All language subtitles for Witchblade s02e06 Nailed.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,706 --> 00:00:08,697 FCROWD YELLING] 2 00:00:08,875 --> 00:00:10,866 FSIRENS WAILING] 3 00:00:14,014 --> 00:00:17,142 OFFICER: Hey, hey, hey. Relax, relax, relax. Easy. 4 00:00:22,555 --> 00:00:24,716 Behind the lines, please. 5 00:00:29,929 --> 00:00:31,055 Oh, man. Please. 6 00:00:45,578 --> 00:00:46,875 All right, everybody, just... 7 00:00:47,047 --> 00:00:49,174 Hey, hey, Danny, don't fan the flames. 8 00:00:49,349 --> 00:00:51,613 I wanna give the guy his rock so he can try again. 9 00:00:51,785 --> 00:00:54,515 Right or wrong, the court freed Dalack. He's a citizen. 10 00:00:54,687 --> 00:00:56,712 We gotta protect him like everybody else. 11 00:00:56,890 --> 00:01:00,257 - Two minutes with him is all I want. - Vengeance is mine, sayeth the Lord. 12 00:01:00,427 --> 00:01:02,657 - Why should he have all the fun? SARA: Danny... 13 00:01:02,829 --> 00:01:05,491 - Messy, messy. - You're mine. 14 00:01:05,665 --> 00:01:07,826 Oh, how romantic. Who's the little wet dream? 15 00:01:08,001 --> 00:01:10,936 - Hey, a little old for you, isn't she? DALACK: Oh, I don't know. 16 00:01:11,104 --> 00:01:13,163 - Is she a "piece" officer? - Watch your mouth. 17 00:01:13,339 --> 00:01:15,204 - I'm watching yours. - Son of a bitch. 18 00:01:15,375 --> 00:01:16,865 Oh, keep talking dirty. 19 00:01:17,043 --> 00:01:18,510 - Son of a bitch. - Whoa, Danny. 20 00:01:18,678 --> 00:01:20,669 Girls, girls, you both look pretty. Danny. 21 00:01:20,847 --> 00:01:23,941 - You know where to find me, detective. - You like little girls? 22 00:01:25,385 --> 00:01:27,376 FCACKLES] 23 00:01:33,960 --> 00:01:37,691 DANTE: As most of you know, Carl Dalack was released from prison today. 24 00:01:38,364 --> 00:01:40,798 Certain of our officers escorted Dalack today... 25 00:01:40,967 --> 00:01:44,869 ...as he registered with the city and county of New York as a sex offender. 26 00:01:45,038 --> 00:01:47,302 Now, back in '98, Dalack was arrested... 27 00:01:47,474 --> 00:01:50,034 ...for the murder and mutilation of eight teenage girls. 28 00:01:50,743 --> 00:01:52,973 All the victims were sexually molested. 29 00:01:53,146 --> 00:01:56,240 All of them had their fingernails ripped off. 30 00:01:56,950 --> 00:02:00,545 Dalack, however, was convicted of only a single count of homicide. 31 00:02:00,720 --> 00:02:01,778 How come? 32 00:02:01,955 --> 00:02:03,479 That's because Dalack is smart. 33 00:02:03,990 --> 00:02:07,949 Because if you love what you do, you get good at it. 34 00:02:09,896 --> 00:02:13,730 The technicality for which Dalack was released... 35 00:02:13,900 --> 00:02:15,094 ...was our fault. 36 00:02:15,835 --> 00:02:17,325 No, sir. 37 00:02:18,271 --> 00:02:20,102 That's not accurate. 38 00:02:20,740 --> 00:02:22,230 It was my fault. 39 00:02:26,179 --> 00:02:30,081 I went to Dalack's apartment without a warrant. 40 00:02:30,617 --> 00:02:32,175 DANNY: How you doing, Carl? - What? 41 00:02:32,352 --> 00:02:34,616 - What's going on? DALACK: Do you have a warrant? 42 00:02:34,787 --> 00:02:37,347 DANNY: You better calm down. - You can't come in. 43 00:02:37,524 --> 00:02:38,821 - Relax, Carl. DALACK: Get out! 44 00:02:38,992 --> 00:02:41,552 I was sure there was something wrong. 45 00:02:42,795 --> 00:02:46,287 I didn't see her lying there behind the door. 46 00:02:46,466 --> 00:02:47,831 FDOOR LATCH CLICKS] 47 00:02:53,306 --> 00:02:55,297 FBREATHING HEAVILY] 48 00:02:58,378 --> 00:03:00,369 FSCREAMING] 49 00:03:03,516 --> 00:03:05,848 I didn't know what he was doing to her. 50 00:03:15,695 --> 00:03:18,357 After we found the body, after I knew she'd been killed... 51 00:03:18,531 --> 00:03:21,193 ...while I was sitting outside in the car. 52 00:03:23,336 --> 00:03:24,360 I kind of lost it. 53 00:03:25,471 --> 00:03:29,669 I broke into Dalack's place, collected a lot of evidence... 54 00:03:30,610 --> 00:03:32,373 ...without a warrant. 55 00:03:32,946 --> 00:03:39,249 I figured, any price was worth it to save another girl's life. 56 00:03:41,254 --> 00:03:45,691 And you cannot let your emotions rule the day... 57 00:03:45,858 --> 00:03:48,349 ...even when you know you're right. 58 00:03:49,796 --> 00:03:53,562 All right, we're gonna be Dalack's next-door neighbors for a while. 59 00:03:54,133 --> 00:03:57,830 Round-the-clock surveillance, rotating 16-8's. 60 00:03:58,004 --> 00:04:00,837 Pezzini, you and Woo switch off with McCartey. 61 00:04:01,341 --> 00:04:05,778 - How long can we keep that up? - Until I'm satisfied he won't kill again. 62 00:05:05,104 --> 00:05:07,038 How is your daughter? 63 00:05:07,907 --> 00:05:09,772 She's fine. 64 00:05:09,942 --> 00:05:11,534 Magic. 65 00:05:13,146 --> 00:05:16,843 It's my niece that's mangling my chi. 66 00:05:17,016 --> 00:05:19,678 Listen, uh, Mija called me last night. 