All language subtitles for Dynasty s04e25 Engagement.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,000 --> 00:02:20,480 Blake, l had a messenger bring this over. 2 00:02:20,749 --> 00:02:22,750 lt's hitting the newsstands today. 3 00:02:23,000 --> 00:02:25,641 World f�nance, huh? From the look on your face, 4 00:02:25,918 --> 00:02:27,518 l'd say we should cancel our subscription. 5 00:02:29,417 --> 00:02:31,138 Well, the man on the cover's vey handsome, 6 00:02:31,376 --> 00:02:33,697 but l'm afraid it's an ugly article inside. 7 00:02:33,960 --> 00:02:36,040 lt certainly doesn't surprise me. 8 00:02:36,293 --> 00:02:40,654 Blake, Gordon Wales says that l ty to defend you and that's not true. 9 00:02:41,002 --> 00:02:43,483 l said you didn't need defending in the China Sea venture-- 10 00:02:43,753 --> 00:02:45,873 Darling, you could've told the man anything. 11 00:02:46,129 --> 00:02:48,969 He was out to do a hatchet iob, regardless of what you said. 12 00:02:49,254 --> 00:02:51,014 Apparently, he succeeded. 13 00:02:51,253 --> 00:02:53,574 l'm sory, l should've handled him better. 14 00:02:53,837 --> 00:02:55,918 - Maybe-- - Gordon Wales is a hack writer. 15 00:02:56,171 --> 00:02:58,652 Don't you waste your time worying about him. 16 00:02:58,964 --> 00:03:00,644 But you're worried, aren't you? 17 00:03:01,421 --> 00:03:04,342 Well, right now, l'm more anxious than l am worried. 18 00:03:04,631 --> 00:03:07,271 Got a meeting with Avril Dawson at the bank today. 19 00:03:07,590 --> 00:03:08,990 To extend the loan? 20 00:03:10,006 --> 00:03:11,487 l think we got a good chance. 21 00:03:11,714 --> 00:03:15,955 See, with Dawson's bank holding one half of the $1 OO million loan, 22 00:03:16,674 --> 00:03:18,914 the other bank's holding the remaining 50 million. 23 00:03:19,216 --> 00:03:21,936 lt should fall in right behind Dawson. 24 00:03:22,216 --> 00:03:25,777 Now, if he extends my loan, so will the others. 25 00:03:26,133 --> 00:03:28,134 And if they don't extend? 26 00:03:29,967 --> 00:03:32,448 Then Denver-Carrington belongs to the banks. 27 00:03:34,343 --> 00:03:38,623 l iust hope that Dawson doesn't pass any newsstands today. 28 00:03:49,344 --> 00:03:50,385 Morning. 29 00:03:50,595 --> 00:03:52,915 You should ioin me at La Mirage, Alexis. 30 00:03:53,178 --> 00:03:54,979 Tennis again? 31 00:03:55,221 --> 00:03:57,061 There are more stimulating things to do in life 32 00:03:57,304 --> 00:03:59,384 than to watch you running around the court in shorts. 33 00:03:59,637 --> 00:04:02,918 Not me, Alexis. My partner, Dex Dexter. 34 00:04:03,722 --> 00:04:07,002 Much too busy, but you boys have fun. 35 00:04:07,305 --> 00:04:09,026 Too busy hatching plots? 36 00:04:09,263 --> 00:04:11,784 - l don't hatch things, Mark. - No? 37 00:04:12,097 --> 00:04:14,778 Then what would you call your deal with Rashid Ahmed in Hong Kong? 38 00:04:15,389 --> 00:04:16,830 l thought you were leaving. 39 00:04:17,431 --> 00:04:18,872 You're tying to ruin Blake, lady. 40 00:04:19,098 --> 00:04:20,539 Why? Just more business? 41 00:04:21,433 --> 00:04:23,273 l know you. When it comes to Blake Carrington, 42 00:04:23,557 --> 00:04:25,598 you won't stop with screwing up his oil deal. 43 00:04:25,850 --> 00:04:27,930 You're after something bigger and better. What is it? 44 00:04:30,891 --> 00:04:32,492 Listen to me, Mark Jennings. 45 00:04:32,725 --> 00:04:35,766 l paid you $1 OO,OOO to keep your mouth shut. 46 00:04:36,100 --> 00:04:38,741 And you better do just that. 47 00:04:54,852 --> 00:04:55,853 Hello. 48 00:04:56,062 --> 00:04:57,862 Alexis, this is Kirby. 49 00:04:58,604 --> 00:05:00,804 Yes, Kirby, what can l do for you? 50 00:05:01,103 --> 00:05:04,024 l wanted to apologise for my behaviour the other day. 51 00:05:04,354 --> 00:05:06,035 Apology accepted. Is that it? 52 00:05:06,312 --> 00:05:09,473 Well, l thought we could get together again and finish our discussion. 53 00:05:10,229 --> 00:05:12,270 As far as l'm concerned, Kirby, it is finished. 54 00:05:12,522 --> 00:05:15,242 We have nothing more to say to each other. 55 00:05:27,815 --> 00:05:29,816 Adam Carrington, please. 56 00:05:30,691 --> 00:05:34,251 Mother, if, as you say, Kirby lured you to that empty house, 57 00:05:34,566 --> 00:05:36,367 she must have had a reason. 58 00:05:36,609 --> 00:05:39,569 What possible reason could she have for dragging me to her father's house 59 00:05:39,858 --> 00:05:41,099 in that dreadful neighbourhood? 60 00:05:41,318 --> 00:05:43,598 Why would you be meeting with Kirby, anyway? 61 00:05:43,860 --> 00:05:45,780 - That's not the point. - Let's make it the point. 62 00:05:46,026 --> 00:05:47,427 Why did she want to see you? 63 00:05:47,651 --> 00:05:50,612 Well, l'd offered her a job in Paris. 64 00:05:50,901 --> 00:05:52,222 You did what? 65 00:05:52,444 --> 00:05:53,964 Adam, it took me a long time to realise 66 00:05:54,194 --> 00:05:56,274 that you were really serious about marying this girl. 67 00:05:56,527 --> 00:05:59,008 So l'd offered her the iob once before, but she turned me down. 68 00:05:59,278 --> 00:06:01,078 She said she changed her mind, wanted to talk. 69 00:06:01,319 --> 00:06:02,360 Well, there you are. 70 00:06:02,569 --> 00:06:04,570 Kirby took you to the house to discuss your offer. 71 00:06:04,821 --> 00:06:06,701 Except she didn't talk about the job offer. 72 00:06:06,987 --> 00:06:10,508 She's spent the entire time rambling on about her dead father. 73 00:06:10,863 --> 00:06:13,623 Finally, l iust turned and walked out. It didn't make any sense. 74 00:06:15,114 --> 00:06:16,834 And that's what you had to see me about? 75 00:06:17,114 --> 00:06:18,274 Yes. 76 00:06:18,489 --> 00:06:21,449 This girl is obviously as unbalanced as her mother was. 77 00:06:22,364 --> 00:06:24,485 Mother, l love Kirby. 78 00:06:24,740 --> 00:06:26,220 l know her far better than you. 79 00:06:26,449 --> 00:06:28,769 You nearly devastated her with the truth about her mother. 