Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,285 --> 00:00:02,890
Previously on "The Originals"...
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,358
Right now, people like me are out there
3
00:00:04,388 --> 00:00:06,359
getting killed, conveniently timed
4
00:00:06,389 --> 00:00:08,828
with the arrival of your old acquaintance.
5
00:00:10,576 --> 00:00:12,348
He's the first person you ever turned.
6
00:00:12,378 --> 00:00:14,044
He's the first of your sire line.
7
00:00:14,046 --> 00:00:15,412
So you say that you're in conflict
8
00:00:15,414 --> 00:00:16,641
with those of my sire line.
9
00:00:16,671 --> 00:00:19,183
Am I to assume that the
lord Tristan de Martel
10
00:00:19,185 --> 00:00:20,818
is up to his usual tricks?
11
00:00:20,820 --> 00:00:22,408
This is no quarrel, Elijah.
12
00:00:22,438 --> 00:00:23,771
We are on the brink of war.
13
00:00:23,773 --> 00:00:25,272
Tristan knows that if he kills Klaus,
14
00:00:25,274 --> 00:00:27,179
he will eliminate all his enemies.
15
00:00:27,209 --> 00:00:29,515
If this prophecy is fulfilled.
16
00:00:29,545 --> 00:00:31,979
You will all fall... one by friend,
17
00:00:31,981 --> 00:00:35,048
one by foe, and one by family.
18
00:00:35,050 --> 00:00:39,386
The lady Aurora, she is exquisite.
19
00:00:39,388 --> 00:00:41,169
I'll be in New Orleans shortly.
20
00:00:41,199 --> 00:00:44,408
Don't start the party without me.
21
00:01:02,229 --> 00:01:05,245
I never meant for you to know me.
22
00:01:08,350 --> 00:01:10,901
I never meant to let you in...
23
00:01:16,341 --> 00:01:19,042
But then I should not have kissed you...
24
00:01:21,180 --> 00:01:24,014
Not the first time...
25
00:01:28,854 --> 00:01:31,421
Certainly not the second...
26
00:01:32,991 --> 00:01:35,559
But there is a light in you so bright,
27
00:01:35,561 --> 00:01:38,028
it makes me feel like
the man I wish I was...
28
00:01:40,766 --> 00:01:43,934
And forget the thing I am.
29
00:01:43,936 --> 00:01:46,881
I am chained to certain hungers
30
00:01:46,911 --> 00:01:49,739
and have damned another to my fate.
31
00:01:52,077 --> 00:01:54,377
You have seen what we do...
32
00:01:54,379 --> 00:01:59,182
we hunt, we feed, we kill...
33
00:01:59,184 --> 00:02:01,885
Aah!
34
00:02:01,887 --> 00:02:04,960
But what I am I cannot answer...
35
00:02:04,990 --> 00:02:07,313
my family are the first;
36
00:02:07,343 --> 00:02:10,077
there is no name for it...
37
00:02:13,716 --> 00:02:18,752
But I also desire deeply...
38
00:02:22,324 --> 00:02:27,261
And I can love, as I love you.
39
00:02:27,263 --> 00:02:29,563
It was the most beautiful letter
40
00:02:29,565 --> 00:02:32,900
I'd ever received,
41
00:02:32,902 --> 00:02:36,103
and I did love him
42
00:02:36,105 --> 00:02:38,171
with all of my heart...
43
00:02:41,365 --> 00:02:42,613
But then eventually, our love,
44
00:02:42,643 --> 00:02:46,246
like the letter, crumbled to dust.
45
00:02:48,284 --> 00:02:50,617
Deliver this, will you,
46
00:02:50,619 --> 00:02:53,453
with my special instruction?
47
00:02:56,137 --> 00:02:58,225
So my first sire wants to kill you.
48
00:02:58,227 --> 00:02:59,560
Yours wants to kill me.
49
00:02:59,562 --> 00:03:01,094
Makes you regret turning any vampires
50
00:03:01,096 --> 00:03:02,529
in the first place.
51
00:03:02,531 --> 00:03:03,931
Well, the division of
labor seems crystal clear...
52
00:03:03,933 --> 00:03:05,566
two of them, two of u...
53
00:03:05,568 --> 00:03:07,868
us.
54
00:03:25,798 --> 00:03:27,948
"Roses are red. Lavender is blue.
55
00:03:29,601 --> 00:03:32,092
Come find me before I find you."
56
00:03:32,122 --> 00:03:36,840
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...
57
00:03:37,509 --> 00:03:39,700
I remember her a better poet.
58
00:03:40,217 --> 00:03:42,970
Oh, I wouldn't say that
this is lacking in poetry.
59
00:03:42,972 --> 00:03:45,639
She wants us to find her, so let's.
60
00:03:45,641 --> 00:03:47,741
You're so eager, Niklaus.
61
00:03:47,743 --> 00:03:50,010
Last time you even said her name was
62
00:03:50,012 --> 00:03:52,079
a thousand years ago when you told me
63
00:03:52,081 --> 00:03:54,915
never to speak it again in your presence.
64
00:03:54,917 --> 00:03:56,283
So I'm to wait till she leaves
65
00:03:56,285 --> 00:03:58,318
her little calling cards all over my home.
66
00:03:58,320 --> 00:04:02,122
There's something you should know.
67
00:04:02,124 --> 00:04:04,324
When mother seized control of my mind,
68
00:04:04,326 --> 00:04:05,859
unleashing those monstrosities
69
00:04:05,861 --> 00:04:08,295
that lurk behind the red door,
70
00:04:08,297 --> 00:04:12,899
I saw something.
71
00:04:12,901 --> 00:04:14,768
Aurora was there.
72
00:04:14,770 --> 00:04:17,137
If you mean to confess a
thousand-year-old secret
73
00:04:17,139 --> 00:04:18,839
that will divide us after our hard-won
74
00:04:18,841 --> 00:04:20,774
reconciliation, then te absolvo, brother.
75
00:04:20,776 --> 00:04:22,609
There is nothing you could have done
76
00:04:22,611 --> 00:04:24,011
involving her that would be worse
77
00:04:24,013 --> 00:04:25,345
than what she did to me.
78
00:04:25,347 --> 00:04:26,680
Please do not dismiss this, Nikla...
79
00:04:26,682 --> 00:04:28,482
whatever it is, it can wait.
80
00:04:28,484 --> 00:04:30,050
We have a plate of
here-and-now problems,
81
00:04:30,052 --> 00:04:31,151
and I mean to clear it.
82
00:04:31,153 --> 00:04:32,319
If it makes you feel any better,
83
00:04:32,321 --> 00:04:34,154
we can kill Aurora together.
84
00:04:34,156 --> 00:04:35,555
Then neither of us need play
85
00:04:35,557 --> 00:04:38,959
her little mind games ever again, hmm?
86
00:04:43,365 --> 00:04:46,266
So there is an active
serial killer at large,
87
00:04:46,268 --> 00:04:47,701
and the city's response is the throw
88
00:04:47,703 --> 00:04:49,936
a serial-killer-themed festival.
89
00:04:49,938 --> 00:04:51,772
Axeman's Jazz Fest is a big deal, Cami.
90
00:04:51,774 --> 00:04:53,373
Ain't nobody gonna sit that out
91
00:04:53,375 --> 00:04:55,809
because some active,
second-tier serial killer
92
00:04:55,811 --> 00:04:58,645
is on the loose, and as far as killers go,
93
00:04:58,647 --> 00:05:01,682
Axeman is the best this city's ever had.
94
00:05:01,684 --> 00:05:04,351
What? The year was 1919,
and after terrorizing
95
00:05:04,353 --> 00:05:07,154
the city or months with an actual ax,
96
00:05:07,156 --> 00:05:09,156
he writes a letter to
the "Times-Picayune,"
97
00:05:09,158 --> 00:05:10,991
claims he's a demon.