67 00:05:19,852 --> 00:05:21,376 Yeah? 68 00:05:21,554 --> 00:05:24,455 - I'm the evil uncle, right? - Heh. Apparently. 69 00:05:24,624 --> 00:05:28,185 Sometimes I almost wish I'd have told my brother she couldn't stay with me. 70 00:05:28,861 --> 00:05:32,991 She's his daughter. But she didn't want to change schools when he moved. 71 00:05:33,166 --> 00:05:35,031 That, I understand. 72 00:05:35,668 --> 00:05:38,296 Heh, I mean, that's all I understand. 73 00:05:38,471 --> 00:05:41,770 The other night, Pez, she came home at 3 a.m. 74 00:05:41,941 --> 00:05:44,705 I'm not her dad, but I might as well be. 75 00:05:44,877 --> 00:05:46,742 - Yeah, I get it. - No. 76 00:05:46,913 --> 00:05:51,816 You don't have kids. So no offense, you cannot understand. 77 00:05:52,552 --> 00:05:54,679 Not really, not until you do. 78 00:05:55,855 --> 00:05:57,379 Anyway, I tried to calm her down. 79 00:05:57,557 --> 00:05:59,616 Yeah. She looks up to you. 80 00:05:59,792 --> 00:06:00,816 FSCOFFS] 81 00:06:00,993 --> 00:06:04,190 - I'll have to set her straight about that. - True, true. 82 00:06:16,209 --> 00:06:18,200 FGIRL SOBBING] 83 00:06:20,480 --> 00:06:21,845 Mm. 84 00:06:23,416 --> 00:06:24,849 FSIGHS] 85 00:06:26,652 --> 00:06:28,916 Such beautiful hands. 86 00:06:31,023 --> 00:06:32,684 - What? - Huh? 87 00:06:33,226 --> 00:06:35,820 I just got a headache. 88 00:06:35,995 --> 00:06:37,587 Yeah, me too. 89 00:06:37,764 --> 00:06:39,026 It's called a teenager. 90 00:06:39,632 --> 00:06:41,065 FCHUCKLES] 91 00:06:44,637 --> 00:06:45,797 Thanks for seeing me. 92 00:06:45,972 --> 00:06:48,998 Hey, it got me out of cardboard donuts and rancid coffee. 93 00:06:49,175 --> 00:06:51,735 - Surveillance, you mean? - Yeah. 94 00:06:51,911 --> 00:06:55,472 Listen, your uncle and I are working this case. It's got him pretty stressed. 95 00:06:55,648 --> 00:06:58,208 Tell me about it. He's out of control. 96 00:06:58,384 --> 00:07:01,285 Funny, he says the same about you. 97 00:07:01,454 --> 00:07:04,014 Yeah, I'm just trying to be myself, you know? 98 00:07:04,190 --> 00:07:06,317 Individuate, I mean, he's against that. 99 00:07:06,492 --> 00:07:09,484 No, he's not. He's just looking out for you, Mija. 100 00:07:09,662 --> 00:07:11,095 Nobody cares more than Danny. 101 00:07:11,264 --> 00:07:12,356 FMIJA SCOFFS] 102 00:07:12,532 --> 00:07:14,864 And staying out all night, hanging with the bad boys... 103 00:07:15,034 --> 00:07:16,501 He told you about that? 104 00:07:16,669 --> 00:07:20,298 - And not copping to stuff that you're doing is not individuation. 105 00:07:20,773 --> 00:07:21,933 It was only once. 106 00:07:22,842 --> 00:07:23,866 Really? 107 00:07:24,043 --> 00:07:25,408 FCHUCKLES] 108 00:07:26,446 --> 00:07:28,243 And we learn from experience, right? 109 00:07:31,818 --> 00:07:33,342 That's what I'll tell your uncle. 110 00:07:33,519 --> 00:07:37,353 Maybe there can finally be some peace in the Woo household after all. 111 00:07:37,523 --> 00:07:38,547 Knucklehead. 112 00:07:38,724 --> 00:07:40,123 FCHUCKLES] 113 00:07:48,734 --> 00:07:52,636 JAKE: Must be hard for Danny to live with the fact that he let a girl die... 114 00:07:52,805 --> 00:07:54,773 ...and then helped her killer go free. 115 00:07:54,941 --> 00:07:56,636 You think? 116 00:07:56,809 --> 00:07:58,834 Hey, fine. 117 00:07:59,011 --> 00:08:01,844 If that's the way you wanna play it... 118 00:08:02,014 --> 00:08:04,278 ...then let's don't talk about it. 119 00:08:05,284 --> 00:08:06,751 Look, Danny's my partner, Jake. 120 00:08:06,919 --> 00:08:09,251 Doesn't make me his shrink or his confessor. 121 00:08:13,926 --> 00:08:16,861 This could get very boring. 122 00:08:17,029 --> 00:08:18,621 GIRL 1: I think I failed that test. 123 00:08:18,798 --> 00:08:20,789 FGIRLS GIGGLING AND CHATTERING] 124 00:08:23,102 --> 00:08:24,160 Or not. 125 00:08:25,872 --> 00:08:26,964 - Yeah? - Yeah. 126 00:08:27,139 --> 00:08:29,039 I heard he has a girlfriend. 127 00:08:29,208 --> 00:08:30,368 - Yeah? GIRL 2: He doesn't. 128 00:08:50,930 --> 00:08:52,261 GIRL 1 fWHISPERS]: Is that him? 129 00:08:52,431 --> 00:08:55,195 Yes, I am he. 130 00:08:58,871 --> 00:09:02,068 And what would you little lovelies like to know, hmm? 131 00:09:02,241 --> 00:09:05,267 The sounds my victims made in their final moments. 132 00:09:05,444 --> 00:09:09,005 Well, I cannot tell you, because I wasn't there. 133 00:09:09,181 --> 00:09:10,910 I am an innocent man. 134 00:09:20,226 --> 00:09:23,662 - What is your name? - Don't tell him. 135 00:09:25,765 --> 00:09:27,392 Jennifer Rose. 136 00:09:27,567 --> 00:09:29,501 Jennifer Rose. 137 00:09:29,669 --> 00:09:31,159 How sweet. 138 00:09:32,038 --> 00:09:33,437 Excuse me. 139 00:09:33,606 --> 00:09:36,336 Ah, my heavily armed Venus. 140 00:09:36,509 --> 00:09:38,875 My presence here, not a good thing. 141 00:09:39,045 --> 00:09:41,570 Bind me hand and foot like a bond slave. 142 00:09:41,747 --> 00:09:44,511 Beat me passed the point of bleeding, force me to kneel... 