All language subtitles for Younger s03e08 Dock.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,069 You had a one-night stand with your husband? 2 00:00:03,094 --> 00:00:04,374 Now he's gonna think we have a shot 3 00:00:04,399 --> 00:00:05,842 at getting back together. 4 00:00:05,867 --> 00:00:07,589 - Have we met? - Colin McNichol. 5 00:00:07,614 --> 00:00:09,848 I did a piece on "The New Yorker"'s Page-Turner blog. 6 00:00:09,879 --> 00:00:12,244 - Hey, isn't that your boss? - He's on a date. 7 00:00:12,269 --> 00:00:15,605 Radha, this is a colleague of mine, Liza Miller. 8 00:00:15,630 --> 00:00:17,134 Tell me about yourself, Liza. 9 00:00:17,159 --> 00:00:18,812 I would love to know about the young woman 10 00:00:18,837 --> 00:00:22,105 who spends so much time with the man that I am just crazy about. 11 00:00:22,130 --> 00:00:24,306 You followed your heart, and that's what's important. 12 00:00:24,331 --> 00:00:26,141 Well, sometimes I can be impulsive 13 00:00:26,166 --> 00:00:28,582 when I'm following my heart. 14 00:00:30,556 --> 00:00:33,290 [upbeat music] 15 00:00:33,315 --> 00:00:37,094 16 00:00:37,736 --> 00:00:39,736 Oh, good morning. 17 00:00:41,375 --> 00:00:42,808 Uh, good morning. 18 00:00:42,833 --> 00:00:45,592 I noticed you getting in your car at Lenox Hill. 19 00:00:45,957 --> 00:00:47,925 - Oh. - I was never sure how biking 20 00:00:47,950 --> 00:00:49,395 compared to driving in the city, 21 00:00:49,420 --> 00:00:51,753 but, uh, I got here before you did. 22 00:00:52,390 --> 00:00:54,189 Well... 23 00:00:54,646 --> 00:00:56,003 You must be fast. 24 00:00:56,028 --> 00:00:57,551 Today I am. 25 00:00:57,576 --> 00:01:00,850 26 00:01:01,525 --> 00:01:03,758 And then he says, 27 00:01:03,783 --> 00:01:05,586 "Today I am." 28 00:01:05,997 --> 00:01:08,138 I didn't have the heart to tell him I stopped in the 60s 29 00:01:08,163 --> 00:01:09,426 to drop off dry cleaning. 30 00:01:09,451 --> 00:01:11,442 Men don't just talk to women in the street 31 00:01:11,467 --> 00:01:13,032 like that unless they're interested. 32 00:01:13,057 --> 00:01:15,193 I bet he's had his eye on you for a while. 33 00:01:15,217 --> 00:01:16,550 At least since 77th Street. 34 00:01:16,576 --> 00:01:18,939 Ah! This is exciting. 35 00:01:18,964 --> 00:01:20,215 Oh, by the way, um, I have 36 00:01:20,240 --> 00:01:21,965 out-of-the-office lunch plans today. 37 00:01:21,990 --> 00:01:23,923 Liza, never interrupt 38 00:01:23,948 --> 00:01:25,706 my moment with your plans. 39 00:01:25,731 --> 00:01:26,809 Yeah. 40 00:01:26,833 --> 00:01:31,061 41 00:01:31,493 --> 00:01:34,579 So there are, uh, very few assets to discuss here. 42 00:01:34,604 --> 00:01:36,729 Liza has taken on the car payment. 43 00:01:36,753 --> 00:01:40,093 The business is leveraged. That's all yours, David. 44 00:01:40,118 --> 00:01:43,339 Now, I see there are quite a few airline miles on the joint card. 45 00:01:43,364 --> 00:01:44,490 Is that something you'd like to discuss? 46 00:01:44,515 --> 00:01:46,755 - Uh, sure. - Oh. Airline miles. 47 00:01:46,780 --> 00:01:48,687 No, I, uh... I gave those to a friend. 48 00:01:48,712 --> 00:01:49,867 So... 49 00:01:51,429 --> 00:01:53,599 Poker game. Mohegan Sun. 50 00:01:53,624 --> 00:01:55,049 Never mind. 51 00:01:55,074 --> 00:01:56,262 Well, then, I guess that covers it. 52 00:01:56,287 --> 00:01:57,792 No, actually... Actually, there are... 53 00:01:57,817 --> 00:01:59,889 There are some unresolved issues. 54 00:01:59,914 --> 00:02:00,810 No, there aren't. 55 00:02:00,835 --> 00:02:02,923 We slept together recently. 56 00:02:02,948 --> 00:02:04,782 - Uh, that isn't relevant. - Well, I just... 57 00:02:04,807 --> 00:02:05,994 I think he should know all the facts. 58 00:02:06,019 --> 00:02:08,621 - I'm not a therapist. - But just as a person. 59 00:02:08,646 --> 00:02:10,526 I mean, don't you think it's kind of interesting that... 60 00:02:10,551 --> 00:02:12,441 In my experience, sex can be nothing, 61 00:02:12,466 --> 00:02:14,692 - and a kiss can mean a lot. - Couldn't agree more. 62 00:02:14,717 --> 00:02:16,542 Well, there... there were a lot of raw emotions. 63 00:02:16,567 --> 00:02:18,023 More wine than emotions. 64 00:02:18,048 --> 00:02:20,882 Okay, well, I can't stop thinking about it. 65 00:02:21,336 --> 00:02:23,831 - Could you give us a minute? - Please don't. 66 00:02:23,856 --> 00:02:26,932 I have to go to the bathroom anyway. 