All language subtitles for Dynasty s05e12 oliday Spirit.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,000 --> 00:02:12,441 Oh. My favourite hotel suite in the whole world. 2 00:02:12,791 --> 00:02:16,072 And it hasn't changed a bit. Hm. 3 00:02:17,334 --> 00:02:19,654 Thank you, darling, 4 00:02:19,916 --> 00:02:22,677 for getting that would-be Italian film star out, and us in. 5 00:02:22,958 --> 00:02:27,198 Well, l did have to twist the arm of nearly evey corporate contact l have. 6 00:02:27,540 --> 00:02:31,501 - But if it makes you happy, Alexis... - Oh, it does, it does. 7 00:02:32,666 --> 00:02:34,866 Amanda, darling, why don't you take a nap before dinner? 8 00:02:35,123 --> 00:02:36,804 l've got a lot of phone calls to make. 9 00:02:37,040 --> 00:02:39,001 l didn't realise that wedding arrangements 10 00:02:39,248 --> 00:02:40,809 could be quite so exhausting. 11 00:02:41,040 --> 00:02:42,601 All right, l could use a rest. 12 00:02:42,831 --> 00:02:44,912 - l'll call you before dinner. - Okay. 13 00:02:45,165 --> 00:02:47,925 Mr. Pyor, thank you for all you've done. 14 00:02:49,623 --> 00:02:50,703 [DOOR CLOSES] 15 00:02:51,832 --> 00:02:53,192 Wedding arrangements. 16 00:02:53,414 --> 00:02:56,535 Yes. Doesn't it have a lovely ring to it? 17 00:02:56,830 --> 00:02:59,671 Church bells and choir boys. 18 00:03:01,706 --> 00:03:05,626 Why have you changed your mind, Alexis? Decided to mary me. 19 00:03:05,956 --> 00:03:09,036 Darling, it's a woman's prerogative to change her mind. 20 00:03:09,330 --> 00:03:13,491 Oh, Dex, you look amully iet-lagged. Why don't you take a little nap and--? 21 00:03:13,829 --> 00:03:18,470 Oop. You said you would explain as soon as we were alone. 22 00:03:20,705 --> 00:03:23,785 Okay, here we are. Just the two of us. 23 00:03:24,079 --> 00:03:25,120 [SNIFFS] 24 00:03:25,330 --> 00:03:26,690 Why'd you change your mind? 25 00:03:26,912 --> 00:03:30,913 And why were you so anxious to get Amanda out of Denver? 26 00:03:31,245 --> 00:03:33,846 [SIGHS] 27 00:03:34,121 --> 00:03:38,081 l don't wanna lose Amanda to Blake and his obsessive behaviour. 28 00:03:40,578 --> 00:03:42,539 And l wanna mary you 29 00:03:42,786 --> 00:03:47,267 because l finally realised that l really am in love with you. 30 00:03:47,620 --> 00:03:49,740 So much. 31 00:03:51,744 --> 00:03:53,145 Do you love me too? 32 00:03:53,578 --> 00:03:57,818 Ah, yes. l love you and l wanna mary you. 33 00:03:58,994 --> 00:04:02,034 More than ever, l want to mary you. 34 00:04:25,493 --> 00:04:28,253 Come on, boy. Come on. 35 00:04:28,576 --> 00:04:29,896 SPORTSCASTER: Allegree is up on the outside 36 00:04:30,117 --> 00:04:31,357 to take the lead and pull away. 37 00:04:32,116 --> 00:04:33,637 Come on, boy. Come on. 38 00:04:33,866 --> 00:04:37,427 But it's Allegree way up front. 39 00:04:37,742 --> 00:04:39,742 Allegree, by a length and a half. 40 00:04:39,991 --> 00:04:41,232 Oh, he did it, Blake. He won. 41 00:04:41,450 --> 00:04:43,370 Yes, he did. What'd you expect? 42 00:04:43,616 --> 00:04:45,856 He's happy to be back here in Denver running again. 43 00:04:46,115 --> 00:04:47,916 He must have known that you were watching him. 44 00:04:48,158 --> 00:04:50,558 Allegree, who's copped his third big purse in the past month, 45 00:04:50,824 --> 00:04:52,824 will amazingly be put up for sale at auction 46 00:04:53,073 --> 00:04:55,794 by his owners The Delta Rho Corporation, 47 00:04:56,073 --> 00:04:58,754 at an auction here at the Delta Rho farms. 48 00:04:59,032 --> 00:05:01,952 A little bit about this amazing horse's background-- 49 00:05:02,239 --> 00:05:05,280 Blake, why in the world would anybody wanna sell him? 50 00:05:05,906 --> 00:05:07,147 We did. 51 00:05:07,615 --> 00:05:09,255 Well, yes, but we needed the money then. 52 00:05:09,489 --> 00:05:14,050 Well, maybe the Delta Rho people see a quick cash flow now. 53 00:05:15,114 --> 00:05:16,914 Do you know what we're going to do? 54 00:05:17,155 --> 00:05:21,356 We're gonna go to that horse auction and l'm going to buy him back for you. 55 00:05:22,488 --> 00:05:25,929 Oh, Blake, l appreciate the offer. 56 00:05:26,239 --> 00:05:30,039 You know how much l love Allegree, but can we afford that now? 57 00:05:30,362 --> 00:05:32,643 Yes. Yes, l can handle it. 58 00:05:32,904 --> 00:05:35,225 Denver-Carrington isn't what it used to be, not yet, 59 00:05:35,488 --> 00:05:37,288 but l can afford it. 60 00:05:37,780 --> 00:05:39,300 - Darling-- - Come on, now, now, now. 61 00:05:39,530 --> 00:05:41,930 No arguments. 62 00:05:42,237 --> 00:05:43,278 [SIGHS] 63 00:05:49,403 --> 00:05:52,484 lt's so good to be able to laugh with you again. 64 00:05:52,778 --> 00:05:56,579 l don't function vey well when we're at odds with one another. 65 00:05:57,736 --> 00:06:01,137 All right, then, it's agreed, we get Allegree back. 66 00:06:01,737 --> 00:06:03,817 l've been wanting to buy you something special anmay 67 00:06:04,070 --> 00:06:05,630 for having our baby. 68 00:06:06,235 --> 00:06:09,076 And besides, it's Christmas time. 69 00:06:09,360 --> 00:06:11,601 Oh, Blake. 70 00:06:20,193 --> 00:06:22,514 Monsieur Reece, he won again this afternoon. 71 00:06:22,776 --> 00:06:25,097 The way he ran, a formidable animal like this, 72 00:06:25,360 --> 00:06:26,840 you know l must have him. 73 00:06:27,067 --> 00:06:28,108 [SPEAKS IN FRENCH] 74 00:06:28,317 --> 00:06:30,718 Be at the auction, Monsieur La Salle, you'll have your chance. 75 00:06:30,984 --> 00:06:32,105 [SPEAKS IN FRENCH] 76 00:06:32,318 --> 00:06:33,838 DANIEL: Bye. 77 00:06:34,068 --> 00:06:35,988 What did Mr. La Salle have to say? 78 00:06:36,234 --> 00:06:38,354 That he wants Allegree, no matter what the price. 79 00:06:38,608 --> 00:06:40,769 - That was a beautiful race. - Real beautiful, Charles. 80 00:06:41,025 --> 00:06:43,026 - Sure you wanna sell that horse? - l'd rather not, 81 00:06:43,275 --> 00:06:45,596 but if l'm gonna concentrate on Arabians, l've gotta do it. 82 00:06:45,859 --> 00:06:47,419 Well, you'll get a pretty penny for it. 83 00:06:47,649 --> 00:06:50,570 Mr. La Salle's gonna have to bid a lot higher than he expected though. 