98
00:05:10,993 --> 00:05:13,193
He says he's gonna kill thousands
99
00:05:13,195 --> 00:05:14,594
the next night.
100
00:05:14,596 --> 00:05:16,997
Only way he wouldn't was if every house
101
00:05:16,999 --> 00:05:18,432
in the city threw a party and played jazz
102
00:05:18,434 --> 00:05:19,533
as loud as it could.
103
00:05:19,535 --> 00:05:20,901
Every single house in the city did.
104
00:05:20,903 --> 00:05:22,602
No one died. Ha-ha!
105
00:05:22,604 --> 00:05:23,937
Now, some people think it was a vampire.
106
00:05:23,939 --> 00:05:25,138
He was actually a witch.
107
00:05:25,140 --> 00:05:26,173
How do you know he's a witch?
108
00:05:26,175 --> 00:05:27,240
Oh, he's a witch.
109
00:05:27,242 --> 00:05:29,042
The day he chose was Fete de Kado.
110
00:05:29,044 --> 00:05:30,444
That's the day that every witch gives
111
00:05:30,446 --> 00:05:31,912
a gift to the city in the hopes
112
00:05:31,914 --> 00:05:33,246
that the city gives one back.
113
00:05:33,248 --> 00:05:35,449
Now, Axeman's idea of a gift
114
00:05:35,451 --> 00:05:37,584
was not murdering people for a day,
115
00:05:37,586 --> 00:05:40,053
and in return, look, this city threw him
116
00:05:40,055 --> 00:05:43,287
the greatest party it has ever seen.
117
00:05:43,546 --> 00:05:46,393
Wait, so what you're
saying is, while frat boys
118
00:05:46,395 --> 00:05:49,096
celebrate an ax murderer,
the witches are having
119
00:05:49,098 --> 00:05:51,576
their version of Christmas,
which makes them all
120
00:05:51,606 --> 00:05:53,567
easy pickings for whoever our killer is.
121
00:05:53,569 --> 00:05:54,968
You still think our playboy vampire
122
00:05:54,970 --> 00:05:56,636
is the best lead we got?
123
00:05:56,638 --> 00:05:58,772
My gut's telling me he's involved somehow,
124
00:05:58,774 --> 00:06:00,474
which means if he kills
again, it's my fault
125
00:06:00,476 --> 00:06:01,875
for convincing Klaus not to kill him,
126
00:06:01,877 --> 00:06:04,010
so I want to keep tabs on him.
127
00:06:04,012 --> 00:06:07,948
Well, well, well. Speak of the devil.
128
00:06:16,492 --> 00:06:18,959
Brother, she could be anywhere.
129
00:06:18,961 --> 00:06:20,794
How, exactly, do you intend to find her?
130
00:06:20,796 --> 00:06:22,095
She'll leave a mark.
131
00:06:22,097 --> 00:06:24,998
That is, after all, her favorite game.
132
00:06:27,569 --> 00:06:29,603
Oh... Oh...
133
00:06:29,605 --> 00:06:33,673
Well, that was fun... delightful,
134
00:06:33,675 --> 00:06:35,942
- delirious...
- Ha-ha!
135
00:06:35,944 --> 00:06:38,445
Delicious fun.
136
00:06:38,447 --> 00:06:40,680
Mm...
137
00:06:40,682 --> 00:06:43,817
Ah, and yet
138
00:06:43,819 --> 00:06:46,620
you would appear to want more.
139
00:06:46,622 --> 00:06:48,522
I fear I've not satisfied you.
140
00:06:48,524 --> 00:06:51,525
Your fears are absurd.
141
00:06:51,527 --> 00:06:53,627
- Ha-ha!
- Ha-ha!
142
00:06:53,629 --> 00:06:55,362
I'm not fragile, you know.
143
00:06:55,364 --> 00:06:57,798
You do not have to treat me so gently.
144
00:06:57,800 --> 00:06:59,533
I do not wish to hurt you.
145
00:06:59,535 --> 00:07:01,101
Well, then make me like you.
146
00:07:01,103 --> 00:07:02,669
Do to me what you did to Lucien.
147
00:07:02,671 --> 00:07:04,871
You know not what you ask.
148
00:07:04,873 --> 00:07:06,039
Well, I know we'd no longer
149
00:07:06,041 --> 00:07:07,440
have to hide our love...
150
00:07:07,442 --> 00:07:09,176
not from my father, my brother,
151
00:07:09,178 --> 00:07:10,544
not from anyone.
152
00:07:10,546 --> 00:07:12,646
If I were like you, I would be beholden
153
00:07:12,648 --> 00:07:14,881
to no one, and we could be together
154
00:07:14,883 --> 00:07:19,152
truly with no boundaries.
155
00:07:20,956 --> 00:07:26,827
You are perfect just the way you are.
156
00:07:27,911 --> 00:07:33,233
Take, for example,
these lovely, long locks.
157
00:07:33,235 --> 00:07:37,604
Hmm, now, how did you manage to capture
158
00:07:37,606 --> 00:07:39,639
the scent of a summer's day
159
00:07:39,641 --> 00:07:43,076
in the tresses of your hair?
160
00:07:50,757 --> 00:07:54,354
This mark that you speak of,
161
00:07:54,356 --> 00:07:56,556
see nothing, brother.
162
00:08:20,592 --> 00:08:22,282
I knew you would find me.
163
00:08:24,419 --> 00:08:26,386
Hello, my sweet love.
164
00:08:33,273 --> 00:08:35,594
I have to pick one. Orange or purple?
165
00:08:35,624 --> 00:08:38,013
Did you seriously call us
here to play "Fashion Police"?
166
00:08:38,043 --> 00:08:39,738
Ok. I know this is sacred oil,
167
00:08:39,768 --> 00:08:42,545
but can we please not do that right now?
168
00:08:42,575 --> 00:08:44,748
Thank you.
169
00:08:46,118 --> 00:08:48,385
Sorry. Thanks for coming.
170
00:08:48,387 --> 00:08:50,053
Like we had a choice, Davina.
171
00:08:50,055 --> 00:08:51,588
Either we do your bidding
172
00:08:51,590 --> 00:08:53,356
or you blow out that candle of yours
173
00:08:53,358 --> 00:08:54,924
and you turn us back into wolves,
174
00:08:54,926 --> 00:08:57,394
so we're pretty much your slaves.
175
00:08:57,396 --> 00:09:00,685
Now, Hayley, come on.
This is the deal we made.
176
00:09:00,865 --> 00:09:02,632
Let's let her say her piece, hmm?
177
00:09:02,634 --> 00:09:05,201
What do you want?
178
00:09:05,203 --> 00:09:07,070
This is my first kado as regent.
179
00:09:07,072 --> 00:09:08,471
Since I represent the city, the covens
180
00:09:08,473 --> 00:09:09,739
have to pay tribute to me,
181
00:09:09,741 --> 00:09:11,374
and I throw them a party.
182
00:09:11,376 --> 00:09:13,376
I need them to respect me, but this is
183
00:09:13,378 --> 00:09:15,078
the first public event since...
184
00:09:15,080 --> 00:09:16,646
since you had me kill those witches
185
00:09:16,648 --> 00:09:19,082
in the ninth ward?
186
00:09:19,882 --> 00:09:21,885
I have a feeling it might not go so well,
187
00:09:21,887 --> 00:09:23,553
especially since Van Nguyen blames me
188
00:09:23,555 --> 00:09:25,255
for what happened to his mom.
189
00:09:25,257 --> 00:09:27,062
He vowed to get back at me.
190
00:09:27,403 --> 00:09:30,493
Actually, he said he would erase me.
191
00:09:30,495 --> 00:09:33,163
I mean, who even talks like that?