67 00:02:29,519 --> 00:02:31,243 Look, I've been trying to find 68 00:02:31,268 --> 00:02:32,914 the right time to tell you this, 69 00:02:32,939 --> 00:02:34,682 but, uh, 70 00:02:35,072 --> 00:02:37,281 I broke up with Debbie. 71 00:02:37,306 --> 00:02:39,293 Oh. I'm... 72 00:02:40,082 --> 00:02:41,380 sorry? 73 00:02:41,754 --> 00:02:43,220 So that means we're both single. 74 00:02:43,245 --> 00:02:45,128 If we're gonna give it another try, 75 00:02:45,153 --> 00:02:46,283 now is the time. 76 00:02:46,308 --> 00:02:48,992 I got back with my boyfriend. 77 00:02:50,991 --> 00:02:53,434 [sighs] Liza. 78 00:02:53,459 --> 00:02:55,387 We were together for 22 years. 79 00:02:55,412 --> 00:02:57,301 - Almost 22 years. - Who is this guy? 80 00:02:57,326 --> 00:03:00,225 It... what is he, paying your bills or something? 81 00:03:01,049 --> 00:03:02,482 I... [sighs]. 82 00:03:02,507 --> 00:03:05,617 Look, at least tell me his name. 83 00:03:06,242 --> 00:03:08,039 Josh. 84 00:03:08,666 --> 00:03:12,004 Josh? Are you for real? 85 00:03:12,029 --> 00:03:14,150 As real as my signature on these divorce papers. 86 00:03:14,175 --> 00:03:16,140 Your turn. 87 00:03:17,682 --> 00:03:19,394 Getting all over 88 00:03:19,419 --> 00:03:20,745 Getting on me 89 00:03:20,769 --> 00:03:23,096 I just want to see 90 00:03:23,121 --> 00:03:24,860 Running all over 91 00:03:24,885 --> 00:03:26,797 Running on your own 92 00:03:27,431 --> 00:03:28,496 Maggie! 93 00:03:28,521 --> 00:03:30,014 Coming! 94 00:03:30,039 --> 00:03:32,828 95 00:03:32,853 --> 00:03:35,257 You're finally divorced, and now 96 00:03:35,282 --> 00:03:36,862 you want to cook and clean? 97 00:03:36,966 --> 00:03:38,065 Women. 98 00:03:38,090 --> 00:03:40,253 It's a special occasion. 99 00:03:41,200 --> 00:03:42,709 To your divorce. 100 00:03:42,734 --> 00:03:43,722 I would rather toast 101 00:03:43,747 --> 00:03:45,979 to what got me through the divorce. 102 00:03:46,004 --> 00:03:47,249 - Okay. - You. 103 00:03:47,274 --> 00:03:49,446 - That's dumb. No. - No, stop. 104 00:03:49,473 --> 00:03:50,387 Sit. 105 00:03:50,412 --> 00:03:52,440 Let me say this. 106 00:03:54,801 --> 00:03:57,020 Maggie... Liza. 107 00:03:57,045 --> 00:03:59,087 Without you, I would be living 108 00:03:59,112 --> 00:04:00,443 in Michelle's pool house 109 00:04:00,468 --> 00:04:02,487 and folding boxer briefs at Nordstrom. 110 00:04:02,512 --> 00:04:04,358 You've given me a home, 111 00:04:04,752 --> 00:04:07,586 and allowed me to make a better life for myself 112 00:04:07,611 --> 00:04:08,990 than the one I had. 113 00:04:09,015 --> 00:04:10,813 I will never be able to pay you back. 114 00:04:10,838 --> 00:04:12,510 You don't have to. You're family. 115 00:04:12,535 --> 00:04:13,880 I know, but please, 116 00:04:13,905 --> 00:04:16,081 just let me say this. 117 00:04:18,631 --> 00:04:20,467 Thank you. 118 00:04:21,480 --> 00:04:23,425 You're welcome. 119 00:04:23,450 --> 00:04:24,908 Come here, you. 120 00:04:24,933 --> 00:04:27,309 Love you. 121 00:04:29,994 --> 00:04:32,649 I didn't think I'd cry before I tasted the food. 122 00:04:32,674 --> 00:04:34,215 Oh, you... Stop it. 123 00:04:34,240 --> 00:04:35,341 [laughing] 124 00:04:35,366 --> 00:04:37,212 I had no idea they had 125 00:04:37,236 --> 00:04:39,050 to-go alcohol in Brooklyn. 126 00:04:39,075 --> 00:04:40,659 There's also a cupcake delivery service 127 00:04:40,684 --> 00:04:41,752 that'll bring you weed. 128 00:04:41,776 --> 00:04:43,075 What? 129 00:04:43,267 --> 00:04:45,189 Do you think they deliver on the sidewalk? 130 00:04:45,214 --> 00:04:47,311 Mm. I live right down the block. 131 00:04:47,336 --> 00:04:49,563 I'm sure we could get it delivered there. 132 00:04:50,366 --> 00:04:53,348 Is this whole takeout Margarita, 133 00:04:53,373 --> 00:04:55,604 delivery cupcake talk just a big ol' plan 134 00:04:55,629 --> 00:04:57,366 to get me back to your apartment? 135 00:04:57,903 --> 00:05:00,017 Yes. 100%. 136 00:05:00,042 --> 00:05:01,371 [laughs] 137 00:05:01,396 --> 00:05:03,644 Well, I do like a planner. 138 00:05:03,669 --> 00:05:04,971 What else do you like? 139 00:05:04,995 --> 00:05:06,944 - Tell me everything. - Everything? 