All language subtitles for The.Originals.S03E05.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,285 --> 00:00:02,890 Previously on "The Originals"... 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,358 Right now, people like me are out there 3 00:00:04,388 --> 00:00:06,359 getting killed, conveniently timed 4 00:00:06,389 --> 00:00:08,828 with the arrival of your old acquaintance. 5 00:00:10,576 --> 00:00:12,348 He's the first person you ever turned. 6 00:00:12,378 --> 00:00:14,044 He's the first of your sire line. 7 00:00:14,046 --> 00:00:15,412 So you say that you're in conflict 8 00:00:15,414 --> 00:00:16,641 with those of my sire line. 9 00:00:16,671 --> 00:00:19,183 Am I to assume that the lord Tristan de Martel 10 00:00:19,185 --> 00:00:20,818 is up to his usual tricks? 11 00:00:20,820 --> 00:00:22,408 This is no quarrel, Elijah. 12 00:00:22,438 --> 00:00:23,771 We are on the brink of war. 13 00:00:23,773 --> 00:00:25,272 Tristan knows that if he kills Klaus, 14 00:00:25,274 --> 00:00:27,179 he will eliminate all his enemies. 15 00:00:27,209 --> 00:00:29,515 If this prophecy is fulfilled. 16 00:00:29,545 --> 00:00:31,979 You will all fall... one by friend, 17 00:00:31,981 --> 00:00:35,048 one by foe, and one by family. 18 00:00:35,050 --> 00:00:39,386 The lady Aurora, she is exquisite. 19 00:00:39,388 --> 00:00:41,169 I'll be in New Orleans shortly. 20 00:00:41,199 --> 00:00:44,408 Don't start the party without me. 21 00:01:02,229 --> 00:01:05,245 I never meant for you to know me. 22 00:01:08,350 --> 00:01:10,901 I never meant to let you in... 23 00:01:16,341 --> 00:01:19,042 But then I should not have kissed you... 24 00:01:21,180 --> 00:01:24,014 Not the first time... 25 00:01:28,854 --> 00:01:31,421 Certainly not the second... 26 00:01:32,991 --> 00:01:35,559 But there is a light in you so bright, 27 00:01:35,561 --> 00:01:38,028 it makes me feel like the man I wish I was... 28 00:01:40,766 --> 00:01:43,934 And forget the thing I am. 29 00:01:43,936 --> 00:01:46,881 I am chained to certain hungers 30 00:01:46,911 --> 00:01:49,739 and have damned another to my fate. 31 00:01:52,077 --> 00:01:54,377 You have seen what we do... 32 00:01:54,379 --> 00:01:59,182 we hunt, we feed, we kill... 33 00:01:59,184 --> 00:02:01,885 Aah! 34 00:02:01,887 --> 00:02:04,960 But what I am I cannot answer... 35 00:02:04,990 --> 00:02:07,313 my family are the first; 36 00:02:07,343 --> 00:02:10,077 there is no name for it... 37 00:02:13,716 --> 00:02:18,752 But I also desire deeply... 38 00:02:22,324 --> 00:02:27,261 And I can love, as I love you. 39 00:02:27,263 --> 00:02:29,563 It was the most beautiful letter 40 00:02:29,565 --> 00:02:32,900 I'd ever received, 41 00:02:32,902 --> 00:02:36,103 and I did love him 42 00:02:36,105 --> 00:02:38,171 with all of my heart... 43 00:02:41,365 --> 00:02:42,613 But then eventually, our love, 44 00:02:42,643 --> 00:02:46,246 like the letter, crumbled to dust. 45 00:02:48,284 --> 00:02:50,617 Deliver this, will you, 46 00:02:50,619 --> 00:02:53,453 with my special instruction? 47 00:02:56,137 --> 00:02:58,225 So my first sire wants to kill you. 48 00:02:58,227 --> 00:02:59,560 Yours wants to kill me. 49 00:02:59,562 --> 00:03:01,094 Makes you regret turning any vampires 50 00:03:01,096 --> 00:03:02,529 in the first place. 