All language subtitles for CHiPs s01e16 Vintage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,920 --> 00:00:21,872 I hate to see this long weekend coming up. It's always such a hassle. 3 00:00:22,052 --> 00:00:26,347 Yeah. Everybody rushing to get out of town for one day. 4 00:00:26,516 --> 00:00:29,305 You'd think people would wanna stay home and relax. 5 00:00:29,479 --> 00:00:33,478 If we get through today and tomorrow, I'm gonna sleep on my day off. 6 00:00:33,651 --> 00:00:35,646 What are you gonna do? 7 00:00:36,280 --> 00:00:37,610 I don't know. 8 00:00:37,783 --> 00:00:40,655 I think maybe I'll go out of town for a day. 9 00:00:41,830 --> 00:00:43,705 Sounds like fun. 10 00:01:01,026 --> 00:01:03,601 Oh, they're cute. 11 00:01:03,780 --> 00:01:05,738 "Oh, they're cute. " 12 00:01:06,075 --> 00:01:07,450 Mother, make her stop. 13 00:01:07,618 --> 00:01:08,900 Don't involve me, kids. 14 00:01:09,080 --> 00:01:11,916 I'm trying to think of how to break the news to your father. 15 00:01:12,084 --> 00:01:13,828 Face it, Mary, they are cute. 16 00:01:14,003 --> 00:01:15,415 Slush. 17 00:01:23,434 --> 00:01:25,677 What are you doing, huh? 18 00:01:27,189 --> 00:01:30,726 Oh, hey. Come on, guys, here they come. Come on. 19 00:01:35,577 --> 00:01:36,740 Hey. 20 00:01:36,912 --> 00:01:38,157 - Hi, girls. - Hi. 21 00:01:38,331 --> 00:01:39,826 I haven't seen you. How are you? 22 00:01:40,000 --> 00:01:43,750 - Hi, Mrs. Bassett. - Hi, Richie. Hi, Larry. Hi, Jimmy. Hi, Max. 23 00:01:43,922 --> 00:01:46,083 Richie, honey, could you hold the baby? 24 00:01:46,260 --> 00:01:49,097 Mom can't go with us and she doesn't know how to tell you. 25 00:01:49,265 --> 00:01:50,724 - What? - Ellen wants to transfer... 26 00:01:50,892 --> 00:01:52,137 ...to a boarding school. 27 00:01:52,310 --> 00:01:54,600 - Daddy, I have to go to the bathroom. - Later. 28 00:01:54,773 --> 00:01:56,932 - You're not her brother. - No. 29 00:01:57,109 --> 00:01:59,317 Richie, when you put the baby down... 30 00:01:59,488 --> 00:02:02,158 When you put the baby down, get everyone into the wagon. 31 00:02:02,325 --> 00:02:04,782 No, Jason. Children, we have to unload the car. 32 00:02:04,954 --> 00:02:07,743 Daddy, I have to go to the bathroom. 33 00:02:07,917 --> 00:02:12,747 - Come here, David. Oh, boy. - Daddy, I have to go to the bathroom. 34 00:02:12,924 --> 00:02:15,083 Mother, Ellen told him you're not going. 35 00:02:15,261 --> 00:02:17,669 Oh, darling, the agency called just after you left. 36 00:02:17,848 --> 00:02:21,764 Mr. Prosser's flying in from New York. I have to spend the afternoon with him. 37 00:02:21,938 --> 00:02:23,218 What am I gonna do? 38 00:02:23,398 --> 00:02:25,439 I'll take the baby to Grandma and come up tomorrow. 39 00:02:25,610 --> 00:02:28,980 - Transfer everything to the wagon. - Hurry. I have to go to the airport. 40 00:02:29,156 --> 00:02:31,115 You're in a hurry. I'll take the baby. 41 00:02:31,285 --> 00:02:33,824 Honey, it's practically on my way, I'll take the baby. 42 00:02:33,998 --> 00:02:35,658 Mom, do we take your sleeping bag? 43 00:02:35,833 --> 00:02:39,169 Yes, Max, mine too. Mary, leave what's-his-face alone. 44 00:02:39,339 --> 00:02:42,258 - Daddy, I have to go bathroom. - You gotta go to the bathroom. 45 00:02:42,427 --> 00:02:45,963 Come on, guys, give me a hand. We'll never get to the lake now. 46 00:02:47,100 --> 00:02:48,760 Take this one. 47 00:02:50,772 --> 00:02:52,766 Bye, Mom. 48 00:02:54,110 --> 00:02:56,235 - Bye-bye. - When my family goes to the lake... 49 00:02:56,406 --> 00:02:58,114 ...we don't have the car so crowded. 50 00:02:58,283 --> 00:03:01,654 We wouldn't have invited you and Larry if we'd known this would happen. 51 00:03:01,830 --> 00:03:03,491 And then you'd have missed the fun. 52 00:03:03,666 --> 00:03:07,084 Lock all doors. Batten all hatches. All ashore that's going ashore. 53 00:03:07,255 --> 00:03:10,008 We're off to sea in a cuspidor. 54 00:05:17,031 --> 00:05:18,574 Hey, Danny. 55 00:05:19,869 --> 00:05:21,411 Isn't that a '58 v ette? 56 00:05:21,579 --> 00:05:25,449 If it is, we've got a buyer waiting for it. 57 00:05:31,219 --> 00:05:33,509 Yeah, '58. 58 00:05:54,211 --> 00:05:56,122 What's that guy think, he's at Le Mans? 59 00:05:56,298 --> 00:05:58,707 It could be a deuce. Let's go. 60 00:06:23,171 --> 00:06:27,420 Back off. Back off. The cops are after him. 61 00:07:21,257 --> 00:07:24,295 At least they got him before he ruined the merchandise. 62 00:07:24,470 --> 00:07:26,761 Take the next off-ramp and circle back. 63 00:07:26,932 --> 00:07:30,267 See what happens after the cops turn him loose. 64 00:08:22,975 --> 00:08:25,811 There's a trucker with a problem on the roadside park ahead. 