192
00:09:33,696 --> 00:09:36,466
So you want us to be your bodyguards.
193
00:09:36,468 --> 00:09:38,168
Look. I know that you're not exactly
194
00:09:38,170 --> 00:09:39,669
thrilled with me right now,
195
00:09:39,671 --> 00:09:42,472
but if I die, that
candle's magic dies, too,
196
00:09:42,474 --> 00:09:43,773
and then there's nothing stopping you
197
00:09:43,775 --> 00:09:46,395
from changing back into wolves.
198
00:09:48,700 --> 00:09:50,280
Well, why don't you stay with Davina,
199
00:09:50,282 --> 00:09:53,683
and I will check out the crowd?
200
00:09:55,220 --> 00:09:57,520
I'll keep you alive,
201
00:09:58,139 --> 00:10:00,523
but if you wear that awful, orange scarf,
202
00:10:00,525 --> 00:10:03,760
you'll wish that I hadn't.
203
00:10:08,595 --> 00:10:11,773
A thousand years.
204
00:10:12,098 --> 00:10:14,059
Can it really have been so long?
205
00:10:14,089 --> 00:10:16,055
Looking at you now, it
feels like yesterday.
206
00:10:16,057 --> 00:10:18,324
If yesterday were the apocalypse.
207
00:10:18,326 --> 00:10:19,626
Are you saying that leaving me
208
00:10:19,628 --> 00:10:21,161
felt like the end of the world?
209
00:10:21,163 --> 00:10:23,096
Leaving you alive.
210
00:10:23,714 --> 00:10:25,265
I notice Elijah's not with you.
211
00:10:25,267 --> 00:10:26,766
Was he reluctant to tag along?
212
00:10:26,768 --> 00:10:28,168
On the contrary.
213
00:10:28,170 --> 00:10:29,335
He's been calling me incessantly since I
214
00:10:29,337 --> 00:10:31,404
ditched him to find you raving
215
00:10:31,406 --> 00:10:33,506
about some ancient secret
216
00:10:33,857 --> 00:10:36,695
and the possibility of using your head
217
00:10:36,725 --> 00:10:37,944
as a footstool.
218
00:10:40,533 --> 00:10:41,681
Well, I'm sure he would rather have
219
00:10:41,683 --> 00:10:43,903
his footstool than have me share
220
00:10:43,933 --> 00:10:45,952
that little secret.
221
00:10:45,954 --> 00:10:47,887
Let me guess.
222
00:10:47,889 --> 00:10:49,822
In the time between being with me
223
00:10:49,824 --> 00:10:52,091
and seeking refuge in
the arms of your brother,
224
00:10:52,093 --> 00:10:54,060
you slept with mine.
225
00:10:54,062 --> 00:10:57,185
Oh, your accusations are so banal.
226
00:10:57,215 --> 00:10:59,206
The truth is, I've never
been with your brother,
227
00:10:59,751 --> 00:11:01,350
at least not in the way that you think.
228
00:11:01,352 --> 00:11:03,886
Why are you here, Aurora?
229
00:11:04,828 --> 00:11:06,522
The witches here,
230
00:11:06,983 --> 00:11:08,758
they celebrate Fete de Kado...
231
00:11:09,118 --> 00:11:10,793
Feast of Gifts.
232
00:11:10,795 --> 00:11:13,296
It made me remember that very intimate gift
233
00:11:13,298 --> 00:11:17,266
we gave each other so long ago.
234
00:11:20,105 --> 00:11:21,904
I always thought the day of one's birth
235
00:11:21,906 --> 00:11:24,240
was an event to be celebrated.
236
00:11:25,744 --> 00:11:28,344
And yet I wish I'd not been born.
237
00:11:32,548 --> 00:11:34,884
What saddens you so?
238
00:11:35,363 --> 00:11:38,821
Aurora, what is it? Tell me.
239
00:11:39,398 --> 00:11:43,359
The day of my birth is no occasion for joy.
240
00:11:44,329 --> 00:11:48,264
My mother died giving birth to me.
241
00:11:48,266 --> 00:11:50,399
That's my first act on this earth,
242
00:11:50,401 --> 00:11:53,569
was to kill the one who gave me life.
243
00:11:53,571 --> 00:11:57,173
It makes me cursed and broken,
244
00:11:57,175 --> 00:11:58,975
an abomination.
245
00:11:58,977 --> 00:12:01,010
I...
246
00:12:04,585 --> 00:12:08,951
You believe that you are cursed,
247
00:12:08,953 --> 00:12:11,888
but you are not alone.
248
00:12:15,593 --> 00:12:18,294
There is a thing that I have done
249
00:12:18,296 --> 00:12:21,631
that I never told anybody.
250
00:12:21,633 --> 00:12:24,567
It will break Rebekah's heart.
251
00:12:24,569 --> 00:12:26,869
Kol would rage.
252
00:12:26,871 --> 00:12:29,505
Finn would disown me, and Elijah...
253
00:12:32,076 --> 00:12:34,343
would never forgive me.
254
00:12:41,820 --> 00:12:44,420
I killed my mother...
255
00:12:46,491 --> 00:12:49,559
Not in childbirth, but in a fit of rage.
256
00:12:49,561 --> 00:12:53,863
Twice she birthed me... once as a bastard
257
00:12:53,865 --> 00:12:57,233
and then once as this thing I am now.
258
00:12:57,235 --> 00:12:59,335
She crippled me from becoming
259
00:12:59,337 --> 00:13:00,903
who I was meant to be, and then she
260
00:13:00,905 --> 00:13:03,539
turned her back on me in shame...
261
00:13:07,045 --> 00:13:10,313
And so I killed her,
262
00:13:10,315 --> 00:13:13,983
and I blamed it on my father,
263
00:13:13,985 --> 00:13:16,838
and we've been running ever since
264
00:13:16,868 --> 00:13:20,074
until now,
265
00:13:20,104 --> 00:13:22,852
until you,
266
00:13:22,882 --> 00:13:26,063
so, you see,
267
00:13:26,093 --> 00:13:28,097
how ever broken you think you are,
268
00:13:28,099 --> 00:13:30,800
you are not as broken as me.
269
00:13:34,671 --> 00:13:37,406
See, once again, you seek to repel me
270
00:13:37,408 --> 00:13:40,143
with our differences, but all I can see
271
00:13:40,145 --> 00:13:45,014
is how you and I are the same.
272
00:13:45,830 --> 00:13:48,184
Well, then let us share
this gift with each other.
273
00:13:48,549 --> 00:13:50,386
You will forever hold my deepest shame,
274
00:13:50,388 --> 00:13:53,637
and... I...
275
00:13:54,053 --> 00:13:56,759
I will hold yours.
276
00:13:56,761 --> 00:13:59,462
Never again shall we
speak them to another soul,
277
00:13:59,464 --> 00:14:03,699
and never again will they
have any power over us.
278
00:14:08,306 --> 00:14:10,039
Would you think it base of me to ask
279
00:14:10,041 --> 00:14:12,542
one more gift on my birthday?
280
00:14:12,544 --> 00:14:17,018
I would give you anything.
281
00:14:18,855 --> 00:14:21,295
Oh, then, please, Niklaus...
282
00:14:24,219 --> 00:14:26,345
Make me like you.
283
00:14:30,257 --> 00:14:32,461
You've had a thousand birthdays since.
284
00:14:32,463 --> 00:14:33,963
If I forgot to send a card,
285
00:14:33,965 --> 00:14:37,233
it's because I forgot about you.
286
00:14:37,235 --> 00:14:39,435
Is that why you're here,
287
00:14:39,437 --> 00:14:41,804
to remind me?
288
00:14:42,525 --> 00:14:45,368
I am here for the same reason
Lucien and Tristan are...