80 00:06:29,073 --> 00:06:31,434 Whatever she's going through now is your fault. 81 00:06:31,699 --> 00:06:33,739 - My fault? - Yes. 82 00:06:33,991 --> 00:06:38,271 Adam, l am tying to save you from marying a vey sick girl. 83 00:06:38,657 --> 00:06:40,818 Well l don't need to be !saved by you. 84 00:06:41,075 --> 00:06:43,155 Neither does Kirby. Go rescue someone else. 85 00:06:44,116 --> 00:06:46,917 From now on, stay out of our lives. 86 00:06:49,701 --> 00:06:53,182 So Ilie hit a tremendous backhand and l came back with a forehand. 87 00:06:53,493 --> 00:06:55,374 - Into the stands. - Mark. 88 00:06:56,493 --> 00:06:58,654 Sory l'm late. l'll change, meet you in a few minutes. 89 00:06:58,911 --> 00:07:00,111 - No problem. - Mr. Dexter? 90 00:07:00,327 --> 00:07:01,568 You have a telephone call, sir. 91 00:07:01,786 --> 00:07:03,626 - You can take it right over here. - Thank you. 92 00:07:03,870 --> 00:07:05,830 - See you up on Court 3. - All right. 93 00:07:14,496 --> 00:07:16,056 ls eveything okay? 94 00:07:16,287 --> 00:07:18,368 That's a nice outfit you've got on. 95 00:07:23,705 --> 00:07:25,346 - Hello, Fallon. - Hi. 96 00:07:25,580 --> 00:07:28,981 l hear La Mirage is bracing for a big celebration. 97 00:07:29,289 --> 00:07:30,690 Oh, a celebration, yes. 98 00:07:30,914 --> 00:07:33,435 Not so big. Just family and close friends, that's all. 99 00:07:33,707 --> 00:07:34,747 All in your honour. 100 00:07:35,498 --> 00:07:36,579 And Jeff's. 101 00:07:37,541 --> 00:07:39,821 l suppose it's destiny, you and Jeff remarying. 102 00:07:41,332 --> 00:07:44,093 Well, l don't know what it is, Mark, but it's happening. 103 00:07:44,375 --> 00:07:46,895 There was a time when l thought we were destined to be together. 104 00:07:47,167 --> 00:07:48,687 That time we spent in Haiti. 105 00:07:49,709 --> 00:07:52,709 - Mark-- - But Alexis didn't give us a chance. 106 00:07:53,043 --> 00:07:55,803 ln fact, she ruined it for us. 107 00:07:56,085 --> 00:07:58,925 Left alone, we could've made it work, Fallon. 108 00:08:00,002 --> 00:08:02,002 Mark, Alexis put an end to something 109 00:08:02,252 --> 00:08:04,133 that was probably hopeless to begin with. 110 00:08:04,420 --> 00:08:07,780 We should thank her for saving us from ourselves. 111 00:08:25,797 --> 00:08:26,997 Come in, gentlemen, come in. 112 00:08:27,214 --> 00:08:28,854 Blake, you're looking wonderfully well. 113 00:08:29,088 --> 00:08:30,089 - Jeff. - Avril. 114 00:08:30,297 --> 00:08:31,978 - Please, sit down, won't you? - Thank you. 115 00:08:32,214 --> 00:08:35,935 Sory to have kept you waiting so long, but l was on the phone with the boss. 116 00:08:36,257 --> 00:08:37,697 Mrs. Dawson. 117 00:08:37,923 --> 00:08:39,924 List of things for me to bring home this evening. 118 00:08:40,382 --> 00:08:42,142 Those are the phone calls you've got to take. 119 00:08:42,383 --> 00:08:44,423 - But you know that, Blake. - Yes, l know how it is. 120 00:08:44,675 --> 00:08:45,755 Either of you like a drink? 121 00:08:45,967 --> 00:08:47,607 - No, thank you. - Not for me, thank you. 122 00:08:47,841 --> 00:08:49,122 ln the interest of time, Avril, 123 00:08:49,342 --> 00:08:51,462 why don't we get right down to business. 124 00:08:51,717 --> 00:08:54,677 What's new on the extension of my loan? 125 00:08:54,967 --> 00:08:57,488 That's not a decision that l can make, Blake. 126 00:08:59,509 --> 00:09:00,990 l'm sory, but it isn't. 127 00:09:01,592 --> 00:09:03,793 Now, you know vey well that if you extend my loan, 128 00:09:04,094 --> 00:09:05,894 the rest of those banks will follow suit. 129 00:09:06,594 --> 00:09:09,314 Blake, we're talking about $1 OO million. 130 00:09:09,595 --> 00:09:11,995 Fifty million dollars of it from my bank alone. 131 00:09:12,261 --> 00:09:16,222 l know for a fact that the other banks elected you to represent them. 132 00:09:16,595 --> 00:09:20,675 Right. But l can't make any decision without consulting with them first. 133 00:09:21,846 --> 00:09:24,846 And none of those other bankers, including you, 134 00:09:25,137 --> 00:09:27,938 have ever lost a penny on Denver-Carrington and you know it. 135 00:09:28,222 --> 00:09:30,662 You've made a lot of money investing with Denver-Carrington. 136 00:09:30,972 --> 00:09:33,172 True, but this goes beyond investments. 137 00:09:33,431 --> 00:09:35,151 We're talking about politics here. 138 00:09:35,430 --> 00:09:37,391 What you have are two conflicting armies 139 00:09:37,639 --> 00:09:40,160 with their guns aimed at each other and you right in the middle. 140 00:09:41,224 --> 00:09:44,464 As you know, we put certain conditions on your loan. 141 00:09:44,806 --> 00:09:47,407 Yes, that l'd be into exploration within 30 days, 142 00:09:47,682 --> 00:09:49,963 or you could foreclose on me. 143 00:09:53,058 --> 00:09:55,018 This says you can't do it, Blake. 144 00:09:59,226 --> 00:10:02,866 My God, you've got a small naval force anchored above your leases. 145 00:10:07,644 --> 00:10:10,684 l have borrowed a lot more than $1 OO million in my time 146 00:10:10,976 --> 00:10:14,297 and l've paid back evey dime of it, with interest. 147 00:10:14,644 --> 00:10:16,125 Now, who are you going to trust, 148 00:10:16,435 --> 00:10:18,676 some damn magazine or me? 149 00:10:21,019 --> 00:10:23,100 Yes, well, that is the question that l've got to put 150 00:10:23,353 --> 00:10:25,234 to the other bankers, isn't it? 151 00:10:44,523 --> 00:10:46,043 Here you are. 152 00:10:46,273 --> 00:10:47,994 Darling, it's vey late. 153 00:10:48,982 --> 00:10:51,582 l know. l'll be up shortly. 154 00:10:53,857 --> 00:10:56,578 Why don't l join you instead? 155 00:10:57,150 --> 00:10:59,710 l'm afraid l'm not vey good company right now. 156 00:10:59,983 --> 00:11:03,344 That's all right. l can take you at your worst. 157 00:11:03,651 --> 00:11:06,411 lsn't that what the minister said at our wedding? 158 00:11:10,860 --> 00:11:11,900 What is it, Blake? 