65 00:08:35,618 --> 00:08:37,278 Ten-wheeler? This is the van. 66 00:08:37,453 --> 00:08:39,578 I found a couple of bears and clued them in. 67 00:08:39,749 --> 00:08:44,413 - They should be there in a minute. - Okay, this is 10-4, good buddy. 68 00:08:44,590 --> 00:08:46,963 Thank you. Go happy. 69 00:08:55,314 --> 00:08:57,224 Good morning. What's the problem? 70 00:08:57,400 --> 00:09:01,020 Problem? Come on, I'll show you a problem. 71 00:09:12,757 --> 00:09:14,916 How's that for a problem? 72 00:09:17,054 --> 00:09:18,170 I'll call a unit. 73 00:09:18,640 --> 00:09:22,011 I didn't wanna touch a thing until somebody got here. 74 00:09:22,187 --> 00:09:24,940 Got out of the rig, heard her bawling... 75 00:09:25,108 --> 00:09:27,268 ...and that's just the way I found her. 76 00:09:27,445 --> 00:09:31,195 This world is sick. You think this world ain't sick? 77 00:09:31,367 --> 00:09:35,284 - Did you find a note or anything? - I told you, I never touched anything. 78 00:09:35,457 --> 00:09:36,702 Hey, watch it. 79 00:09:36,875 --> 00:09:40,044 You'll get her scared. You'll make it worse. 80 00:09:40,464 --> 00:09:42,956 Come on, poopsie. 81 00:09:43,135 --> 00:09:46,303 Daddy Bruno's gonna get you. 82 00:09:46,473 --> 00:09:49,226 Yes, you're gonna be fine. 83 00:09:49,394 --> 00:09:52,765 - Yes, don't cry, you're gonna be fine. - Excuse me, sir. Sir, excuse me. 84 00:09:52,942 --> 00:09:55,315 Would you leave him alone a minute so we can talk? 85 00:09:55,487 --> 00:09:58,406 You got kids? You got kids? I got kids. 86 00:09:58,575 --> 00:10:01,861 Four girls. She's a girl. 87 00:10:03,540 --> 00:10:06,496 Yeah, Jon. Pink is for girls. 88 00:10:06,670 --> 00:10:07,999 Be careful, you hear. 89 00:10:09,257 --> 00:10:10,966 Come here, you sweet little princess. 90 00:10:11,135 --> 00:10:12,843 Hey. Take it easy, will you? 91 00:10:13,012 --> 00:10:15,172 Come on, princess, let's take a little walk. 92 00:10:15,350 --> 00:10:17,806 He's got a way with women. 93 00:10:17,979 --> 00:10:19,972 Listen, when you arrived, was anyone here? 94 00:10:20,357 --> 00:10:21,602 Nope. 95 00:10:21,775 --> 00:10:24,350 I stopped to get a drink and use the bathroom. 96 00:10:24,529 --> 00:10:27,781 I found the kid and got on the CB. 97 00:10:29,496 --> 00:10:30,776 Okay. 98 00:10:32,125 --> 00:10:36,254 You know, you're the foxiest little princess. Yeah. 99 00:10:36,422 --> 00:10:38,712 You've got the wildest eyes, did you know that? 100 00:10:38,884 --> 00:10:40,296 You know that? Yeah. 101 00:10:40,470 --> 00:10:43,307 What's a nice kid like you doing in a dump like this anyway? 102 00:10:43,475 --> 00:10:45,433 Let me take you away from all this. 103 00:10:45,603 --> 00:10:48,890 I'll take you to romantic places like Puerto Rico... 104 00:10:49,067 --> 00:10:50,609 ...Paris, Rome... 105 00:10:50,777 --> 00:10:55,357 ...Taj Mahal, Lion Country Safari. Huh, you wanna go? Want to go? 106 00:10:55,534 --> 00:10:58,322 You stick with me and I'll have you in diamonds, huh? 107 00:10:58,497 --> 00:11:02,331 - Hey, Ponch. - Hey, look at this little heartbreaker, huh? 108 00:11:02,503 --> 00:11:04,543 Female sorcery written all over that face. 109 00:11:05,215 --> 00:11:06,876 Yeah, she sure isn't underfed, huh? 110 00:11:07,260 --> 00:11:10,013 Yeah, well dressed, well cared for too. What's wrong? 111 00:11:10,181 --> 00:11:12,174 You know, she isn't too heavy, is she? 112 00:11:12,350 --> 00:11:15,971 Oh, no, light as a feather. Look at her eyes on her. 113 00:11:16,148 --> 00:11:19,104 Yeah. Oh, I got the statement from Mr. Klegg. 114 00:11:19,278 --> 00:11:20,606 Good. 115 00:11:21,155 --> 00:11:22,699 I put the call in for the unit. 116 00:11:22,867 --> 00:11:25,703 - It'll be here any minute. - Great, great, yeah. 117 00:11:25,870 --> 00:11:29,372 Listen, you know, I'll carry her a while if you're getting tired, okay? 118 00:11:29,543 --> 00:11:30,789 I'm not getting tired. 119 00:11:30,962 --> 00:11:32,920 You've been carrying her for a long time. 120 00:11:33,090 --> 00:11:35,130 What's the matter, Jon? You getting jealous? 121 00:11:35,886 --> 00:11:38,722 Who, me? No. 122 00:11:38,890 --> 00:11:42,012 Look at my baby, here, see? She likes us both, obviously. 123 00:11:42,187 --> 00:11:44,311 That's my baby girl, yeah. 124 00:11:44,482 --> 00:11:46,641 Oh, yeah. 125 00:12:17,698 --> 00:12:20,985 - Have any trouble? - No, piece of cake. 126 00:12:39,856 --> 00:12:41,232 Okay. I guess that does it. 127 00:12:41,400 --> 00:12:45,530 Except for the reports from Baker and Poncherello. 128 00:12:45,739 --> 00:12:47,400 Well, what's going on in here, Webb? 129 00:12:47,575 --> 00:12:49,949 Is this the little lady you apprehended? 