289
00:14:45,537 --> 00:14:47,460
to protect my sire.
290
00:14:47,696 --> 00:14:50,813
Now, if you turned me
that night like I'd asked,
291
00:14:51,048 --> 00:14:53,115
I would be here to protect you,
292
00:14:53,117 --> 00:14:56,052
but since you didn't, I need to know
293
00:14:56,054 --> 00:14:58,387
where in the hell is Rebekah?
294
00:15:14,939 --> 00:15:16,372
Elijah.
295
00:15:16,402 --> 00:15:18,646
I didn't realize we had a
meeting on the books today.
296
00:15:18,676 --> 00:15:19,342
We don't.
297
00:15:19,372 --> 00:15:20,466
Unfortunately, your assistant
298
00:15:20,496 --> 00:15:23,093
refused to accommodate me.
299
00:15:27,001 --> 00:15:28,501
What would you like to discuss?
300
00:15:28,531 --> 00:15:29,769
Recent events would suggest you've been
301
00:15:29,771 --> 00:15:31,170
less than forthcoming about threats
302
00:15:31,172 --> 00:15:32,972
facing my family.
303
00:15:32,974 --> 00:15:34,540
A threat to you is a threat to me.
304
00:15:34,542 --> 00:15:36,843
Naughty, little liar.
305
00:15:36,845 --> 00:15:39,601
I'm sure I don't know
what you're talking about.
306
00:15:39,631 --> 00:15:40,847
Oh, I'm quite certain you do know
307
00:15:40,849 --> 00:15:45,184
precisely what I am talking about, Tristan.
308
00:15:45,830 --> 00:15:48,460
I can hear that heart of yours racing away.
309
00:15:49,106 --> 00:15:50,657
You see, even as we speak,
310
00:15:50,960 --> 00:15:55,862
I suspect Niklaus is with your sister.
311
00:15:55,864 --> 00:15:57,730
I don't have to tell you what a volatile
312
00:15:57,732 --> 00:15:59,732
combination the two of them are.
313
00:15:59,734 --> 00:16:02,035
And you think I'm hiding her.
314
00:16:02,037 --> 00:16:04,904
Wherever you go, Aurora follows.
315
00:16:04,906 --> 00:16:06,372
It's true, on her good days.
316
00:16:06,374 --> 00:16:09,976
Years ago, Rory fell into
one of her dark periods.
317
00:16:09,978 --> 00:16:12,368
It's been a long one and has yet to lift.
318
00:16:12,398 --> 00:16:14,640
I saw she got the care she needed.
319
00:16:14,670 --> 00:16:17,917
I don't care. Where is she?
320
00:16:17,919 --> 00:16:19,752
Are you that afraid of what my sister
321
00:16:19,754 --> 00:16:21,688
might have to say to your brother?
322
00:16:21,690 --> 00:16:24,791
Your sister has a habit
of cultivating misfortune.
323
00:16:24,793 --> 00:16:27,260
I can't disagree, and as it happens,
324
00:16:27,262 --> 00:16:29,562
I don't know her current whereabouts,
325
00:16:29,564 --> 00:16:31,809
but I know she can't be here.
326
00:16:31,839 --> 00:16:33,800
I'm the first person she'd come to.
327
00:16:42,718 --> 00:16:45,712
I wouldn't be so sure about that.
328
00:16:56,167 --> 00:16:57,598
Do you think in a hundred years
329
00:16:57,628 --> 00:16:59,025
they'll be throwing him a party...
330
00:16:59,027 --> 00:17:02,094
smiley face carver blues fest?
331
00:17:02,096 --> 00:17:03,396
Eh, well, everybody likes
332
00:17:03,398 --> 00:17:04,632
a charismatic killer.
333
00:17:04,662 --> 00:17:06,732
You and me know that better than most.
334
00:17:06,948 --> 00:17:08,367
Excuse me?
335
00:17:08,369 --> 00:17:12,165
You and Klaus, me and my psycho ex-wife.
336
00:17:12,544 --> 00:17:15,124
Why do you think I don't
practice magic anymore?
337
00:17:15,275 --> 00:17:16,731
There was something in me that was drawn
338
00:17:16,761 --> 00:17:18,527
to Eva's darkness, and I will always be
339
00:17:18,529 --> 00:17:20,596
on guard against that part of myself.
340
00:17:23,868 --> 00:17:27,369
No. No, no. What just happened?
341
00:17:27,849 --> 00:17:31,240
No. No. He's stringing us...
342
00:17:31,399 --> 00:17:32,637
Cami...
343
00:17:32,850 --> 00:17:33,694
Cami?
344
00:17:33,724 --> 00:17:34,515
Uh!
345
00:17:37,897 --> 00:17:41,216
Cami, so good to see you.
346
00:17:41,603 --> 00:17:44,586
I've been dying to get you alone.
347
00:17:54,426 --> 00:17:56,252
You do know I was cleared of suspicion
348
00:17:56,254 --> 00:17:59,956
by real detectives, yet you hound me.
349
00:18:01,131 --> 00:18:02,158
Why is that?
350
00:18:02,160 --> 00:18:03,432
It's my job to read people,
351
00:18:03,462 --> 00:18:04,961
and you aren't that hard to read.
352
00:18:04,963 --> 00:18:07,703
Ha! Now, on that, we disagree.
353
00:18:07,733 --> 00:18:09,484
One thing we can agree on,
354
00:18:09,514 --> 00:18:11,434
this delicate, little theater between us
355
00:18:11,436 --> 00:18:16,640
does need to reach a conclusion, so...
356
00:18:16,642 --> 00:18:20,243
How do we end it?
357
00:18:22,145 --> 00:18:24,681
Heh. If you hurt me,
358
00:18:25,214 --> 00:18:27,984
I know a certain someone
who won't react very well.
359
00:18:28,383 --> 00:18:30,320
Ah, yes.
360
00:18:31,513 --> 00:18:33,893
You think because you
know someone like Klaus,
361
00:18:33,923 --> 00:18:35,792
you know someone like me?
362
00:18:35,794 --> 00:18:37,366
Well, you don't.
363
00:18:37,396 --> 00:18:40,369
You have no idea what I'm capable of,
364
00:18:41,609 --> 00:18:44,252
but you are about to find out.
365
00:19:00,739 --> 00:19:02,385
Oh... Oh...
366
00:19:02,387 --> 00:19:05,455
No. No. No.
367
00:19:05,768 --> 00:19:06,695
Uh...
368
00:19:06,725 --> 00:19:09,525
You came all this way to protect Rebekah?
369
00:19:09,527 --> 00:19:11,995
Bit of a wasted trip, really.
370
00:19:11,997 --> 00:19:14,870
Your sire has moved on to greener pastures.
371
00:19:14,900 --> 00:19:16,800
My fate is bound to hers.
372
00:19:16,802 --> 00:19:18,857
I should be allowed to protect her.
373
00:19:18,887 --> 00:19:21,321
You needn't concern yourself with Rebekah.
374
00:19:21,323 --> 00:19:24,090
Besides, I doubt she'd
make the same mistake twice.
375
00:19:24,624 --> 00:19:26,426
The first mistake being...
376
00:19:26,428 --> 00:19:28,928
Ever trusting you.
377
00:19:41,209 --> 00:19:43,243
Uh!
378
00:19:54,357 --> 00:19:56,189
You stupid girl,
379
00:19:56,191 --> 00:19:57,824
why would you do this to yourself?
380
00:20:03,272 --> 00:20:04,864
It's Tristan.
381
00:20:04,866 --> 00:20:06,533
He forbade me from seeing Niklaus.
382
00:20:06,535 --> 00:20:08,334
Everything inside of me was screaming.
383
00:20:08,336 --> 00:20:09,636
I had to let it out.
384
00:20:09,638 --> 00:20:11,704
To take your own life?