51 00:03:02,531 --> 00:03:03,931 Well, the division of labor seems crystal clear... 52 00:03:03,933 --> 00:03:05,566 two of them, two of u... 53 00:03:05,568 --> 00:03:07,868 us. 54 00:03:25,798 --> 00:03:27,948 "Roses are red. Lavender is blue. 55 00:03:29,601 --> 00:03:32,092 Come find me before I find you." 56 00:03:32,122 --> 00:03:36,840 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 57 00:03:37,509 --> 00:03:39,700 I remember her a better poet. 58 00:03:40,217 --> 00:03:42,970 Oh, I wouldn't say that this is lacking in poetry. 59 00:03:42,972 --> 00:03:45,639 She wants us to find her, so let's. 60 00:03:45,641 --> 00:03:47,741 You're so eager, Niklaus. 61 00:03:47,743 --> 00:03:50,010 Last time you even said her name was 62 00:03:50,012 --> 00:03:52,079 a thousand years ago when you told me 63 00:03:52,081 --> 00:03:54,915 never to speak it again in your presence. 64 00:03:54,917 --> 00:03:56,283 So I'm to wait till she leaves 65 00:03:56,285 --> 00:03:58,318 her little calling cards all over my home. 66 00:03:58,320 --> 00:04:02,122 There's something you should know. 67 00:04:02,124 --> 00:04:04,324 When mother seized control of my mind, 68 00:04:04,326 --> 00:04:05,859 unleashing those monstrosities 69 00:04:05,861 --> 00:04:08,295 that lurk behind the red door, 70 00:04:08,297 --> 00:04:12,899 I saw something. 71 00:04:12,901 --> 00:04:14,768 Aurora was there. 72 00:04:14,770 --> 00:04:17,137 If you mean to confess a thousand-year-old secret 73 00:04:17,139 --> 00:04:18,839 that will divide us after our hard-won 74 00:04:18,841 --> 00:04:20,774 reconciliation, then te absolvo, brother. 75 00:04:20,776 --> 00:04:22,609 There is nothing you could have done 76 00:04:22,611 --> 00:04:24,011 involving her that would be worse 77 00:04:24,013 --> 00:04:25,345 than what she did to me. 78 00:04:25,347 --> 00:04:26,680 Please do not dismiss this, Nikla... 79 00:04:26,682 --> 00:04:28,482 whatever it is, it can wait. 80 00:04:28,484 --> 00:04:30,050 We have a plate of here-and-now problems, 81 00:04:30,052 --> 00:04:31,151 and I mean to clear it. 82 00:04:31,153 --> 00:04:32,319 If it makes you feel any better, 83 00:04:32,321 --> 00:04:34,154 we can kill Aurora together. 84 00:04:34,156 --> 00:04:35,555 Then neither of us need play 85 00:04:35,557 --> 00:04:38,959 her little mind games ever again, hmm? 86 00:04:43,365 --> 00:04:46,266 So there is an active serial killer at large, 87 00:04:46,268 --> 00:04:47,701 and the city's response is the throw 88 00:04:47,703 --> 00:04:49,936 a serial-killer-themed festival. 89 00:04:49,938 --> 00:04:51,772 Axeman's Jazz Fest is a big deal, Cami. 90 00:04:51,774 --> 00:04:53,373 Ain't nobody gonna sit that out 91 00:04:53,375 --> 00:04:55,809 because some active, second-tier serial killer 92 00:04:55,811 --> 00:04:58,645 is on the loose, and as far as killers go, 93 00:04:58,647 --> 00:05:01,682 Axeman is the best this city's ever had. 94 00:05:01,684 --> 00:05:04,351 What? The year was 1919, and after terrorizing 95 00:05:04,353 --> 00:05:07,154 the city or months with an actual ax, 96 00:05:07,156 --> 00:05:09,156 he writes a letter to the "Times-Picayune," 97 00:05:09,158 --> 00:05:10,991 claims he's a demon. 