84 00:06:50,857 --> 00:06:52,538 Word on the street is that Blake Carrington 85 00:06:52,775 --> 00:06:54,575 - will pay a bundle for that horse. - Who? 86 00:06:54,816 --> 00:06:57,777 - Blake Carrington. Do you know him? - Well, l know the name. 87 00:06:58,065 --> 00:07:00,306 - Oil, as in Denver-Carrington. - Oh, yeah. 88 00:07:00,566 --> 00:07:02,246 - He used to own Allegree. - Oh, yeah? 89 00:07:02,482 --> 00:07:05,123 l hear he'll pay anything to get that horse for his wife. 90 00:07:05,399 --> 00:07:06,639 For his wife? 91 00:07:06,856 --> 00:07:10,257 Must be a great marriage. Or a damned shaky one. 92 00:07:10,565 --> 00:07:12,046 Well, good for Mr. Carrington. 93 00:07:12,273 --> 00:07:14,874 Let's see if he follows through at the auction. 94 00:07:20,272 --> 00:07:22,273 [CHmTERING] 95 00:07:24,189 --> 00:07:25,510 A modelling agency tells you 96 00:07:25,730 --> 00:07:29,891 Birgit Helstrom was running around Los Angeles and Seattle with De Vilbis, 97 00:07:30,230 --> 00:07:32,231 and now you're convinced that Fallon's alive. 98 00:07:33,272 --> 00:07:35,433 l'm sory, Jeff, l iust don't think so. 99 00:07:35,939 --> 00:07:38,499 Maybe she was suffering from amnesia. 100 00:07:38,771 --> 00:07:41,132 Why else would she say she was married to De Vilbis? 101 00:07:42,479 --> 00:07:45,440 l wish so much that you would stop living in the past. 102 00:07:45,729 --> 00:07:49,490 Nicole, it's not the past. l know she's alive. 103 00:07:50,229 --> 00:07:52,790 And-- And it's Christmas. 104 00:07:53,354 --> 00:07:55,835 lf she can, l know she'll ty and reach us. 105 00:07:57,396 --> 00:07:58,396 _e_q... 106 00:07:58,603 --> 00:07:59,644 [SIGHS] 107 00:07:59,853 --> 00:08:04,734 l wasn't iust pretending before when l told you how much l care about you. 108 00:08:05,937 --> 00:08:07,177 So why shouldn't we iust forget 109 00:08:07,394 --> 00:08:09,835 about those two people who made our lives miserable? 110 00:08:10,104 --> 00:08:13,984 Why can't we ty and build a brand-new future for ourselves, together? 111 00:08:14,978 --> 00:08:18,738 Help me find Peter's half of the map, and the statue. 112 00:08:19,060 --> 00:08:22,861 lt could mean a beautiful future for us. A fortune. 113 00:08:23,727 --> 00:08:26,688 For God's sakes, Nicole, l'm not interested in money. 114 00:08:26,978 --> 00:08:28,538 Don't you know that by now? 115 00:08:30,310 --> 00:08:34,311 That's right, you're a Colby. To the oil-fields born, huh? 116 00:08:34,684 --> 00:08:36,565 How could l forget? 117 00:08:38,477 --> 00:08:42,357 All right, when we get back to Denver, l'll help you look for that map. 118 00:08:43,142 --> 00:08:46,543 But for one reason and one reason only. 119 00:08:48,225 --> 00:08:49,906 Because it might lead to Fallon. 120 00:08:51,100 --> 00:08:52,381 Yes. 121 00:09:08,141 --> 00:09:09,462 Kristina is remarkable. 122 00:09:09,683 --> 00:09:12,043 She's gaining weight, and her progress is excellent. 123 00:09:12,307 --> 00:09:14,428 Oh, thank you. 124 00:09:15,350 --> 00:09:17,430 Oh, Paul, we'll be down in a couple minutes. 125 00:09:17,682 --> 00:09:20,283 KRYSTLE: Oh, look at her, Blake. Isn't she beautiful? 126 00:09:20,558 --> 00:09:21,958 [BEEPING] 127 00:09:23,682 --> 00:09:25,442 BLAKE : It's not just her looks-- 128 00:09:25,682 --> 00:09:28,042 Although she really is her mother's daughter. 129 00:09:28,306 --> 00:09:29,347 Oh. 130 00:09:29,557 --> 00:09:33,957 --it's her character and her strength and her will. 131 00:09:34,722 --> 00:09:37,643 l think she's gonna be home vey, vey soon too. 132 00:09:37,931 --> 00:09:40,531 A lot sooner than we'd dared hope for. 133 00:09:40,805 --> 00:09:43,006 Goodbye, my little darling. 134 00:09:43,264 --> 00:09:45,904 Now, you keep gaining weight so you can come home. 135 00:09:46,180 --> 00:09:47,741 [BLAKE CHUCKLES] [BABv cRIEs] 136 00:09:52,097 --> 00:09:53,457 Let's tell them this. 137 00:09:53,681 --> 00:09:56,361 l'm willing to fund the new hospital programme for $6 million, 138 00:09:56,639 --> 00:09:58,879 but on the condition that-- 139 00:09:59,429 --> 00:10:00,470 What is it, sir? 140 00:10:00,680 --> 00:10:03,560 [BLAKE SPEAKING INDISTINCTLM 141 00:10:06,263 --> 00:10:08,023 Mr. Reece? 142 00:10:08,845 --> 00:10:12,006 Yeah. Nothing. 143 00:10:12,304 --> 00:10:14,384 lt's iust that woman... 144 00:10:17,346 --> 00:10:20,426 No, no, it couldn't possibly... 145 00:10:29,095 --> 00:10:31,095 [PHONE RINGING] 146 00:10:36,843 --> 00:10:38,524 Hello? 147 00:10:38,844 --> 00:10:40,284 Mr. Carrington. 148 00:10:40,511 --> 00:10:42,671 Well, l finally tracked you down. 149 00:10:42,926 --> 00:10:45,167 How have you been, Amanda? 150 00:10:45,636 --> 00:10:47,156 Good. 151 00:10:47,384 --> 00:10:51,345 Oh, l'm fine. Kystle and the baby are fine too. Just wonde_ul. 152 00:10:51,676 --> 00:10:54,757 ls you mother there with you right now? 153 00:10:56,342 --> 00:10:57,343 No, l'm alone. 154 00:10:57,551 --> 00:11:02,472 Well, l don't know quite how to say this but l have some interesting news. 155 00:11:03,092 --> 00:11:04,333 What sort of news? 156 00:11:04,925 --> 00:11:08,326 The detective's report came in a little while ago 157 00:11:08,634 --> 00:11:12,754 and it leads me to believe that we may know who your father is. 158 00:11:13,884 --> 00:11:18,124 Oh, my God, how wonde_ul. l can't believe it. 159 00:11:18,466 --> 00:11:22,347 Well, l don't think either one of us ought to believe it quite yet. 160 00:11:22,674 --> 00:11:25,515 Amanda, l would like you to do something for me. 161 00:11:25,799 --> 00:11:27,000 Well, anything. 162 00:11:27,215 --> 00:11:30,376 Would you come back to Denver and take a blood test? 163 00:11:30,675 --> 00:11:33,915 l know it won't prove anything definitely, but at least it's a start. 