385
00:20:11,706 --> 00:20:14,073
Aurora, this pain, it will pass.
386
00:20:14,075 --> 00:20:15,742
You do not understand.
387
00:20:15,844 --> 00:20:18,811
My own mind is a demon that haunts me.
388
00:20:18,813 --> 00:20:22,982
It tortures me and hunts me, but you...
389
00:20:22,984 --> 00:20:26,041
you are not saddled with such disease.
390
00:20:26,071 --> 00:20:29,906
You and your family, you're never ill,
391
00:20:30,105 --> 00:20:32,242
and if you are wounded...
392
00:20:34,980 --> 00:20:37,347
You heal like Lucien
393
00:20:37,349 --> 00:20:39,516
after Niklaus fed him blood.
394
00:20:39,518 --> 00:20:42,886
We have our own torments, Aurora,
395
00:20:42,888 --> 00:20:45,021
none that I would dare wish on another.
396
00:20:45,023 --> 00:20:46,990
Your torments of hunger and blood
397
00:20:46,992 --> 00:20:48,925
do not frighten me.
398
00:20:48,927 --> 00:20:51,194
Niklaus once told me
he never felt more alive
399
00:20:51,196 --> 00:20:52,695
than when he became what he is.
400
00:20:52,697 --> 00:20:54,564
And do we seem alive to you
401
00:20:54,566 --> 00:20:56,032
hiding in your family's manor,
402
00:20:56,034 --> 00:20:57,534
pretending to be of a class
403
00:20:57,536 --> 00:20:59,769
and a stature that we are not?
404
00:20:59,771 --> 00:21:01,576
We are cursed.
405
00:21:02,533 --> 00:21:04,727
Perhaps, but your curse
406
00:21:04,757 --> 00:21:07,977
is nothing compared to mine.
407
00:21:12,680 --> 00:21:16,786
Please go. I want to sleep.
408
00:21:16,788 --> 00:21:19,088
Oh, sweet girl.
409
00:21:44,232 --> 00:21:47,713
Your sister smelled of wild berries...
410
00:21:47,743 --> 00:21:50,069
it was intoxicating...
411
00:21:55,310 --> 00:21:58,444
and the night smelled of lavender.
412
00:22:00,015 --> 00:22:02,682
I could see the garden from above.
413
00:22:13,248 --> 00:22:17,313
The last thing I remember
as a human was that scent,
414
00:22:17,315 --> 00:22:20,750
which clung to me all the way down.
415
00:22:29,461 --> 00:22:31,349
Another goat. How lovely.
416
00:22:32,781 --> 00:22:34,380
I'd like to thank the Gentilly coven
417
00:22:34,382 --> 00:22:37,751
for their generous gift on
this day of Fete de Kado.
418
00:22:45,681 --> 00:22:48,561
I apologize. I need a minute.
419
00:22:59,263 --> 00:23:02,041
Not a fan of goats, huh?
420
00:23:02,043 --> 00:23:04,477
I love goats, but do you know
421
00:23:04,479 --> 00:23:07,413
how many of them I've had to sacrifice?
422
00:23:07,715 --> 00:23:10,416
Just once, I'd like to get a gift card.
423
00:23:10,418 --> 00:23:12,318
I mean, I know this is all tradition,
424
00:23:12,320 --> 00:23:15,188
but it's just not me,
425
00:23:15,190 --> 00:23:17,009
and you know what I really hate?
426
00:23:17,039 --> 00:23:18,033
That choker scarf?
427
00:23:18,063 --> 00:23:21,427
This choker scarf, and I only wore it
428
00:23:21,429 --> 00:23:22,826
because Josephine did
and I thought that maybe
429
00:23:22,856 --> 00:23:26,599
if I were more like her, then...
430
00:23:26,601 --> 00:23:30,036
then maybe they would respect me.
431
00:23:30,341 --> 00:23:33,673
Here. You need this more than I do.
432
00:23:40,782 --> 00:23:43,082
You know, Davina, I...
433
00:23:43,084 --> 00:23:44,784
I wasn't ok with what you had me do
434
00:23:44,786 --> 00:23:47,286
to the Versailles coven...
435
00:23:48,990 --> 00:23:51,924
But I'm guessing that you're
not ok with it, either,
436
00:23:51,926 --> 00:23:54,093
so you're running from it,
pretending to be someone
437
00:23:54,095 --> 00:23:56,562
that you're not, someone who you think
438
00:23:56,564 --> 00:24:00,032
that they want you to be.
439
00:24:00,034 --> 00:24:03,402
You know what I learned?
440
00:24:03,404 --> 00:24:05,638
No one is gonna respect you
441
00:24:05,640 --> 00:24:08,341
until you show them who you really are,
442
00:24:08,343 --> 00:24:13,312
so if you're gonna wear
old-lady choker scarves...
443
00:24:15,416 --> 00:24:17,650
You're gonna get old-lady goats.
444
00:24:27,428 --> 00:24:30,630
Is that all you got, a hunch?
445
00:24:30,632 --> 00:24:32,798
I don't do hunches.
446
00:24:33,146 --> 00:24:34,967
I've known Tristan a thousand years.
447
00:24:34,969 --> 00:24:37,570
He's not easily shaken, and yet I heard
448
00:24:37,572 --> 00:24:39,906
that little weasel's heart pound
449
00:24:39,908 --> 00:24:42,408
when I accused him of working with someone
450
00:24:42,410 --> 00:24:45,077
and, strangely, nothing
when I mentioned Aurora.
451
00:24:45,962 --> 00:24:48,848
He may be telling the truth about that.
452
00:24:48,850 --> 00:24:51,417
But he could be hiding something,
453
00:24:51,419 --> 00:24:53,686
and now you need my help finding out what.
454
00:24:53,688 --> 00:24:55,254
Would be splendid, Marcellus.
455
00:24:55,256 --> 00:24:57,857
You do have that fabulous,
new Strix membership.
456
00:24:57,859 --> 00:24:59,825
Hmm, I'm only with those people
457
00:24:59,827 --> 00:25:01,494
because I want to know
why they're in my city,
458
00:25:01,496 --> 00:25:02,862
and I'm not blowing my cover
459
00:25:02,864 --> 00:25:06,032
just because you heard a guy's heart skip,
460
00:25:06,034 --> 00:25:08,634
but, lucky for you, I got the city wired
461
00:25:08,636 --> 00:25:11,370
in ways you don't even know about.
462
00:25:11,372 --> 00:25:13,739
I'll have my people trail your boy.
463
00:25:13,741 --> 00:25:16,642
Let's see what they find out.
464
00:25:16,644 --> 00:25:18,644
You can always catch an insect
465
00:25:18,646 --> 00:25:21,480
with the smell of a flower...
466
00:25:22,884 --> 00:25:26,385
But it's the smell of blood
that draws a carnivore.
467
00:25:26,387 --> 00:25:28,788
And what draws a snake?
468
00:25:28,790 --> 00:25:31,357
Ooh, how you loathe me,
469
00:25:31,359 --> 00:25:33,893
so certain I've come to do you harm,
470
00:25:34,174 --> 00:25:35,494
yet, as I recall,
471
00:25:35,496 --> 00:25:37,563
we did plenty of harm to each other,
472
00:25:37,565 --> 00:25:38,931
and, if I'm not mistaken,
473
00:25:38,933 --> 00:25:41,300
we both rather liked it, didn't we?
474
00:25:56,951 --> 00:25:59,018
What have you done?
475
00:25:59,020 --> 00:26:01,187
Remade myself into your equal.
476
00:26:01,189 --> 00:26:02,888
- No!
- Yes.
477
00:26:02,890 --> 00:26:05,324
Now we need never be alone.
478
00:26:08,996 --> 00:26:11,807
- Mm!
- Ah.