159 00:11:14,986 --> 00:11:18,306 ln the past, whenever l failed, 160 00:11:19,278 --> 00:11:21,838 l could always turn things around, always. 161 00:11:22,153 --> 00:11:24,153 Failure just meant one thing for me: 162 00:11:24,444 --> 00:11:26,045 Fight harder. 163 00:11:26,278 --> 00:11:30,559 Be tougher. Make sure evey lesson was learned. 164 00:11:32,863 --> 00:11:36,183 lf nothing else, l knew l could fight back and win. 165 00:11:37,155 --> 00:11:39,595 But you're still the same man. You haven't changed. 166 00:11:39,864 --> 00:11:41,344 l wonder. 167 00:11:42,280 --> 00:11:45,641 Been a week now since l met with Avril Dawson. 168 00:11:45,947 --> 00:11:49,188 Still no word about extending those loans. 169 00:11:50,782 --> 00:11:52,862 l have a feeling they've turned me down. 170 00:11:58,407 --> 00:12:01,128 What if they have? What then? 171 00:12:03,616 --> 00:12:05,617 Then l've lost eveything. 172 00:12:06,284 --> 00:12:07,524 Eveything? 173 00:12:12,867 --> 00:12:15,788 When you first proposed to me, Blake, 174 00:12:16,784 --> 00:12:19,025 l remember your saying that-- 175 00:12:19,285 --> 00:12:20,686 That if l were uncomfortable 176 00:12:20,911 --> 00:12:24,111 about the idea of being married to a man with a great deal of money, 177 00:12:24,411 --> 00:12:26,531 you'd give it all away. 178 00:12:27,494 --> 00:12:28,575 l meant that. 179 00:12:28,828 --> 00:12:31,428 And do you remember what else you said? 180 00:12:32,036 --> 00:12:34,557 That even if l did give it all away, 181 00:12:34,829 --> 00:12:37,269 that l would find some way to make it all back. 182 00:12:37,580 --> 00:12:40,700 Whether it was the next year, or the year after, 183 00:12:41,037 --> 00:12:44,358 you could be sure that l would make it all back. 184 00:12:44,706 --> 00:12:47,066 Because that's the kind of man you are. 185 00:12:48,248 --> 00:12:52,208 And you're wiser and stronger than you've ever been. 186 00:12:52,915 --> 00:12:53,995 You're a winner. 187 00:12:55,748 --> 00:12:57,949 And eveybody loves a winner. 188 00:13:00,082 --> 00:13:01,682 Especially me. 189 00:13:16,709 --> 00:13:18,270 Come in. 190 00:13:20,209 --> 00:13:21,810 Hello, Alexis. 191 00:13:22,043 --> 00:13:25,524 l expected l'd find you daydreaming about your future bride. 192 00:13:25,835 --> 00:13:27,476 Just a momentay lapse. 193 00:13:27,711 --> 00:13:28,831 What can l do for you? 194 00:13:29,044 --> 00:13:30,325 Well, l was in the neighbourhood 195 00:13:30,545 --> 00:13:32,305 having a boring breakfast meeting at the club 196 00:13:32,545 --> 00:13:35,625 and l thought l'd pop in and see my favourite son-in-law to be. 197 00:13:35,920 --> 00:13:37,360 But we're gonna see you at the party. 198 00:13:37,587 --> 00:13:38,867 Oh, absolutely. 199 00:13:39,086 --> 00:13:41,647 But privately, Jeff, l just wanted to let you know 200 00:13:41,921 --> 00:13:44,201 how thrilled l am about you and Fallon. 201 00:13:44,463 --> 00:13:46,263 Well, thank you, Alexis. l appreciate that. 202 00:13:46,547 --> 00:13:48,467 lt's so wonderful to have something to celebrate 203 00:13:48,713 --> 00:13:50,874 with all the bad news floating around. 204 00:13:51,171 --> 00:13:52,492 Bad news? 205 00:13:52,755 --> 00:13:55,796 Yes. The mess that poor Blake's in. 206 00:13:56,090 --> 00:13:57,130 So dreadful. 207 00:13:58,464 --> 00:13:59,905 Well, l have a lot of faith in Blake. 208 00:14:01,214 --> 00:14:02,735 l know you do. 209 00:14:02,966 --> 00:14:05,286 But iust in case things should go badly for him 210 00:14:05,591 --> 00:14:07,791 and he tries to drag you down with him, 211 00:14:08,091 --> 00:14:10,491 l want you know that l'll see that you're all right. 212 00:14:12,884 --> 00:14:15,164 Blake's been in tough situations before. 213 00:14:15,424 --> 00:14:16,705 We still have room to manoeuvre. 214 00:14:17,801 --> 00:14:20,881 Jeff, l appreciate your loyalty. 215 00:14:21,175 --> 00:14:24,416 But l mean, eveybody's read that World f�nance article. 216 00:14:25,385 --> 00:14:26,585 Really? What are they saying? 217 00:14:27,219 --> 00:14:29,779 Eveyone's vey curious about the loan extensions 218 00:14:30,052 --> 00:14:32,012 and whether they're going to come through or not. 219 00:14:32,261 --> 00:14:36,581 Of course, it's all coniecture, because no one knows the facts. 220 00:14:36,927 --> 00:14:37,928 Or do they? 221 00:14:40,345 --> 00:14:42,585 Well, we'll iust have to wait and see, won't we? 222 00:14:44,178 --> 00:14:45,619 Yes. 223 00:14:45,846 --> 00:14:48,686 Oh, Jeff, l really wish you'd stayed at Colbyco where you belonged. 224 00:14:48,971 --> 00:14:51,651 l understand your reasons for leaving. 225 00:14:51,930 --> 00:14:53,370 But that's all in the past now. 226 00:14:56,139 --> 00:14:59,899 The only thing that's important is that you and Fallon don't lose eveything 227 00:15:00,222 --> 00:15:01,863 because of Blake's problems. 228 00:15:02,140 --> 00:15:04,060 l'm not gonna lose anything and neither is Blake. 229 00:15:04,307 --> 00:15:05,347 We're going to win. 230 00:15:06,765 --> 00:15:08,085 Now, if you'll excuse me, 231 00:15:08,306 --> 00:15:11,187 l have a date with my beautiful once-and-future bride. 232 00:15:12,348 --> 00:15:14,709 As soon as l finish this paperwork. 233 00:15:43,812 --> 00:15:45,732 What are you doing here? 234 00:15:46,686 --> 00:15:48,247 l called in from the field this morning 235 00:15:48,479 --> 00:15:51,199 and l was given this message from you. 236 00:15:54,271 --> 00:15:55,272 That's right. 237 00:15:55,480 --> 00:15:58,040 From now on, if you have any business that has to do with Lex-Dex, 238 00:15:58,313 --> 00:15:59,554 it goes through me. 239 00:15:59,939 --> 00:16:03,659 Well, first of all, Steven, Alexis and l are partners, not you. 240 00:16:03,981 --> 00:16:07,501 And secondly, nobody tells me how to conduct my business, 241 00:16:07,814 --> 00:16:08,855 least of all, mama's boy. 242 00:16:12,399 --> 00:16:13,719 l'm second-in-command at Colbyco, 243 00:16:13,940 --> 00:16:16,421 so the fact is you'll deal with me or you'll deal with nobody, 244 00:16:16,690 --> 00:16:18,251 because we both know you've been dumped. 