164 00:11:37,881 --> 00:11:39,442 Amanda, did you hear me? 165 00:11:39,674 --> 00:11:41,594 Oh, l'm sory. 166 00:11:41,840 --> 00:11:44,560 lt's iust that there's nothing in the world that would make me happier 167 00:11:44,840 --> 00:11:46,920 than to have you as my father. 168 00:11:47,423 --> 00:11:51,263 About the test, l'll be back as soon as the wedding's over. 169 00:11:52,423 --> 00:11:53,663 What wedding? 170 00:11:53,880 --> 00:11:56,481 - Well, didn't Mommy tell you? - No, she didn't. 171 00:11:57,422 --> 00:11:59,183 Oh. 172 00:11:59,423 --> 00:12:03,663 Well, that's fine, just as long as you come back soon. 173 00:12:04,006 --> 00:12:07,726 Oh, l will be. l'll be on the first plane back to Denver. 174 00:12:08,047 --> 00:12:10,247 Will you send my love to the family? 175 00:12:10,505 --> 00:12:12,265 Goodbye. 176 00:12:21,504 --> 00:12:22,585 [CHmTERING] 177 00:12:22,795 --> 00:12:24,676 MAN [OVER PA]: Ladies and gentlemen, please take your places 178 00:12:24,921 --> 00:12:26,961 as the auction will commence in five minutes. 179 00:12:27,503 --> 00:12:30,744 Mr. La Salle, if l were you, l'd pay particular attention to Number 20. 180 00:12:31,046 --> 00:12:33,846 - It's an outstanding horse. LA SALLE: Hmm. 181 00:12:34,503 --> 00:12:35,744 [SPEAKS IN FRENCH] 182 00:12:35,961 --> 00:12:37,962 - Madame. DAVID: Mm. 183 00:12:48,795 --> 00:12:52,275 Uh, Charles, who's that? 184 00:12:57,293 --> 00:12:59,814 That's the man l was telling you about. That's Blake Carrington. 185 00:13:00,086 --> 00:13:01,966 No, no, no, l mean the woman. 186 00:13:03,543 --> 00:13:06,064 That's Kystle Carrington, his wife. 187 00:13:06,335 --> 00:13:07,575 What's the matter? 188 00:13:10,293 --> 00:13:12,733 l want you to pull Allegree out of the auction. 189 00:13:13,001 --> 00:13:14,481 He's no longer for sale. 190 00:13:15,085 --> 00:13:16,205 Mr. Reece, we can't do that. 191 00:13:16,417 --> 00:13:18,818 We have breeders that have come from halfway around the world 192 00:13:19,084 --> 00:13:21,484 for a chance at that horse. They'll tear the place apart. 193 00:13:22,376 --> 00:13:24,056 Do it. 194 00:13:45,623 --> 00:13:49,704 MAM: Your attention please. Item Number 20, Allegree, 195 00:13:50,040 --> 00:13:54,161 has been regrettably removed from today's auction. 196 00:13:55,664 --> 00:13:58,705 You pull Allegree out of the auction and now you wanna sell him to me. 197 00:13:58,998 --> 00:14:01,319 - Why? - You used to own him. 198 00:14:01,582 --> 00:14:03,142 What's that got to do with anything? 199 00:14:03,373 --> 00:14:05,893 You gave him to your wife as a present, l understand. 200 00:14:06,164 --> 00:14:07,845 l still don't see what you're getting at. 201 00:14:08,414 --> 00:14:10,215 l understand too, that she sold him 202 00:14:10,455 --> 00:14:13,736 to help you out of some financial difficulties. 203 00:14:14,039 --> 00:14:16,919 l didn't come here for a discussion of my personal life, Mr. Reece. 204 00:14:17,206 --> 00:14:21,486 Now, l've got my wife waiting for me. Either get to the point, or l have to go. 205 00:14:22,329 --> 00:14:25,850 Such loyalty in a marriage is unusual in my experience. 206 00:14:26,164 --> 00:14:28,364 l've certainly never had it, but it should be rewarded. 207 00:14:28,622 --> 00:14:33,342 So if your wife wants Allegree back, she should have him. 208 00:14:33,912 --> 00:14:36,713 Forgive me if l find this somewhat difficult to believe. 209 00:14:36,996 --> 00:14:40,476 l'm iust not used to a man in your position making a gesture like that. 210 00:14:40,787 --> 00:14:44,348 You're a man in my position, Mr. Carrington. 211 00:14:44,787 --> 00:14:48,267 Haven't you ever been guilty of a quixotic moment in your life? 212 00:14:52,329 --> 00:14:55,449 You either want Allegree, or you don't. 213 00:14:55,745 --> 00:15:00,185 lfyou don't, ha, ha, l can certainly make other arrangements. 214 00:15:14,535 --> 00:15:16,536 What was that all about? 215 00:15:16,785 --> 00:15:21,505 Oh, iust a business proposition. Something l have to think about. 216 00:15:30,700 --> 00:15:33,861 [LINE RINGING] 217 00:15:39,658 --> 00:15:41,899 l should think it should be obvious to you by now, Amanda, 218 00:15:42,158 --> 00:15:43,639 that Rosalind is out of town. 219 00:15:43,867 --> 00:15:46,027 She always goes to Scotland at this time of the year. 220 00:15:46,283 --> 00:15:48,444 But don't you want Rosalind to come to your wedding? 221 00:15:48,700 --> 00:15:50,300 Of course l do, darling. 222 00:15:50,533 --> 00:15:53,573 But l don't intend to postpone the ceremony while we track her down. 223 00:15:53,865 --> 00:15:55,386 [SIGHS] 224 00:15:55,616 --> 00:15:57,416 The dates are set, Amanda. 225 00:15:57,657 --> 00:15:59,458 Dex and l are getting married in Mersham, 226 00:15:59,698 --> 00:16:02,659 and then we're leaving for a couple of days honeymoon at Castle Frayne. 227 00:16:02,948 --> 00:16:07,549 Then the three of us are going to go on a wonde_ul cruise of the Caribbean. 228 00:16:07,906 --> 00:16:10,347 Dex is making all the arrangements now. 229 00:16:11,156 --> 00:16:12,957 But it's your honeymoon. 230 00:16:14,281 --> 00:16:17,562 Amanda, l told you, Castle Frayne is the honeymoon. 231 00:16:17,865 --> 00:16:20,105 The cruise is a family holiday. 232 00:16:21,781 --> 00:16:23,301 [SIGHS] 233 00:16:23,905 --> 00:16:28,506 Maybe you'd enioy it if you invited a few of your friends to join us. 234 00:16:28,863 --> 00:16:31,584 Surely there must be some special man, 235 00:16:31,863 --> 00:16:34,024 a young beau that you'd like to ask. 236 00:16:34,531 --> 00:16:36,851 No, there's no one. 237 00:16:37,988 --> 00:16:39,989 Well, Amanda, you and l may be mother and daughter, 238 00:16:40,238 --> 00:16:43,079 but that's where the resemblance ends. When l was your age-- 239 00:16:43,362 --> 00:16:46,723 lf you don't mind, l'd rather not hear about your early sex life. 240 00:16:47,030 --> 00:16:49,430 Well, l was going to exaggerate it beyond all credibility 241 00:16:49,695 --> 00:16:52,136 to ty and bring a smile to your face. 242 00:16:53,070 --> 00:16:57,111 What happened to your smile, Amanda, that beautiful smile? 