479
00:26:26,881 --> 00:26:28,948
Do you remember what that first time
480
00:26:28,950 --> 00:26:30,983
felt like to be with someone
481
00:26:30,985 --> 00:26:33,419
who's every bit as powerful,
482
00:26:33,421 --> 00:26:36,894
as tormented, and as cursed
483
00:26:37,650 --> 00:26:39,759
as you?
484
00:26:42,630 --> 00:26:44,843
Yes.
485
00:26:45,800 --> 00:26:48,834
Look me in the eye
486
00:26:48,836 --> 00:26:50,736
and tell me that you haven't thought
487
00:26:50,738 --> 00:26:53,072
about what we had every day
488
00:26:53,074 --> 00:26:55,708
for the last thousand years.
489
00:26:56,911 --> 00:26:59,779
You want to know why I have come?
490
00:26:59,781 --> 00:27:01,747
Because after a thousand years
491
00:27:01,749 --> 00:27:04,550
of trying to erase your touch,
492
00:27:04,552 --> 00:27:09,422
your smell, the taste of your lips...
493
00:27:12,026 --> 00:27:14,694
I'm here for you...
494
00:27:17,365 --> 00:27:19,498
For this.
495
00:27:35,271 --> 00:27:37,337
There's nothing I could've done.
496
00:27:37,339 --> 00:27:40,607
Well, I could've. I could've.
497
00:27:40,609 --> 00:27:42,609
Lucien's our killer, right?
498
00:27:42,611 --> 00:27:44,445
I mean, is there really any doubt?
499
00:27:44,447 --> 00:27:45,979
And, like you said from the very beginning,
500
00:27:45,981 --> 00:27:48,115
you can't use cops to take down a vampire.
501
00:27:48,117 --> 00:27:49,783
You got to use something else,
502
00:27:49,785 --> 00:27:51,018
something like me.
503
00:27:51,020 --> 00:27:53,253
What if I told you there was a way
504
00:27:53,255 --> 00:27:56,557
you could use magic
without actually doing it?
505
00:27:57,793 --> 00:27:59,698
You had quite a night, O'Connell,
506
00:28:00,870 --> 00:28:02,029
hmm?
507
00:28:02,031 --> 00:28:04,198
I guess I took a wrong turn.
508
00:28:04,200 --> 00:28:06,266
You mean to tell me
you just turned a corner
509
00:28:06,592 --> 00:28:07,801
and happened to find a victim
510
00:28:07,803 --> 00:28:11,303
in the murder case you're
independently investigating, huh?
511
00:28:11,440 --> 00:28:12,806
Vince, you were there for all this?
512
00:28:12,808 --> 00:28:14,541
I got here, she was trying to save the guy.
513
00:28:14,543 --> 00:28:15,976
She was too late. That's it.
514
00:28:15,978 --> 00:28:17,277
Right, so you found her after she'd been
515
00:28:17,279 --> 00:28:19,629
alone with the victim, is that right?
516
00:28:20,816 --> 00:28:23,050
Are you accusing me?
517
00:28:23,448 --> 00:28:24,451
All I know is, I used to have
518
00:28:24,453 --> 00:28:26,120
to call you to these crime scenes.
519
00:28:26,122 --> 00:28:28,989
Now here you are, part of one.
520
00:28:51,303 --> 00:28:55,215
In the name of those we lost,
we will have justice for them.
521
00:28:56,508 --> 00:28:57,885
Hey!
522
00:28:57,887 --> 00:29:00,020
Uh! Uh!
523
00:29:00,022 --> 00:29:02,289
Uh! You're a little old
to be playing with dolls.
524
00:29:02,291 --> 00:29:03,790
You gonna finish me
525
00:29:03,792 --> 00:29:06,160
like your people finished off my mom?
526
00:29:07,496 --> 00:29:08,662
Come on.
527
00:29:20,543 --> 00:29:21,842
We could've been the greatest
528
00:29:21,844 --> 00:29:23,816
love story ever told.
529
00:29:23,846 --> 00:29:25,879
Perhaps you've forgotten why we're not.
530
00:29:25,881 --> 00:29:28,447
Oh, I remember quite well.
531
00:29:28,477 --> 00:29:30,417
The night you left without me,
532
00:29:30,419 --> 00:29:32,653
you didn't even bother to look back.
533
00:29:32,655 --> 00:29:34,354
I knew it would come to this,
534
00:29:34,356 --> 00:29:35,822
be it Kol's antics or yours
535
00:29:35,824 --> 00:29:37,724
or those creatures you and Rebekah created.
536
00:29:38,058 --> 00:29:39,026
What is it?
537
00:29:39,028 --> 00:29:40,294
Word has spread.
538
00:29:40,296 --> 00:29:41,495
The villagers talk of beasts
539
00:29:41,497 --> 00:29:42,629
who feed on blood,
540
00:29:42,631 --> 00:29:44,231
and if these country imbeciles know...
541
00:29:44,233 --> 00:29:47,568
Father will come. We need to flee.
542
00:29:48,352 --> 00:29:50,671
Run away with you?
543
00:29:50,673 --> 00:29:53,674
Leave my brother, this house?
544
00:29:53,676 --> 00:29:55,576
The world is bigger than this house.
545
00:29:55,578 --> 00:29:57,411
- Let me show you.
- How,
546
00:29:57,413 --> 00:30:00,480
as we hide fleeing your brute of a father,
547
00:30:00,482 --> 00:30:03,016
always on the run, living like dogs?
548
00:30:03,018 --> 00:30:04,423
I think not.
549
00:30:04,453 --> 00:30:06,392
Your brother has turned you from me.
550
00:30:06,422 --> 00:30:10,491
No. I turned from you
because I do not love you.
551
00:30:12,588 --> 00:30:13,861
I...
552
00:30:13,863 --> 00:30:16,530
I thought I did, but it's as if
553
00:30:16,532 --> 00:30:19,234
I see you clearly for the first time,
554
00:30:19,264 --> 00:30:21,735
and I find you a cruel, wretched thing,
555
00:30:21,737 --> 00:30:24,242
pathetic, really, and unworthy
556
00:30:24,272 --> 00:30:27,174
of anyone's love, let alone mine.
557
00:30:27,707 --> 00:30:29,310
You don't mean that.
558
00:30:29,312 --> 00:30:33,414
After all, your own
mother turned against you.
559
00:30:33,616 --> 00:30:35,782
If she who gave you life
could come to loathe you
560
00:30:35,784 --> 00:30:38,318
and then be snuffed out by your own hand,
561
00:30:38,320 --> 00:30:40,454
then what hope is there for you?
562
00:30:44,326 --> 00:30:47,127
You're breaking my heart...
563
00:30:48,697 --> 00:30:50,631
And you swore
564
00:30:50,633 --> 00:30:54,401
that you would never speak of this.
565
00:30:54,403 --> 00:30:57,037
I owe you nothing.
566
00:30:57,482 --> 00:30:59,773
We are not alike,
567
00:30:59,775 --> 00:31:03,043
and I could never love you.
568
00:31:16,812 --> 00:31:19,359
You know, you should count yourself lucky.
569
00:31:19,361 --> 00:31:21,128
In a thousand years, no one has talked
570
00:31:21,130 --> 00:31:22,729
to me that way and lived.
571
00:31:22,731 --> 00:31:25,165
Yes. I was rather cruel, wasn't I?
572
00:31:25,167 --> 00:31:28,535
Some might say uncharacteristically so.
573
00:31:28,537 --> 00:31:30,237
What are you getting at?
574
00:31:30,239 --> 00:31:33,307
I was not the architect of our heartbreak.
575
00:31:33,309 --> 00:31:36,849
In the moments before you
asked me to flee with you,
576
00:31:38,174 --> 00:31:40,914
I saw your brother.
