All language subtitles for part 81

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Luisita hasn't had breakfast yet? 2 00:00:02,000 --> 00:00:04,420 She is still sleeping, I guess yesterday she arrived so late. 3 00:00:04,560 --> 00:00:07,820 And why didn't you hear her arriving? You are always up until everyone is home. 4 00:00:07,820 --> 00:00:14,120 I was so tired that I feel sleep. I think my brain decided to rest. 5 00:00:14,120 --> 00:00:18,260 I see, I will go to wake her up. 6 00:00:21,740 --> 00:00:25,180 Good morning. Good morning. Do you want a coffee? 7 00:00:25,180 --> 00:00:29,640 Yes, without milk and really warm because I am a little bit cold. 8 00:00:29,640 --> 00:00:32,680 She is not here, she is not here, I think she hasn't slept here, the bed is made. 9 00:00:32,680 --> 00:00:37,520 She is not here? She is not here, I will call Maria, if she is not at her home I will kill her. 10 00:00:38,520 --> 00:00:42,640 Don't call no one, she is fine. 11 00:00:43,120 --> 00:00:45,120 What do you mean? 12 00:00:45,140 --> 00:00:49,580 When I got up she was already prepared to go out and she left. 13 00:00:49,580 --> 00:00:51,580 I see, and where did she go? 14 00:00:51,580 --> 00:00:57,340 She went to give a dramatic script to the theater association before work. 15 00:00:57,380 --> 00:01:02,160 A dramatic script? Yes. Why didn't you tell me? For god sake. 16 00:01:09,320 --> 00:01:11,320 Amelia. 17 00:01:12,080 --> 00:01:14,080 Amelia. 18 00:01:14,400 --> 00:01:17,480 Luisita. We fell asleep. 19 00:01:17,480 --> 00:01:19,480 Jesus, I am coming. 20 00:01:19,880 --> 00:01:21,880 I will enter. No, no. 21 00:01:23,400 --> 00:01:25,400 Now, come in. 22 00:01:25,400 --> 00:01:30,940 What's the matter? Is so late. I know, but I didn't heat the alarm clock. 23 00:01:31,000 --> 00:01:36,520 Hurry up if you don't want Domingo to haul over the coals, you know how is he. Ok, go away, I will change clothes. 24 00:01:37,360 --> 00:01:40,980 And that lump? Who do you hide there? 25 00:01:40,980 --> 00:01:43,900 No one, this is the pillow. Sure. 26 00:01:43,900 --> 00:01:47,860 I move so much at night that the pillow ends up anywhere but in my head. 27 00:01:47,860 --> 00:01:51,320 Sure. Jesus go away. 28 00:01:52,640 --> 00:01:54,620 No. 29 00:01:54,620 --> 00:01:57,700 I knew something fishy was going on. I am a sleuth. 30 00:01:57,700 --> 00:02:00,460 You like to stick your nose into other people's business Jesus. 31 00:02:00,460 --> 00:02:02,660 Don't tell this to anyone, please. Don't worry, I will not. 32 00:02:02,660 --> 00:02:07,100 Luisita, there are two workers outside, so be careful. 33 00:02:07,100 --> 00:02:09,180 Thanks. Go away, we have to change clothes. 34 00:02:09,180 --> 00:02:12,660 No, and go out now? Domingo could see me? That would look weird. 35 00:02:12,660 --> 00:02:16,680 I will better stay here, you can continue with what you were doing, as if I was not here. Jesus! Is it a joke, right? 36 00:02:17,440 --> 00:02:19,440 Fine. 37 00:02:22,160 --> 00:02:24,160 They will kill me, they will kill me at home. 38 00:02:24,160 --> 00:02:30,360 It was my fault, I was so comfortable that... Me too, I hate to be hidding all the time. 39 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 What else should we do? 40 00:02:33,880 --> 00:02:35,880 They are going to kill me. 41 00:02:36,100 --> 00:02:38,100 Don't laugh. 42 00:02:40,820 --> 00:02:44,860 Luisita, now or never. The coast is clear. 43 00:02:45,100 --> 00:02:49,000 Amelia. I am finishing. 44 00:02:49,780 --> 00:02:52,620 So pretty. See you later. 45 00:02:52,700 --> 00:02:55,880 Listen, thanks for the best birthday of my life. 46 00:02:58,900 --> 00:03:01,400 They will kill me. 47 00:03:12,160 --> 00:03:14,600 Marcelino has already left? 48 00:03:14,600 --> 00:03:17,240 Yes, thanks for helping Luisita before. 49 00:03:17,320 --> 00:03:25,980 I don't know what is she up to, but the best way to solve the situation was to tell a white lie. 50 00:03:25,980 --> 00:03:31,120 Yes. Besides, I can imagine where has she slept, and if her father finds out... 51 00:03:33,280 --> 00:03:35,280 There she is. 52 00:03:36,840 --> 00:03:39,000 Mom, I am sorry. 53 00:03:39,300 --> 00:03:41,300 I am so sorry, I fell asleep, I didn't notice... 54 00:03:41,300 --> 00:03:43,300 You fell asleep? We will talk later. 55 00:03:43,300 --> 00:03:47,020 Mom...I don't want to hear you now. But we will talk later. 56 00:03:47,100 --> 00:03:49,100 I will go to change clothes. 57 00:03:51,720 --> 00:03:54,540 So you mess things up again? 58 00:03:54,540 --> 00:03:58,740 Grandap, I was with my (female) friend and...I fell asleep, I got distracted and... 59 00:03:58,820 --> 00:04:02,460 Who you were with? With that (female) friend? The one with who you went to the party? 