243 00:16:57,778 --> 00:16:59,539 Darling. 244 00:17:00,028 --> 00:17:01,349 [ALEXIS SIGHS] 245 00:17:01,570 --> 00:17:04,171 Your coming along would mean so much to me. 246 00:17:04,444 --> 00:17:07,645 lt would make up for all the time that was lost between us. 247 00:17:07,944 --> 00:17:10,185 And it would make me so happy. 248 00:17:10,819 --> 00:17:13,460 Your wedding present to me. 249 00:17:17,653 --> 00:17:19,933 All right, l'll come. 250 00:17:21,278 --> 00:17:23,038 Good. 251 00:17:36,067 --> 00:17:37,668 AMANDA: Are you gonna go through with the wedding 252 00:17:37,901 --> 00:17:40,142 after what happened between us? 253 00:17:41,735 --> 00:17:43,935 Well, what happened, Amanda, was unfortunate. 254 00:17:45,067 --> 00:17:46,788 l regret evey moment. 255 00:17:47,900 --> 00:17:50,341 But l have no intention of letting a single incident with you 256 00:17:50,608 --> 00:17:53,729 ruin the one relationship that matters in my life. 257 00:17:54,026 --> 00:17:56,266 And that's Alexis? 258 00:17:56,984 --> 00:17:58,504 Alexis. 259 00:17:59,734 --> 00:18:02,134 And forget about me and my feelings? 260 00:18:16,023 --> 00:18:18,224 l won't forget you. 261 00:18:18,648 --> 00:18:20,089 l can't forget you. 262 00:18:20,815 --> 00:18:23,056 Then you do care for me. 263 00:18:24,024 --> 00:18:25,064 [SIGHS] 264 00:18:25,274 --> 00:18:27,394 l do. Vey much. 265 00:18:30,024 --> 00:18:32,744 Then you'll stop the wedding? You won't go through with it. 266 00:18:33,022 --> 00:18:37,543 Amanda, if circumstances were different... 267 00:18:44,480 --> 00:18:48,321 l hate you. l loathe you. 268 00:18:54,813 --> 00:18:56,494 Dearly beloved, 269 00:18:56,729 --> 00:19:00,210 we are gathered together in the sight of God 270 00:19:00,522 --> 00:19:02,842 and in the face of this company 271 00:19:03,105 --> 00:19:07,825 to ioin this man and this woman in holy matrimony, 272 00:19:08,187 --> 00:19:13,668 which is an honourable estate instituted of God, 273 00:19:14,062 --> 00:19:21,142 signifying unto us the mystic union between Christ and his Church. 274 00:19:21,604 --> 00:19:22,644 [ORGAN PLAYING] 275 00:19:22,854 --> 00:19:26,974 And it is therefore not by any to be taken unadvisedly or lightly, 276 00:19:27,312 --> 00:19:32,912 but rather discreetly, soberly and in the fear of God. 277 00:19:33,685 --> 00:19:35,846 lnto this holy estate, 278 00:19:36,394 --> 00:19:41,714 these two persons present come now to be joined. 279 00:19:42,268 --> 00:19:48,349 lf any man knows any lamul cause why they not be joined together, 280 00:19:48,768 --> 00:19:55,009 let him now speak or forever after hold his peace. 281 00:19:56,350 --> 00:20:01,631 l require and charge you both, here in the presence of God, 282 00:20:02,017 --> 00:20:04,458 that if either of you know any reason 283 00:20:04,726 --> 00:20:08,286 why you may not be united in marriage lamully 284 00:20:08,600 --> 00:20:14,121 and in accordance with God's word, you do now confess it. 285 00:20:46,473 --> 00:20:48,073 Claudia, 286 00:20:49,848 --> 00:20:51,528 what's wrong? 287 00:20:51,764 --> 00:20:53,805 What's been wrong? 288 00:20:54,139 --> 00:20:57,620 You've been upset ever since l got back from California. 289 00:20:58,223 --> 00:21:02,663 ls it Luke Fuller, because l went to Santa Barbara with him? 290 00:21:03,389 --> 00:21:04,429 [CLAUDIA SIGHS] 291 00:21:04,639 --> 00:21:06,839 No, of course not. 292 00:21:07,638 --> 00:21:09,079 Well, then what is it? 293 00:21:09,305 --> 00:21:12,345 You're the one who always insists on openness and honesty in our marriage. 294 00:21:12,637 --> 00:21:14,278 Why don't you tell me? 295 00:21:19,137 --> 00:21:21,338 Steven, l, um... 296 00:21:23,845 --> 00:21:26,566 l slept with another man while you were away. 297 00:21:32,636 --> 00:21:34,317 Who? 298 00:21:39,095 --> 00:21:41,535 l asked you a question, Claudia. l want an answer. 299 00:21:41,802 --> 00:21:43,323 Who? 300 00:21:44,220 --> 00:21:46,380 Dean Caldwell. 301 00:21:51,177 --> 00:21:53,058 Steven. 302 00:21:54,593 --> 00:21:57,674 l've been desperately lonely. 303 00:22:00,593 --> 00:22:02,994 lt won't happen again. 304 00:22:03,260 --> 00:22:05,500 l promise you. 305 00:22:06,093 --> 00:22:07,933 Please, 306 00:22:08,592 --> 00:22:10,073 say that you believe me. 307 00:22:10,302 --> 00:22:13,862 - And that l understand? - Yes. 308 00:22:14,260 --> 00:22:16,700 And that you forgive me. 309 00:22:17,884 --> 00:22:20,164 Aren't l man enough for you, Claudia? 310 00:22:20,800 --> 00:22:25,081 Oh, darling, of course you are. 311 00:22:25,426 --> 00:22:27,266 l love you. l love you. 312 00:22:27,509 --> 00:22:30,269 STEVEN: Leave me alone. Just leave me alone. 313 00:22:30,550 --> 00:22:31,550 Steven. 314 00:22:37,925 --> 00:22:39,965 [DOOR SLAMS] 315 00:22:58,298 --> 00:23:01,259 Now will you tell me what we're doing here? 316 00:23:01,964 --> 00:23:04,165 [HORN HONKS] 317 00:23:16,506 --> 00:23:19,986 - Allegree. - Mery Christmas, darling. 318 00:23:24,547 --> 00:23:26,987 KRYSTLE: Oh! BLAKE: Ha-ha-ha. 319 00:23:27,254 --> 00:23:29,615 Oh, Blake. 320 00:23:32,838 --> 00:23:35,798 Oh, Blake, ne_ to Kristina, 321 00:23:36,087 --> 00:23:39,608 this is the most beautiful gift you've ever given me. 322 00:23:40,129 --> 00:23:41,689 l don't understand. How did you get him? 323 00:23:41,921 --> 00:23:43,761 The owner and l came to an agreement. 324 00:23:44,004 --> 00:23:47,164 Oh. It's gonna be a mery Christmas. 325 00:23:47,462 --> 00:23:49,622 lsn't it, Allegree? 326 00:23:49,961 --> 00:23:51,962 [ALLEGREE SNORTS] 327 00:24:02,003 --> 00:24:04,803 Mr. Reece, here are the two back issues of the Chronicle you asked for. 328 00:24:05,086 --> 00:24:08,086 This layout in the Melbourne News is bad, really amateur. 329 00:24:08,376 --> 00:24:11,497 See that Johnson straightens up or we get a new managing editor. 330 00:24:12,585 --> 00:24:15,386 Still going through with your plans to buy the Baylor chain in Florida? 