130 00:12:50,121 --> 00:12:52,661 Well, actually, Baker and Poncherello apprehended her. 131 00:12:52,834 --> 00:12:54,911 I just went out and brought her in. 132 00:12:55,087 --> 00:12:57,544 How come you didn't take her straight to Juvenile? 133 00:12:57,716 --> 00:12:59,875 This was quicker. I was in the neighborhood. 134 00:13:01,054 --> 00:13:03,760 Sergeant Getraer, Officer Gilbert, County Juvenile. 135 00:13:04,226 --> 00:13:05,257 How do you do? 136 00:13:06,061 --> 00:13:08,185 She's a cutie-pie. We got a name on her? 137 00:13:08,398 --> 00:13:11,603 Poncherello's been calling her Princess, so we've been using that. 138 00:13:12,779 --> 00:13:15,070 Hello there, little Princess. 139 00:13:22,669 --> 00:13:24,247 Sorry. 140 00:13:24,422 --> 00:13:27,792 - Here's the forms. They're all signed. - Watch it, don't frighten her. 141 00:13:27,969 --> 00:13:30,841 What's the matter, Princess? You tired of these strangers? 142 00:13:31,015 --> 00:13:33,804 Baker, get... Now, don't frighten her. 143 00:13:33,978 --> 00:13:36,897 It's okay, sarge, she likes me. 144 00:13:41,823 --> 00:13:43,402 Actually... 145 00:13:43,576 --> 00:13:45,284 ...I'm better with older kids. 146 00:13:47,289 --> 00:13:50,042 Honey, don't you trust these dudes too far. 147 00:13:50,210 --> 00:13:52,417 See you heroes later. 148 00:13:55,509 --> 00:13:57,717 - Lf you don't mind... - This is wrapped up now? 149 00:13:57,888 --> 00:13:59,847 The county takes over from now, right? 150 00:14:00,017 --> 00:14:02,057 - Right. - Right. 151 00:14:02,938 --> 00:14:05,644 And you guys are back on patrol, right? 152 00:14:05,817 --> 00:14:07,478 - Right. - Right, yeah. 153 00:14:16,875 --> 00:14:19,165 Nobody's gonna hurt you. 154 00:14:21,048 --> 00:14:23,207 Where's she gonna wind up now? 155 00:14:23,760 --> 00:14:25,303 Foster home for a while. 156 00:14:26,472 --> 00:14:27,754 Is it possible...? 157 00:14:27,933 --> 00:14:30,639 Like, if somebody knew a real nice foster couple... 158 00:14:30,813 --> 00:14:34,183 ...that have taken in kids in the past and are terrific with babies... 159 00:14:34,359 --> 00:14:36,020 Wait a minute. Who are they? 160 00:14:36,195 --> 00:14:39,067 Virginia and Al Prideman. They're neighbors of mine. 161 00:14:39,242 --> 00:14:40,404 What do you say? 162 00:14:41,161 --> 00:14:44,698 It's possible if they're on the list. You recommending them? 163 00:14:44,875 --> 00:14:47,664 - We don't wanna get involved. - We're recommending them. 164 00:14:48,130 --> 00:14:50,836 In fact, I've already called and she's agreed. 165 00:14:51,009 --> 00:14:53,548 That's good enough for me. I think we can work it out. 166 00:14:54,723 --> 00:14:57,476 Hi. Hi there. 167 00:15:01,525 --> 00:15:04,563 Nice. Nice baby. 168 00:15:12,624 --> 00:15:16,540 She'll get great care, Jon. The Pridemans are the best. Super people. 169 00:15:17,173 --> 00:15:20,377 She'll get all kinds of good old-fashioned love. 170 00:15:20,678 --> 00:15:22,755 She really got to you, huh, pal? 171 00:15:22,931 --> 00:15:25,803 The Princess? Are you kidding? No way. 172 00:15:25,977 --> 00:15:27,259 She's a cute little kid. 173 00:15:27,438 --> 00:15:29,765 But you gotta know how to let go, Jon, you know. 174 00:15:30,318 --> 00:15:32,441 Cut the ties that bind. 175 00:15:32,613 --> 00:15:35,781 Let the fledgling leave the nest and fly free. 176 00:15:45,924 --> 00:15:48,250 Hey, look, skydivers. 177 00:16:01,488 --> 00:16:03,696 Now, that's something I've always wanted to try. 178 00:16:19,682 --> 00:16:21,059 Looks like he's in trouble. 179 00:16:27,360 --> 00:16:29,899 He's got a reserve chute. That's what you call lucky. 180 00:16:30,072 --> 00:16:32,695 He's still in trouble. He's too close to the freeway. 181 00:16:43,510 --> 00:16:46,049 Correction, he's on the freeway. 182 00:17:02,496 --> 00:17:05,831 Okay, you clear traffic and call it in. I'll go up there. 183 00:17:07,336 --> 00:17:10,458 L.A. 15, 7 Mary 4. Requesting a 11-41... 184 00:17:10,633 --> 00:17:15,380 ...and additional units for an 11-84, eastbound 10, at East L.A. Interchange. 185 00:17:34,001 --> 00:17:37,336 She's gotta be hurt. She hit this rail like a ton of bricks. 186 00:17:39,760 --> 00:17:41,837 - Did you see it happen? - Yeah. She screamed. 187 00:17:42,013 --> 00:17:45,218 - And then she must have passed out. - Okay, give me your belt. 188 00:17:45,393 --> 00:17:47,968 Your belt. Will you hold this, please? 189 00:17:48,148 --> 00:17:50,437 Loop it through mine. You can hold me with it. 190 00:17:50,609 --> 00:17:54,858 - You're not going over there, are you? - Do me a favor and hold onto my legs. 191 00:18:03,795 --> 00:18:07,498 - Okay. Hold onto my feet. - Got it. All right. 192 00:18:07,927 --> 00:18:10,763 Yeah, I'll try to take some weight off this signpost. 