140 00:05:06,969 --> 00:05:08,969 Did you always know you wanted a career in publishing? 141 00:05:08,994 --> 00:05:11,625 No, but I always read a lot. 142 00:05:11,650 --> 00:05:13,429 Child care's expensive, so, 143 00:05:13,454 --> 00:05:15,212 my mom just got me a bunch of books 144 00:05:15,237 --> 00:05:16,779 and would take me everywhere with her. 145 00:05:16,804 --> 00:05:19,947 - And your dad? - Just a mom. 146 00:05:19,972 --> 00:05:21,259 What about you? 147 00:05:21,283 --> 00:05:23,615 Did you always know you wanted to write? 148 00:05:23,640 --> 00:05:25,420 I did. 149 00:05:26,223 --> 00:05:27,828 Well, working for "The New Yorker" 150 00:05:27,853 --> 00:05:28,790 is a writer's dream job. 151 00:05:28,815 --> 00:05:30,276 Well, NewYorker.com. 152 00:05:30,301 --> 00:05:33,127 [laughs] I'm not sure if you've heard, 153 00:05:33,152 --> 00:05:35,868 but the Internet is kind of a promising area right now. 154 00:05:35,893 --> 00:05:37,928 It is, it is, but my dream job 155 00:05:37,953 --> 00:05:39,580 is to write fiction. 156 00:05:39,734 --> 00:05:41,044 Oh, really. 157 00:05:41,069 --> 00:05:43,203 I actually just finished my novel. 158 00:05:43,228 --> 00:05:45,710 Wow. Good for you. 159 00:05:45,735 --> 00:05:47,253 I don't know how good it is, but I, uh, 160 00:05:47,279 --> 00:05:50,035 I could use a professional opinion. 161 00:05:50,608 --> 00:05:52,690 - Mine? - Well, yeah. 162 00:05:52,715 --> 00:05:54,882 You're like a star editor at a great imprint. 163 00:05:54,907 --> 00:05:56,134 You know a good book when you see it. 164 00:05:56,159 --> 00:05:58,020 Oh, and... and a bad one, of course. 165 00:05:58,045 --> 00:05:59,127 [sighs] 166 00:05:59,152 --> 00:06:02,510 Well, I'm... flattered. 167 00:06:02,536 --> 00:06:03,465 So... 168 00:06:03,789 --> 00:06:05,768 So, I'll read it. 169 00:06:05,793 --> 00:06:07,693 Great. Thank you. 170 00:06:07,955 --> 00:06:09,454 Oh, here. Here's my place. 171 00:06:09,479 --> 00:06:11,010 Come in. Print you out a copy. 172 00:06:11,035 --> 00:06:12,363 Actually, um, 173 00:06:12,388 --> 00:06:15,089 I have an early day tomorrow. 174 00:06:15,114 --> 00:06:16,740 Email it? 175 00:06:17,071 --> 00:06:19,603 Yeah, okay. Yeah. Cool. 176 00:06:20,212 --> 00:06:21,679 Good night. 177 00:06:24,597 --> 00:06:26,506 The papers are signed. 178 00:06:26,531 --> 00:06:28,776 Yes! You are all mine now. 179 00:06:28,801 --> 00:06:30,218 Oh. 180 00:06:30,842 --> 00:06:33,459 You know, when you think about it, 181 00:06:33,519 --> 00:06:36,423 this whole time, we've been kind of committing adultery. 182 00:06:36,448 --> 00:06:38,045 I hope I still find you attractive 183 00:06:38,070 --> 00:06:39,288 now that you're not my... 184 00:06:39,564 --> 00:06:41,330 what's the male equivalent to "Mistress"? 185 00:06:41,355 --> 00:06:43,354 Uh, how about "Side piece?" 186 00:06:43,379 --> 00:06:46,061 Oh, I like that. 187 00:06:46,231 --> 00:06:47,583 [phone ringing] 188 00:06:47,608 --> 00:06:48,882 - Oh. - No. 189 00:06:48,907 --> 00:06:50,231 - No, no, no. Stop! - No. Sorry. 190 00:06:50,256 --> 00:06:52,122 It's the mediator. Hello? 191 00:06:52,147 --> 00:06:53,499 Hi, Liza. Sorry to bother you. 192 00:06:53,524 --> 00:06:54,890 Uh, it appears you put the wrong 193 00:06:54,915 --> 00:06:56,678 birth date on this paperwork. 194 00:06:56,703 --> 00:06:58,381 Apparently, you think you're 26. 195 00:06:58,406 --> 00:07:00,188 [laughter] 196 00:07:00,335 --> 00:07:02,050 Oh, wow, that's weird. 197 00:07:02,075 --> 00:07:04,248 Um, do you need me to shoot you over 198 00:07:04,273 --> 00:07:05,644 an email with the correct birth date? 199 00:07:05,669 --> 00:07:07,618 Uh, unfortunately no. I need both you and David 200 00:07:07,643 --> 00:07:09,364 to come in tomorrow to sign an amendment. 201 00:07:09,389 --> 00:07:11,228 - Really? - Yeah. 202 00:07:11,919 --> 00:07:14,578 Okay. All right. I'll see you tomorrow. 203 00:07:17,426 --> 00:07:18,599 [sighs] 204 00:07:18,625 --> 00:07:19,894 Looks like you're my side piece 205 00:07:19,919 --> 00:07:21,563 for a little while longer. 206 00:07:21,588 --> 00:07:23,592 Get over here. 207 00:07:23,617 --> 00:07:25,636 [laughs] 208 00:07:26,890 --> 00:07:29,857 [upbeat music] 209 00:07:29,882 --> 00:07:33,392 210 00:07:34,014 --> 00:07:35,672 Drive faster. 