143 00:09:44,684 --> 00:09:47,244 ...and gratefully kiss your hand. 144 00:09:47,887 --> 00:09:49,514 Move your ass out of here, Cupid. 145 00:09:49,689 --> 00:09:51,554 Why? I'm a free man. 146 00:09:51,724 --> 00:09:53,692 - Don't kid yourself. - Let's go, Mr. Dalack. 147 00:09:53,859 --> 00:09:55,258 FGASPS] 148 00:09:55,962 --> 00:09:57,452 DALACK: Oh... 149 00:09:58,097 --> 00:10:01,726 Detective Pezzini, you have such beautiful hands. 150 00:10:03,669 --> 00:10:04,931 You get your ass outside... 151 00:10:05,104 --> 00:10:07,504 ...or they're gonna look beautiful around your neck. 152 00:10:07,673 --> 00:10:09,231 FCHUCKLES] 153 00:10:09,408 --> 00:10:11,467 Oh, you're too good to be true. 154 00:10:20,086 --> 00:10:21,417 Ah, relax, detective. 155 00:10:21,587 --> 00:10:24,613 I'm sorry to say that they're only acrylic nails. 156 00:10:25,691 --> 00:10:28,057 Good afternoon, my lovelies. 157 00:10:30,429 --> 00:10:31,794 FCHUCKLES] 158 00:10:33,132 --> 00:10:36,590 If you ever see him around here again, you call the police immediately. 159 00:10:36,769 --> 00:10:40,000 Okay, from now on, you walk home in pairs or take a cab. Got it? 160 00:11:13,673 --> 00:11:16,471 You wanna talk about Dalack and how the Witchblade can help? 161 00:11:16,642 --> 00:11:19,509 Well, I didn't come here for a game of roundball. 162 00:11:19,679 --> 00:11:22,045 Well, he thinks he's the perfect predator. 163 00:11:22,715 --> 00:11:24,148 You jealous? 164 00:11:24,316 --> 00:11:27,012 He offers benign charm, quick wit... 165 00:11:27,186 --> 00:11:29,848 ...all which belie homicidal intent. 166 00:11:30,022 --> 00:11:34,015 The author your suspect likes to quote so happens to be one of my favorites... 167 00:11:34,193 --> 00:11:39,495 ...Baron Leopold Von Sacher-Masoch from whence we divine "masochism." 168 00:11:39,665 --> 00:11:41,860 Maybe you two should date. 169 00:11:42,034 --> 00:11:44,559 What's the Witchblade been showing you, Sara? 170 00:11:46,138 --> 00:11:51,599 I see Dalack seducing me or seducing his next victim. 171 00:11:51,777 --> 00:11:54,405 You see the precision of his mania. 172 00:11:54,580 --> 00:11:56,309 The exactness of his crimes. 173 00:11:57,083 --> 00:12:00,712 The conscience, absent of remorse. 174 00:12:00,886 --> 00:12:03,480 Well, he's a stone killer. 175 00:12:03,656 --> 00:12:07,057 Remove emotion from the equation, Sara, and what are you left with? 176 00:12:07,693 --> 00:12:08,819 Nature. 177 00:12:09,829 --> 00:12:11,558 You miss Irons, don't you? 178 00:12:11,731 --> 00:12:13,596 I'm learning not to. 179 00:12:14,133 --> 00:12:16,465 I'm learning I don't have control of anything. 180 00:12:16,635 --> 00:12:19,832 And as such, may enjoy the chaotic whimsy of fate. 181 00:12:20,005 --> 00:12:21,870 And I think of you. 182 00:12:23,776 --> 00:12:26,939 And it's an endless torrent of lust... 183 00:12:28,781 --> 00:12:30,043 ...and hate. 184 00:12:30,750 --> 00:12:32,411 You orphaned me, Sara. 185 00:12:32,585 --> 00:12:33,984 FGAGS] 186 00:12:35,354 --> 00:12:37,083 You orphaned me. 187 00:12:49,235 --> 00:12:50,566 Show me. 188 00:12:53,873 --> 00:12:55,363 FSCOFFS] 189 00:13:08,521 --> 00:13:10,512 FGIRL SOBBING] 190 00:13:12,391 --> 00:13:14,382 FBREATHING HEAVILY] 191 00:13:33,679 --> 00:13:35,112 FSIGHS] 192 00:13:36,882 --> 00:13:39,146 JAKE: You wanna talk about this guy? 193 00:13:39,318 --> 00:13:41,081 DANNY: Not really. 194 00:13:41,253 --> 00:13:43,949 JAKE: I heard he was all anyone talked about. 195 00:13:44,123 --> 00:13:46,853 The killer who painted nails and ripped them off. 196 00:13:47,026 --> 00:13:49,995 They say the whole city was looking over its shoulder. 197 00:13:50,162 --> 00:13:52,687 - You were new in Homicide, right? - Yeah. 198 00:14:01,307 --> 00:14:04,174 I traced the polishes he put on the girls... 199 00:14:04,810 --> 00:14:08,678 ...tracked him down through suppliers, cowboyed him solo. 200 00:14:09,615 --> 00:14:13,642 - Good for you. - Yeah, good for me. 201 00:14:13,819 --> 00:14:18,381 Not so good for Janice Cooper, the girl behind the door. 202 00:14:19,491 --> 00:14:20,924 Yeah. 203 00:14:23,095 --> 00:14:26,531 - How do you take your coffee? - Sweet and black. 204 00:14:34,340 --> 00:14:37,673 He was really pissing me off. 205 00:14:37,843 --> 00:14:40,812 Now I'm not even allowed to go out at night. 206 00:14:41,313 --> 00:14:43,747 I'm never gonna be who he wants me to be. 207 00:14:43,916 --> 00:14:47,079 Well, you don't have to rip his heart out trying to prove it. 208 00:14:47,253 --> 00:14:49,585 Hey, you left home when you were 15, right? 209 00:14:49,755 --> 00:14:52,315 That's what Aunt Lee said, and you turned out all right. 210 00:14:52,491 --> 00:14:55,324 Heh, well, not exactly left. 211 00:14:56,795 --> 00:14:57,853 Not exactly home. 212 00:14:58,030 --> 00:15:02,160 After my dad was shot, uh, there was no family like you have... 213 00:15:02,334 --> 00:15:03,892 ...to go home to, at least. 