193 00:18:10,930 --> 00:18:13,767 Man, if that bar lets go, her weight will break your back. 194 00:18:22,031 --> 00:18:26,113 Jon. There's a hook and ladder on the way. Can you hold on? 195 00:18:26,872 --> 00:18:28,496 Yeah, not for long. 196 00:18:28,665 --> 00:18:31,158 If the signpost goes, it's all over. 197 00:18:34,424 --> 00:18:36,797 Get in the cars, please, and pull them forward. 198 00:18:36,969 --> 00:18:38,251 Get in your car, please. 199 00:18:38,430 --> 00:18:41,552 I wanna clear this lane for emergency vehicles. So let's... 200 00:18:47,527 --> 00:18:50,102 Come on, get in your car, please. Pull forward. 201 00:18:50,281 --> 00:18:51,610 Move it forward, please. 202 00:18:53,995 --> 00:18:57,282 Sir, I need your crane. Pull it forward. 203 00:19:24,999 --> 00:19:26,543 Help. 204 00:19:29,006 --> 00:19:32,541 Don't move, ma'am. Just stay still, all right? 205 00:19:32,719 --> 00:19:33,799 You'll be okay. 206 00:19:43,860 --> 00:19:46,021 Move it right here. Come on. 207 00:19:51,038 --> 00:19:52,581 Thank you. 208 00:19:55,670 --> 00:19:58,542 That's where I gotta go. Take me up. 209 00:20:31,473 --> 00:20:34,144 I'm hurt. My arm. 210 00:20:34,352 --> 00:20:36,311 Just don't move, all right? 211 00:20:36,481 --> 00:20:38,355 Just stay still, ma'am. It'll be okay. 212 00:21:01,518 --> 00:21:05,220 Oh, please don't let me fall. 213 00:21:09,864 --> 00:21:11,026 Help. 214 00:21:11,198 --> 00:21:13,737 - Keep a hold on me, guys. - I got it. 215 00:21:23,217 --> 00:21:26,504 Please. Please don't let me fall. 216 00:21:28,933 --> 00:21:32,019 Just stay still and let me come to you. 217 00:21:38,114 --> 00:21:39,739 Come on. 218 00:21:47,128 --> 00:21:48,752 All right. 219 00:21:54,471 --> 00:21:58,424 It's all right. It's all right. It's okay. You're safe. 220 00:21:59,813 --> 00:22:01,806 It's all right now. 221 00:22:02,483 --> 00:22:05,236 Hey, it's okay. It's okay. 222 00:22:29,148 --> 00:22:30,311 Thank you. 223 00:22:31,109 --> 00:22:33,316 You hang in there, all right? 224 00:22:35,824 --> 00:22:37,106 Thank you. 225 00:22:37,870 --> 00:22:39,281 Drop in anytime. 226 00:22:50,513 --> 00:22:54,430 What is it about you that you can't hang onto a girl? 227 00:22:54,603 --> 00:22:58,269 I don't know. It's like I was saying to myself up there: 228 00:22:58,441 --> 00:23:02,192 "Jon, you're losing your grip. " 229 00:23:13,631 --> 00:23:15,256 There. 230 00:23:21,684 --> 00:23:26,514 There we go. Oh, yeah, yeah. 231 00:23:34,912 --> 00:23:36,573 Hi, Virginia. 232 00:23:36,749 --> 00:23:38,623 Well, hello, Frank. Come on in. 233 00:23:38,793 --> 00:23:40,621 I just dropped by to court a princess. 234 00:23:40,796 --> 00:23:44,582 That's wonderful. Only do it quietly because I just put my own kids to sleep. 235 00:23:44,761 --> 00:23:47,597 Okay. She looks bright-eyed and bushy-tailed. 236 00:23:47,765 --> 00:23:51,550 Well, she should be. She's been sleeping all day long. 237 00:23:51,729 --> 00:23:53,936 I'm real glad you're here. 238 00:23:54,441 --> 00:23:57,016 - Here we go, baby. - I'm not interrupting her supper? 239 00:23:57,195 --> 00:24:01,147 No, no, she finished everything except a cup of milk. 240 00:24:01,995 --> 00:24:05,530 - What? No bottle? - No, she does very well. 241 00:24:06,292 --> 00:24:08,332 - Can I try? - Sure. 242 00:24:08,712 --> 00:24:11,335 In fact, there are some things I need to get for her... 243 00:24:11,508 --> 00:24:15,508 ...and Al's working late tonight. Are you free to babysit for half an hour? 244 00:24:15,681 --> 00:24:18,388 Virginia, I'm sworn to serve. 245 00:24:18,561 --> 00:24:20,601 Well, that's wonderful. 246 00:24:20,772 --> 00:24:22,730 What's in the package, a gift? 247 00:24:22,900 --> 00:24:26,021 Yeah, but we can open it later. 248 00:24:27,073 --> 00:24:28,402 How are we doing, Princess? 249 00:24:28,575 --> 00:24:32,112 Now, are you sure you're gonna be okay? You have fed babies before, huh? 250 00:24:32,540 --> 00:24:34,580 Oh, countless times. No sweat. 251 00:24:35,336 --> 00:24:37,875 - I won't be long. - Okay. 252 00:24:38,048 --> 00:24:41,714 If I've fed babies before, she asks. How do you like that? 253 00:24:41,886 --> 00:24:43,762 Nothing to it, right, Princess? 254 00:24:44,599 --> 00:24:47,767 No, no, no. Don't blow on it. Just sip it. 255 00:24:47,937 --> 00:24:51,273 Yeah, there you are. That's it. See? Yeah, you got it. 256 00:24:51,443 --> 00:24:55,312 You finish this and we'll settle down together and watch television, huh? 257 00:24:55,491 --> 00:24:57,650 Oh, yeah, that's right. You slept all day. 258 00:24:59,246 --> 00:25:01,572 What do you wanna do? You wanna go dancing, huh? 259 00:25:02,375 --> 00:25:04,618 Okay, we'll think of something. Never mind. 260 00:25:07,633 --> 00:25:10,090 Now, what do you suppose Virginia forgot, huh? 261 00:25:10,262 --> 00:25:13,348 You women, you know, you're always forgetting something. 