,895 And you? What will happen to you? 1514 01:59:35,435 --> 01:59:36,459 The inevitable! 1515 01:59:38,005 --> 01:59:39,472 Whether it is on a hospital bed... 1516 01:59:40,607 --> 01:59:42,131 ...or on the terrace of a building facing the sea. 1517 01:59:43,744 --> 01:59:44,972 The end result is the same. 1518 01:59:49,750 --> 01:59:52,150 No! I can't leave you alone like this... 1519 01:59:55,956 --> 02:00:03,385 Sim, I've betrayed a lot of people... 1520 02:00:05,732 --> 02:00:07,825 ...but I can't betray you to this extent. 1521 02:00:10,370 --> 02:00:11,928 For few moments of happiness... 1522 02:00:13,974 --> 02:00:16,101 ...I can't ruin your entire life. 1523 02:00:26,086 --> 02:00:28,953 This is the problem with lovers in Mumbai. 1524 02:00:29,556 --> 02:00:31,854 Give them a little space, and the romance begins. 1525 02:00:32,059 --> 02:00:33,617 They don't care what's going on around them. 1526 02:00:34,228 --> 02:00:36,696 We're so high up, it's windy... 1527 02:00:36,863 --> 02:00:37,761 Are you really able to hear each other speak? 1528 02:00:37,998 --> 02:00:39,693 Or are you content blowing into each other's ears. 1529 02:00:40,133 --> 02:00:42,863 Hey, forget it. It's a tragic love story. Find someone else. Go on... 1530 02:00:50,410 --> 02:00:51,206 Don't cry, Simmi. 1531 02:00:54,147 --> 02:00:56,206 I'll con God and be back 1532 02:00:57,584 --> 02:01:02,385 Go now. Go. 1533 02:01:04,424 --> 02:01:06,654 So?! Who did you think you were messing with? 1534 02:01:08,595 --> 02:01:09,220 Look Chandru... 1535 02:01:10,831 --> 02:01:12,890 ...you only need bullets when you lack mental ammunition. 1536 02:01:14,434 --> 02:01:16,129 It's a good line. I'll write it down. 1537 02:01:17,104 --> 02:01:18,799 Now you listen to a good line: 1538 02:01:19,940 --> 02:01:22,067 I can deal with you with my hands alone. 1539 02:02:13,994 --> 02:02:18,624 Hey stuntman! Which film is it? Is there a big star? 1540 02:02:18,832 --> 02:02:20,959 Salman? Shah Rukh? - Who's the heroine? 1541 02:02:22,669 --> 02:02:24,136 Heroine? Film? Are you crazy? 1542 02:02:24,338 --> 02:02:26,465 Look, the bad guys have got the girl... 1543 02:02:26,673 --> 02:02:28,140 the good guy's jumping off a building. 1544 02:02:28,342 --> 02:02:29,639 It's got to be a film... 1545 02:02:29,843 --> 02:02:32,539 You trying to say this is real life? You think we're fools? 1546 02:02:32,746 --> 02:02:37,376 "Round after round you raised the stakes" 1547 02:02:37,584 --> 02:02:42,078 "You were in the habit of wagering" 1548 02:02:42,289 --> 02:02:46,749 "You played the game of conning" 1549 02:02:46,960 --> 02:02:51,988 "When will your turn come?" 1550 02:03:01,875 --> 02:03:05,504 Who is this man? Security, evict him! 1551 02:03:10,550 --> 02:03:14,680 "Plot after plot of false characters" 1552 02:03:15,222 --> 02:03:19,181 "As the means so the end" 1553 02:03:19,893 --> 02:03:24,023 "What a game of deception you have been into" 1554 02:03:24,731 --> 02:03:29,191 "You are caught in your own trap" 1555 02:03:29,403 --> 02:03:34,363 "Trap after trap time and again" 1556 02:03:34,741 --> 02:03:37,710 "How will you get out of this snare?" 1557 02:03:37,911 --> 02:03:40,311 Where is your son? - What son? 1558 02:03:40,514 --> 02:03:42,038 Your son... who was with me the other day. 1559 02:03:42,315 --> 02:03:45,148 He isn't my son. I'm not even married. 