211 00:07:35,697 --> 00:07:40,180 212 00:07:41,025 --> 00:07:42,803 Looks like I beat you this time. 213 00:07:42,828 --> 00:07:44,989 Well, then, we have to meet after work and race. 214 00:07:45,014 --> 00:07:46,827 - [laughs] - Clay. 215 00:07:46,852 --> 00:07:48,098 Diana. 216 00:07:48,123 --> 00:07:49,984 Do you MetroBike, Diana? 217 00:07:50,009 --> 00:07:51,711 Of course. 218 00:07:51,736 --> 00:07:53,356 I'm also at the top of the torque board 219 00:07:53,381 --> 00:07:54,381 at Flywheel, so don't think 220 00:07:54,406 --> 00:07:55,343 about taking it easy. 221 00:07:55,367 --> 00:07:57,132 Then it's a date. 222 00:07:57,724 --> 00:07:59,532 I guess it is. 223 00:08:01,068 --> 00:08:03,901 And then he says, "It's a date." 224 00:08:03,926 --> 00:08:05,623 See? I knew he liked you. 225 00:08:05,648 --> 00:08:07,477 All right, now, I need you to do a little research 226 00:08:07,502 --> 00:08:09,725 and show me how this socialist bike system works. 227 00:08:09,750 --> 00:08:10,988 On it. 228 00:08:12,675 --> 00:08:15,558 Well, guess who has a book he wants me to read? 229 00:08:15,583 --> 00:08:17,073 This would be a much easier question 230 00:08:17,098 --> 00:08:18,555 if we didn't work in publishing. 231 00:08:18,580 --> 00:08:20,010 - Colin. - Oh, no. 232 00:08:20,035 --> 00:08:21,341 - Oh, yes. - [sighs] 233 00:08:21,366 --> 00:08:23,833 First date, and he asked me to read his novel. 234 00:08:23,858 --> 00:08:25,758 Like, are you even interested in me at all, 235 00:08:25,783 --> 00:08:27,235 or are you just looking for an editor? 236 00:08:27,260 --> 00:08:28,693 Honestly, probably both. 237 00:08:28,718 --> 00:08:32,355 Well, that is a huge, huge gamble on his part, 238 00:08:32,380 --> 00:08:35,058 because if it's not good, shop's closed. 239 00:08:35,083 --> 00:08:37,078 Shop does not open for a bad writer. 240 00:08:37,103 --> 00:08:38,812 Oh, and the best part. 241 00:08:38,837 --> 00:08:40,849 It's 900 pages. 242 00:08:40,874 --> 00:08:41,672 Ugh. 243 00:08:41,697 --> 00:08:43,417 Maybe it's the next "Infinite Jest." 244 00:08:43,442 --> 00:08:44,745 Oh, perfect. 245 00:08:44,770 --> 00:08:46,538 Then I can just pretend to have read it. 246 00:08:46,563 --> 00:08:47,628 [sighs] You know what? 247 00:08:47,653 --> 00:08:48,542 You should just 248 00:08:48,567 --> 00:08:49,906 turn your phone off after work 249 00:08:49,931 --> 00:08:50,941 and take a stab at it. 250 00:08:50,967 --> 00:08:51,903 It's better to know now 251 00:08:51,928 --> 00:08:53,001 if it's not gonna work. 252 00:08:53,026 --> 00:08:55,735 I know, Liza. I know. 253 00:08:55,760 --> 00:08:57,067 Stab you. 254 00:08:57,091 --> 00:08:58,380 Ow. 255 00:08:58,405 --> 00:09:00,876 [upbeat music] 256 00:09:01,629 --> 00:09:03,253 257 00:09:03,545 --> 00:09:06,038 Does it look too brand-new? Should I scuff it up a little? 258 00:09:06,063 --> 00:09:07,695 It looks like I'm an excellent rider, 259 00:09:07,720 --> 00:09:08,873 which, hopefully, I am. 260 00:09:08,898 --> 00:09:10,416 Now run me through the process again. 261 00:09:10,440 --> 00:09:12,251 Credit card in, pull the bike out. 262 00:09:12,276 --> 00:09:14,798 You have 30 minutes to ride before you need to re-dock. 263 00:09:14,823 --> 00:09:16,873 - "Re-dock"? - Oh, put the bike back. 264 00:09:16,898 --> 00:09:18,297 You can just put it in his dock. 265 00:09:18,322 --> 00:09:19,542 Oh, I think the whole point of this 266 00:09:19,567 --> 00:09:20,871 is that he puts it in mine. 267 00:09:20,896 --> 00:09:22,570 Oh, speak of the devil. 268 00:09:22,595 --> 00:09:23,581 How do I look? 269 00:09:23,606 --> 00:09:25,257 Too good to be on a rental bike. 270 00:09:25,283 --> 00:09:27,892 Perfect. Okay. 271 00:09:28,934 --> 00:09:31,262 - Hi, stranger. - Hey. How are you? 272 00:09:31,287 --> 00:09:32,873 Good, good. 273 00:09:32,898 --> 00:09:35,524 [horns honking] 274 00:09:35,548 --> 00:09:38,021 So, you work at Empirical? 275 00:09:38,047 --> 00:09:39,742 Yes. Yes. And you? 276 00:09:39,767 --> 00:09:42,201 I work in advertising. Graphic design. 277 00:09:42,226 --> 00:09:44,214 - Oh. An artist. - [laughs] 278 00:09:44,240 --> 00:09:45,740 I don't know about that, but 279 00:09:45,765 --> 00:09:48,078 I do appreciate beautiful things. 280 00:09:48,260 --> 00:09:49,893 You certainly caught my eye. 281 00:09:49,918 --> 00:09:52,176 - I just love your look. - Thank you. 282 00:09:52,201 --> 00:09:53,579 - Huh? - Thank you! 283 00:09:53,604 --> 00:09:55,079 Oh, you're welcome. 