98 00:05:10,993 --> 00:05:13,193 He says he's gonna kill thousands 99 00:05:13,195 --> 00:05:14,594 the next night. 100 00:05:14,596 --> 00:05:16,997 Only way he wouldn't was if every house 101 00:05:16,999 --> 00:05:18,432 in the city threw a party and played jazz 102 00:05:18,434 --> 00:05:19,533 as loud as it could. 103 00:05:19,535 --> 00:05:20,901 Every single house in the city did. 104 00:05:20,903 --> 00:05:22,602 No one died. Ha-ha! 105 00:05:22,604 --> 00:05:23,937 Now, some people think it was a vampire. 106 00:05:23,939 --> 00:05:25,138 He was actually a witch. 107 00:05:25,140 --> 00:05:26,173 How do you know he's a witch? 108 00:05:26,175 --> 00:05:27,240 Oh, he's a witch. 109 00:05:27,242 --> 00:05:29,042 The day he chose was Fete de Kado. 110 00:05:29,044 --> 00:05:30,444 That's the day that every witch gives 111 00:05:30,446 --> 00:05:31,912 a gift to the city in the hopes 112 00:05:31,914 --> 00:05:33,246 that the city gives one back. 113 00:05:33,248 --> 00:05:35,449 Now, Axeman's idea of a gift 114 00:05:35,451 --> 00:05:37,584 was not murdering people for a day, 115 00:05:37,586 --> 00:05:40,053 and in return, look, this city threw him 116 00:05:40,055 --> 00:05:43,287 the greatest party it has ever seen. 117 00:05:43,546 --> 00:05:46,393 Wait, so what you're saying is, while frat boys 118 00:05:46,395 --> 00:05:49,096 celebrate an ax murderer, the witches are having 119 00:05:49,098 --> 00:05:51,576 their version of Christmas, which makes them all 120 00:05:51,606 --> 00:05:53,567 easy pickings for whoever our killer is. 121 00:05:53,569 --> 00:05:54,968 You still think our playboy vampire 122 00:05:54,970 --> 00:05:56,636 is the best lead we got? 123 00:05:56,638 --> 00:05:58,772 My gut's telling me he's involved somehow, 124 00:05:58,774 --> 00:06:00,474 which means if he kills again, it's my fault 125 00:06:00,476 --> 00:06:01,875 for convincing Klaus not to kill him, 126 00:06:01,877 --> 00:06:04,010 so I want to keep tabs on him. 127 00:06:04,012 --> 00:06:07,948 Well, well, well. Speak of the devil. 128 00:06:16,492 --> 00:06:18,959 Brother, she could be anywhere. 129 00:06:18,961 --> 00:06:20,794 How, exactly, do you intend to find her? 130 00:06:20,796 --> 00:06:22,095 She'll leave a mark. 131 00:06:22,097 --> 00:06:24,998 That is, after all, her favorite game. 132 00:06:27,569 --> 00:06:29,603 Oh... Oh... 133 00:06:29,605 --> 00:06:33,673 Well, that was fun... delightful, 134 00:06:33,675 --> 00:06:35,942 - delirious... - Ha-ha! 135 00:06:35,944 --> 00:06:38,445 Delicious fun. 136 00:06:38,447 --> 00:06:40,680 Mm... 137 00:06:40,682 --> 00:06:43,817 Ah, and yet 138 00:06:43,819 --> 00:06:46,620 you would appear to want more. 139 00:06:46,622 --> 00:06:48,522 I fear I've not satisfied you. 140 00:06:48,524 --> 00:06:51,525 Your fears are absurd. 141 00:06:51,527 --> 00:06:53,627 - Ha-ha! - Ha-ha! 142 00:06:53,629 --> 00:06:55,362 I'm not fragile, you know. 143 00:06:55,364 --> 00:06:57,798 You do not have to treat me so gently. 