214 00:15:04,069 --> 00:15:05,764 Well, you were completely free. 215 00:15:05,938 --> 00:15:08,498 Honey, alone. It's not the same thing. 216 00:15:09,408 --> 00:15:13,003 Well, all I know is that I'm not afraid of experiencing things. 217 00:15:13,879 --> 00:15:15,938 I mean, as long as I learn from them, right? 218 00:15:16,115 --> 00:15:17,742 - Just like you said. - Yeah. 219 00:15:20,753 --> 00:15:23,881 Sweetheart, life is gonna smack you upside the head, no matter what. 220 00:15:24,056 --> 00:15:27,457 And you know I usually don't give advice, but would you trust me? 221 00:15:27,626 --> 00:15:30,390 Take your time growing up. The world's still gonna be there. 222 00:15:30,562 --> 00:15:34,293 I don't even wanna go home. I hate it there. 223 00:15:34,466 --> 00:15:36,832 I feel like I'm always being policed. 224 00:15:37,002 --> 00:15:38,367 After all, he is a cop. 225 00:15:38,537 --> 00:15:40,471 Yep, yeah. 226 00:15:40,906 --> 00:15:43,067 Well, so am I. And guess what. 227 00:15:43,242 --> 00:15:46,439 If you don't get your little ass back home, I'm gonna arrest you. 228 00:15:46,612 --> 00:15:47,977 FCHUCKLES] 229 00:15:48,147 --> 00:15:50,672 Oh, come on, now. Drink your tea. 230 00:15:50,849 --> 00:15:55,343 I'll give you a ride home. In exchange, you'll take it easy on my partner, okay? 231 00:15:57,256 --> 00:15:58,883 Deal? 232 00:16:02,728 --> 00:16:04,127 DANNY: Yeah. 233 00:16:04,630 --> 00:16:07,428 - Has he moved? - Not a hair. 234 00:16:07,599 --> 00:16:09,590 Fifteen minutes, and he hasn't even coughed? 235 00:16:10,769 --> 00:16:12,760 No, man, I've been watching him. 236 00:16:13,205 --> 00:16:14,604 FGRO ANS] 237 00:16:31,790 --> 00:16:34,156 Call an APB. He's on the move. 238 00:16:34,326 --> 00:16:37,489 - Call it in. - Damn it. 239 00:16:39,198 --> 00:16:41,189 FSLOW ROCK SONG PLAYING ON STEREO] 240 00:17:02,788 --> 00:17:04,722 FVOLUME INCREASES] 241 00:17:33,018 --> 00:17:35,714 DALACK: Goodnight, my sweet Mija. 242 00:17:39,291 --> 00:17:42,886 JAKE: Where the hell were you last night? - Why, was someone killed? 243 00:17:43,062 --> 00:17:46,054 - No one was killed. - Then how could it matter where I was? 244 00:17:47,666 --> 00:17:49,930 How did you get out without us seeing you? 245 00:17:50,102 --> 00:17:51,262 I'll never tell. 246 00:17:51,737 --> 00:17:54,103 Why would you wanna get out without being noticed? 247 00:17:54,273 --> 00:17:55,900 I was sightseeing. 248 00:17:58,644 --> 00:18:02,239 As much as I enjoy the fantasy of being harmed by the three of you... 249 00:18:02,414 --> 00:18:05,076 ...could you unhook these now? 250 00:18:06,085 --> 00:18:07,848 We'll be right back, lover boy. 251 00:18:08,454 --> 00:18:09,682 Come on, guys, let's go. 252 00:18:10,989 --> 00:18:12,752 Danny, come on. 253 00:18:21,767 --> 00:18:23,029 - Cut him loose. DANNY: What? 254 00:18:23,202 --> 00:18:25,170 - We got nothing to hold him on. - So, what? 255 00:18:25,337 --> 00:18:27,464 We just wait until he commits another murder? 256 00:18:27,639 --> 00:18:28,663 FSIGHS] 257 00:18:28,841 --> 00:18:31,105 Jake, just go unshackle him, process him out. 258 00:18:31,276 --> 00:18:32,766 Your call. 259 00:18:33,912 --> 00:18:37,541 So you wanna wait until we have to knock on another family's door... 260 00:18:37,716 --> 00:18:40,617 ...tell them we didn't do a thing to keep their daughter alive? 261 00:18:40,786 --> 00:18:43,346 - Danny, I know what you're feeling but... - No, you don't. 262 00:18:43,522 --> 00:18:47,117 I read in his diaries how he gained the trust of his victims. 263 00:18:47,292 --> 00:18:50,284 He walks them to school, buys them presents... 264 00:18:50,462 --> 00:18:54,398 ...and the last thing he said to each girl the day he killed them... 265 00:18:54,933 --> 00:18:57,299 ...was, "Have a great day in school." 266 00:18:59,571 --> 00:19:01,732 I wanna shoot the bastard dead. 267 00:19:03,075 --> 00:19:07,808 Look at yourself, Danny. You're over the line, with Dalack, me, Mija. 268 00:19:07,980 --> 00:19:09,538 Leave Mija out of this. 269 00:19:09,715 --> 00:19:12,650 She's not your family. 270 00:19:12,818 --> 00:19:15,218 Whoa, I did not hear you just say that. 271 00:19:15,387 --> 00:19:16,581 Yeah? 272 00:19:16,755 --> 00:19:18,723 Well, you haven't been hearing much lately. 273 00:19:21,026 --> 00:19:23,494 Let's go settle this, okay? 274 00:19:27,266 --> 00:19:28,699 FGRUNTING] 275 00:19:37,009 --> 00:19:38,237 Fight back, Danny. 276 00:19:45,050 --> 00:19:46,677 I can take anything you got, Woo. 277 00:19:51,456 --> 00:19:52,980 That's better. 278 00:19:53,158 --> 00:19:55,786 Now at least you're fighting like you got a pair. 279 00:19:59,965 --> 00:20:02,525 - I can't do this. - You have to do this. 280 00:20:02,701 --> 00:20:05,966 - I keep seeing that girl. - You didn't kill her, Danny. 281 00:20:10,375 --> 00:20:12,843 You didn't kill her, Danny. 