577
00:31:42,174 --> 00:31:43,583
Where are you going?
578
00:31:43,585 --> 00:31:45,190
Father is coming. We have to leave.
579
00:31:45,220 --> 00:31:46,553
Well, then I will come with you.
580
00:31:46,555 --> 00:31:47,921
No. No.
581
00:31:48,365 --> 00:31:50,190
His curse is ours and ours alone to bear.
582
00:31:50,192 --> 00:31:51,658
But I am like you now.
583
00:31:51,660 --> 00:31:53,226
You are not our blood.
584
00:31:53,228 --> 00:31:55,028
What difference does blood make,
585
00:31:55,030 --> 00:31:56,630
all this talk of your sacred family bond
586
00:31:56,632 --> 00:31:59,800
when I know things about
him that you never will,
587
00:31:59,802 --> 00:32:03,837
even that which weighs
heaviest on his heart.
588
00:32:04,386 --> 00:32:06,006
What did you say?
589
00:32:06,008 --> 00:32:08,275
I told him I wouldn't betray you
590
00:32:08,277 --> 00:32:10,310
and that true love transcends blood,
591
00:32:10,312 --> 00:32:12,145
but he wouldn't listen to me.
592
00:32:12,147 --> 00:32:13,980
He just had one question.
593
00:32:13,982 --> 00:32:17,317
What could you possibly know
about my brother that I do not?
594
00:32:18,821 --> 00:32:23,023
What, precisely, did my brother say to you?
595
00:32:23,025 --> 00:32:25,502
Speak!
596
00:32:30,766 --> 00:32:33,433
And so you told him.
597
00:32:33,435 --> 00:32:37,170
I couldn't stop the words
flying out of my mouth,
598
00:32:37,172 --> 00:32:40,574
words I swore I would never
tell to another living soul
599
00:32:40,576 --> 00:32:42,843
about how you killed your mother
600
00:32:42,845 --> 00:32:45,512
and blamed your father and you had to lie
601
00:32:45,514 --> 00:32:48,248
to them all so that
they would flee with you.
602
00:32:48,250 --> 00:32:52,152
He... he killed our mother?
603
00:32:52,154 --> 00:32:54,157
Niklaus.
604
00:32:55,023 --> 00:32:57,157
Why did I tell you?
605
00:32:57,159 --> 00:33:00,060
I swore I would keep his secret.
606
00:33:01,663 --> 00:33:04,397
So he... he lied to me.
607
00:33:05,251 --> 00:33:07,300
He's lied to us all.
608
00:33:07,302 --> 00:33:11,271
And yet I love him in spite of it.
609
00:33:12,140 --> 00:33:15,342
He does not deserve your love.
610
00:33:15,344 --> 00:33:17,878
You listen to me.
611
00:33:18,847 --> 00:33:20,447
You must only see him
612
00:33:20,449 --> 00:33:22,249
as the wretched, deceitful monster
613
00:33:22,251 --> 00:33:24,317
that he truly is.
614
00:33:24,319 --> 00:33:28,822
I see him as the monster that he is.
615
00:33:35,631 --> 00:33:38,832
When you came to me not minutes later
616
00:33:38,834 --> 00:33:41,201
begging me to go with you,
617
00:33:41,203 --> 00:33:43,303
I could not say yes.
618
00:33:43,305 --> 00:33:45,705
I had been compelled otherwise.
619
00:33:47,242 --> 00:33:48,875
I believe it was the first time
620
00:33:48,877 --> 00:33:50,877
he experienced the ability to compel,
621
00:33:50,879 --> 00:33:53,013
and when he understood what he did,
622
00:33:53,015 --> 00:33:55,315
he did not come and undo it.
623
00:33:56,618 --> 00:33:58,818
So that's it...
624
00:34:02,124 --> 00:34:04,424
Elijah's secret.
625
00:34:08,095 --> 00:34:12,732
Yes. You made him suffer
the loss of a mother,
626
00:34:12,734 --> 00:34:15,168
and this was his revenge.
627
00:34:22,303 --> 00:34:23,607
You've already taken
everything away from me,
628
00:34:23,637 --> 00:34:25,120
so go ahead.
629
00:34:25,150 --> 00:34:27,988
Kill me. Get it over with.
630
00:34:28,018 --> 00:34:30,352
You tried to murder a regent,
631
00:34:30,354 --> 00:34:31,953
by which law you should be hanged.
632
00:34:31,955 --> 00:34:33,421
Murder?
633
00:34:33,423 --> 00:34:36,191
Is that the first place your mind goes?
634
00:34:36,193 --> 00:34:40,161
Do you even know what I
was using to attack you?
635
00:34:47,070 --> 00:34:48,937
This isn't to kill me.
636
00:34:48,939 --> 00:34:51,006
It's a figure veritas.
637
00:34:51,008 --> 00:34:52,574
Stab it in the heart, and
the victim must confess
638
00:34:52,576 --> 00:34:54,376
their darkest truths.
639
00:34:54,919 --> 00:34:58,146
You wanted me to admit
what I did to your mom
640
00:34:58,148 --> 00:34:59,581
so I'd be shunned.
641
00:34:59,583 --> 00:35:01,082
Maybe I'd rather see you dead,
642
00:35:01,084 --> 00:35:02,539
but at least that would be justice.
643
00:35:02,569 --> 00:35:04,870
Look. She's the one who attacked me.
644
00:35:04,872 --> 00:35:06,471
She wanted a mutiny, and if that happens,
645
00:35:06,473 --> 00:35:07,873
what's next, an all-out witch war
646
00:35:07,875 --> 00:35:09,574
to decide the next regent?
647
00:35:09,576 --> 00:35:12,210
How many more people will die then?
648
00:35:12,240 --> 00:35:14,779
So you think the covens
are better off with you.
649
00:35:16,783 --> 00:35:20,652
I do. I've seen things done the old way.
650
00:35:20,654 --> 00:35:23,455
I've done things the old
way, and it doesn't work.
651
00:35:23,457 --> 00:35:26,024
If you don't want peace, then, fine, go...
652
00:35:26,026 --> 00:35:29,628
you're free... but I'm
asking you, please stay.
653
00:35:29,630 --> 00:35:32,597
We can work together. We can change things.
654
00:35:44,341 --> 00:35:48,179
Niklaus, would you kindly return my call?
655
00:35:49,112 --> 00:35:50,649
Marcellus, talk to me.
656
00:35:51,429 --> 00:35:53,652
Yep. We got a problem.
657
00:35:53,654 --> 00:35:55,654
My guy stayed on Tristan's tail all day,
658
00:35:55,656 --> 00:35:58,456
followed him to this place
called the Candide Royale.
659
00:35:58,691 --> 00:36:00,959
He goes in, never comes out,
660
00:36:00,961 --> 00:36:02,327
so he's obviously using it as a way
661
00:36:02,329 --> 00:36:04,638
- to get to somewhere else.
- How and where?
662
00:36:04,668 --> 00:36:06,464
The building has hidden passageways
663
00:36:06,466 --> 00:36:07,699
leading out the back.
664
00:36:07,701 --> 00:36:09,134
Now, bootleggers used them in the twenties
665
00:36:09,136 --> 00:36:11,970
to run booze to a secret
storehouse on Dauphine,
666
00:36:11,972 --> 00:36:15,040
and you'll never guess who
just bought that storehouse.
667
00:36:15,042 --> 00:36:20,045
Kingmaker Land Development,
owned by one Lucien Castle.
668
00:36:20,047 --> 00:36:22,247
Now, that sure as hell isn't a coincidence.
669
00:36:22,249 --> 00:36:24,549
Either they're brokering
some kind of truce...
670
00:36:24,551 --> 00:36:27,152
Or they've been working
together the whole time.