144 00:06:57,800 --> 00:06:59,533 I do not wish to hurt you. 145 00:06:59,535 --> 00:07:01,101 Well, then make me like you. 146 00:07:01,103 --> 00:07:02,669 Do to me what you did to Lucien. 147 00:07:02,671 --> 00:07:04,871 You know not what you ask. 148 00:07:04,873 --> 00:07:06,039 Well, I know we'd no longer 149 00:07:06,041 --> 00:07:07,440 have to hide our love... 150 00:07:07,442 --> 00:07:09,176 not from my father, my brother, 151 00:07:09,178 --> 00:07:10,544 not from anyone. 152 00:07:10,546 --> 00:07:12,646 If I were like you, I would be beholden 153 00:07:12,648 --> 00:07:14,881 to no one, and we could be together 154 00:07:14,883 --> 00:07:19,152 truly with no boundaries. 155 00:07:20,956 --> 00:07:26,827 You are perfect just the way you are. 156 00:07:27,911 --> 00:07:33,233 Take, for example, these lovely, long locks. 157 00:07:33,235 --> 00:07:37,604 Hmm, now, how did you manage to capture 158 00:07:37,606 --> 00:07:39,639 the scent of a summer's day 159 00:07:39,641 --> 00:07:43,076 in the tresses of your hair? 160 00:07:50,757 --> 00:07:54,354 This mark that you speak of, 161 00:07:54,356 --> 00:07:56,556 see nothing, brother. 162 00:08:20,592 --> 00:08:22,282 I knew you would find me. 163 00:08:24,419 --> 00:08:26,386 Hello, my sweet love. 164 00:08:33,273 --> 00:08:35,594 I have to pick one. Orange or purple? 165 00:08:35,624 --> 00:08:38,013 Did you seriously call us here to play "Fashion Police"? 166 00:08:38,043 --> 00:08:39,738 Ok. I know this is sacred oil, 167 00:08:39,768 --> 00:08:42,545 but can we please not do that right now? 168 00:08:42,575 --> 00:08:44,748 Thank you. 169 00:08:46,118 --> 00:08:48,385 Sorry. Thanks for coming. 170 00:08:48,387 --> 00:08:50,053 Like we had a choice, Davina. 171 00:08:50,055 --> 00:08:51,588 Either we do your bidding 172 00:08:51,590 --> 00:08:53,356 or you blow out that candle of yours 173 00:08:53,358 --> 00:08:54,924 and you turn us back into wolves, 174 00:08:54,926 --> 00:08:57,394 so we're pretty much your slaves. 175 00:08:57,396 --> 00:09:00,685 Now, Hayley, come on. This is the deal we made. 176 00:09:00,865 --> 00:09:02,632 Let's let her say her piece, hmm? 177 00:09:02,634 --> 00:09:05,201 What do you want? 178 00:09:05,203 --> 00:09:07,070 This is my first kado as regent. 179 00:09:07,072 --> 00:09:08,471 Since I represent the city, the covens 180 00:09:08,473 --> 00:09:09,739 have to pay tribute to me, 181 00:09:09,741 --> 00:09:11,374 and I throw them a party. 182 00:09:11,376 --> 00:09:13,376 I need them to respect me, but this is 183 00:09:13,378 --> 00:09:15,078 the first public event since... 184 00:09:15,080 --> 00:09:16,646 since you had me kill those witches 185 00:09:16,648 --> 00:09:19,082 in the ninth ward? 186 00:09:19,882 --> 00:09:21,885 I have a feeling it might not go so well, 187 00:09:21,887 --> 00:09:23,553 especially since Van Nguyen blames me 188 00:09:23,555 --> 00:09:25,255 for what happened to his mom. 189 00:09:25,257 --> 00:09:27,062 He vowed to get back at me. 190 00:09:27,403 --> 00:09:30,493 Actually, he said he would erase me. 191 00:09:30,495 --> 00:09:33,163 I mean, who even talks like that? 192 00:09:33,696 --> 00:09:36,466 So you want us to be your bodyguards. 