282 00:20:42,407 --> 00:20:44,136 I didn't keep her alive either. 283 00:20:44,309 --> 00:20:46,300 Well, guess what. 284 00:20:46,478 --> 00:20:48,844 Your niece is still alive. 285 00:20:51,316 --> 00:20:54,649 Come on, Danny, you gotta get over your anger. 286 00:20:54,820 --> 00:20:55,946 You gotta make amends. 287 00:20:57,756 --> 00:20:59,724 I get the point. 288 00:21:00,158 --> 00:21:01,591 Great. 289 00:21:02,828 --> 00:21:04,352 We should do this again sometime. 290 00:21:04,997 --> 00:21:06,191 Huh... 291 00:21:06,365 --> 00:21:07,832 Yeah. 292 00:21:08,000 --> 00:21:09,524 Sure. 293 00:21:20,846 --> 00:21:22,677 Hmm... 294 00:21:28,320 --> 00:21:30,811 - Is this the one? - Yeah, thanks. 295 00:21:30,989 --> 00:21:32,286 "Isadora Duncan." 296 00:21:32,457 --> 00:21:33,856 What a tragic death. 297 00:21:34,026 --> 00:21:36,460 - Really? - Such a beauty, so many men loved her. 298 00:21:36,628 --> 00:21:38,789 Her scarf got caught in the wheels of a car... 299 00:21:38,964 --> 00:21:41,489 ...and almost ripped her stunning visage from her neck. 300 00:21:41,667 --> 00:21:42,895 - Ew. - Heh. 301 00:21:43,068 --> 00:21:45,036 That's why I take public transportation. 302 00:21:45,203 --> 00:21:46,693 FCHUCKLES] 303 00:21:47,506 --> 00:21:49,531 Ah, you have such a beautiful smile. 304 00:21:50,942 --> 00:21:53,410 I'm Evan. Evan Whitechapel. 305 00:21:53,578 --> 00:21:55,341 - Mija Woo. - Mija Woo. 306 00:21:55,514 --> 00:21:58,176 This casual reading, or...? The books, I mean. 307 00:21:58,350 --> 00:22:01,478 I'm doing a report for school. I wanna be a dancer. 308 00:22:01,653 --> 00:22:07,023 Oh, then you need to read Salome. 309 00:22:07,192 --> 00:22:09,319 Now, there was a dancer. 310 00:22:09,494 --> 00:22:10,893 Wow, cool. 311 00:22:11,063 --> 00:22:13,190 So, um, do you have a phone number? 312 00:22:13,932 --> 00:22:17,095 Oh, I don't really like to... 313 00:22:17,269 --> 00:22:19,669 No, no, no, Mija, I'm not trying to hit on you. 314 00:22:19,838 --> 00:22:23,774 I teach a study group at Columbia University in the history of performing arts. 315 00:22:23,942 --> 00:22:26,570 It includes art, music, dance. 316 00:22:26,745 --> 00:22:28,372 - Really? - Really. 317 00:22:28,547 --> 00:22:32,608 We meet once a week at a coffee shop, the library, my apartment. 318 00:22:33,352 --> 00:22:35,217 Oh, whatever the group decides. 319 00:22:35,854 --> 00:22:37,515 I'd love to have you. 320 00:22:37,689 --> 00:22:39,714 - Me? - Yeah. 321 00:22:40,425 --> 00:22:42,723 - Give me this. - Uh, sure, I'II... 322 00:22:42,894 --> 00:22:44,486 Okay. 323 00:22:44,663 --> 00:22:45,994 Um... 324 00:22:58,343 --> 00:23:00,607 - Here you go. - Great. 325 00:23:00,779 --> 00:23:03,714 Anyway, um, I'm late for class. 326 00:23:05,951 --> 00:23:08,317 - I'll call you soon. - Great. Heh. 327 00:23:08,487 --> 00:23:09,886 Thanks. 328 00:23:10,055 --> 00:23:11,647 You have such a beautiful smile. 329 00:23:13,425 --> 00:23:15,290 Such beautiful hands. 330 00:23:17,162 --> 00:23:19,995 Well, we'll talk later. 331 00:23:20,165 --> 00:23:22,565 - All right, bye. - Goodbye. 332 00:23:25,570 --> 00:23:26,935 FCHUCKLES] 333 00:23:33,712 --> 00:23:37,443 I was trying to recall the moment that I decided to be a cop. 334 00:23:37,616 --> 00:23:41,950 I was relieved to remember it wasn't just because they were hiring. 335 00:23:42,120 --> 00:23:43,678 I like guns. 336 00:23:43,855 --> 00:23:44,947 FCHUCKLES] 337 00:23:45,123 --> 00:23:46,590 I never felt safe growing up. 338 00:23:46,758 --> 00:23:50,558 I was kind of a little guy, got my ass kicked twice a week just walking to school. 339 00:23:51,430 --> 00:23:55,127 That's when my father wasn't whupping on me, trying to teach me how to fight. 340 00:23:55,667 --> 00:23:57,191 I must have figured... 341 00:23:57,369 --> 00:24:01,897 ...if I can make others safe, it would even the score. 342 00:24:02,073 --> 00:24:03,734 And it hasn't. 343 00:24:05,410 --> 00:24:07,503 Danny, we win and we lose on this job. 344 00:24:07,679 --> 00:24:10,546 It's having the heart to come back to work after a bad day... 345 00:24:10,715 --> 00:24:16,017 ...that makes the difference between being a cop and being a police officer. 346 00:24:16,188 --> 00:24:18,713 Danny, you got nothing to be ashamed of. 347 00:24:19,658 --> 00:24:20,989 FCELL PHONE RINGS] 348 00:24:22,427 --> 00:24:24,361 - Detective Woo. - Sweetheart, it's me. 349 00:24:24,529 --> 00:24:26,394 - Hi, what's up, honey? - It's Mija. 350 00:24:26,565 --> 00:24:28,089 Yeah, I could've guessed. 351 00:24:28,266 --> 00:24:30,291 FO VER PHONE] She's not home yet. 352 00:24:30,469 --> 00:24:31,493 Try her cell phone? 353 00:24:31,670 --> 00:24:33,228 It's going right to voice mail. 354 00:24:33,405 --> 00:24:34,531 Which means it's off. 355 00:24:35,140 --> 00:24:36,402 FDANNY SIGHS] 356 00:24:36,575 --> 00:24:41,103 She's probably just with her girlfriends. I'll check back in half an hour, bye. 357 00:24:42,214 --> 00:24:43,238 Let me guess. 