331 00:24:15,877 --> 00:24:18,597 Yes, wrap that one up. All seven newspapers. 332 00:24:20,126 --> 00:24:22,447 Oh, uh, Mr. Reece, the Carringtons were just here. 333 00:24:22,709 --> 00:24:24,350 They collected Allegree. 334 00:24:26,710 --> 00:24:27,990 Good. 335 00:24:28,209 --> 00:24:31,010 And as you instructed, l scheduled our flight for 8:OO tonight. 336 00:24:31,833 --> 00:24:33,074 Cancel that. 337 00:24:34,417 --> 00:24:36,818 But you're expected in Monte Carlo for Christmas. 338 00:24:37,083 --> 00:24:39,804 l won't be in Monte Carlo for Christmas. l'll be here. 339 00:24:40,416 --> 00:24:42,737 What about your plans to go skiing in St. Moritz? 340 00:24:43,417 --> 00:24:45,057 Cancel that. 341 00:24:45,292 --> 00:24:47,452 And the board meeting in London in two weeks? 342 00:24:48,042 --> 00:24:51,722 l'll have to make that one. But l'm coming right back. 343 00:24:55,040 --> 00:25:00,881 Mr. Reece, uh, forgive me for asking this, but what is going on here? 344 00:25:01,540 --> 00:25:04,261 l mean, first your behaviour with Allegree, 345 00:25:04,541 --> 00:25:06,221 and now cancelling these plans. 346 00:25:06,624 --> 00:25:09,824 Heh. You think l've lost my mind, huh, Charles? 347 00:25:11,790 --> 00:25:13,590 l asked you a question. 348 00:25:13,832 --> 00:25:18,272 Well, l think it's a little out of character, yes. For Daniel Reece. 349 00:25:21,165 --> 00:25:23,445 Maybe you're right, Charles. 350 00:25:23,705 --> 00:25:25,186 Maybe you're right. 351 00:25:41,037 --> 00:25:44,438 Thank God you're here. l've been tying to find you for days. 352 00:25:44,746 --> 00:25:47,267 So where is your mother now, darling? 353 00:25:47,538 --> 00:25:51,858 Somewhere in the wilds of Westmoreland, honeymooning. 354 00:25:52,787 --> 00:25:53,828 [SIGHS] 355 00:25:54,078 --> 00:25:57,839 Meanwhile, l'm positive she took my passport before she left. 356 00:25:58,162 --> 00:26:00,202 Rosalind, help me, what should l do? 357 00:26:00,454 --> 00:26:02,494 Oh. Well, l'd say wait the two days 358 00:26:02,744 --> 00:26:05,185 until she returns with her husband, Amanda. 359 00:26:05,454 --> 00:26:07,214 But l don't want to wait. 360 00:26:07,452 --> 00:26:11,333 l want to get away from both of them as soon as-- As soon as possible. 361 00:26:14,578 --> 00:26:16,538 What's really troubling you, my dear? 362 00:26:18,744 --> 00:26:20,824 You used to confide in me. 363 00:26:21,078 --> 00:26:24,758 When you were iust a little bit of a girl, just this high. 364 00:26:25,076 --> 00:26:27,317 All those years you were growing up. 365 00:26:28,077 --> 00:26:29,837 Has even that changed? 366 00:26:30,076 --> 00:26:33,517 How can l confide in you, after you lied to me all those years? 367 00:26:35,492 --> 00:26:37,973 l had no choice, Amanda. 368 00:26:38,577 --> 00:26:40,457 But l love you. You know that. 369 00:26:45,743 --> 00:26:49,223 l couldn't love you more even if you were my own daughter. 370 00:26:49,533 --> 00:26:51,134 l know that. l do. 371 00:26:51,366 --> 00:26:53,407 Oh, l wish-- l wish that l could make up 372 00:26:53,659 --> 00:26:56,299 for all the pain you've gone through these past months. 373 00:26:56,574 --> 00:26:58,335 - You can. - How? 374 00:26:58,575 --> 00:26:59,935 My father. 375 00:27:01,908 --> 00:27:03,588 Oh, what about him? 376 00:27:03,825 --> 00:27:05,025 Tell me who he is. 377 00:27:05,241 --> 00:27:08,082 Rosalind, you have to know. Alexis must have told you. 378 00:27:08,365 --> 00:27:11,246 No, no, she never did. 379 00:27:11,783 --> 00:27:13,783 Rosalind, please tell me. 380 00:27:17,866 --> 00:27:19,786 Please. 381 00:27:32,489 --> 00:27:34,490 Mery Christmas, little one. 382 00:27:40,322 --> 00:27:44,363 - Her first. - Only the first of many. 383 00:27:47,363 --> 00:27:51,524 Blake, l'm sory that you and l had to go through so much pain 384 00:27:51,863 --> 00:27:54,344 before we could be this happy. 385 00:27:55,280 --> 00:27:57,280 [BABY COOlNG AND CRYING] 386 00:28:01,945 --> 00:28:04,346 Mery Christmas, darling. 387 00:28:37,943 --> 00:28:41,864 Amanda? What are you doing sitting here alone in the dark? 388 00:28:42,194 --> 00:28:43,874 Waiting to see you. 389 00:28:44,610 --> 00:28:46,490 Dex, would you excuse us? 390 00:28:49,609 --> 00:28:53,090 Darling, l'd like to have a few moments alone with Amanda. Is that all right? 391 00:28:53,402 --> 00:28:55,642 - l'll be in the bar. ALEXIS: Mm. 392 00:28:57,442 --> 00:29:01,323 Well, what a charming welcome. 393 00:29:01,650 --> 00:29:03,771 What's the matter with my petulant little daughter? 394 00:29:04,733 --> 00:29:08,454 Let's iust say that l don't appreciate your stealing my passport. 395 00:29:09,067 --> 00:29:11,467 Stealing your passport? Don't be ridiculous. 396 00:29:11,733 --> 00:29:13,294 Oh, you never touched it? 397 00:29:13,816 --> 00:29:15,057 Well, you left it laying around 398 00:29:15,275 --> 00:29:18,475 so l put it in the safety-deposit box with my jewelley. 399 00:29:19,357 --> 00:29:20,918 Good. 400 00:29:21,149 --> 00:29:23,390 Then you and l will go down to the lobby now, 401 00:29:23,650 --> 00:29:27,010 and you'll give me back my passport. 402 00:29:28,398 --> 00:29:32,599 Amanda, l don't have to accompany you, you're not a child. 403 00:29:32,941 --> 00:29:35,421 You can give this to the desk clerk. Tell him l gave it to you. 404 00:29:35,690 --> 00:29:37,651 lf there's any problems, give me a ring. 405 00:29:37,899 --> 00:29:39,539 Fine. 406 00:29:40,148 --> 00:29:44,589 Amanda, what's your hury? l mean, why do you need it tonight? 407 00:29:44,982 --> 00:29:46,982 Where do you think you're going when you have it? 408 00:29:47,230 --> 00:29:51,271 Back to Denver. To my father, Blake Carrington. 409 00:29:51,605 --> 00:29:54,086 Yes, Rosalind told me. 410 00:29:54,356 --> 00:29:58,756 And if you do anything to harm her, anything, 411 00:29:59,105 --> 00:30:02,786 l'll make your life miserable. l swear it. l will. 412 00:30:22,853 --> 00:30:23,934 [DOOR OPENS] 413 00:30:24,813 --> 00:30:28,293 Blake, l iust dropped by to say thank you 414 00:30:28,603 --> 00:30:30,964 for inviting me to spend Christmas with you and the family. 