193 00:09:36,468 --> 00:09:38,168 Look. I know that you're not exactly 194 00:09:38,170 --> 00:09:39,669 thrilled with me right now, 195 00:09:39,671 --> 00:09:42,472 but if I die, that candle's magic dies, too, 196 00:09:42,474 --> 00:09:43,773 and then there's nothing stopping you 197 00:09:43,775 --> 00:09:46,395 from changing back into wolves. 198 00:09:48,700 --> 00:09:50,280 Well, why don't you stay with Davina, 199 00:09:50,282 --> 00:09:53,683 and I will check out the crowd? 200 00:09:55,220 --> 00:09:57,520 I'll keep you alive, 201 00:09:58,139 --> 00:10:00,523 but if you wear that awful, orange scarf, 202 00:10:00,525 --> 00:10:03,760 you'll wish that I hadn't. 203 00:10:08,595 --> 00:10:11,773 A thousand years. 204 00:10:12,098 --> 00:10:14,059 Can it really have been so long? 205 00:10:14,089 --> 00:10:16,055 Looking at you now, it feels like yesterday. 206 00:10:16,057 --> 00:10:18,324 If yesterday were the apocalypse. 207 00:10:18,326 --> 00:10:19,626 Are you saying that leaving me 208 00:10:19,628 --> 00:10:21,161 felt like the end of the world? 209 00:10:21,163 --> 00:10:23,096 Leaving you alive. 210 00:10:23,714 --> 00:10:25,265 I notice Elijah's not with you. 211 00:10:25,267 --> 00:10:26,766 Was he reluctant to tag along? 212 00:10:26,768 --> 00:10:28,168 On the contrary. 213 00:10:28,170 --> 00:10:29,335 He's been calling me incessantly since I 214 00:10:29,337 --> 00:10:31,404 ditched him to find you raving 215 00:10:31,406 --> 00:10:33,506 about some ancient secret 216 00:10:33,857 --> 00:10:36,695 and the possibility of using your head 217 00:10:36,725 --> 00:10:37,944 as a footstool. 218 00:10:40,533 --> 00:10:41,681 Well, I'm sure he would rather have 219 00:10:41,683 --> 00:10:43,903 his footstool than have me share 220 00:10:43,933 --> 00:10:45,952 that little secret. 221 00:10:45,954 --> 00:10:47,887 Let me guess. 222 00:10:47,889 --> 00:10:49,822 In the time between being with me 223 00:10:49,824 --> 00:10:52,091 and seeking refuge in the arms of your brother, 224 00:10:52,093 --> 00:10:54,060 you slept with mine. 225 00:10:54,062 --> 00:10:57,185 Oh, your accusations are so banal. 226 00:10:57,215 --> 00:10:59,206 The truth is, I've never been with your brother, 227 00:10:59,751 --> 00:11:01,350 at least not in the way that you think. 228 00:11:01,352 --> 00:11:03,886 Why are you here, Aurora? 229 00:11:04,828 --> 00:11:06,522 The witches here, 230 00:11:06,983 --> 00:11:08,758 they celebrate Fete de Kado... 231 00:11:09,118 --> 00:11:10,793 Feast of Gifts. 232 00:11:10,795 --> 00:11:13,296 It made me remember that very intimate gift 233 00:11:13,298 --> 00:11:17,266 we gave each other so long ago. 234 00:11:20,105 --> 00:11:21,904 I always thought the day of one's birth 235 00:11:21,906 --> 00:11:24,240 was an event to be celebrated. 236 00:11:25,744 --> 00:11:28,344 And yet I wish I'd not been born. 237 00:11:32,548 --> 00:11:34,884 What saddens you so? 238 00:11:35,363 --> 00:11:38,821 Aurora, what is it? Tell me. 239 00:11:39,398 --> 00:11:43,359 The day of my birth is no occasion for joy. 240 00:11:44,329 --> 00:11:48,264 My mother died giving birth to me. 241 00:11:48,266 --> 00:11:50,399 That's my first act on this earth, 242 00:11:50,401 --> 00:11:53,569 was to kill the one who gave me life. 243 00:11:53,571 --> 00:11:57,173 It makes me cursed and broken, 244 00:11:57,175 --> 00:11:58,975 an abomination. 