671
00:36:29,156 --> 00:36:31,056
You have had a thousand years
672
00:36:31,058 --> 00:36:32,924
to tell me of Elijah's betrayal.
673
00:36:32,926 --> 00:36:34,526
Why now?
674
00:36:34,528 --> 00:36:36,161
Well, there's never been a prophecy witch
675
00:36:36,163 --> 00:36:38,229
spelling all of our doom until now.
676
00:36:38,231 --> 00:36:39,564
What do you know of her?
677
00:36:39,566 --> 00:36:41,666
I know I killed her.
678
00:36:42,149 --> 00:36:44,602
My brother told me of her prophecy, but...
679
00:36:45,632 --> 00:36:47,945
I needed to see her for myself,
680
00:36:47,975 --> 00:36:49,908
and what did she show me?
681
00:36:50,347 --> 00:36:52,911
The clan Mikaelson destroyed,
682
00:36:53,542 --> 00:36:56,982
including my sire, and I believed her,
683
00:36:56,984 --> 00:36:58,917
but a dangerous toy in dangerous hands
684
00:36:58,919 --> 00:37:02,153
must be removed, so I poisoned her,
685
00:37:02,541 --> 00:37:03,688
and now I'm going to change
686
00:37:03,690 --> 00:37:05,257
the future she saw.
687
00:37:05,259 --> 00:37:08,393
By turning me against the
only brother I have left.
688
00:37:08,395 --> 00:37:10,962
The prophecy said that you would fall
689
00:37:10,964 --> 00:37:15,433
by friend, by foe, and by family.
690
00:37:15,435 --> 00:37:19,070
Have you thought of who
that family might be?
691
00:37:19,072 --> 00:37:21,773
Because it just might be
the one closest to you.
692
00:37:32,316 --> 00:37:37,319
Happy... witch day or whatever this is.
693
00:37:39,432 --> 00:37:41,656
Hayley, I wanted to thank you.
694
00:37:41,658 --> 00:37:45,093
For what, the free fashion advice?
695
00:37:46,396 --> 00:37:48,230
You were right.
696
00:37:48,232 --> 00:37:50,739
Since I became regent,
I've tried to control
697
00:37:50,769 --> 00:37:53,168
everything and everyone,
698
00:37:54,688 --> 00:37:56,037
but that's not me.
699
00:37:56,039 --> 00:37:58,840
I don't want to be that person anymore.
700
00:38:05,693 --> 00:38:08,006
I asked the ancestors to give me the magic
701
00:38:08,036 --> 00:38:10,151
to lift your curse.
702
00:38:10,153 --> 00:38:12,254
Since it's Kado...
703
00:38:15,149 --> 00:38:16,391
They granted it.
704
00:38:16,393 --> 00:38:18,693
Huh.
705
00:38:19,287 --> 00:38:21,171
Keeping you as a slave seems like something
706
00:38:21,201 --> 00:38:24,399
the older generation would do.
707
00:38:24,841 --> 00:38:27,068
I'd rather have you as a friend.
708
00:38:39,266 --> 00:38:40,615
You realize half this stuff comes
709
00:38:40,617 --> 00:38:42,242
from the Treme witches, right?
710
00:38:42,272 --> 00:38:45,579
How would I know? I inherited
it all from my uncle.
711
00:38:45,812 --> 00:38:50,191
You don't even want to know
what this stuff does, Camille.
712
00:38:51,995 --> 00:38:53,595
Why didn't you tell me about it before?
713
00:38:53,597 --> 00:38:56,264
Oh, yeah. "Hey, Vincent,
you want to check out
714
00:38:56,266 --> 00:38:59,128
my creepy collection of
black-magic knickknacks?"
715
00:38:59,158 --> 00:39:01,300
See, this is not a joke, all right?
716
00:39:01,330 --> 00:39:03,171
In the wrong hands, this
stuff could destroy the city.
717
00:39:03,173 --> 00:39:05,907
Define the wrong hands
because I'm taking all of it,
718
00:39:05,909 --> 00:39:08,904
property of Nola PD,
evidence in a murder case.
719
00:39:08,934 --> 00:39:09,990
Detective Kinney, how did you...
720
00:39:10,020 --> 00:39:12,252
you really think it was hard
for me to find this place?
721
00:39:12,921 --> 00:39:14,692
Search warrant was easy.
722
00:39:14,722 --> 00:39:15,984
I just gave the judge your history.
723
00:39:15,986 --> 00:39:18,352
Your twin brother was a mass murderer.
724
00:39:18,382 --> 00:39:20,021
Your Uncle's death smells of a cover-up,
725
00:39:20,023 --> 00:39:21,790
and the forensics from
tonight's crime scene,
726
00:39:21,792 --> 00:39:26,906
crazy thing, only prints
on the victim are yours.
727
00:39:26,936 --> 00:39:29,861
Combine that with
whatever the hell this is,
728
00:39:29,891 --> 00:39:31,833
call that probable cause.
729
00:39:31,835 --> 00:39:35,337
Cami O'Connell, you're under arrest.
730
00:39:41,468 --> 00:39:43,912
I've given you much to think about.
731
00:39:43,914 --> 00:39:46,047
I'll leave you to work through.
732
00:39:49,205 --> 00:39:53,655
Go to Elijah. Ask him yourself.
733
00:39:53,657 --> 00:39:56,291
I suspect you know what you will find...
734
00:39:59,196 --> 00:40:02,864
And when you do, come find me.
735
00:40:04,501 --> 00:40:07,002
See who's really on your side.
736
00:40:14,953 --> 00:40:16,878
She told you.
737
00:40:18,663 --> 00:40:20,815
How convenient to voice
this ancient grievance
738
00:40:20,817 --> 00:40:22,717
in the very moment we need to stand united
739
00:40:22,719 --> 00:40:25,053
against our enemies.
740
00:40:25,055 --> 00:40:27,922
You speak to me of enemies
741
00:40:27,924 --> 00:40:30,225
when the greatest traitor of my life
742
00:40:30,227 --> 00:40:33,094
stands before me.
743
00:40:49,615 --> 00:40:53,715
What you did to Aurora, to me,
744
00:40:53,717 --> 00:40:55,884
you set my course!
745
00:40:55,886 --> 00:40:57,585
I protected you.
746
00:40:57,587 --> 00:41:00,021
I protected our family.
747
00:41:00,051 --> 00:41:01,978
Aurora was the sister of a lunatic
748
00:41:02,008 --> 00:41:03,725
and a powerful lunatic, at that.
749
00:41:03,727 --> 00:41:05,260
Father was in pursuit.
750
00:41:05,262 --> 00:41:07,762
What was I supposed to do, Niklaus?
751
00:41:07,764 --> 00:41:10,671
And despite every one
of your despicable deeds,
752
00:41:10,701 --> 00:41:13,635
I alone have always stood by you.
753
00:41:14,079 --> 00:41:16,771
And why is that?
754
00:41:16,773 --> 00:41:18,940
Guilt.
755
00:41:19,549 --> 00:41:22,262
You knew that your secret betrayal
756
00:41:22,292 --> 00:41:25,046
was the cause of everything I became!
757
00:41:26,750 --> 00:41:28,316
Aagh... Haah...
758
00:41:28,318 --> 00:41:29,551
Agh!
759
00:41:37,202 --> 00:41:39,194
All this blame!
760
00:41:40,964 --> 00:41:44,332
Will you ever look at yourself?
761
00:41:45,541 --> 00:41:48,503
I have carried you for centuries, Niklaus.
762
00:41:49,238 --> 00:41:52,006
No more.
763
00:41:52,630 --> 00:41:54,075
You want a fight?
764
00:41:57,710 --> 00:41:59,347
So be it.
765
00:41:59,377 --> 00:42:05,662
= synced and corrected by Shahrazade =
... www.addic7ed.com ...
54473
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.