358 00:24:44,616 --> 00:24:47,779 How old do kids have to be before you can't spank them? 359 00:24:47,953 --> 00:24:50,751 DISPATCHER fO VER RADIO]: Five-five Baker to 1837 Riverside. 360 00:24:50,922 --> 00:24:53,220 Possible homicide, young female victim. 361 00:24:53,391 --> 00:24:54,585 It's not her. 362 00:24:55,560 --> 00:24:57,551 FSIREN WAILING] 363 00:25:14,045 --> 00:25:16,036 FCHATTERING O VER RADIO] 364 00:25:29,427 --> 00:25:30,792 FSIGHS] 365 00:25:32,364 --> 00:25:34,355 It's a bad color on her, don't you think? 366 00:25:37,202 --> 00:25:39,295 SARA: Danny. Danny. 367 00:25:40,071 --> 00:25:41,868 FGRUNTING] 368 00:25:47,946 --> 00:25:49,038 You're under arrest. 369 00:25:50,081 --> 00:25:53,881 Don't be stupid, it was obviously the student, not the teacher. 370 00:25:56,521 --> 00:25:59,718 Don't worry, I'll settle out of court. 371 00:26:01,259 --> 00:26:04,353 It was nice to see you again. Have a great day at school. 372 00:26:07,232 --> 00:26:08,824 DANNY: Move it. 373 00:26:20,512 --> 00:26:22,503 FLOUD ROCK MUSIC PLAYING] 374 00:26:40,599 --> 00:26:42,260 Damn it. 375 00:26:42,901 --> 00:26:44,994 Uncle Dan, you scared the crap out of me. 376 00:26:46,371 --> 00:26:48,635 So many things wrong with what you just said... 377 00:26:48,807 --> 00:26:51,139 ...I don't even know where to begin. - Then don't. 378 00:26:54,079 --> 00:26:55,307 FSIGHS] 379 00:26:55,480 --> 00:26:57,448 I came to give you these. 380 00:27:01,186 --> 00:27:04,622 I already have the new Mac Tone and Mobocracy. 381 00:27:05,590 --> 00:27:07,080 FSIGHS] 382 00:27:11,730 --> 00:27:14,460 Knock on the door next time. 383 00:27:16,935 --> 00:27:18,402 FDANNY SIGHS] 384 00:27:19,437 --> 00:27:20,904 SARA: I need some help. 385 00:27:21,072 --> 00:27:22,403 NOTTINGHAM: Anything you wish. 386 00:27:22,574 --> 00:27:25,737 The Witchblade has been speaking to me. It's showing me things. 387 00:27:25,910 --> 00:27:29,846 I keep seeing images through the eyes of at least one of Dalack's victims. 388 00:27:30,015 --> 00:27:32,540 And I don't know what it means. 389 00:27:32,717 --> 00:27:34,947 They're different somehow. 390 00:27:35,120 --> 00:27:37,850 Do these images have feelings? 391 00:27:38,023 --> 00:27:40,355 Feelings? What do you mean? 392 00:27:40,525 --> 00:27:42,186 The visions are different. 393 00:27:42,694 --> 00:27:44,958 Do you feel seduced as well as afraid? 394 00:27:45,730 --> 00:27:48,699 Do you feel these visions are actually happening to you? 395 00:27:50,235 --> 00:27:51,259 Yes. 396 00:27:51,436 --> 00:27:55,429 Sara, you're not looking through the eyes of the dead. 397 00:27:56,374 --> 00:27:58,467 You're looking through the eyes of the living. 398 00:27:58,643 --> 00:28:02,579 Possibly seeing things that haven't even happened yet. 399 00:28:04,382 --> 00:28:06,748 So I can prevent this murder? 400 00:28:08,353 --> 00:28:12,517 Only if you can decipher whose eyes they are. 401 00:28:15,894 --> 00:28:17,452 I'll be near you, Sara. 402 00:28:17,629 --> 00:28:19,961 I'll always be near you. 403 00:28:35,447 --> 00:28:37,381 For you. 404 00:28:38,316 --> 00:28:39,510 Thank you. 405 00:28:39,684 --> 00:28:42,448 Now, those are two words you never have to use with me. 406 00:28:42,620 --> 00:28:45,919 - Cool. - So, uh, will you be joining us this evening? 407 00:28:46,091 --> 00:28:49,219 - For the group study? - Yes. It's gonna be a little cramped. 408 00:28:49,394 --> 00:28:51,294 I've got eight dancers from Alvin Ailey... 409 00:28:51,463 --> 00:28:54,125 Alvin Ailey? They're the best. That's where I wanna go. 410 00:28:54,299 --> 00:28:57,166 Well, I guess I've made a dream come true for you, haven't I? 411 00:28:57,769 --> 00:28:59,202 I don't know what to say. 412 00:28:59,738 --> 00:29:01,103 Just say you'll come. 413 00:29:01,406 --> 00:29:02,430 FCHUCKLES] 414 00:29:02,607 --> 00:29:04,507 - Definitely. - Great. 415 00:29:04,676 --> 00:29:06,371 - I'll see you tonight. - All right. 416 00:29:08,279 --> 00:29:10,372 It was nice to see you again. 417 00:29:11,382 --> 00:29:12,872 You have a great day at school. 418 00:29:13,518 --> 00:29:14,917 FMIJA CHUCKLES] 419 00:29:15,754 --> 00:29:18,222 SARA: Thank you for your time. Yeah? 420 00:29:18,389 --> 00:29:21,552 Dalack's got an alibi for the murder of Jennifer Rose. 421 00:29:21,726 --> 00:29:23,751 And they've already let him out. 422 00:29:24,262 --> 00:29:26,787 - How? JAKE: Forensics came up with diddly. 423 00:29:26,965 --> 00:29:29,763 He was seen paying for a lap dance at the time of the murder. 424 00:29:29,934 --> 00:29:32,368 - Where? - Billy's Topless on Seventh Ave. 425 00:29:33,104 --> 00:29:35,470 I don't buy that for a heartbeat. Keep checking. 426 00:29:36,875 --> 00:29:41,710 - Hey, I'm just telling you what they told me. - Well, we shoot messengers around here. 427 00:29:47,285 --> 00:29:49,082 Man, I am amping on everybody. 