245 00:11:58,977 --> 00:12:01,010 I... 246 00:12:04,585 --> 00:12:08,951 You believe that you are cursed, 247 00:12:08,953 --> 00:12:11,888 but you are not alone. 248 00:12:15,593 --> 00:12:18,294 There is a thing that I have done 249 00:12:18,296 --> 00:12:21,631 that I never told anybody. 250 00:12:21,633 --> 00:12:24,567 It will break Rebekah's heart. 251 00:12:24,569 --> 00:12:26,869 Kol would rage. 252 00:12:26,871 --> 00:12:29,505 Finn would disown me, and Elijah... 253 00:12:32,076 --> 00:12:34,343 would never forgive me. 254 00:12:41,820 --> 00:12:44,420 I killed my mother... 255 00:12:46,491 --> 00:12:49,559 Not in childbirth, but in a fit of rage. 256 00:12:49,561 --> 00:12:53,863 Twice she birthed me... once as a bastard 257 00:12:53,865 --> 00:12:57,233 and then once as this thing I am now. 258 00:12:57,235 --> 00:12:59,335 She crippled me from becoming 259 00:12:59,337 --> 00:13:00,903 who I was meant to be, and then she 260 00:13:00,905 --> 00:13:03,539 turned her back on me in shame... 261 00:13:07,045 --> 00:13:10,313 And so I killed her, 262 00:13:10,315 --> 00:13:13,983 and I blamed it on my father, 263 00:13:13,985 --> 00:13:16,838 and we've been running ever since 264 00:13:16,868 --> 00:13:20,074 until now, 265 00:13:20,104 --> 00:13:22,852 until you, 266 00:13:22,882 --> 00:13:26,063 so, you see, 267 00:13:26,093 --> 00:13:28,097 how ever broken you think you are, 268 00:13:28,099 --> 00:13:30,800 you are not as broken as me. 269 00:13:34,671 --> 00:13:37,406 See, once again, you seek to repel me 270 00:13:37,408 --> 00:13:40,143 with our differences, but all I can see 271 00:13:40,145 --> 00:13:45,014 is how you and I are the same. 272 00:13:45,830 --> 00:13:48,184 Well, then let us share this gift with each other. 273 00:13:48,549 --> 00:13:50,386 You will forever hold my deepest shame, 274 00:13:50,388 --> 00:13:53,637 and... I... 275 00:13:54,053 --> 00:13:56,759 I will hold yours. 276 00:13:56,761 --> 00:13:59,462 Never again shall we speak them to another soul, 277 00:13:59,464 --> 00:14:03,699 and never again will they have any power over us. 278 00:14:08,306 --> 00:14:10,039 Would you think it base of me to ask 279 00:14:10,041 --> 00:14:12,542 one more gift on my birthday? 280 00:14:12,544 --> 00:14:17,018 I would give you anything. 281 00:14:18,855 --> 00:14:21,295 Oh, then, please, Niklaus... 282 00:14:24,219 --> 00:14:26,345 Make me like you. 283 00:14:30,257 --> 00:14:32,461 You've had a thousand birthdays since. 284 00:14:32,463 --> 00:14:33,963 If I forgot to send a card, 285 00:14:33,965 --> 00:14:37,233 it's because I forgot about you. 286 00:14:37,235 --> 00:14:39,435 Is that why you're here, 287 00:14:39,437 --> 00:14:41,804 to remind me? 288 00:14:42,525 --> 00:14:45,368 I am here for the same reason Lucien and Tristan are... 289 00:14:45,537 --> 00:14:47,460 to protect my sire. 290 00:14:47,696 --> 00:14:50,813 Now, if you turned me that night like I'd asked, 291 00:14:51,048 --> 00:14:53,115 I would be here to protect you, 292 00:14:53,117 --> 00:14:56,052 but since you didn't, I need to know 293 00:14:56,054 --> 00:14:58,387 where in the hell is Rebekah? 