284 00:09:55,201 --> 00:09:57,639 I ride this way. 285 00:09:57,664 --> 00:09:59,881 - Oh. - We should hang out sometime. 286 00:09:59,972 --> 00:10:02,117 - How about now? - Well, I can't tonight. 287 00:10:02,142 --> 00:10:03,678 I'm meeting my husband for dinner. 288 00:10:03,703 --> 00:10:05,080 I should introduce you to him. 289 00:10:05,105 --> 00:10:07,069 He works in fashion. You two would hit it off. 290 00:10:07,094 --> 00:10:09,436 Your... husband? 291 00:10:09,461 --> 00:10:10,262 Yeah. 292 00:10:10,287 --> 00:10:12,777 Uh, he lets you out without a ring. 293 00:10:12,802 --> 00:10:14,899 So... modern. 294 00:10:14,924 --> 00:10:16,938 [laughs] Bye. 295 00:10:16,963 --> 00:10:18,485 Bye. 296 00:10:18,509 --> 00:10:21,342 [playful music] 297 00:10:21,367 --> 00:10:28,259 298 00:10:30,378 --> 00:10:32,732 [phone dinging] 299 00:10:33,721 --> 00:10:36,324 [rock music] 300 00:10:37,361 --> 00:10:38,870 Uh, hey, you gonna read it? 301 00:10:38,895 --> 00:10:41,552 Yep. Phone's off. Food's delivered. 302 00:10:41,577 --> 00:10:44,077 I had to buy extra storage on my Dropbox 303 00:10:44,102 --> 00:10:45,268 just to open the file. 304 00:10:45,293 --> 00:10:46,959 Hey, even if the book's terrible, 305 00:10:46,984 --> 00:10:48,427 he's still got those abs. 306 00:10:48,452 --> 00:10:50,940 Those are the abs of a confident man, Liza. 307 00:10:50,965 --> 00:10:54,894 If you destroy a man's confidence, the abs will follow. 308 00:10:54,919 --> 00:10:56,093 Oh. 309 00:10:56,267 --> 00:10:58,001 [phone dinging] 310 00:10:58,951 --> 00:11:01,624 _ 311 00:11:01,648 --> 00:11:04,151 _ 312 00:11:04,176 --> 00:11:05,946 _ 313 00:11:10,026 --> 00:11:12,327 One, two, three, four 314 00:11:12,352 --> 00:11:15,586 315 00:11:15,611 --> 00:11:16,677 Hey! 316 00:11:16,702 --> 00:11:19,450 317 00:11:19,475 --> 00:11:21,786 Moving kind of fast, so you best beware 318 00:11:21,811 --> 00:11:24,313 Never slowing down 'cause I just don't care 319 00:11:24,338 --> 00:11:26,750 I wish my face was that seat! 320 00:11:26,774 --> 00:11:28,783 [tires squealing] 321 00:11:29,852 --> 00:11:31,156 Damn. 322 00:11:31,181 --> 00:11:32,446 Ah! [groaning] 323 00:11:32,471 --> 00:11:33,594 Shit. 324 00:11:34,270 --> 00:11:38,061 [rock music] 325 00:11:38,578 --> 00:11:40,317 [phone dings] 326 00:11:43,158 --> 00:11:44,808 _ 327 00:11:44,833 --> 00:11:46,015 Shit. 328 00:11:46,040 --> 00:11:48,375 [bright orchestral music] 329 00:11:48,400 --> 00:11:50,817 330 00:11:51,855 --> 00:11:54,422 Ah, this whole thing's gonna be expensive, isn't it? 331 00:11:54,447 --> 00:11:56,065 Well, work should take care of anything 332 00:11:56,090 --> 00:11:57,607 that your insurance doesn't cover. 333 00:11:57,632 --> 00:11:58,764 The last thing I want to do 334 00:11:58,789 --> 00:12:00,378 is draw attention to myself in HR. 335 00:12:00,403 --> 00:12:03,218 - Oh, my God. - Hi. 336 00:12:03,243 --> 00:12:04,152 I'm okay. 337 00:12:04,178 --> 00:12:05,044 Wait, careful. 338 00:12:05,069 --> 00:12:06,653 Her collarbone might be broken. 339 00:12:06,678 --> 00:12:08,730 Hey, Liza. I'm Barb. 340 00:12:08,755 --> 00:12:10,198 I'll be taking care of you. 341 00:12:10,223 --> 00:12:12,073 There are no rules about visiting hours. 342 00:12:12,098 --> 00:12:14,442 All we ask is that you let Liza rest. 343 00:12:14,467 --> 00:12:16,342 That's the best thing for her right now. 344 00:12:16,367 --> 00:12:18,274 You know what might help? Pain meds. 345 00:12:18,299 --> 00:12:20,048 Yeah, whatever they gave me is wearing off. 346 00:12:20,073 --> 00:12:21,873 I think they didn't account for my height. 347 00:12:21,898 --> 00:12:24,752 Yeah, it's not height that makes a difference, it's weight. 348 00:12:24,777 --> 00:12:26,688 Well, her pain's at about a Chris Christie, 349 00:12:26,713 --> 00:12:28,378 so anything strong might be helpful. 350 00:12:28,403 --> 00:12:30,665 The radiologist has been paged. 351 00:12:30,690 --> 00:12:32,390 As soon as he reads the X-rays, 352 00:12:32,415 --> 00:12:34,901 we'll know how to proceed with the pain management. 353 00:12:34,926 --> 00:12:37,221 I think that this will do for now. 354 00:12:37,246 --> 00:12:39,615 [scoffs] That's an aspirin. 