428 00:29:49,254 --> 00:29:52,189 Really? You didn't hear it from me. 429 00:29:52,791 --> 00:29:55,851 - How is it going with Mija? - Nowhere fast. 430 00:29:56,027 --> 00:29:58,018 Come on, let's go blow a hole in his alibi. 431 00:29:58,196 --> 00:30:00,596 - Hey, kids. - Hey, Litvak. 432 00:30:00,765 --> 00:30:02,699 How's the bob and weave going with Dalack? 433 00:30:02,867 --> 00:30:05,700 The guy's seen Cape Fear five times this week. 434 00:30:05,870 --> 00:30:09,067 All right, pick of the litter for the day. 435 00:30:09,240 --> 00:30:10,969 He's been running into the same young lady... 436 00:30:11,142 --> 00:30:13,542 ...either by accident or on purpose the past two days. 437 00:30:13,711 --> 00:30:15,611 Nothing to report though. 438 00:30:20,885 --> 00:30:22,876 FGIRL SOBBING] 439 00:30:23,788 --> 00:30:25,619 I love that sound. 440 00:30:28,526 --> 00:30:30,187 What? 441 00:30:30,361 --> 00:30:32,158 We gotta roll. 442 00:30:32,864 --> 00:30:33,922 Thanks. 443 00:30:34,098 --> 00:30:35,998 Now, Danny. 444 00:30:45,109 --> 00:30:47,703 SARA: I should go in first. DANNY: She's been missing since lunch. 445 00:30:47,879 --> 00:30:51,212 He's been here with her over an hour, I am first. 446 00:31:08,700 --> 00:31:09,928 Where is he? 447 00:31:10,101 --> 00:31:11,864 He's not home. 448 00:31:12,036 --> 00:31:13,833 FTELEPHONE RINGING] 449 00:31:21,512 --> 00:31:23,173 Yeah? 450 00:31:23,348 --> 00:31:24,838 Are you scared yet, detective? 451 00:31:28,419 --> 00:31:30,182 Because Mija sure is. 452 00:31:30,355 --> 00:31:32,346 FMIJA SOBBING] 453 00:31:35,293 --> 00:31:36,590 FDIAL TONE RINGING] 454 00:31:41,733 --> 00:31:44,964 At around 1 p.m. This afternoon, a 15-year-old girl named Mija Woo... 455 00:31:45,136 --> 00:31:49,163 ...was reported missing from Rodin High School at a 110th and Madison. 456 00:31:49,340 --> 00:31:51,740 The girl is niece to Detective Woo... 457 00:31:51,910 --> 00:31:56,438 ...and it is believed that she was abducted by the recently released Carl Dalack. 458 00:31:56,614 --> 00:31:58,411 Detective Woo. 459 00:31:58,583 --> 00:32:02,280 I received a call from Dalack an hour ago at his apartment. 460 00:32:02,453 --> 00:32:04,080 The one place we know he isn't. 461 00:32:04,555 --> 00:32:07,581 Dalack is a deliberate killer. 462 00:32:07,759 --> 00:32:10,284 He needs the exact right surroundings in order to switch on. 463 00:32:11,029 --> 00:32:14,590 Since he is not at home, he is probably mobile at the present... 464 00:32:15,266 --> 00:32:18,099 ...Iooking for that suitable locale. 465 00:32:20,338 --> 00:32:24,707 I should also mention that he does not seem interested in being taken alive. 466 00:32:24,876 --> 00:32:28,573 And although it is a member of my family that is at risk here... 467 00:32:30,181 --> 00:32:31,478 ...he should be taken alive. 468 00:32:33,251 --> 00:32:36,618 And also, we have no time. 469 00:32:37,488 --> 00:32:39,012 All right, let's hit the streets. 470 00:32:39,190 --> 00:32:43,183 Pound all pavement, follow all leads, pressure all sources. Let's go. 471 00:32:46,364 --> 00:32:47,922 Danny? 472 00:32:51,369 --> 00:32:52,836 I took the kids to my mother's house. 473 00:32:53,004 --> 00:32:55,529 I don't want you going back home until we find him. 474 00:32:56,841 --> 00:32:57,899 And her. 475 00:32:58,609 --> 00:33:00,201 Yeah, of course. 476 00:33:00,378 --> 00:33:02,869 Stay in my office, okay? 477 00:33:03,848 --> 00:33:06,248 Your brother called this afternoon. 478 00:33:06,417 --> 00:33:07,816 He called to talk to Mija. 479 00:33:08,953 --> 00:33:11,046 Okay. Thanks. 480 00:33:16,761 --> 00:33:18,752 FMIJA SOBBING] 481 00:33:22,800 --> 00:33:25,064 I love that sound. 482 00:33:27,472 --> 00:33:29,099 It's not gonna happen again. 483 00:33:29,974 --> 00:33:33,375 - I don't know what to believe anymore. - What do you mean? 484 00:33:33,544 --> 00:33:37,275 I just don't have faith, faith in anything. 485 00:33:37,448 --> 00:33:40,042 I've got nothing to fall back on. 486 00:33:41,753 --> 00:33:44,017 They say you can't find an atheist in a foxhole. 487 00:33:44,188 --> 00:33:45,246 FSIGHS] 488 00:33:45,423 --> 00:33:47,220 I wanna pray... 489 00:33:47,392 --> 00:33:50,623 ...but it seems wrong to ask him for help after ignoring him for so long. 490 00:33:53,131 --> 00:33:57,761 I never have, but, uh, I'll pray for you. 491 00:34:09,414 --> 00:34:10,574 FMIJA BREATHING HEAVILY] 492 00:34:10,748 --> 00:34:12,375 DALACK: Honey, we're home. 493 00:34:15,887 --> 00:34:19,220 - What is it? - Nothing. 494 00:34:19,390 --> 00:34:21,017 FCELL PHONE RINGS] 495 00:34:22,527 --> 00:34:24,051 This is Danny. 496 00:34:24,228 --> 00:34:25,718 Hang on. 497 00:34:27,465 --> 00:34:28,454 Go, Jake. 498 00:34:28,633 --> 00:34:31,033 We just got a flash that a man fitting Dalack's description... 499 00:34:31,202 --> 00:34:33,193 fO VER PHONE] ... rented a car from Okey Rental Cars. 500 00:34:33,704 --> 00:34:36,172 - What was the make of the vehicle? - 2000 Lincoln. 