262 00:25:13,517 --> 00:25:15,143 I'll be right back. 263 00:25:15,770 --> 00:25:18,345 No, now, you stay here, okay? 264 00:25:18,524 --> 00:25:21,443 I'll be right back. Don't go anywhere. 265 00:25:21,737 --> 00:25:24,443 Okay? You stay. 266 00:25:27,663 --> 00:25:29,870 - Hi. - Hey, Mrs... 267 00:25:32,670 --> 00:25:34,166 What are you doing here? 268 00:25:34,340 --> 00:25:36,797 I'm babysitting, by request. 269 00:25:38,596 --> 00:25:40,008 What's that? 270 00:25:40,182 --> 00:25:42,009 Oh, it's a teddy bear. 271 00:25:42,727 --> 00:25:46,145 I was just going by the store on the way over here, okay? 272 00:25:47,985 --> 00:25:50,192 Listen, they were selling toy animals, okay? 273 00:25:50,363 --> 00:25:52,191 I mean, I thought, "What the heck?" 274 00:25:58,626 --> 00:26:00,086 Oh, no. It's okay. 275 00:26:00,254 --> 00:26:02,876 Here, Princess, look at little old teddy bear. 276 00:26:04,384 --> 00:26:05,583 Man, did I goof. 277 00:26:06,303 --> 00:26:09,306 I left the cup where she could reach it. She's soaking wet. 278 00:26:17,654 --> 00:26:19,482 Here we go. 279 00:26:23,913 --> 00:26:25,741 Hey, did you get her a present too? 280 00:26:25,916 --> 00:26:27,910 Never mind that, Jon. 281 00:26:28,087 --> 00:26:30,127 Jon, we got a problem here. 282 00:26:31,466 --> 00:26:33,959 I don't believe it. Two teddy bears. 283 00:26:34,137 --> 00:26:36,012 That's funny, huh? 284 00:26:36,182 --> 00:26:37,462 Yeah. 285 00:26:38,059 --> 00:26:43,768 - You're not laughing. - Because I don't think all this wet is milk. 286 00:27:58,887 --> 00:28:00,632 Looks like the Martians have landed. 287 00:28:00,808 --> 00:28:03,216 Yeah. If those are Martians, I'll take a dozen. 288 00:28:05,731 --> 00:28:09,102 Hey. No license plate. No taillights. 289 00:28:09,279 --> 00:28:12,032 Could be hardened criminals. You better be alert. 290 00:28:38,238 --> 00:28:39,519 Where have you been? 291 00:28:39,699 --> 00:28:42,107 Who gave you permission to drive this thing away? 292 00:28:42,286 --> 00:28:45,538 Well, you were the one who told us to change our costumes. 293 00:28:45,708 --> 00:28:47,665 You're incredible, the both of you. 294 00:28:47,836 --> 00:28:50,791 Driving off in the very car we're gonna shoot. 295 00:28:50,965 --> 00:28:53,636 You know, I've got a good mind to send you home. Period. 296 00:28:53,803 --> 00:28:55,463 What are these guys doing here? 297 00:28:56,140 --> 00:28:58,976 This car is improperly equipped to be driven on the street. 298 00:28:59,353 --> 00:29:01,393 Well, we were only out there a minute. 299 00:29:01,564 --> 00:29:04,602 Look, we're trying to film a TV commercial, officer. 300 00:29:05,111 --> 00:29:08,030 May I see your driver's license and registration, please? 301 00:29:08,199 --> 00:29:10,323 Well, they're in the showroom. 302 00:29:11,621 --> 00:29:13,330 We'll never do it again, we promise. 303 00:29:13,499 --> 00:29:16,501 Would you please show me your driver's license? 304 00:29:17,546 --> 00:29:19,339 Would you please write up the ticket? 305 00:29:19,508 --> 00:29:22,594 You know how much this delay is costing? I'll tell you how much. 306 00:29:22,763 --> 00:29:25,930 Thousands. Look, I've gotta have this car right now, officer. 307 00:29:26,100 --> 00:29:29,851 You can have the car, sir, but don't take it out of the lot, okay? 308 00:29:30,023 --> 00:29:33,192 Thank you very much. Bring in the cameras. Turn on the lights. 309 00:29:33,362 --> 00:29:35,651 Vicky, your hair. Julie, you come with me. 310 00:29:36,199 --> 00:29:38,691 Vicky, you have to have your hair fixed now, please. 311 00:29:39,705 --> 00:29:41,615 Don't go away. 312 00:29:45,880 --> 00:29:48,207 Do you know what I just found out about myself? 313 00:29:48,383 --> 00:29:50,758 No. I can guess, though. 314 00:29:51,304 --> 00:29:54,057 You got a thing for Martians, right? 315 00:29:54,225 --> 00:29:56,054 Yeah, how did you know? 316 00:30:02,738 --> 00:30:04,364 How come girls always go first? 317 00:30:04,533 --> 00:30:07,655 - It never fails. - Code of the west, Max, don't fight it. 318 00:30:07,830 --> 00:30:11,876 When our family comes to the lake, we don't have the cabin so crowded. 319 00:30:12,044 --> 00:30:14,999 Jimmy, do me a favor. Let's not discuss this before breakfast. 320 00:30:15,174 --> 00:30:16,502 Next. 321 00:30:16,675 --> 00:30:18,468 Wait a minute. Where are you going? 322 00:30:18,637 --> 00:30:21,759 Ellen, do me a favor. Take my place while I talk to Grandma. 323 00:30:21,934 --> 00:30:23,310 Oh, Daddy. 