355 00:12:39,882 --> 00:12:42,410 [groove rock music] 356 00:12:43,197 --> 00:12:47,394 357 00:12:48,481 --> 00:12:51,310 They're all academics, so just kick me under the table 358 00:12:51,335 --> 00:12:52,766 if the conversation gets too boring 359 00:12:52,792 --> 00:12:54,717 or someone uses the word "Tenure." 360 00:12:54,741 --> 00:12:56,139 Will do. 361 00:12:56,165 --> 00:12:57,958 Hey. 362 00:12:58,347 --> 00:13:00,262 Thank you for coming. 363 00:13:00,287 --> 00:13:02,796 Of course. 364 00:13:03,729 --> 00:13:05,233 [phone buzzing] 365 00:13:05,258 --> 00:13:06,258 Ah. 366 00:13:06,283 --> 00:13:07,746 [laughs] 367 00:13:07,771 --> 00:13:09,893 One second. It's work. 368 00:13:09,918 --> 00:13:11,923 Hello? 369 00:13:13,355 --> 00:13:15,189 Yeah. 370 00:13:15,718 --> 00:13:18,182 Okay, thank you for letting me know. 371 00:13:18,207 --> 00:13:19,612 What is it? 372 00:13:19,637 --> 00:13:21,503 Uh, Liza was in an accident. 373 00:13:21,528 --> 00:13:22,776 She's in the hospital. 374 00:13:22,801 --> 00:13:24,016 Is she all right? 375 00:13:24,041 --> 00:13:25,569 Uh, I... I don't know. 376 00:13:25,594 --> 00:13:28,383 Well, I'm sure she has people to look after her. 377 00:13:28,408 --> 00:13:30,684 I... yeah, I'm sure she does too. 378 00:13:30,709 --> 00:13:32,503 I feel like I should go check on her. 379 00:13:32,528 --> 00:13:33,640 Why? 380 00:13:33,666 --> 00:13:35,363 It... it was work-related. 381 00:13:35,387 --> 00:13:37,045 She was running an errand for her boss. 382 00:13:37,070 --> 00:13:38,903 But we're having dinner with my friends, 383 00:13:38,928 --> 00:13:40,568 and I... I haven't seen you all week. 384 00:13:40,818 --> 00:13:43,038 It won't take long. 385 00:13:43,409 --> 00:13:45,021 You can't be serious. 386 00:13:45,046 --> 00:13:48,282 She is an employee that I... I care about. 387 00:13:48,307 --> 00:13:49,764 Oh, I've noticed. 388 00:13:49,790 --> 00:13:52,637 Radha, I'll make this as quick as I can. 389 00:13:53,263 --> 00:13:56,143 Charles, if you leave to go and see that girl, 390 00:13:56,171 --> 00:13:57,997 we're over. 391 00:13:58,022 --> 00:14:00,191 [dramatic music] 392 00:14:00,290 --> 00:14:02,356 I hope you don't mean that. 393 00:14:02,381 --> 00:14:05,485 394 00:14:06,029 --> 00:14:07,948 [sighs] 395 00:14:07,973 --> 00:14:10,254 Liza Ann Miller. 396 00:14:10,295 --> 00:14:13,753 Wow... babe, you're almost 41. 397 00:14:14,149 --> 00:14:15,833 Stop. 398 00:14:16,609 --> 00:14:19,890 Oh, thank God you're okay. 399 00:14:20,444 --> 00:14:22,484 The bike is not, FYI. 400 00:14:22,509 --> 00:14:26,131 Hey, uh, do you want to sit down? 401 00:14:26,156 --> 00:14:29,720 Oh, I'll... hover. It's fine. 402 00:14:30,072 --> 00:14:31,618 Is it her head? 403 00:14:31,643 --> 00:14:32,876 Does she recognize me? 404 00:14:32,901 --> 00:14:34,405 Of course I recognize you. 405 00:14:34,430 --> 00:14:35,514 Oh, well you hadn't said anything, 406 00:14:35,539 --> 00:14:36,437 so I wasn't sure. 407 00:14:36,461 --> 00:14:37,178 Sorry. 408 00:14:37,203 --> 00:14:39,261 She had a pretty bad accident. 409 00:14:39,287 --> 00:14:41,140 Her collarbone might be broken. 410 00:14:41,165 --> 00:14:43,672 - Mm. - So, I mean, how did it happen? 411 00:14:43,697 --> 00:14:45,634 A car stopped short, I hit it, 412 00:14:45,659 --> 00:14:47,694 and Supermanned over the handlebars. 413 00:14:47,718 --> 00:14:49,067 It should have been Becky. 414 00:14:49,092 --> 00:14:51,659 From now on, all menial tasks go to her. 415 00:14:51,684 --> 00:14:53,001 And that is a promise. 416 00:14:53,309 --> 00:14:54,807 And... 417 00:14:57,573 --> 00:14:59,505 I'm sorry. 418 00:14:59,530 --> 00:15:01,088 Thanks. 419 00:15:01,139 --> 00:15:03,824 420 00:15:05,172 --> 00:15:06,956 Hmm. 421 00:15:07,448 --> 00:15:10,244 Sorry, she's, uh, she's usually super punctual. 422 00:15:10,550 --> 00:15:12,420 She was always hustling me out the door. 423 00:15:12,445 --> 00:15:14,144 [laughs] I used to say, "Babe", 424 00:15:14,169 --> 00:15:15,792 "the world is gonna keep turning 425 00:15:15,818 --> 00:15:17,249 "whether we're five minutes late 426 00:15:17,274 --> 00:15:18,410 or five minutes early." 427 00:15:18,435 --> 00:15:20,460 Oh. Bet she loved that. 428 00:15:21,640 --> 00:15:23,971 Yeah, we... We used to joke a lot. 429 00:15:24,393 --> 00:15:26,359 Maybe she's having second thoughts. 