245 00:16:20,065 --> 00:16:21,466 Nobody dumps me. 246 00:16:21,732 --> 00:16:23,813 And nothing's over till l say it's over. 247 00:16:24,692 --> 00:16:25,932 Listen, cowboy. 248 00:16:26,150 --> 00:16:29,351 lf you need to prove your masculinity, do it on somebody else's time. 249 00:16:29,692 --> 00:16:32,213 Alexis Colby decides who she deals with and who she doesn't, 250 00:16:32,485 --> 00:16:34,685 so if you have any complaints, take them to her. 251 00:17:05,197 --> 00:17:07,477 l was told you were waiting for me, Dex. 252 00:17:07,738 --> 00:17:10,499 Had l known earlier, l'd have stayed away longer. 253 00:17:11,698 --> 00:17:14,018 There was a time you couldn't stay away at all. 254 00:17:14,322 --> 00:17:16,483 True, but times change. 255 00:17:16,740 --> 00:17:18,460 l hear you received my message. 256 00:17:18,741 --> 00:17:21,981 You heard wrong. l received Steven's message. 257 00:17:22,282 --> 00:17:23,323 l wanna hear it from you. 258 00:17:23,533 --> 00:17:24,973 Look, Dex, l'm a vey busy woman. 259 00:17:25,200 --> 00:17:26,560 l'm a vey busy man. 260 00:17:26,783 --> 00:17:29,183 Together, our schedules fit just fine. 261 00:17:29,449 --> 00:17:30,810 Past tense. 262 00:17:31,033 --> 00:17:32,434 We don't fit at all. 263 00:17:32,659 --> 00:17:34,139 We fit, Alexis. 264 00:17:34,368 --> 00:17:37,328 Whether it's partners in business or in bed. 265 00:17:37,618 --> 00:17:39,018 We got something special between us. 266 00:17:39,242 --> 00:17:41,683 You can fight it all you want, but it's there. 267 00:17:41,951 --> 00:17:43,712 You can feel it. 268 00:17:43,952 --> 00:17:45,832 l don't feel. l think. 269 00:17:46,077 --> 00:17:48,438 l run my business and my life the way l see fit 270 00:17:48,703 --> 00:17:50,743 and if you don't like it, then my offer still holds. 271 00:17:50,994 --> 00:17:52,555 l can buy you out anytime. 272 00:17:52,786 --> 00:17:55,307 Don't you see what you're throwing away? 273 00:17:56,037 --> 00:17:58,197 We had it all. 274 00:17:59,454 --> 00:18:02,414 You're the most exciting woman l've ever known. 275 00:18:02,704 --> 00:18:04,665 And whether you want to admit it or not, 276 00:18:04,913 --> 00:18:07,553 l'm the best man you've ever had. 277 00:18:09,996 --> 00:18:12,077 Don't waste it. 278 00:18:31,082 --> 00:18:32,723 J Well 279 00:18:33,875 --> 00:18:36,315 you do have a way with lips. 280 00:18:40,835 --> 00:18:45,075 But this is the wrong time and the wrong place. 281 00:18:47,585 --> 00:18:50,745 ln Hong Kong, you called me a slut. 282 00:18:51,044 --> 00:18:56,964 Here, you dare to assume that you can seal my life with a kiss. 283 00:18:57,587 --> 00:18:59,507 Well, nobody owns me, Dex. 284 00:18:59,794 --> 00:19:02,115 My mind and my body belong to me alone. 285 00:19:02,378 --> 00:19:03,419 lf you want ownership, 286 00:19:03,628 --> 00:19:06,229 why don't you go and buy it on the street where you belong? 287 00:19:09,463 --> 00:19:11,583 Why don't you get out of here? 288 00:19:42,551 --> 00:19:44,271 Mrs. Carrington. 289 00:19:44,508 --> 00:19:47,309 Please, if you'll iust wait, l'll tell your aunt you're here. 290 00:19:47,593 --> 00:19:51,393 Tell my aunt anything you like. l'll be in the nursey with my son. 291 00:20:08,261 --> 00:20:10,502 Mrs. Carrington. 292 00:20:10,930 --> 00:20:12,770 l thought you were in New York. 293 00:20:13,013 --> 00:20:16,053 l was, but now l'm here, to see Danny. 294 00:20:17,929 --> 00:20:19,410 Alone. 295 00:20:19,638 --> 00:20:22,359 Oh, yes, of course. 296 00:20:23,097 --> 00:20:24,258 Hi. 297 00:20:24,473 --> 00:20:26,193 Put that down. 298 00:20:26,430 --> 00:20:27,911 Come here. 299 00:20:30,139 --> 00:20:33,860 Oh, you feel wonderful. Remember your mommy? 300 00:20:37,766 --> 00:20:40,846 Why, it's Auntie Kystle. What a nice surprise. 301 00:20:41,183 --> 00:20:44,423 lt wouldn't have been a surprise, Sammy Jo, if you'd called first. 302 00:20:45,183 --> 00:20:46,824 l was getting ready to go to work. 303 00:20:47,058 --> 00:20:49,899 And l know how you would have regretted not being here to greet me. 304 00:20:51,143 --> 00:20:52,663 Well, l'm here now. 305 00:20:52,935 --> 00:20:55,615 Don't wory, lady. You still have the run of the house. 306 00:20:55,934 --> 00:20:57,655 l'm not planning on staying here. 307 00:20:58,226 --> 00:21:00,107 l just came by to visit my baby. 308 00:21:02,185 --> 00:21:04,546 Now, if you'll excuse us. 309 00:21:34,731 --> 00:21:38,012 As a matter of fact, Mrs. Carrington, we do have a suite available. 310 00:21:39,106 --> 00:21:41,107 Here it is, at 400 a night. 311 00:21:41,773 --> 00:21:43,294 Last-minute cancellation. 312 00:21:43,524 --> 00:21:45,285 Four hundred. 313 00:21:45,941 --> 00:21:48,502 Look, you've already registered me in another room. 314 00:21:48,774 --> 00:21:50,375 Why make more work for yourself? 315 00:21:51,776 --> 00:21:54,016 Take Mrs. Carrington's luggage to 21 2. 316 00:21:54,651 --> 00:21:55,971 - Thank you. - Thank you. 317 00:22:03,486 --> 00:22:05,926 l heard you were here. Why? 318 00:22:06,861 --> 00:22:08,861 l'm a successful model now, Steven. 319 00:22:09,110 --> 00:22:12,511 l can afford to do anything l wanna do without having to answer for it. 320 00:22:12,862 --> 00:22:14,662 But since you'll find out anyway, 321 00:22:14,945 --> 00:22:18,105 l flew in from New York to visit my son for the weekend. 322 00:22:18,821 --> 00:22:21,021 The weekend. Look, Sammy Jo, you can-- 323 00:22:21,279 --> 00:22:23,960 Steven, first off, the name is Samantha. 324 00:22:24,237 --> 00:22:28,158 Second, little Danny is gonna visit me here in this hotel. 