60 00:04:02,560 --> 00:04:08,300 Yes, the owner of the house and... Does my father know that I haven't slept here? 61 00:04:08,360 --> 00:04:14,340 No, I told him a white lie, I told him you had to bring a dramatic script to the theater association before work. 62 00:04:14,340 --> 00:04:16,200 Thanks a lot grandpa. 63 00:04:16,200 --> 00:04:23,580 You scratch my back and I'll scratch yours. But if this will become a habit, you should talk with him, because truth will out. 64 00:04:23,580 --> 00:04:26,700 Don't worry, it will not happen again. Thanks. 65 00:04:27,180 --> 00:04:29,820 Come on. 66 00:04:31,700 --> 00:04:34,640 Don't worry, no one saw her going out. of the room. 67 00:04:34,940 --> 00:04:36,940 Don't say anything. 68 00:04:36,940 --> 00:04:39,760 Who do you think am I? As if you didn't know me. 69 00:04:39,900 --> 00:04:41,900 Sorry Jesus, you are right. 70 00:04:45,500 --> 00:04:47,500 What's the matter? Why are you looking at me like that? 71 00:04:48,880 --> 00:04:50,880 You have a special brightness. 72 00:04:51,220 --> 00:04:54,340 You are radiant, that's love. Yes, I guess so. 73 00:04:54,860 --> 00:04:57,160 I hope to feel that way some day. 74 00:04:57,360 --> 00:05:00,880 You will, but you have to be patient. 75 00:05:01,060 --> 00:05:06,380 And a lot of trust, and pay attention, because the woman of your life can be anywhere. 76 00:05:06,760 --> 00:05:10,220 Do you know who would have to find love? Who? 77 00:05:10,480 --> 00:05:13,460 My mother. Well, your mother has found you, right? 78 00:05:13,460 --> 00:05:16,160 But I mean a husband, so she is not so alone. 79 00:05:16,160 --> 00:05:19,060 Jesus, son. Yes mom, I am coming. 80 00:05:19,320 --> 00:05:21,320 There she is. 81 00:05:21,920 --> 00:05:23,920 Handsome. Bye. 82 00:05:31,980 --> 00:05:33,980 Bye. 83 00:05:34,340 --> 00:05:38,620 Does the Miss want a glass of wine? No, I don't want to drink. 84 00:05:38,700 --> 00:05:41,640 I have to be vigilant. 85 00:05:43,420 --> 00:05:45,860 So? Do you like my outfit, right? 86 00:05:46,380 --> 00:05:48,540 Yes, you are so... 87 00:05:48,540 --> 00:05:53,360 Say it, elegant, attractive, exuberant, attractive, explosive. 88 00:05:53,360 --> 00:05:57,740 That's it, I couldn't find the adjective. Let's focus in the plan. Yes. 89 00:05:58,300 --> 00:06:00,300 The bomb is going to explode soon. 90 00:06:00,400 --> 00:06:05,520 By then, you have to be near Carolina. You know what you have to tell her right? 91 00:06:05,520 --> 00:06:08,560 Yes, sure. So, there she is. 92 00:06:09,300 --> 00:06:14,360 Hi, a glass of wine? No, Luisita, I will not drink until this is over. 93 00:06:14,360 --> 00:06:18,780 No, a glass of wine doesn't hurt anyone, everything is going fine. 94 00:06:19,360 --> 00:06:21,360 Fine. Thanks. 95 00:06:23,660 --> 00:06:26,140 Luisita, bring something to drink to my mother. 96 00:06:26,280 --> 00:06:30,280 A lime blossom tea Miss. AscensiĆ³n? No, a gin please. 97 00:06:30,360 --> 00:06:32,780 There should be a solution. 98 00:06:33,100 --> 00:06:40,800 How is everything going? Fine, they just find out that there's no food and Miss. AscensiĆ³n has asked for a gin because she is freaking out. 99 00:06:40,800 --> 00:06:43,500 This gin is for her? Yes. 100 00:06:44,840 --> 00:06:49,480 One moment. I will better now ask. No, don't ask or even look. 101 00:06:49,600 --> 00:06:51,600 Bring it to her. 102 00:07:03,400 --> 00:07:09,280 Luisita, give me the phone directory that I will call all the sweet shops of Madrid. No, no, Carolina... 103 00:07:09,540 --> 00:07:13,480 you don't need a phone directory, you have the solution around the corner. 104 00:07:15,140 --> 00:07:19,400 Dad, they are asking who is the cook, if it's the hotel cook. 105 00:07:19,400 --> 00:07:23,120 No, I am not the hotel cook, but I am free. 106 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 Sorry, I don't feel good. 107 00:07:27,980 --> 00:07:29,980 Luisita, where is the bathroom? 108 00:07:29,980 --> 00:07:35,000 Do you feel bad? Where is the bathroom? Do you want a lime blossom tea? Luisita, where is the bathroom? 109 00:07:35,020 --> 00:07:37,020 The bathroom is there. Thanks. 110 00:07:42,960 --> 00:07:45,740 The drops have worked. 111 00:07:45,740 --> 00:07:48,620 She deserved to eat a humble pie. 112 00:07:48,620 --> 00:07:51,860 What is happening here? 113 00:07:52,640 --> 00:07:56,500 Don't tell me that you had something to do with this indisposition? 114 00:07:56,500 --> 00:08:01,240 No, not at all. I don't have any idea how her intestines work. 115 00:08:01,340 --> 00:08:03,340 For god sake. 9866

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.