430 00:15:26,384 --> 00:15:29,165 Why don't you give her a call? 431 00:15:31,817 --> 00:15:34,800 [phone ringing] 432 00:15:35,629 --> 00:15:38,081 - David. - Hey, uh, where are you? 433 00:15:38,117 --> 00:15:40,651 It's Maggie. Liza's in the hospital. 434 00:15:40,676 --> 00:15:41,983 Oh, my God. 435 00:15:42,008 --> 00:15:44,912 [upbeat music] 436 00:15:44,938 --> 00:15:47,939 437 00:15:52,490 --> 00:15:53,843 Hey. 438 00:15:53,869 --> 00:15:55,483 I read your book. 439 00:15:55,507 --> 00:15:57,094 And? 440 00:15:58,083 --> 00:15:59,816 It's good. 441 00:15:59,841 --> 00:16:01,661 It's really good. 442 00:16:01,685 --> 00:16:03,632 I'm so happy you like it. 443 00:16:03,657 --> 00:16:06,328 Trust me, I'm happier. 444 00:16:06,353 --> 00:16:09,445 [rock music] 445 00:16:10,152 --> 00:16:12,319 Hey. Careful, careful, careful. 446 00:16:12,344 --> 00:16:13,377 We come bearing gifts. 447 00:16:13,402 --> 00:16:16,048 Oh, shoot. I didn't bring you any. 448 00:16:16,073 --> 00:16:18,521 So, the good news is you don't have to have surgery. 449 00:16:18,545 --> 00:16:20,173 But your clavicle is fractured. 450 00:16:20,198 --> 00:16:22,301 - All: [groaning] - How long's recovery? 451 00:16:22,326 --> 00:16:23,851 Well, if she's good about wearing the immobilizer, 452 00:16:23,876 --> 00:16:25,018 it should heal quickly. 453 00:16:25,043 --> 00:16:26,483 And because it's not your dominant side, 454 00:16:26,508 --> 00:16:27,665 you could return to work immediately. 455 00:16:27,690 --> 00:16:29,673 Oh, it's my lucky day. 456 00:16:29,698 --> 00:16:31,255 Any other questions? 457 00:16:31,280 --> 00:16:33,902 I'm in a lot of pain, doctor. 458 00:16:33,927 --> 00:16:35,460 Ah, we're gonna get you a morphine drip 459 00:16:35,485 --> 00:16:36,851 with a button to self-administer. 460 00:16:36,876 --> 00:16:38,160 Gonna feel better in no time. 461 00:16:38,185 --> 00:16:39,667 Thank you. 462 00:16:40,166 --> 00:16:41,772 Mama Mia. 463 00:16:41,797 --> 00:16:44,190 She's gonna need us. 464 00:16:44,898 --> 00:16:48,163 You know I'm down to help with anything, right? 465 00:16:48,188 --> 00:16:50,233 Well, cooking, cleaning, getting her dressed... 466 00:16:50,259 --> 00:16:51,468 I can cover those things. 467 00:16:51,493 --> 00:16:53,247 Okay, getting undressed, baths? 468 00:16:53,272 --> 00:16:54,546 I got it covered. 469 00:16:54,571 --> 00:16:56,730 I figured you could handle those jobs. 470 00:16:56,897 --> 00:16:58,851 - I'm gonna stay here. - Okay. 471 00:16:58,876 --> 00:17:00,288 You can take off. 472 00:17:00,313 --> 00:17:02,838 I'm gonna go find some blankets for the sleepover. 473 00:17:02,862 --> 00:17:04,680 You're a good guy. 474 00:17:04,706 --> 00:17:08,868 475 00:17:12,941 --> 00:17:14,941 Hey! 476 00:17:14,966 --> 00:17:16,674 Hi. 477 00:17:17,581 --> 00:17:19,766 You okay? Is it your arm? 478 00:17:19,791 --> 00:17:22,015 Clavicle. It's broken. 479 00:17:22,040 --> 00:17:23,801 I may never shrug again. 480 00:17:23,826 --> 00:17:25,908 Ah, what are you doing here? 481 00:17:25,932 --> 00:17:28,560 Uh, Diana alerted the, uh, 482 00:17:28,863 --> 00:17:31,901 Empirical legal team, and they alerted me. 483 00:17:31,926 --> 00:17:33,484 Oh. Don't worry. 484 00:17:33,509 --> 00:17:35,511 I'm not feeling up to a lawsuit. 485 00:17:35,536 --> 00:17:37,280 [chuckles] 486 00:17:37,305 --> 00:17:38,947 Are you in pain? 487 00:17:40,444 --> 00:17:43,304 I'm feeling much better now. 488 00:17:43,864 --> 00:17:45,744 Is there, uh... 489 00:17:46,563 --> 00:17:48,316 anything I can do? 490 00:17:48,341 --> 00:17:49,934 There is one thing. 491 00:17:49,959 --> 00:17:51,530 Yeah, yeah. What is it? 492 00:17:51,555 --> 00:17:53,369 My piggies are out. 493 00:17:56,360 --> 00:17:59,291 This little piggy broke her collarbone. 494 00:17:59,316 --> 00:18:02,034 [dramatic music] 495 00:18:02,058 --> 00:18:06,860 496 00:18:07,463 --> 00:18:09,365 Mm... 497 00:18:09,390 --> 00:18:10,389 Is that better? 498 00:18:10,414 --> 00:18:13,033 You are so, so... 499 00:18:13,922 --> 00:18:15,620 nice... 500 00:18:15,645 --> 00:18:16,911 I should let you rest. 501 00:18:16,936 --> 00:18:18,225 No, wait. Wait. 502 00:18:18,250 --> 00:18:19,765 I want to tell you something. 