325 00:22:28,531 --> 00:22:31,691 We're gonna spend the entire weekend together, just the two of us. 326 00:22:32,322 --> 00:22:34,283 Mother and son. 327 00:22:34,781 --> 00:22:37,301 No, change that to real mother and her son. 328 00:22:38,115 --> 00:22:39,675 So get used to the idea. 329 00:22:40,240 --> 00:22:42,000 And let Claudia get used to it too. 330 00:22:53,284 --> 00:22:55,764 Steven, you can't iust turn Danny over to her. 331 00:22:56,034 --> 00:22:57,954 The reason that we moved in with Blake and Kystle 332 00:22:58,201 --> 00:22:59,241 was for Danny's safety. 333 00:22:59,451 --> 00:23:00,851 There's no security like that here. 334 00:23:01,700 --> 00:23:03,861 l know, but l can't keep her from seeing him, Claudia. 335 00:23:04,118 --> 00:23:06,598 Legally, she has evey right to bring him back here with her. 336 00:23:06,909 --> 00:23:08,510 lt was made vey clear in the settlement, 337 00:23:08,743 --> 00:23:10,544 l would have custody of Danny. 338 00:23:10,785 --> 00:23:13,666 And she has unlimited visiting privileges, l know. 339 00:23:13,952 --> 00:23:15,553 But we never expected this. 340 00:23:15,786 --> 00:23:17,987 She was in New York. She wanted a career. 341 00:23:18,287 --> 00:23:20,287 She couldn't have cared less about Danny. 342 00:23:20,537 --> 00:23:22,097 She made it vey clear. 343 00:23:22,328 --> 00:23:24,689 The baby will visit her on her terms. 344 00:23:24,996 --> 00:23:26,876 Maybe we could hire our own security guards 345 00:23:27,121 --> 00:23:29,281 to watch over him while he's here at the hotel. 346 00:23:30,163 --> 00:23:31,763 We could. 347 00:23:32,289 --> 00:23:34,929 l've iust got this gut feeling that handing Danny over to Sammy Jo 348 00:23:35,206 --> 00:23:37,806 under any circumstances could mean disaster. 349 00:23:51,498 --> 00:23:53,739 l've been tying to find you all day. 350 00:23:54,332 --> 00:23:55,373 When you work for me, 351 00:23:55,582 --> 00:23:58,223 l want you to leave a number where you can be reached at all times. 352 00:23:58,499 --> 00:23:59,700 ls that understood? 353 00:23:59,917 --> 00:24:02,037 l was working on an assignment for you, Mrs. Colby. 354 00:24:02,293 --> 00:24:03,773 What assignment? 355 00:24:04,000 --> 00:24:06,401 To prepare an anniversay stoy for Colbyco. 356 00:24:06,668 --> 00:24:08,548 Bigger than the one l did for Denver-Carrington. 357 00:24:08,793 --> 00:24:10,073 Oh, yes. That's right. 358 00:24:10,294 --> 00:24:11,894 But you can leave that for the time being. 359 00:24:12,127 --> 00:24:14,887 l've got something else for you and this takes priority. 360 00:24:15,168 --> 00:24:16,769 Sit down. 361 00:24:30,754 --> 00:24:33,755 l did a little checking on you before l hired you, Tracy. 362 00:24:35,171 --> 00:24:36,612 Well, that doesn't surprise me. 363 00:24:37,630 --> 00:24:39,550 l doubt whether a woman like Tracy Kendall 364 00:24:39,797 --> 00:24:42,037 is surprised by much of anything anymore. 365 00:24:43,213 --> 00:24:44,734 The assignment, Mrs. Colby. 366 00:24:45,922 --> 00:24:50,643 You have certain-- How shall l say? --connections. 367 00:24:51,007 --> 00:24:55,767 A political power broker by the name of Eric Grayson. 368 00:24:56,549 --> 00:24:58,190 Jeremy Thatcher. 369 00:24:58,424 --> 00:25:01,465 A writer of dubious talent known for his character assassinations 370 00:25:01,758 --> 00:25:04,799 and an ad executive from New York. 371 00:25:05,091 --> 00:25:06,372 What's the point of all this? 372 00:25:07,843 --> 00:25:10,083 Men. Influential men. 373 00:25:10,342 --> 00:25:12,063 Now, l'm not criticising you, Tracy. 374 00:25:12,676 --> 00:25:16,757 Men have used women for centuries, so why shouldn't it be our turn now? 375 00:25:17,885 --> 00:25:22,126 Now l want you to use your charms on one particular man. 376 00:25:22,470 --> 00:25:25,670 A banker called Avril Dawson. Do you know him? 377 00:25:26,637 --> 00:25:28,077 By reputation only. 378 00:25:29,554 --> 00:25:31,354 Well, the man has some information that l need 379 00:25:31,596 --> 00:25:33,596 and you're iust the woman to get it from him. 380 00:25:34,471 --> 00:25:37,111 So l want you to get it, personally. 381 00:25:37,429 --> 00:25:39,390 ls that clear? 382 00:25:40,680 --> 00:25:42,480 Vey clear. 383 00:25:43,514 --> 00:25:45,234 l'll get on it first thing tomorrow morning. 384 00:25:45,471 --> 00:25:48,392 No. You'll get on it tonight. 385 00:25:48,680 --> 00:25:50,281 Consider it overtime. 386 00:26:06,767 --> 00:26:08,447 One thing about you, Auntie Kystle, 387 00:26:08,683 --> 00:26:12,444 when you plan your battles, you do it in the most civilised surroundings. 388 00:26:13,350 --> 00:26:15,911 l have no desire to fight you, Sammy Jo. 389 00:26:16,185 --> 00:26:18,465 l understand your wanting to see Danny. 390 00:26:18,727 --> 00:26:21,447 But l guess my showing up caught you by surprise. 391 00:26:21,726 --> 00:26:23,047 Well, yes, it did. 392 00:26:24,519 --> 00:26:27,839 But you're here and you have evey right to see Danny. 393 00:26:28,145 --> 00:26:29,185 And l want you to know 394 00:26:29,395 --> 00:26:32,315 that you're welcome to spend the weekend with us at the house. 395 00:26:32,603 --> 00:26:34,564 ls that an invitation or a command? 396 00:26:35,770 --> 00:26:36,891 What are you talking about? 397 00:26:38,563 --> 00:26:42,523 The fact is eveybody is scared to death to let Danny out of their sight. 398 00:26:42,854 --> 00:26:44,295 Well, l'm his mother, Auntie Kystle. 399 00:26:44,522 --> 00:26:47,722 And if l want to spend the weekend with Danny at La Mirage, l'll do it. 400 00:26:49,271 --> 00:26:52,072 What about him, what's best for Danny? 401 00:26:52,356 --> 00:26:54,076 What about him? 402 00:26:55,481 --> 00:26:59,481 You may be his mother, Sammy Jo, but he doesn't know you vey well. 403 00:26:59,940 --> 00:27:01,780 He's used to his own environment. 404 00:27:02,441 --> 00:27:04,041 And it would be better for him and for you 405 00:27:04,274 --> 00:27:06,234 to be together in a place that he's familiar with. 406 00:27:06,941 --> 00:27:10,421 Supervised by you, Blake, Steven, precious Claudia 407 00:27:10,732 --> 00:27:12,893 and the entire Carrington staff. 