501 00:34:36,340 --> 00:34:38,934 Rented under the name Evan Whitechapel. 502 00:34:39,110 --> 00:34:41,203 DANNY: Thanks, man. - Yeah, no problem. 503 00:34:41,813 --> 00:34:42,837 FSIGHS] 504 00:34:43,014 --> 00:34:45,278 - Whitechapel. - Whitechapel's the district in London... 505 00:34:45,450 --> 00:34:47,714 ...where, uh, Jack the Ripper worked. 506 00:34:47,885 --> 00:34:51,651 DISPATCHER fO VER RADIO]: Thirty-four, courier 334. Courier cross-B. 507 00:34:56,561 --> 00:34:58,552 FMIJA SOBBING] 508 00:35:04,836 --> 00:35:07,134 DALACK: I'm not gonna lie to you... 509 00:35:07,705 --> 00:35:08,967 ...this is gonna hurt. 510 00:35:19,517 --> 00:35:21,007 - Danny, turn left here. - Why? 511 00:35:21,185 --> 00:35:23,415 - That picture on your desk of Una. - Yeah? 512 00:35:23,588 --> 00:35:25,317 You bought a bike for her birthday, right? 513 00:35:25,490 --> 00:35:27,651 - Yeah, a training bicycle. - He's in your house. 514 00:35:27,825 --> 00:35:30,726 - What? - He's in your house, Danny. 515 00:35:31,796 --> 00:35:32,820 - Go. - Yeah. 516 00:35:32,997 --> 00:35:34,294 FSIREN WAILING] 517 00:35:34,665 --> 00:35:36,599 All units, all units, please report. 518 00:35:40,938 --> 00:35:42,929 FMIJA SOBBING] 519 00:35:44,742 --> 00:35:47,040 DALACK: Honey, we're home. 520 00:35:47,945 --> 00:35:49,640 FSIREN WAILING] 521 00:36:09,534 --> 00:36:11,525 FLOUD ROCK MUSIC PLAYING] 522 00:36:17,875 --> 00:36:19,866 FMIJA SOBBING SOFTLY] 523 00:36:26,450 --> 00:36:27,542 FGRUNTS] 524 00:36:58,115 --> 00:36:59,707 Yeah, baby. 525 00:37:15,499 --> 00:37:16,727 FMUSIC STOPS] 526 00:37:17,134 --> 00:37:19,125 FMIJA MO ANING AND SOBBING] 527 00:37:25,743 --> 00:37:29,839 I'm not gonna lie to you, this is gonna hurt. 528 00:37:37,388 --> 00:37:39,253 A lot. 529 00:37:50,568 --> 00:37:53,560 We have a few minutes before we start though. 530 00:37:56,440 --> 00:37:57,805 FEXHALES HEAVILY] 531 00:37:57,975 --> 00:37:59,374 FCHUCKLES] 532 00:38:00,211 --> 00:38:01,769 Ooh... 533 00:38:03,648 --> 00:38:05,343 Look at me. Look at me. 534 00:38:08,586 --> 00:38:10,349 Yes. 535 00:38:10,955 --> 00:38:12,616 FEXHALES HEAVILY] 536 00:38:25,036 --> 00:38:26,333 Drink? 537 00:38:26,504 --> 00:38:27,937 No? 538 00:38:30,675 --> 00:38:32,142 You're gonna do this sober, huh? 539 00:38:33,978 --> 00:38:36,606 Well, you are your uncle's niece. 540 00:38:36,781 --> 00:38:38,373 FCHUCKLES] 541 00:38:40,985 --> 00:38:42,748 Mm. Ah. 542 00:38:42,920 --> 00:38:44,285 I'm impressed. 543 00:38:44,455 --> 00:38:45,922 FCHUCKLES] 544 00:38:46,590 --> 00:38:48,353 FEXHALES HEAVILY THEN SNAPS FINGERS] 545 00:38:56,500 --> 00:38:57,694 Don't scream. 546 00:38:58,369 --> 00:39:00,769 Don't you make a peep. 547 00:39:03,407 --> 00:39:04,999 Shh. 548 00:39:10,381 --> 00:39:11,871 FGRUNTS] 549 00:39:13,150 --> 00:39:14,174 FDALACK INHALES HEAVILY] 550 00:39:14,352 --> 00:39:15,410 Please. 551 00:39:15,920 --> 00:39:17,717 Shh. Shh. 552 00:39:17,888 --> 00:39:18,912 Kiss, kiss, kiss. 553 00:39:19,090 --> 00:39:20,352 FMIJA MO ANING] 554 00:39:20,524 --> 00:39:23,152 Kiss me harder. Kiss me harder! 555 00:39:23,327 --> 00:39:25,727 Harder! Harder! 556 00:39:28,065 --> 00:39:30,056 FPANTING] 557 00:39:31,736 --> 00:39:34,534 Why not me? Why not me? 558 00:39:36,407 --> 00:39:38,068 Stupid. 559 00:39:38,776 --> 00:39:40,471 FSOBBING] 560 00:39:43,647 --> 00:39:45,547 MIJA: Please. 561 00:39:48,819 --> 00:39:53,654 No, no, no. 562 00:39:55,192 --> 00:39:56,989 No. God. 563 00:39:57,161 --> 00:40:00,221 - You'll wanna close your eyes for this. - No, please. 564 00:40:01,399 --> 00:40:03,196 Please. 565 00:40:07,738 --> 00:40:09,296 FGRUNTING AND YELLING] 566 00:40:11,509 --> 00:40:12,942 Danny, no. 567 00:40:14,512 --> 00:40:17,879 - This is for all of them. - No, no, this is for you. 568 00:40:18,048 --> 00:40:20,949 Danny, you're not a killer. 569 00:40:21,118 --> 00:40:23,848 You're a police officer, you remember what that means. 570 00:40:24,755 --> 00:40:26,052 Don't listen to her. 571 00:40:26,223 --> 00:40:28,953 You're a force of order, Danny, not chaos. 572 00:40:29,126 --> 00:40:30,923 FLAUGHS] 573 00:40:35,232 --> 00:40:36,927 FMIJA SOBBING] 574 00:40:46,977 --> 00:40:48,968 FSIREN APPRO ACHING] 575 00:40:51,982 --> 00:40:54,712 Please, kill me. Do it! 576 00:40:54,885 --> 00:40:56,910 I'm ready to go. 577 00:41:00,024 --> 00:41:01,685 Do it! 578 00:41:04,862 --> 00:41:06,489 FGUNSHOT] 579 00:41:23,214 --> 00:41:24,647 Until next time. 580 00:41:30,287 --> 00:41:32,255 You did the right thing. 581 00:41:32,423 --> 00:41:33,981 I'm glad you think so. 582 00:41:35,793 --> 00:41:37,784 FGRUNTING] 583 00:41:44,368 --> 00:41:46,768 DALACK: I don't wanna be alone. 584 00:41:59,316 --> 00:42:00,908 DANNY: You okay? 585 00:42:01,785 --> 00:42:04,379 You should've killed him, Uncle Danny. 586 00:42:04,429 --> 00:42:08,979 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.