503 00:18:19,790 --> 00:18:21,383 Yeah? 504 00:18:22,531 --> 00:18:24,531 [sighs] 505 00:18:24,556 --> 00:18:26,972 [snoring] 506 00:18:26,997 --> 00:18:28,236 [chuckles] 507 00:18:28,261 --> 00:18:30,127 [snoring] 508 00:18:30,152 --> 00:18:34,588 509 00:18:35,158 --> 00:18:37,125 Goodnight, piggies. 510 00:18:37,507 --> 00:18:43,442 511 00:18:54,606 --> 00:18:56,391 - Hey. - [moaning] 512 00:18:56,416 --> 00:18:58,285 Hey, I... 513 00:18:58,767 --> 00:19:01,167 I just wanted to say... 514 00:19:01,192 --> 00:19:03,860 That thing that happened between us 515 00:19:03,885 --> 00:19:06,069 meant something to me. 516 00:19:06,094 --> 00:19:09,768 Maybe if we were different people, 517 00:19:09,793 --> 00:19:11,355 or in a different place, 518 00:19:11,380 --> 00:19:14,679 and, like, a different time... 519 00:19:14,816 --> 00:19:18,077 things would be different. 520 00:19:21,965 --> 00:19:24,329 I knew it. 521 00:19:26,637 --> 00:19:28,236 David? 522 00:19:28,261 --> 00:19:30,002 Hey, bud. 523 00:19:30,027 --> 00:19:31,343 Who are you? 524 00:19:31,554 --> 00:19:34,440 Uh, I don't know. Who are you? 525 00:19:34,465 --> 00:19:36,738 I'm Josh. Liza's boyfriend. 526 00:19:37,616 --> 00:19:39,525 You're Josh, huh? 527 00:19:39,550 --> 00:19:40,535 Yeah. 528 00:19:40,560 --> 00:19:41,771 [chuckles] 529 00:19:41,796 --> 00:19:44,012 Well, uh, I'm Liza's husband. 530 00:19:44,037 --> 00:19:45,331 David. 531 00:19:45,356 --> 00:19:48,198 Oh, you... you mean ex-husband, though, right? 532 00:19:48,223 --> 00:19:50,570 Mm, not quite. 533 00:19:50,856 --> 00:19:52,485 Bud. 534 00:19:53,318 --> 00:19:56,519 [dramatic music] 535 00:19:56,544 --> 00:19:59,384 536 00:20:00,179 --> 00:20:02,676 [soft rock music] 537 00:20:02,701 --> 00:20:09,383 538 00:20:23,161 --> 00:20:25,817 [rock music] 539 00:20:25,842 --> 00:20:32,602 540 00:20:36,265 --> 00:20:39,099 [upbeat music] 541 00:20:39,185 --> 00:20:40,718 Ah! Jesus! 542 00:20:40,743 --> 00:20:42,631 543 00:20:42,656 --> 00:20:43,689 [sighs] 544 00:20:43,714 --> 00:20:44,846 Wha... 545 00:20:44,871 --> 00:20:46,834 Looks like you beat me. 546 00:20:49,889 --> 00:20:55,400 547 00:20:55,560 --> 00:20:57,934 Oh, my God. I just heard. 548 00:20:57,959 --> 00:20:59,259 I feel so bad I wasn't there. 549 00:20:59,284 --> 00:21:01,032 I... I had my phone turned off. 550 00:21:01,057 --> 00:21:02,580 I was plenty taken care of. 551 00:21:02,605 --> 00:21:04,725 And I don't really even remember most of it. 552 00:21:04,750 --> 00:21:06,167 How was the manuscript? 553 00:21:06,192 --> 00:21:08,258 Oh, it was so good. 554 00:21:08,283 --> 00:21:09,551 Did you read the whole thing? 555 00:21:09,576 --> 00:21:10,776 I read enough to know 556 00:21:10,801 --> 00:21:12,143 that we have to publish it. 557 00:21:12,168 --> 00:21:13,534 And how was the sex? 558 00:21:13,559 --> 00:21:15,725 - Liza! - What? 559 00:21:15,796 --> 00:21:18,153 It was similar to the book. 560 00:21:18,178 --> 00:21:19,329 What, didn't finish? 561 00:21:19,354 --> 00:21:21,937 Good. It was really good. 562 00:21:21,962 --> 00:21:23,462 Send me Colin's manuscript. 563 00:21:23,487 --> 00:21:25,706 I already did. 564 00:21:25,731 --> 00:21:28,334 Becky's coffee is undrinkable. 565 00:21:29,073 --> 00:21:30,615 I am so sorry. 566 00:21:30,640 --> 00:21:32,284 I really wanted this for you. 567 00:21:32,309 --> 00:21:33,704 But you do the coffee, 568 00:21:33,729 --> 00:21:35,710 Becky does everything else. 569 00:21:36,892 --> 00:21:38,571 And, um... 570 00:21:38,596 --> 00:21:40,662 while you were incapacitated, 571 00:21:40,687 --> 00:21:42,549 Charles and Radha broke up. 572 00:21:42,755 --> 00:21:44,716 Sad face. 573 00:21:47,929 --> 00:21:50,043 [phone dings] 574 00:21:52,035 --> 00:21:54,137 _ 575 00:21:54,322 --> 00:21:55,694 Hey. 576 00:21:56,606 --> 00:21:59,374 Those piggies get some good rest? 577 00:21:59,399 --> 00:22:01,765 What... [laughs]. Excuse me? 578 00:22:01,997 --> 00:22:04,041 Uh, nothing. 579 00:22:04,066 --> 00:22:05,255 I'm... 580 00:22:05,860 --> 00:22:08,492 glad to have you back, that's all. 581 00:22:08,628 --> 00:22:10,843 I'm glad to be back. 582 00:22:11,331 --> 00:22:13,854 [rock music] 583 00:22:13,904 --> 00:22:16,825 584 00:22:19,364 --> 00:22:23,564 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 585 00:22:23,614 --> 00:22:28,164 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.