408 00:27:13,858 --> 00:27:15,139 Oh, we'll see. 409 00:27:15,400 --> 00:27:19,441 But whatever l choose to do, Auntie, will be what l want. 410 00:27:45,196 --> 00:27:48,396 Blake, shouldn't you be getting ready? 411 00:27:48,696 --> 00:27:50,337 l gave Avril Dawson my private number. 412 00:27:50,571 --> 00:27:52,092 l'm waiting for him to call. 413 00:27:56,822 --> 00:27:59,943 He met with the other bankers today, didn't he? 414 00:28:00,240 --> 00:28:02,880 Yes, he did, and still no call. 415 00:28:16,866 --> 00:28:17,867 Hello. 416 00:28:18,075 --> 00:28:20,875 Sory to be so long in getting back to you, Blake. 417 00:28:21,783 --> 00:28:23,744 No apologies necessay, Avril. 418 00:28:24,535 --> 00:28:27,055 Wish l had some good news for you, l really do. 419 00:28:28,202 --> 00:28:29,802 Then you're turning me down. 420 00:28:32,951 --> 00:28:35,152 Not iust me, Blake. The others as well. 421 00:28:35,411 --> 00:28:36,771 l'm really sory, but l-- 422 00:28:37,036 --> 00:28:40,636 l don't need apologies, l need an extension on that loan. 423 00:28:40,953 --> 00:28:42,833 There's noth�ng more l can do about �t, Blake. 424 00:28:43,453 --> 00:28:44,774 That's it. 425 00:28:55,663 --> 00:28:57,584 l'm sory, Blake. 426 00:28:57,831 --> 00:29:00,511 l'm so sory. 427 00:29:03,164 --> 00:29:04,765 You'll find a way. 428 00:29:04,997 --> 00:29:07,798 You'll fight back and you'll win. 429 00:29:09,082 --> 00:29:13,042 Not going to be easy, but l'll do my damnedest. 430 00:29:13,373 --> 00:29:15,494 l know you will. 431 00:29:21,542 --> 00:29:25,262 Well, l might as well get dressed. 432 00:29:26,043 --> 00:29:28,683 You know, the party is already set for tonight, 433 00:29:28,959 --> 00:29:32,680 but that doesn't mean we can't make the wedding simpler or smaller. 434 00:29:33,002 --> 00:29:35,202 Absolutely not. 435 00:29:35,459 --> 00:29:38,020 My daughter deserves as beautiful a wedding as we had. 436 00:29:38,294 --> 00:29:42,614 And no one or nothing is going to take it away from her. 437 00:29:52,004 --> 00:29:55,564 Come on, handsome. Let's go see Mommy, huh? 438 00:30:00,047 --> 00:30:03,687 Hey. Here's my little cowboy. 439 00:30:04,006 --> 00:30:06,126 - Boy, look at that outfit. - He was just on his way 440 00:30:06,381 --> 00:30:08,501 to give his mommy a good-night kiss before his bath. 441 00:30:08,756 --> 00:30:10,956 Why don't you go draw the water? We'll be a few minutes. 442 00:30:11,214 --> 00:30:12,575 Okay. 443 00:30:12,797 --> 00:30:15,238 Come on, let's go ambush your mother, huh? 444 00:30:17,799 --> 00:30:19,479 You decent? 445 00:30:19,715 --> 00:30:21,476 Unfortunately, yes. 446 00:30:21,716 --> 00:30:25,236 lt'll only take me a minute to get indecent though. 447 00:30:25,549 --> 00:30:28,150 Be careful now. There are two of us here. 448 00:30:28,424 --> 00:30:30,425 lt's the men in my life. 449 00:30:30,675 --> 00:30:33,156 Each one as cute as the other. 450 00:30:34,342 --> 00:30:35,423 You know, he's a lucm boy. 451 00:30:35,634 --> 00:30:38,195 There aren't many kids that get to attend their parents' wedding. 452 00:30:38,467 --> 00:30:41,468 Second wedding, darling. You want him to think he's not legal? 453 00:30:41,761 --> 00:30:44,681 - Excuse me. His bath is ready. - Here you go, Irene. 454 00:30:44,969 --> 00:30:46,929 Good night, sweetheart. 455 00:30:47,177 --> 00:30:50,058 Here. Would you allow me? 456 00:30:50,345 --> 00:30:53,905 Jeff, this necklace is so extravagant. 457 00:30:54,221 --> 00:30:56,061 But it's beautiful, l love it. 458 00:30:56,304 --> 00:30:58,824 - l'm so lucm. - We both are. 459 00:30:59,095 --> 00:31:02,256 Not many people in this world that get a second chance. 460 00:31:02,971 --> 00:31:05,892 And l'm gonna make you this promise, Mrs. Colby. 461 00:31:06,555 --> 00:31:11,235 l'm not gonna let anyone or anything come between us again. 462 00:31:14,806 --> 00:31:15,886 Real promise? 463 00:31:16,890 --> 00:31:17,930 Vey real. 464 00:31:26,891 --> 00:31:29,811 We've got a party to go to, remember? Ours. 465 00:31:30,141 --> 00:31:32,542 We could have our own private party right here. 466 00:31:34,142 --> 00:31:35,382 What about the others? 467 00:31:35,976 --> 00:31:38,256 Let them make their own fun. 468 00:31:41,727 --> 00:31:44,887 Steven, no one wants Sammy Jo to take Danny away. 469 00:31:45,184 --> 00:31:47,225 - Even for the weekend. - Of course not, but she's-- 470 00:31:47,477 --> 00:31:51,277 So l invited her to stay here with us and she accepted. 471 00:31:51,603 --> 00:31:53,923 So the problem is solved. 472 00:31:55,061 --> 00:31:58,022 Kystle, l appreciate what you've done, but l know how you feel about her. 473 00:31:58,312 --> 00:31:59,472 How she treats you. 474 00:31:59,728 --> 00:32:03,249 How she treats eveybody, unfortunately. 475 00:32:04,813 --> 00:32:07,133 Something's bothering you, isn't it, Kystle? 476 00:32:07,396 --> 00:32:08,797 And it's not Sammy Jo. 477 00:32:12,147 --> 00:32:14,667 Well-- It's nothing, really. 478 00:32:19,481 --> 00:32:20,521 - Hi. - Hi. 479 00:32:20,732 --> 00:32:22,932 - It's about time, you two. - Hello. 480 00:32:23,189 --> 00:32:24,910 - You all look so beautiful. - So do you. 481 00:32:25,149 --> 00:32:26,749 l'm gonna see what's keeping Blake. 482 00:32:26,982 --> 00:32:28,022 - Champagne? - Thank you. 483 00:32:28,232 --> 00:32:30,633 - That necklace is so pretty, isn't it? - Yeah, that is nice. 484 00:32:30,900 --> 00:32:32,940 A little something from Mr. Wonderful over here. 485 00:32:46,068 --> 00:32:47,468 - Hello. - Hello. 486 00:32:47,692 --> 00:32:49,813 - How do you do? - Thank you, ladies. 487 00:33:00,320 --> 00:33:02,520 Excuse me a minute. l've got business to take care of. 488 00:33:02,778 --> 00:33:04,739 - l'll see you in a minute, honey. - Okay. 489 00:33:04,987 --> 00:33:06,427 - Good evening, Mrs. Colby. - Hello. 