415 00:30:31,228 --> 00:30:34,549 Brady's off to Tokyo and it would have been a vey lonely holiday for me. 416 00:30:34,853 --> 00:30:38,854 Well, that's what partners are for. Sit down, won't you? 417 00:30:40,187 --> 00:30:43,827 Partners, yes. l'd say l've been a good partner. 418 00:30:44,144 --> 00:30:47,425 l've handed over millions to salvage Denver-Carrington, 419 00:30:47,728 --> 00:30:50,608 l've put my marriage to Brady in jeopardy, 420 00:30:50,894 --> 00:30:52,614 l risked my life in Istanbul. 421 00:30:52,851 --> 00:30:55,772 l would say that l've been a pretty good partner, Blake. 422 00:30:56,061 --> 00:30:59,421 Oh, you're much, much more than that. l think you're an excellent partner. 423 00:31:00,309 --> 00:31:01,950 But that isn't enough. 424 00:31:04,185 --> 00:31:10,305 l want you to finally acknowledge me as your half sister. 425 00:31:10,725 --> 00:31:11,726 Or-- 426 00:31:11,935 --> 00:31:15,935 Or you will make the acknowledgement for me. In public. 427 00:31:17,143 --> 00:31:18,623 l'm glad you understand. 428 00:31:19,268 --> 00:31:22,868 You release that stoy to the papers and l'll deny it. l have no alternative. 429 00:31:23,184 --> 00:31:27,384 And l'll come out of it all right, and you, you will have gained nothing. 430 00:31:29,184 --> 00:31:30,784 But it is the truth. 431 00:31:31,599 --> 00:31:34,720 ls it? That is iust the point: Is it? 432 00:31:35,015 --> 00:31:37,136 Yes, it is, damn it. Yes, it is. 433 00:31:37,391 --> 00:31:41,471 Why don't you find the only person in the world who can confirm that truth? 434 00:31:42,223 --> 00:31:45,104 l'm way ahead of you. It took quite a while and it wasn't easy, 435 00:31:45,390 --> 00:31:48,351 but l've already tracked down my father. 436 00:31:48,641 --> 00:31:51,041 He told me that he has slept with a lot of women in his time, 437 00:31:51,307 --> 00:31:53,827 but your mother was not one of them. 438 00:31:54,556 --> 00:31:55,957 He is lying. 439 00:31:58,015 --> 00:32:00,215 He's lying. You know the kind of man he's always been. 440 00:32:00,472 --> 00:32:04,673 The lying cheat he's always been, but do you believe him? Do you? 441 00:32:05,848 --> 00:32:11,008 Dominique, l am vey grateful for all that you have done. 442 00:32:11,388 --> 00:32:14,469 And half sister or not, l think you're quite an e_raordinay woman. 443 00:32:14,763 --> 00:32:17,524 And l'm proud to have you as my partner. 444 00:32:17,806 --> 00:32:19,646 Can't you accept iust that? 445 00:32:19,889 --> 00:32:22,249 No. No. 446 00:32:22,514 --> 00:32:24,874 Because one way or another, 447 00:32:25,138 --> 00:32:28,778 l am going to make you accept the truth. 448 00:32:30,596 --> 00:32:31,716 [DOMINIQUE SIGHS] 449 00:32:40,636 --> 00:32:43,437 [DOOR OPENS THEN SLAMS] 450 00:32:48,345 --> 00:32:50,905 CLAUDIA: ''lt was early that first Christmas morning 451 00:32:51,178 --> 00:32:53,618 when the young drummer boy turned to his mother 452 00:32:53,886 --> 00:32:57,807 and told her about a beautiful dream he'd had during the night. 453 00:32:58,136 --> 00:33:01,736 He dreamed that the king had sent a special messenger 454 00:33:02,053 --> 00:33:05,893 to ask him to play his drum at the royal Christmas party.'' 455 00:33:06,219 --> 00:33:08,339 - Wow. - Yeah. Gosh. 456 00:33:08,594 --> 00:33:11,394 lt's-- Hi, Steven. 457 00:33:11,677 --> 00:33:14,117 - Claudia. - Hi, Daddy. 458 00:33:14,385 --> 00:33:16,105 - How you doing there, ace? - Fine. 459 00:33:16,344 --> 00:33:18,504 He's really into a Christmas stoy. 460 00:33:18,760 --> 00:33:21,080 STEVEN: Well, then maybe l'll read him one. 461 00:33:21,343 --> 00:33:22,503 [STEVEN GRUNTS] 462 00:33:22,718 --> 00:33:26,838 - You been a good boy? Are you sure? - Mm-hm. Yeah. 463 00:33:27,175 --> 00:33:29,896 l'd like to be alone with my son, Claudia. 464 00:33:32,717 --> 00:33:35,198 - mHISPERS] l love you. - mHISPERS] Love you too. 465 00:33:38,966 --> 00:33:40,687 Have you been looking in your stocking? 466 00:33:40,925 --> 00:33:41,965 Mm-mm. 467 00:33:42,175 --> 00:33:45,535 Okay then, you get a stoy. Come on. 468 00:33:51,341 --> 00:33:52,781 Hello, Amanda. 469 00:33:53,007 --> 00:33:55,688 Gerard told me that you were here. That you wanted to see me. 470 00:33:55,966 --> 00:33:57,326 Yes. 471 00:33:57,549 --> 00:33:59,509 What is it, child? What's the matter? 472 00:34:00,798 --> 00:34:02,879 l have something to tell you, but... 473 00:34:03,131 --> 00:34:04,612 But what? 474 00:34:04,841 --> 00:34:06,601 l'm suddenly afraid to. 475 00:34:06,839 --> 00:34:09,680 Oh, come on now, you don't have to be frightened, not with me. 476 00:34:10,299 --> 00:34:13,419 Rosalind told me that you are my father. 477 00:34:17,548 --> 00:34:19,228 BLAKE: Oh. 478 00:34:19,505 --> 00:34:21,746 Oh, Amanda. 479 00:34:23,548 --> 00:34:24,908 What did she say? 480 00:34:25,464 --> 00:34:27,784 Well, she told me that when Alexis came to Switzerland, 481 00:34:28,047 --> 00:34:29,207 she was pregnant. 482 00:34:30,422 --> 00:34:32,542 And she confided to her that you were the father. 483 00:34:32,796 --> 00:34:35,157 But that no one should know. Not ever. 484 00:34:35,421 --> 00:34:38,182 Well, l knew. l knew from the first moment l saw you. 485 00:34:38,463 --> 00:34:41,223 The vey first moment. 486 00:34:42,254 --> 00:34:45,335 And l wanted you to be my father so desperately. 487 00:34:45,629 --> 00:34:49,030 l am, darling. l am. 488 00:35:00,919 --> 00:35:04,280 CHILDREN [SINGING]: Strike the harp and join the chorus 489 00:35:04,586 --> 00:35:07,387 fa, la, la, la, la, la, la, la, la 490 00:35:07,961 --> 00:35:14,242 follow me in mery measure fa, la, la, la, la, la, la, la, la 491 00:35:14,710 --> 00:35:21,151 While l tell of Yuletide treasure fa, la, la, la, la, la, la, la, la 492 00:35:21,793 --> 00:35:27,954 fast away the old year passes fa, la, la, la, la, la, la, la, la 493 00:35:28,627 --> 00:35:34,867 Hail the new, ye lads and lasses fa, la, la, la, la, la, la, la, la 494 00:35:35,334 --> 00:35:41,535 Sing we joyous, all together fa, la, la, la, la, la, la, la, la 495 00:35:42,292 --> 00:35:51,693 Heedless of the wind and weather fa, la, la, la, la, la, la, la, la 496 00:35:52,458 --> 00:35:55,579 [SPEAKING INDISTINCTLM 497 00:35:56,874 --> 00:35:58,555 Thank you, you were delightful. 