324 00:30:23,478 --> 00:30:25,103 Grandma? Yeah, it's Jason. 325 00:30:25,272 --> 00:30:28,227 - Mr. Basset, Larry can go in with David. - What? 326 00:30:28,401 --> 00:30:29,945 Mr. Basset, two can go. 327 00:30:30,780 --> 00:30:33,866 David, will you open up and let Larry in, please? 328 00:30:34,410 --> 00:30:37,615 - Grandma? - I'm so sick of boys, I could die. 329 00:30:37,791 --> 00:30:40,627 All right. Yeah. Everything's fine. How's the baby? 330 00:30:40,795 --> 00:30:42,623 The baby, Kimmy. 331 00:30:42,881 --> 00:30:45,967 If you don't quit, I'm gonna slap you silly. 332 00:30:46,303 --> 00:30:48,926 Well, Martha said she was gonna leave her with you. 333 00:30:50,184 --> 00:30:52,308 I guess she decided to keep her herself. 334 00:30:52,479 --> 00:30:54,639 She changed her mind, decided to keep her. 335 00:30:54,816 --> 00:30:57,653 No, nothing's wrong. It's fine. I'll talk to you. Bye-bye. 336 00:30:57,821 --> 00:30:59,695 - Daddy? - What? 337 00:30:59,865 --> 00:31:01,775 Ellen's tired of standing in line. 338 00:31:01,951 --> 00:31:06,034 - Your grandmother doesn't have the baby. - Sure, she does. Mama took her there. 339 00:31:06,208 --> 00:31:09,495 - Who are you calling? - Go get yourself some orange juice. 340 00:31:12,134 --> 00:31:14,174 - Hello. - Is that you, darling? 341 00:31:14,345 --> 00:31:18,012 Oh, Jason, I was just on my way out the door. I'll be there by 11. 342 00:31:18,184 --> 00:31:20,759 That's wonderful. How's the baby? 343 00:31:20,939 --> 00:31:22,932 I don't know. I haven't talked to Grandma. 344 00:31:23,108 --> 00:31:24,271 I have. 345 00:31:24,443 --> 00:31:27,481 - Wonderful, how's the baby? - Martha, don't you have the baby? 346 00:31:27,656 --> 00:31:29,366 Oh, no, dear. Grandma has the baby. 347 00:31:31,871 --> 00:31:35,324 Darling, you took the baby to Grandma's yesterday morning. 348 00:31:35,501 --> 00:31:39,453 Yesterday morning, darling, you said it was on your way... 349 00:31:39,633 --> 00:31:41,341 ...and that you would take the baby. 350 00:31:42,971 --> 00:31:44,347 But I didn't. 351 00:31:44,515 --> 00:31:46,176 That's not funny, Martha. 352 00:31:47,060 --> 00:31:49,054 Oh, Jason. 353 00:31:55,990 --> 00:31:59,028 Now, I know you're all doing the paperwork... 354 00:31:59,203 --> 00:32:03,155 ...but just remember that somebody has to read what you write. 355 00:32:03,334 --> 00:32:05,661 So please... 356 00:32:05,839 --> 00:32:07,381 Baker. 357 00:32:08,467 --> 00:32:11,968 - We were detained in the line of duty. - Just sit down. Okay? Poncherello. 358 00:32:12,139 --> 00:32:15,391 It's true. We stopped to apprehend a couple of Martians. 359 00:32:15,561 --> 00:32:17,554 - Martians? - Two. 360 00:32:17,730 --> 00:32:19,356 Sit down. 361 00:32:22,572 --> 00:32:25,325 Now, the main item today is the increasing thefts... 362 00:32:25,493 --> 00:32:27,403 ...of vintage automobiles. 363 00:32:27,579 --> 00:32:33,585 Yesterday, a '58 corvette and a '56 Cadillac were added to the rip-off list. 364 00:32:34,213 --> 00:32:38,379 Now, there's no real M. O. That the sheriff's department can pin down. 365 00:32:38,553 --> 00:32:43,597 What we do know is that they seem to be selective about the cars they grab. 366 00:32:43,769 --> 00:32:48,564 It figures that they're experts at restoring them inside and out. 367 00:32:48,735 --> 00:32:52,320 They probably market them. Maybe sometimes take an order... 368 00:32:52,491 --> 00:32:55,577 ...through a sales outlet that looks legit. 369 00:32:55,746 --> 00:32:59,827 Now, as you can imagine, a classic-car buff will pay a small fortune for a car... 370 00:33:00,002 --> 00:33:03,419 ...that he particularly wants. Auto Theft is working on this... 371 00:33:03,591 --> 00:33:05,750 ...but they don't have any solid leads. 372 00:33:05,927 --> 00:33:09,594 So anything that you guys can come up with, you know. 373 00:33:09,767 --> 00:33:12,259 Okay, that's all. 374 00:33:15,943 --> 00:33:18,815 I don't care how confidential the briefing is. 375 00:33:18,989 --> 00:33:20,649 I want to see your boss. 376 00:33:20,825 --> 00:33:24,195 Now, you either send him to me or I'll go in after him myself. 377 00:33:24,372 --> 00:33:26,246 Sounds like your number one girlfriend. 378 00:33:26,416 --> 00:33:28,825 Yeah, Mrs. Downey. Let's get out of here. 379 00:33:36,138 --> 00:33:39,224 - Are you the colonel? - Sergeant Getraer, ma'am. 380 00:33:39,393 --> 00:33:44,023 Sergeant? I have no time for you, young man. I want the head honcho. 381 00:33:44,193 --> 00:33:46,317 - Send me your colonel. - I'm in charge, ma'am. 382 00:33:46,488 --> 00:33:51,995 - We don't have colonels in this outfit. - Never mind the excuses. I want my car. 383 00:33:52,163 --> 00:33:56,993 I reported it stolen last night. Now, where is it? 384 00:33:57,880 --> 00:34:01,215 Let's see. Is that the '56 cad? 385 00:34:02,094 --> 00:34:03,375 Cadillac. 