294 00:15:14,939 --> 00:15:16,372 Elijah. 295 00:15:16,402 --> 00:15:18,646 I didn't realize we had a meeting on the books today. 296 00:15:18,676 --> 00:15:19,342 We don't. 297 00:15:19,372 --> 00:15:20,466 Unfortunately, your assistant 298 00:15:20,496 --> 00:15:23,093 refused to accommodate me. 299 00:15:27,001 --> 00:15:28,501 What would you like to discuss? 300 00:15:28,531 --> 00:15:29,769 Recent events would suggest you've been 301 00:15:29,771 --> 00:15:31,170 less than forthcoming about threats 302 00:15:31,172 --> 00:15:32,972 facing my family. 303 00:15:32,974 --> 00:15:34,540 A threat to you is a threat to me. 304 00:15:34,542 --> 00:15:36,843 Naughty, little liar. 305 00:15:36,845 --> 00:15:39,601 I'm sure I don't know what you're talking about. 306 00:15:39,631 --> 00:15:40,847 Oh, I'm quite certain you do know 307 00:15:40,849 --> 00:15:45,184 precisely what I am talking about, Tristan. 308 00:15:45,830 --> 00:15:48,460 I can hear that heart of yours racing away. 309 00:15:49,106 --> 00:15:50,657 You see, even as we speak, 310 00:15:50,960 --> 00:15:55,862 I suspect Niklaus is with your sister. 311 00:15:55,864 --> 00:15:57,730 I don't have to tell you what a volatile 312 00:15:57,732 --> 00:15:59,732 combination the two of them are. 313 00:15:59,734 --> 00:16:02,035 And you think I'm hiding her. 314 00:16:02,037 --> 00:16:04,904 Wherever you go, Aurora follows. 315 00:16:04,906 --> 00:16:06,372 It's true, on her good days. 316 00:16:06,374 --> 00:16:09,976 Years ago, Rory fell into one of her dark periods. 317 00:16:09,978 --> 00:16:12,368 It's been a long one and has yet to lift. 318 00:16:12,398 --> 00:16:14,640 I saw she got the care she needed. 319 00:16:14,670 --> 00:16:17,917 I don't care. Where is she? 320 00:16:17,919 --> 00:16:19,752 Are you that afraid of what my sister 321 00:16:19,754 --> 00:16:21,688 might have to say to your brother? 322 00:16:21,690 --> 00:16:24,791 Your sister has a habit of cultivating misfortune. 323 00:16:24,793 --> 00:16:27,260 I can't disagree, and as it happens, 324 00:16:27,262 --> 00:16:29,562 I don't know her current whereabouts, 325 00:16:29,564 --> 00:16:31,809 but I know she can't be here. 326 00:16:31,839 --> 00:16:33,800 I'm the first person she'd come to. 327 00:16:42,718 --> 00:16:45,712 I wouldn't be so sure about that. 328 00:16:56,167 --> 00:16:57,598 Do you think in a hundred years 329 00:16:57,628 --> 00:16:59,025 they'll be throwing him a party... 330 00:16:59,027 --> 00:17:02,094 smiley face carver blues fest? 331 00:17:02,096 --> 00:17:03,396 Eh, well, everybody likes 332 00:17:03,398 --> 00:17:04,632 a charismatic killer. 333 00:17:04,662 --> 00:17:06,732 You and me know that better than most. 334 00:17:06,948 --> 00:17:08,367 Excuse me? 335 00:17:08,369 --> 00:17:12,165 You and Klaus, me and my psycho ex-wife. 336 00:17:12,544 --> 00:17:15,124 Why do you think I don't practice magic anymore? 337 00:17:15,275 --> 00:17:16,731 There was something in me that was drawn 338 00:17:16,761 --> 00:17:18,527 to Eva's darkness, and I will always be 339 00:17:18,529 --> 00:17:20,596 on guard against that part of myself. 