1560 02:03:45,352 --> 02:03:46,546 How could he be my son? 1561 02:03:48,755 --> 02:03:52,555 "This is the greatest illusion" 1562 02:03:52,759 --> 02:03:57,389 "An illusion which you can hate or love" 1563 02:03:57,597 --> 02:04:01,556 "You are consumed by this illusion" 1564 02:04:02,436 --> 02:04:06,896 "It has snatched your world from you" 1565 02:04:12,012 --> 02:04:13,070 You can see it for yourself. 1566 02:04:13,713 --> 02:04:15,476 This hospital has been closed for renovations... 1567 02:04:15,715 --> 02:04:16,613 ...for the past 3 months. 1568 02:04:19,352 --> 02:04:20,341 Let me guess! 1569 02:04:21,721 --> 02:04:23,313 Do you rent out this space for film shoots? 1570 02:04:24,090 --> 02:04:26,115 Yes. Temporarily... 1571 02:04:26,793 --> 02:04:29,591 To raise the funds for our renovation. - Of course! 1572 02:04:36,136 --> 02:04:37,933 We can't treat you, Mr. Kapoor. 1573 02:04:38,672 --> 02:04:42,870 We treat various ailments... But you don't have any. 1574 02:04:47,314 --> 02:04:52,684 You only said it Roy, its the time to live... not to die. 1575 02:05:53,547 --> 02:05:54,343 Taxi! 1576 02:06:09,896 --> 02:06:11,193 What are you saying? 1577 02:06:11,398 --> 02:06:15,528 You don't know it. But the plan worked out so well... 1578 02:06:18,004 --> 02:06:19,528 Now it will all be revealed. 1579 02:06:25,745 --> 02:06:29,044 We had a score to settle, Roy. It's done, now. 1580 02:06:30,350 --> 02:06:32,113 I wasn't in on the plan initially. 1581 02:06:33,420 --> 02:06:36,116 But when Arjun told me about it, I couldn't resist. 1582 02:06:37,090 --> 02:06:43,051 Who is Arjun? - Arjun is actually Dittu... 1583 02:06:43,597 --> 02:06:44,723 ...your devoted student... 1584 02:06:45,265 --> 02:06:47,324 The real BluffMaster. 1585 02:06:49,603 --> 02:06:53,061 Cheers, Roy. You're the one who said... 1586 02:06:53,273 --> 02:06:55,070 ...one should target a big fish. 1587 02:06:56,109 --> 02:06:59,135 It was this pill I dissolved in your drink... 1588 02:07:00,180 --> 02:07:02,580 ...that knocked you out. 1589 02:07:03,283 --> 02:07:05,683 Here is your tumor. You want it? 1590 02:07:11,958 --> 02:07:18,090 I see how you pulled it off. But why? 1591 02:07:19,065 --> 02:07:23,593 In all these lies the one truth is that I did it for my father. 1592 02:07:23,803 --> 02:07:24,599 There he is! 1593 02:07:27,807 --> 02:07:32,267 Well, Inspector! It looks like you were in the firing line this time. 1594 02:07:32,646 --> 02:07:33,943 So this is your son. 1595 02:07:36,650 --> 02:07:38,777 You interrupted my directorial debut. 1596 02:07:39,653 --> 02:07:42,622 I was just trying to get rid of that itch... to direct. 1597 02:07:43,323 --> 02:07:48,283 Fine way to get rid of an itch! 1598 02:07:48,995 --> 02:07:49,962 Where's my money? 1599 02:07:51,331 --> 02:07:52,958 It's expensive... making a film... 1600 02:07:54,434 --> 02:07:57,130 Writing the script, location costs... 1601 02:07:57,337 --> 02:08:01,205 ...stunts, action sequences, fake police, fake doctors... 1602 02:08:02,509 --> 02:08:07,640 Not the doctor!? Where is he? - King Kong. 1603 02:08:09,849 --> 02:08:11,646 Roy baby, how are you? 1604 02:08:12,686 --> 02:08:15,211 So what are you? A hired actor... 