386 00:34:05,641 --> 00:34:11,433 - Was the car in good condition, Mrs...? - Downey. Margaret Downey. 387 00:34:11,608 --> 00:34:14,944 Yes, it is. It rides like a pussycat. 388 00:34:15,114 --> 00:34:18,318 - Did you leave the keys in the car? - Certainly not. 389 00:34:18,493 --> 00:34:20,368 What do you think I am, a ninny? 390 00:34:20,873 --> 00:34:25,453 Some wise dude cased it at the market, hot-wired it and bugged out. 391 00:34:25,921 --> 00:34:30,217 - I see. - Well, don't just stand there. Go find it. 392 00:34:31,221 --> 00:34:32,799 Yes, ma'am. 393 00:34:35,894 --> 00:34:37,390 Get it. 394 00:34:37,564 --> 00:34:40,602 - Right, right, right. - Get it. 395 00:34:49,456 --> 00:34:51,415 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4. 396 00:34:51,585 --> 00:34:56,830 Check an 11-24 abandoned 1965 Avanti, Hillside and Fuller. 397 00:34:57,009 --> 00:35:01,590 L.A., 7 Mary 3 and 4. 10-4. Westbound Monroe and Highland. 398 00:35:01,766 --> 00:35:05,267 A '65 Avanti? That's a classic, you know. 399 00:35:05,814 --> 00:35:09,765 Yeah, we better get it off the streets before the bad guys do. 400 00:37:48,222 --> 00:37:52,352 Apprehended runaway garbage. Do you wanna call it in? 401 00:37:55,274 --> 00:37:58,062 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4. 402 00:38:06,624 --> 00:38:09,579 - I should've gone to the county... - Dad. Daddy! 403 00:38:09,754 --> 00:38:13,754 ...but it took so long to find out... - Okay, just calm down. 404 00:38:13,927 --> 00:38:18,971 - I really don't know what you call it. - All right. Quiet. Quiet. Quiet. All right. 405 00:38:19,143 --> 00:38:22,976 Now, the County Juvenile Authority has charge of your baby... 406 00:38:23,148 --> 00:38:25,439 ...and if you'll remain calm and quiet... 407 00:38:25,611 --> 00:38:30,405 ...it'll take me no more than five minutes to find out exactly where your baby is. 408 00:38:30,577 --> 00:38:33,663 How long is it gonna take you to find my car? 409 00:38:33,832 --> 00:38:37,201 - We're working on it, Mrs. Downey. - We're working on it, indeed. 410 00:38:37,378 --> 00:38:40,665 Just put one of your stoolies on it. It'll work in no time. 411 00:38:40,842 --> 00:38:42,550 Never known anything like it. 412 00:38:42,719 --> 00:38:46,304 You seem to think that I don't have anything else to do. 413 00:38:46,475 --> 00:38:50,345 Well, I'm expected at a bingo party this very afternoon. 414 00:38:50,857 --> 00:38:55,521 - Mrs. Downey, if you'd like to go home... - I can't go home. I'm stranded here. 415 00:38:55,697 --> 00:38:59,743 Because you can't find my car. Which means I have to take a bus. 416 00:39:00,162 --> 00:39:05,538 Me, an 85-year-old senior citizen, barely able to walk. 417 00:39:05,712 --> 00:39:08,714 How do you think that'll look on the TV news tonight? 418 00:39:10,261 --> 00:39:13,927 Not good, Mrs. Downey. You're right. Baricza. 419 00:39:14,099 --> 00:39:17,386 - Come here a minute, please. - Yeah, sarge? 420 00:39:18,314 --> 00:39:21,732 You know, I like the work you've been doing lately... 421 00:39:21,903 --> 00:39:25,439 ...and I wanna reward you with a special choice assignment. 422 00:39:25,616 --> 00:39:27,776 Drive Mrs. Downey home. 423 00:39:28,078 --> 00:39:32,743 - Drive her home? - Home. To her door. Clear? 424 00:39:32,919 --> 00:39:35,162 - Yes, sir, clear. - Okay, Mrs. Downey... 425 00:39:35,340 --> 00:39:38,959 ...if you'll go with Officer Baricza, he'll drive you home to your door... 426 00:39:39,136 --> 00:39:42,174 ...and we'll notify you as soon as we hear about that car. 427 00:39:43,560 --> 00:39:46,349 I kind of like you, son. 428 00:39:57,831 --> 00:40:01,451 All right, hook it up and take it to the OP garage. 429 00:40:10,266 --> 00:40:12,094 Hey, maybe we're in luck. 430 00:40:12,270 --> 00:40:13,812 Yeah? Good or bad? 431 00:40:15,274 --> 00:40:18,691 The lady that called it in said she saw two guys drive up last night. 432 00:40:19,279 --> 00:40:23,196 She thinks maybe they tried to start the Avanti, then gave up and drove away. 433 00:40:23,369 --> 00:40:25,908 - Might've been the owner. - Might not have been too. 434 00:40:26,082 --> 00:40:28,656 I know why they gave it up. It had a broken axle. 435 00:40:29,628 --> 00:40:32,038 Anyway, we got a possible license number here. 436 00:40:32,215 --> 00:40:36,297 L.A. 15, 7 Mary 3. 10-98, possible 10-851. 437 00:40:36,472 --> 00:40:39,724 Suspect vehicle: Late model pick-up. Yellow in color. 438 00:40:39,894 --> 00:40:43,595 California plate 1-David-73795. 439 00:40:43,774 --> 00:40:45,055 10-4, 7 Mary 3. 