498 00:36:01,083 --> 00:36:03,843 SANTA: Ho, ho, ho! 499 00:36:04,124 --> 00:36:06,565 Oh, ho, ho, ho! 500 00:36:06,875 --> 00:36:11,235 Mery Christmas, eveybody. Ho, ho, ho! 501 00:36:12,583 --> 00:36:16,423 MAN: Mery Christmas. SANTA: Mery Christmas, eveybody. 502 00:36:17,374 --> 00:36:20,574 Mery Christmas, Little Danny and Little Blake. 503 00:36:20,874 --> 00:36:22,554 How are you? Ho, ho! 504 00:36:22,789 --> 00:36:24,510 Come on, follow me. Ho, ho, ho! 505 00:36:24,748 --> 00:36:26,749 [ALL CHUCKLING AND cHmTERING] 506 00:36:34,664 --> 00:36:36,945 SANTA: Ho, ho, ho! JEFF: Ooh, look at that. Say thank you. 507 00:36:37,206 --> 00:36:38,646 - Come on back here now. LITTLE BLAKE: Thank you. 508 00:36:38,872 --> 00:36:39,913 JEFF: Let's see what we got. 509 00:36:40,123 --> 00:36:42,523 SANTA: You're welcome. Mery Christmas. What do you have there? 510 00:36:42,789 --> 00:36:44,309 STEVEN: Look at that, it's a baseball glove. 511 00:36:44,538 --> 00:36:46,259 We're gonna play some catch tomorrow. 512 00:36:46,497 --> 00:36:50,297 - Hey, that's a good-looking mitt. Yeah. KRYSTLE: Oh. Ha, ha. 513 00:36:50,622 --> 00:36:51,662 What do you got? 514 00:36:51,871 --> 00:36:53,192 [LITTLE BLAKE spEAKs INDIsTINcTL_ 515 00:36:53,412 --> 00:36:56,133 - Huh? Is that nice? BLAKE: Now that is a terrific truck. 516 00:36:56,413 --> 00:36:58,893 - Lookit, the back opens. - Yeah. 517 00:36:59,162 --> 00:37:01,723 Well, now one for Blake. 518 00:37:02,454 --> 00:37:05,975 BLAKE : All right, l love opening presents. 519 00:37:06,662 --> 00:37:08,943 Oh, my. 520 00:37:09,829 --> 00:37:12,029 That's beautiful. 521 00:37:14,537 --> 00:37:18,417 Oh. What a lovely painting of Fallon. 522 00:37:19,287 --> 00:37:21,407 lt's the most wonde_ul, 523 00:37:21,661 --> 00:37:24,502 most thoughtful gift that l've ever gotten. 524 00:37:24,785 --> 00:37:26,706 Or ever will get. 525 00:37:29,452 --> 00:37:31,253 Thank you, darling. 526 00:37:33,743 --> 00:37:35,744 Did you see this? 527 00:37:36,952 --> 00:37:39,872 STEVEN: Kystle, what a wonde_ul idea. 528 00:37:46,617 --> 00:37:48,618 [SIGHS] 529 00:37:53,367 --> 00:37:54,968 That's Mommy. 530 00:37:55,201 --> 00:37:57,441 Yes, that's Mommy. 531 00:37:58,368 --> 00:38:00,528 l love you, Mommy. 532 00:38:01,658 --> 00:38:04,099 Can she hear me even in heaven? 533 00:38:05,034 --> 00:38:07,874 Yes, she can hear you wherever she is. 534 00:38:15,117 --> 00:38:18,477 Steven, would you mind putting this over there please? Thank you. 535 00:38:18,783 --> 00:38:23,103 Oh, nanny, would you mind taking the children up? It's rather late. 536 00:38:23,450 --> 00:38:26,690 SANTA: Ho, ho. And l'll help. Ho, ho! STEVEN: You go with Santa now. 537 00:38:26,991 --> 00:38:29,231 BLAKE: Good night, Danny. KRYSTLE: Good night, Little Blake. 538 00:38:29,491 --> 00:38:31,371 LITTLE BLAKE: Good night, eveybody. ALL: Good night. 539 00:38:31,616 --> 00:38:32,856 SANTA: Mery Christmas. LITTLE BLAKE: Good night. 540 00:38:33,073 --> 00:38:34,114 BLAKE : Good night, Little Blake. 541 00:38:34,324 --> 00:38:36,004 STEVEN: l'll be up in a few minutes, Danny. 542 00:38:36,239 --> 00:38:40,040 SANTA: Ho, ho, ho! Ho, ho, ho! 543 00:38:40,364 --> 00:38:42,005 Claudia, 544 00:38:42,573 --> 00:38:45,253 l'm sory for what l said last night. 545 00:38:45,530 --> 00:38:49,091 ls this your Christmas present to me? A holiday beau geste. 546 00:38:49,406 --> 00:38:51,526 l am sory. l was iust feeling-- 547 00:38:51,780 --> 00:38:55,221 Steven, don't apologise. What you said was true. 548 00:38:55,531 --> 00:38:58,531 Danny's your son. He's not mine. 549 00:39:02,530 --> 00:39:04,610 BLAKE : Attention please. 550 00:39:05,154 --> 00:39:07,955 Eveybody, please, attention. 551 00:39:08,655 --> 00:39:11,015 l have a vey special announcement to make 552 00:39:11,280 --> 00:39:15,320 while all of the family is gathered here. It's an important moment for all of us. 553 00:39:16,571 --> 00:39:19,531 l'd like to propose a toast, a vey special toast, 554 00:39:20,238 --> 00:39:23,398 to a new addition to the Carrington family. 555 00:39:24,028 --> 00:39:27,629 To my daughter, Amanda Carrington. 556 00:39:30,070 --> 00:39:35,750 To you, darling, welcome to our house and to our hearts. 557 00:39:38,486 --> 00:39:40,767 KRYSTLE : Welcome, Amanda. 558 00:39:41,445 --> 00:39:44,485 JEFF: Steven, did you know about this? 559 00:39:44,777 --> 00:39:47,018 STEVEN: That's the first l've heard. 560 00:39:50,526 --> 00:39:53,687 JEFF: What a wonde_ul surprise. STEVEN: Welcome. 561 00:39:54,651 --> 00:39:55,892 - Thanks. JEFF: That's great. 562 00:39:59,235 --> 00:40:01,035 BLAKE : Oh, yes. 563 00:40:01,277 --> 00:40:05,957 lt's going to be rather nice to have a daughter around the house once again. 564 00:40:08,443 --> 00:40:10,483 - What was that all about? - l don't know. 565 00:40:11,025 --> 00:40:13,186 But l don't trust her. She wants something from Father. 566 00:40:13,734 --> 00:40:15,134 Wants what? 567 00:40:15,359 --> 00:40:18,119 l don't know yet. But l'm gonna find out. 568 00:40:18,401 --> 00:40:19,841 Let's find out together. 569 00:40:22,192 --> 00:40:24,192 Amanda, dear, this is for you, 570 00:40:24,441 --> 00:40:26,322 - with love. - Oh. 571 00:40:34,774 --> 00:40:38,295 Oh, Daddy, thank you. It's beautiful. 572 00:40:38,898 --> 00:40:40,459 ALEXIS : So much for Daddy. 573 00:40:40,690 --> 00:40:43,251 How about a Christmas kiss for your mother, darling? 574 00:40:47,981 --> 00:40:50,462 AMANDA: Mery Christmas, Mommy. - Oh, mery Christmas, darling. 575 00:40:50,732 --> 00:40:51,772 [ALEXIS SIGHS] 576 00:40:51,981 --> 00:40:54,662 Well, l suppose you all know that Dex and l were married in England. 