490 00:33:06,654 --> 00:33:08,174 - You look lovely. - Thank you. 491 00:33:16,739 --> 00:33:18,619 Well, l see the Carringtons have arrived. 492 00:33:18,864 --> 00:33:21,104 Where's the 21 -gun salute? 493 00:33:21,363 --> 00:33:24,764 Some people don't need to be announced, Samantha. 494 00:33:25,615 --> 00:33:27,055 l checked all over my room. 495 00:33:27,281 --> 00:33:29,642 l couldn't find my invitation to the party tonight. 496 00:33:29,906 --> 00:33:31,467 Why would l want to invite you? 497 00:33:32,616 --> 00:33:35,256 Well, as a Carrington, l should be at the top of your list. 498 00:33:37,116 --> 00:33:39,636 As an ex-Carrington, you're not even on the bottom. 499 00:33:39,908 --> 00:33:41,748 Would you excuse me? 500 00:33:43,326 --> 00:33:47,726 Fallon, l must register a complaint about your hotel. 501 00:33:48,785 --> 00:33:51,905 On the surface, La Mirage seems so you, beautiful. 502 00:33:52,242 --> 00:33:54,283 But the inside is a major disappointment. 503 00:33:54,535 --> 00:33:56,575 Not enough towels and dust eveywhere. 504 00:33:56,827 --> 00:33:58,907 lt's obviously second-rate. 505 00:34:02,078 --> 00:34:03,518 Sammy Jo. 506 00:34:03,744 --> 00:34:06,345 As long as you were Steven's wife, l put up with you. 507 00:34:06,661 --> 00:34:07,782 We all did. 508 00:34:07,995 --> 00:34:10,195 But now you're nothing more than a paying guest. 509 00:34:10,495 --> 00:34:12,616 So if you don't like the accommodations, 510 00:34:12,870 --> 00:34:14,791 get the hell out. 511 00:34:24,748 --> 00:34:27,268 Send up a magnum of your best champagne to my room. 512 00:34:27,540 --> 00:34:29,100 Yes, Mrs. Carrington. 513 00:34:29,330 --> 00:34:31,611 And a grilled ham and cheese. 514 00:34:43,167 --> 00:34:45,047 - l wanna talk, Alexis. - Not now, Mark. 515 00:34:45,292 --> 00:34:47,532 l'm late for the party and l have to get dressed. 516 00:34:47,791 --> 00:34:49,192 Now, Alexis. 517 00:34:52,293 --> 00:34:55,493 All right. Make it fast. 518 00:34:57,335 --> 00:34:59,335 Well, l decided l'd leave Denver. 519 00:35:03,503 --> 00:35:07,343 Yes, well, with that $1 OO,OOO gift of yours in my pocket, 520 00:35:07,670 --> 00:35:08,710 l can go where l want. 521 00:35:08,919 --> 00:35:12,880 But then l decided that l belong here with you. 522 00:35:15,004 --> 00:35:17,684 What made you change your mind? 523 00:35:18,921 --> 00:35:20,121 Dex Dexter. 524 00:35:20,713 --> 00:35:22,473 Look, l'm not in the mood for guessing games. 525 00:35:22,712 --> 00:35:23,993 What about him? 526 00:35:24,796 --> 00:35:28,277 Well, he's through with you, Alexis, and you've got nobody else. 527 00:35:30,213 --> 00:35:32,334 Your deep concern for me is overwhelming. 528 00:35:32,590 --> 00:35:34,750 But l've decided that l don't need a bodyguard anymore. 529 00:35:35,006 --> 00:35:37,447 So you're free to go. Tonight, if possible. 530 00:35:38,340 --> 00:35:40,900 You may not need a bodyguard, but you need a man. 531 00:35:41,673 --> 00:35:43,634 - Do l? - Yes. 532 00:35:43,923 --> 00:35:45,244 You need me. 533 00:35:46,133 --> 00:35:49,133 You must be suffering from delusions of adequacy. 534 00:35:49,466 --> 00:35:52,387 You're gonna pay for my silence, Alexis, with more than just money. 535 00:35:53,009 --> 00:35:54,769 From now on, we share eveything. 536 00:35:55,051 --> 00:35:57,371 - Including your bedroom. - No-- 537 00:36:00,218 --> 00:36:03,138 l paid you $1 OO,OOO to keep your mouth shut. 538 00:36:03,427 --> 00:36:05,707 For a tennis bum, that will buy a lot of balls. 539 00:36:05,969 --> 00:36:07,649 And believe me, you're going to need them. 540 00:36:07,926 --> 00:36:10,367 Now l want you to pack your bags and get out of here 541 00:36:10,636 --> 00:36:12,556 and out of Denver by the time l come back tonight. 542 00:36:12,803 --> 00:36:15,363 Otherwise, l'll have you carried out. 543 00:36:16,219 --> 00:36:20,260 Kicking, screaming, feet first. You can't get rid of me, Alexis. 544 00:36:22,428 --> 00:36:24,149 Watch me. 545 00:37:20,644 --> 00:37:23,125 l'm sory l was late. There's some accident around the corner. 546 00:37:23,394 --> 00:37:25,915 - l had to take the long way-- - l'm late for the party, Reed. 547 00:37:26,188 --> 00:37:28,708 You know, it looked serious. There's a big crowd, paramedics, 548 00:37:28,979 --> 00:37:30,980 and a fire truck and an ambulance just pulled up. 549 00:37:31,229 --> 00:37:33,910 Oh, l heard the ambulance. l'm not deaf, but l am late. 550 00:37:34,188 --> 00:37:35,229 Yes, Mrs. Colby. 551 00:37:39,273 --> 00:37:41,593 Alexis, l'm glad l caught you. 552 00:37:42,564 --> 00:37:45,045 Well, l'm not glad. And l'm in a hury. 553 00:37:45,689 --> 00:37:47,610 This won't take long. 554 00:37:48,565 --> 00:37:50,285 l wanna talk to you about money. 555 00:37:52,523 --> 00:37:53,884 You and l have had all the talking 556 00:37:54,107 --> 00:37:57,308 that we are ever going to have in this life, Neal. 557 00:38:35,862 --> 00:38:38,183 lt is a beautiful party, isn't it, Blake? 558 00:38:38,446 --> 00:38:39,727 lt's more than that. 559 00:38:39,946 --> 00:38:45,587 lt's really quite special to see all my children together and happy. 560 00:38:45,989 --> 00:38:48,549 lt can't be much better than that. 561 00:39:02,324 --> 00:39:05,165 Well, it was a beautiful party. 562 00:39:25,202 --> 00:39:28,403 Kirby, you've got what you wanted. 563 00:39:28,703 --> 00:39:31,983 You dragged Mother to your father's house and you made her squirm. 564 00:39:32,287 --> 00:39:33,887 You've evened the score. 565 00:39:34,120 --> 00:39:36,721 lsn't it time to call a truce now? 566 00:39:38,120 --> 00:39:42,201 Tell me, with someone like Alexis, how do you ever get even? 567 00:39:58,998 --> 00:40:03,759 l wonder what Alexis would say if she could see us now. 568 00:40:04,124 --> 00:40:07,124 You ever ty standing up in a hurricane? 569 00:40:08,708 --> 00:40:11,788 Of course, she did order me to go to bed with a man tonight. 