440 00:40:45,235 --> 00:40:51,608 Also, landline, Virginia Prideman at 553-5473 at your convenience. 441 00:40:51,787 --> 00:40:53,162 10-4. 442 00:40:53,330 --> 00:40:56,036 It might be the Princess. Come on, let's get to a phone. 443 00:41:05,641 --> 00:41:08,180 They would always rather eat than talk. 444 00:41:11,941 --> 00:41:16,155 I'm an architect, and my wife's in public relations. 445 00:41:16,907 --> 00:41:19,613 It doesn't seem important now, does it? 446 00:41:20,662 --> 00:41:24,365 I hope you don't think we're negligent. 447 00:41:27,047 --> 00:41:30,049 You're back together now. Everything's gonna be okay. 448 00:41:30,719 --> 00:41:35,050 I'm sorry, but the thought of losing her is hard. 449 00:41:36,144 --> 00:41:38,387 Yeah, we know. 450 00:41:39,982 --> 00:41:41,727 We love her, you know? 451 00:41:41,903 --> 00:41:44,395 Very much. You understand that? 452 00:41:45,365 --> 00:41:46,909 Yes, sir, we do. 453 00:41:48,245 --> 00:41:50,155 Oh, wait, wait, wait. 454 00:41:51,625 --> 00:41:53,914 Oh, here. You got mine. 455 00:41:54,087 --> 00:41:56,211 We got her a funny old teddy here. 456 00:41:59,053 --> 00:42:01,890 - Thanks a lot. - Okay, take care. 457 00:42:29,682 --> 00:42:33,551 L.A. 15, 8 requesting back-up for 10-851 vehicle. 458 00:42:33,729 --> 00:42:38,145 California 1-David-73795... 459 00:42:38,320 --> 00:42:42,984 ...at 14840 San Fernando Road, location of a possible auto-theft ring. 460 00:42:48,042 --> 00:42:51,044 Take a left at the next corner. 461 00:42:51,214 --> 00:42:54,382 Mrs. Downey, we took a left at this corner 10 minutes ago. 462 00:42:54,594 --> 00:42:58,842 I'm entitled to one mistake, now take a left. 463 00:42:59,017 --> 00:43:03,397 - You're sure this is a short cut? - Yes, to where I want to go. 464 00:43:04,191 --> 00:43:07,312 Now, Mrs. Downey, I was told to take you home. 465 00:43:07,488 --> 00:43:12,697 Did anyone ever tell you that you were a very handsome man? 466 00:43:12,870 --> 00:43:15,031 Mrs. Downey. 467 00:43:21,759 --> 00:43:25,841 - Ma'am, we were on this street before. - I think you took a wrong turn. 468 00:43:32,900 --> 00:43:34,729 Here, I didn't tell you to do that. 469 00:43:34,904 --> 00:43:37,858 No, ma'am, but the sergeant told me to take you to your door. 470 00:43:38,033 --> 00:43:39,742 You don't know where I live. 471 00:43:39,911 --> 00:43:42,035 4300 Arcadia Street. 472 00:43:42,206 --> 00:43:45,209 Really, Mrs. Downey, driving around is no way to find your car. 473 00:43:45,378 --> 00:43:48,583 7 Adam, 7 David, 7 Mary 3 and 4, L.A. 474 00:43:48,758 --> 00:43:53,137 11-98 auto-theft units at Vermont and 8th for possible 10-851. 475 00:43:55,058 --> 00:44:00,019 L.A. 15, 7 Mary 3 and 4, responding from 7th and Hill. 476 00:44:07,494 --> 00:44:09,986 That's it. That's it. 477 00:44:10,164 --> 00:44:14,709 One-oh-eight-five-one, I know what that means. Come on, let's go. 478 00:44:14,879 --> 00:44:19,675 I'm sorry, ma'am. That could be it, but I can't respond with you in the car. 479 00:44:19,846 --> 00:44:23,797 Now, Mrs. Downey, that's your house. Please. 480 00:44:29,985 --> 00:44:32,904 L.A., 7 Adam. Responding from 5th and Arcadia. 481 00:44:33,073 --> 00:44:34,153 10-4. 482 00:45:32,579 --> 00:45:35,784 Put your hands on your head. Get down on your knees. 483 00:45:36,041 --> 00:45:37,122 Cross your legs. 484 00:45:39,630 --> 00:45:41,754 Cross your legs. 485 00:45:48,143 --> 00:45:49,686 Doesn't look like these guys... 486 00:45:49,855 --> 00:45:52,773 ...will make the covers of any hot-rod magazines this month. 487 00:45:52,941 --> 00:45:55,435 Yeah, it's a shame, isn't it? 488 00:45:55,613 --> 00:45:58,402 Get your pictures taken anyway. Come on. 489 00:46:18,813 --> 00:46:20,808 Oh, there it is. 490 00:46:20,983 --> 00:46:26,194 There it is. It's about time. 491 00:46:27,076 --> 00:46:29,319 - Mrs. Downey. Mrs. Downey. - Yeah? 492 00:46:29,496 --> 00:46:31,704 Ma'am, you can't take the car yet. 493 00:46:31,875 --> 00:46:34,034 Listen, we have a lot of paperwork to do, okay? 494 00:46:34,212 --> 00:46:38,211 Ah, they're right, Mrs. Downey. All these vehicles are used as evidence. 495 00:46:38,384 --> 00:46:39,796 So it's you again, colonel. 496 00:46:40,721 --> 00:46:44,721 - Sergeant. - You ought to be ashamed of yourself. 497 00:46:44,894 --> 00:46:46,603 Hey, what did I do? 498 00:46:46,772 --> 00:46:48,018 - What did you do? - Yeah. 499 00:46:48,400 --> 00:46:53,229 Nothing. That's just it. I had to find my own car. 500 00:47:06,676 --> 00:47:08,255 Mrs. Downey, Mrs. Downey. 501 00:47:10,140 --> 00:47:12,050 Hey, my b... 502 00:47:13,000 --> 00:47:16,057 Best watched using Open Subtitles MKV Player 503 00:47:16,107 --> 00:47:20,657 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.