1605 02:08:16,256 --> 02:08:17,314 ...a dance choreographer? What? 1606 02:08:17,524 --> 02:08:19,651 I'm a veterinary doctor. I treat all kinds of animals. 1607 02:08:19,859 --> 02:08:23,158 I treat all kinds of animals. 1608 02:08:24,130 --> 02:08:25,995 I'm king kong right? - Yes. 1609 02:08:28,702 --> 02:08:29,999 The context has changed... 1610 02:08:31,037 --> 02:08:33,335 ...but don't forget what I said at the Gateway. 1611 02:08:34,274 --> 02:08:36,606 Never. - Very good, Roy. 1612 02:08:38,712 --> 02:08:40,839 And those were my lines. Not the writer's. 1613 02:08:41,281 --> 02:08:45,183 So you have a writer too. Where is he? 1614 02:08:45,719 --> 02:08:49,450 You know him quite well... Sridhar. 1615 02:08:57,464 --> 02:08:58,294 What are you doing up there? 1616 02:08:58,498 --> 02:09:01,262 I don't have insurance. I am better off up here. 1617 02:09:01,901 --> 02:09:03,698 Look, if you have a problem, talk to my agent. 1618 02:09:03,903 --> 02:09:07,361 This is my wife, my agent... all rolled into one. I am just a writer. 1619 02:09:14,781 --> 02:09:16,373 Get down, otherwise... 1620 02:09:19,252 --> 02:09:21,379 First call a doctor and I'll come down, 1621 02:09:21,921 --> 02:09:25,220 Okay! Come! Come down. 1622 02:09:26,092 --> 02:09:27,559 He is a vet! No way... 1623 02:09:27,927 --> 02:09:29,895 He will kill me if I come down. 1624 02:09:30,997 --> 02:09:34,160 Sir, in my script, you were the real star... 1625 02:09:34,868 --> 02:09:38,395 You had 3 fights, 4 songs, 2 chases, 1 item song... 1626 02:09:39,205 --> 02:09:40,229 And 2-3 bedroom scenes! 1627 02:09:40,440 --> 02:09:42,738 But the director changed it all. You know how it is... 1628 02:09:44,277 --> 02:09:46,245 No director ever listens to the writer. 1629 02:09:53,453 --> 02:09:55,921 Chill! We're just friends, honestly. 1630 02:09:57,557 --> 02:10:00,685 Cheers. - Good job. - Thanks. 1631 02:10:00,860 --> 02:10:01,758 So I've met everyone... 1632 02:10:02,495 --> 02:10:06,158 But where is the female lead of this film? 1633 02:10:14,808 --> 02:10:16,605 It hurts to be betrayed by your own, doesn't it? 1634 02:10:20,046 --> 02:10:21,673 Tell me, how it feels... 1635 02:10:23,316 --> 02:10:24,681 ...to lose everything? 1636 02:10:28,988 --> 02:10:30,615 Sim, you did it all... 1637 02:10:32,158 --> 02:10:34,786 You made this elaborate plan with Dittu, 1638 02:10:34,994 --> 02:10:36,359 ...you got a writer... 1639 02:10:38,097 --> 02:10:40,793 ...and an entire cast and crew together to con me. 1640 02:10:47,841 --> 02:10:49,900 You love me that much? 1641 02:10:52,779 --> 02:10:54,406 I hate you. 1642 02:10:57,684 --> 02:11:04,317 Sim, I'm the bluff master... not you! 1643 02:11:09,863 --> 02:11:10,921 I'm sorry! 1644 02:11:15,201 --> 02:11:15,826 Thank you... 1645 02:11:19,205 --> 02:11:21,435 Cut it! - You moved a bit and I rock. 1646 02:11:24,043 --> 02:11:24,839 "Oh well we tried" 1647 02:11:25,044 --> 02:11:31,415 "He said that I am one in a million" 1648 02:11:31,618 --> 02:11:33,848 "I want to say Hi to my player Ritesh D" 1649 02:11:34,053 --> 02:11:37,181 "The big pops and the big chucks and my chucks Master Sippy" 1650 02:11:37,423 --> 02:11:41,883 "My cooler the Bluff Master movie and the hip-hopfakers Vishal and Shekhar" 1651 02:11:42,028 --> 02:11:47,193 "Here we go... Come to me. Leave the world behind"126015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.