577 00:40:54,940 --> 00:40:57,020 And that explains your glow. Mery Christmas, mother. 578 00:40:57,272 --> 00:40:58,753 Oh. Thank you. Mery Christmas, darling. 579 00:40:58,982 --> 00:41:01,022 CLAUDIA: Alexis, l'm so happy for you. DEX: Thank you. 580 00:41:01,273 --> 00:41:03,513 STEVEN: Best wishes, both of you. 581 00:41:03,773 --> 00:41:05,293 - We finally did it. JEFF: Congratulations. 582 00:41:05,522 --> 00:41:06,883 Beautiful bride and a lucky groom. 583 00:41:07,105 --> 00:41:09,866 Oh, yes, he is lucky, isn't he? Ha, ha. 584 00:41:11,938 --> 00:41:13,379 All right, Amanda. 585 00:41:13,606 --> 00:41:16,086 Get your gifts together. They're expecting us at the apartment. 586 00:41:16,897 --> 00:41:20,617 l've been invited to stay here, and l'm staying. 587 00:41:21,229 --> 00:41:25,110 Well, l'm cancelling that invitation, however kind and paternal it may be. 588 00:41:27,188 --> 00:41:28,948 l insist that you come home with me. 589 00:41:29,188 --> 00:41:32,828 Alexis, our daughter is not a child. She can make up her own mind 590 00:41:33,145 --> 00:41:35,546 whether she wants to stay or whether she wants to go. 591 00:41:35,812 --> 00:41:37,533 Obviously, she wants to stay. 592 00:41:37,770 --> 00:41:40,011 And she can, for as long as she wants. 593 00:41:40,271 --> 00:41:42,391 ln this house that you've lured her to. 594 00:41:42,644 --> 00:41:44,805 What the devil are you talking about anmay? 595 00:41:45,061 --> 00:41:47,022 You'll stop at nothing, will you, Blake? 596 00:41:47,269 --> 00:41:49,590 lsn't it enough that you've robbed me of my other children? 597 00:41:49,852 --> 00:41:51,093 Must you take this one too? 598 00:41:51,311 --> 00:41:53,712 The only one that's mine to love, completely. 599 00:41:55,519 --> 00:41:56,880 l've had enough of this. 600 00:41:57,102 --> 00:42:00,383 You say your goodbyes and we're going home right now. 601 00:42:07,727 --> 00:42:09,887 You speak to her, Dex. 602 00:42:10,143 --> 00:42:11,864 She doesn't seem to hear me. 603 00:42:15,351 --> 00:42:17,432 We want you to come home with us, Amanda. 604 00:42:21,725 --> 00:42:23,686 Both of us. 605 00:42:41,100 --> 00:42:44,140 - Wonde_ul party last night, wasn't it? - Yes, it was. 606 00:42:44,432 --> 00:42:47,833 Thank you. l iust wish Kristina could have been here with us. 607 00:42:48,140 --> 00:42:49,141 Yes. 608 00:42:49,349 --> 00:42:53,190 But having your children and their children, it was vey nice. 609 00:42:53,515 --> 00:42:56,596 Just toast for me this morning, please, Elizabeth. 610 00:42:59,974 --> 00:43:02,614 What is it, darling? Upset about Amanda? 611 00:43:03,723 --> 00:43:04,964 Oh, of course not. 612 00:43:05,182 --> 00:43:08,622 She's your daughter, Blake, and she's always welcome. 613 00:43:08,931 --> 00:43:11,532 But does that mean that our door is open to her mother as well? 614 00:43:11,807 --> 00:43:15,327 No. Alexis had no business barging in like that. 615 00:43:15,640 --> 00:43:17,320 But she always does. 616 00:43:17,556 --> 00:43:19,956 This was our party, Blake, for our family. 617 00:43:20,223 --> 00:43:23,023 Well, she is Amanda's mother. 618 00:43:23,306 --> 00:43:26,066 And you know her well enough to know that she will go anmhere 619 00:43:26,347 --> 00:43:28,347 and do anything to control her children. 620 00:43:28,597 --> 00:43:31,317 lf l hadn't let Amanda go with her last night, 621 00:43:31,597 --> 00:43:34,317 Alexis would still be here this morning. 622 00:43:35,054 --> 00:43:37,855 Excuse me, this iust arrived for you, Mrs. Carrington. 623 00:43:38,137 --> 00:43:40,378 Oh, thank you, Gerard. 624 00:43:50,053 --> 00:43:52,014 That man Reece, is his first name Daniel? 625 00:43:52,261 --> 00:43:54,182 Yes. Why? 626 00:43:54,886 --> 00:43:57,287 l used to know a Daniel Reece. 627 00:44:05,512 --> 00:44:07,552 ls that the same man? 628 00:44:08,220 --> 00:44:10,220 Yes, it is. 629 00:44:11,427 --> 00:44:12,868 He was my sister's bo_riend. 630 00:44:14,552 --> 00:44:15,633 BLAKE : What was he to you? 631 00:44:17,677 --> 00:44:18,678 What do you mean? 632 00:44:18,885 --> 00:44:21,246 Well, l mean, why would he give you something like this? 633 00:44:21,510 --> 00:44:25,471 Oh, it was taken at his company picnic. l went with Iris and him one year, 634 00:44:25,802 --> 00:44:27,562 but l don't know why he would give it to me-- 635 00:44:27,802 --> 00:44:29,562 No, no, l'm not talking about the photograph, 636 00:44:29,801 --> 00:44:33,242 l'm talking about the frame. Do you know what this is worth? 637 00:44:34,426 --> 00:44:36,027 What are you talking about? 638 00:44:36,260 --> 00:44:40,260 Well, it's not iust tin and cut glass. It's worth several thousand dollars. 639 00:44:41,051 --> 00:44:42,651 - Well, that's impossible. - Is it? 640 00:44:42,883 --> 00:44:46,004 l assure you it's worth all of that and more. 641 00:44:46,592 --> 00:44:48,992 l think it might be a good idea ifyou returned it. 642 00:44:50,384 --> 00:44:51,984 Of course l'm going to return it. 643 00:44:52,216 --> 00:44:54,137 What do you think l intended to do with it? 644 00:44:54,384 --> 00:44:56,544 Well, l don't know what you intend to do with it, 645 00:44:56,799 --> 00:44:59,560 l'm merely suggesting what l think you ought to do with it. 646 00:45:00,133 --> 00:45:02,333 Well, l don't need you telling me what to do. 647 00:45:02,590 --> 00:45:04,871 l am not telling you what to do with it. 648 00:45:05,132 --> 00:45:07,973 lt certainly sounds like it to me. 649 00:45:10,216 --> 00:45:11,336 Where are you going? 650 00:45:12,840 --> 00:45:16,921 Blake, iust once, trust me to deal with my own life. 651 00:45:41,797 --> 00:45:45,077 Mery Christmas, Kystle. It's good to see you. 652 00:45:45,630 --> 00:45:47,790 Really good to see you. 653 00:45:49,214 --> 00:45:50,934 l'm here to return this. 654 00:45:53,255 --> 00:45:56,615 How dare you come back into my life after what you did? 655 00:45:56,665 --> 00:46:01,215 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.