570 00:40:12,459 --> 00:40:15,499 l iust happen to have chosen a different man. 571 00:40:16,208 --> 00:40:17,929 Congratulations, Tracy. 572 00:40:18,168 --> 00:40:20,288 You chose the best. 573 00:40:28,586 --> 00:40:30,266 What's the matter? 574 00:40:31,128 --> 00:40:32,648 Do you have any idea what it does to me 575 00:40:32,877 --> 00:40:35,558 knowing that you've been to bed with that woman? 576 00:40:37,169 --> 00:40:40,050 Forget Alexis. Concentrate on us. 577 00:40:40,336 --> 00:40:41,377 But she's part of us 578 00:40:41,588 --> 00:40:45,308 and as long as l work for her, she's going to stay part of us. 579 00:40:46,587 --> 00:40:48,468 Dex, l don't wanna share you. 580 00:40:48,714 --> 00:40:50,394 You're not. 581 00:40:50,629 --> 00:40:54,710 By staying close to Alexis, you're helping me. 582 00:40:55,048 --> 00:40:56,088 Both of us. 583 00:40:56,297 --> 00:40:57,978 But we don't need her. 584 00:40:58,840 --> 00:41:01,040 You know how good l am at my job. 585 00:41:01,299 --> 00:41:03,659 l don't wanna work for Alexis anymore. l wanna work for you. 586 00:41:03,924 --> 00:41:07,644 l wanna be with you openly. 587 00:41:07,965 --> 00:41:11,006 - l need you at Colbyco. - For what? 588 00:41:11,300 --> 00:41:13,940 To spy on her business, her bed? 589 00:41:14,674 --> 00:41:17,315 You are obsessed with that woman. 590 00:41:25,051 --> 00:41:26,132 Dex. 591 00:41:26,343 --> 00:41:30,703 When you calm down, you give me a call. 592 00:41:32,636 --> 00:41:36,276 ln the meantime, you're being paid to watch her evey move. 593 00:41:38,594 --> 00:41:40,275 Evey move. 594 00:41:40,512 --> 00:41:41,872 - Understand? - Dex-- 595 00:41:42,136 --> 00:41:45,057 You're supposed to be meeting Avril Dawson tonight. 596 00:41:45,345 --> 00:41:46,346 Remember? 597 00:42:14,725 --> 00:42:16,605 What a divine party. 598 00:42:16,850 --> 00:42:18,410 Yes, isn't it? 599 00:42:18,641 --> 00:42:20,002 What a surprise to see you here. 600 00:42:20,224 --> 00:42:23,225 l mean, considering that you're pregnant. 601 00:42:24,726 --> 00:42:26,686 Speaking of pregnant, 602 00:42:26,933 --> 00:42:28,614 Blake was more than a little surprised 603 00:42:28,851 --> 00:42:32,331 when l told him that you claimed to have had four children. 604 00:42:33,351 --> 00:42:34,832 Oh, yes. 605 00:42:35,061 --> 00:42:39,581 Well, l meant the miscarriage that l had after Steven was born. 606 00:42:39,977 --> 00:42:41,978 Blake doesn't remember a miscarriage. 607 00:42:44,269 --> 00:42:46,910 Blake remembers nothing unless it has a dollar sign in front of it. 608 00:42:47,187 --> 00:42:48,947 Surely you must know that by now. 609 00:42:49,520 --> 00:42:51,761 Are you sure you're not talking about yourself, Alexis? 610 00:43:18,607 --> 00:43:20,448 Blake, you have so much on your mind right now. 611 00:43:20,690 --> 00:43:22,651 They'll understand if we leave. 612 00:43:22,900 --> 00:43:26,420 Well, there's nothing l can do until tomorrow morning anyway. 613 00:43:27,941 --> 00:43:30,942 l have been tying to get in touch with Andrew Laird. 614 00:43:31,234 --> 00:43:32,754 l'll use the phone in Fallon's office. 615 00:43:32,985 --> 00:43:34,785 l'll get my purse. 616 00:43:37,276 --> 00:43:39,477 l had thought of it too. 617 00:43:40,236 --> 00:43:41,516 Excuse me a minute, darling. 618 00:43:41,736 --> 00:43:43,376 Excuse me. 619 00:44:10,364 --> 00:44:13,844 You can leave the door open, Alexis. l'm on my way out. 620 00:44:14,157 --> 00:44:16,717 That's what the rumours say. 621 00:44:17,364 --> 00:44:18,645 All right, what do you want? 622 00:44:18,906 --> 00:44:21,547 Oh, l'm here to give, Blake, not to take. 623 00:44:22,198 --> 00:44:23,599 Rumour has it 624 00:44:23,866 --> 00:44:26,746 that your request for a loan extension is going to be turned down. 625 00:44:27,075 --> 00:44:29,435 - That's my business. - Exactly. 626 00:44:29,742 --> 00:44:32,262 And l'm here to help you keep that business. 627 00:44:32,533 --> 00:44:33,894 What would you say, Blake, 628 00:44:34,116 --> 00:44:38,197 if l were to offer you a loan of $100 million, no strings, 629 00:44:38,535 --> 00:44:39,895 and six months to pay it back? 630 00:44:40,118 --> 00:44:41,758 l'd say, let's hear the rest of it. 631 00:44:43,034 --> 00:44:44,515 Six months, Blake. 632 00:44:44,744 --> 00:44:46,944 And if at the end of that time you can't pay it back, 633 00:44:47,201 --> 00:44:49,242 then Denver-Carrington becomes mine. 634 00:44:49,494 --> 00:44:52,654 No merger, just mine. 635 00:44:53,620 --> 00:44:57,620 Alexis, l don't need your money. l don't need your six months. 636 00:44:57,953 --> 00:44:58,994 And l'll see you in hell 637 00:44:59,203 --> 00:45:02,284 before l see that you get your hands on Denver-Carrington. 638 00:45:02,580 --> 00:45:04,460 You're down, Blake. 639 00:45:04,745 --> 00:45:06,666 You're gonna have to sell eveything. Eveything. 640 00:45:06,912 --> 00:45:09,113 You'll be lucm to get a penny on the dollar. 641 00:45:11,080 --> 00:45:12,121 Oh, excuse me. 642 00:45:12,331 --> 00:45:14,731 They told me at the desk l could find Mrs. Colby here. 643 00:45:14,998 --> 00:45:16,398 She's all yours. 644 00:45:16,623 --> 00:45:19,143 We've finished our business. 645 00:45:21,749 --> 00:45:25,029 - Who are you? - l'm Sergeant Cooper, Mrs. Colby. 646 00:45:25,332 --> 00:45:27,812 l'm afraid l have some bad news for you. 647 00:45:28,958 --> 00:45:30,238 Well, what sort of bad news? 648 00:45:30,499 --> 00:45:33,860 Your bodyguard, Mark Jennings, he's dead. 649 00:45:35,834 --> 00:45:37,434 Dead? 650 00:45:38,376 --> 00:45:41,936 But l was iust with him a little while ago. 651 00:45:42,250 --> 00:45:45,171 He was vey much alive. 652 00:45:45,459 --> 00:45:47,100 What happened? 653 00:45:47,335 --> 00:45:50,255 He fell from the terrace of your penthouse, Mrs. Colby. 654 00:45:50,544 --> 00:45:53,824 Too soon to tell if he iumped or if he was pushed. 655 00:45:53,874 --> 00:45:58,424 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.