340 00:17:23,868 --> 00:17:27,369 No. No, no. What just happened? 341 00:17:27,849 --> 00:17:31,240 No. No. He's stringing us... 342 00:17:31,399 --> 00:17:32,637 Cami... 343 00:17:32,850 --> 00:17:33,694 Cami? 344 00:17:33,724 --> 00:17:34,515 Uh! 345 00:17:37,897 --> 00:17:41,216 Cami, so good to see you. 346 00:17:41,603 --> 00:17:44,586 I've been dying to get you alone. 347 00:17:54,426 --> 00:17:56,252 You do know I was cleared of suspicion 348 00:17:56,254 --> 00:17:59,956 by real detectives, yet you hound me. 349 00:18:01,131 --> 00:18:02,158 Why is that? 350 00:18:02,160 --> 00:18:03,432 It's my job to read people, 351 00:18:03,462 --> 00:18:04,961 and you aren't that hard to read. 352 00:18:04,963 --> 00:18:07,703 Ha! Now, on that, we disagree. 353 00:18:07,733 --> 00:18:09,484 One thing we can agree on, 354 00:18:09,514 --> 00:18:11,434 this delicate, little theater between us 355 00:18:11,436 --> 00:18:16,640 does need to reach a conclusion, so... 356 00:18:16,642 --> 00:18:20,243 How do we end it? 357 00:18:22,145 --> 00:18:24,681 Heh. If you hurt me, 358 00:18:25,214 --> 00:18:27,984 I know a certain someone who won't react very well. 359 00:18:28,383 --> 00:18:30,320 Ah, yes. 360 00:18:31,513 --> 00:18:33,893 You think because you know someone like Klaus, 361 00:18:33,923 --> 00:18:35,792 you know someone like me? 362 00:18:35,794 --> 00:18:37,366 Well, you don't. 363 00:18:37,396 --> 00:18:40,369 You have no idea what I'm capable of, 364 00:18:41,609 --> 00:18:44,252 but you are about to find out. 365 00:19:00,739 --> 00:19:02,385 Oh... Oh... 366 00:19:02,387 --> 00:19:05,455 No. No. No. 367 00:19:05,768 --> 00:19:06,695 Uh... 368 00:19:06,725 --> 00:19:09,525 You came all this way to protect Rebekah? 369 00:19:09,527 --> 00:19:11,995 Bit of a wasted trip, really. 370 00:19:11,997 --> 00:19:14,870 Your sire has moved on to greener pastures. 371 00:19:14,900 --> 00:19:16,800 My fate is bound to hers. 372 00:19:16,802 --> 00:19:18,857 I should be allowed to protect her. 373 00:19:18,887 --> 00:19:21,321 You needn't concern yourself with Rebekah. 374 00:19:21,323 --> 00:19:24,090 Besides, I doubt she'd make the same mistake twice. 375 00:19:24,624 --> 00:19:26,426 The first mistake being... 376 00:19:26,428 --> 00:19:28,928 Ever trusting you. 377 00:19:41,209 --> 00:19:43,243 Uh! 378 00:19:54,357 --> 00:19:56,189 You stupid girl, 379 00:19:56,191 --> 00:19:57,824 why would you do this to yourself? 380 00:20:03,272 --> 00:20:04,864 It's Tristan. 381 00:20:04,866 --> 00:20:06,533 He forbade me from seeing Niklaus. 382 00:20:06,535 --> 00:20:08,334 Everything inside of me was screaming. 383 00:20:08,336 --> 00:20:09,636 I had to let it out. 384 00:20:09,638 --> 00:20:11,704 To take your own life? 385 00:20:11,706 --> 00:20:14,073 Aurora, this pain, it will pass. 386 00:20:14,075 --> 00:20:15,742 You do not understand. 387 00:20:15,844 --> 00:20:18,811 My own mind is a demon that haunts me. 388 00:20:18,813 --> 00:20:22,982 It tortures me and hunts me, but you... 389 00:20:22,984 --> 00:20:26,041 you are not saddled with such disease. 390 00:20:26,071 --> 00:20:29,906 You and your family, you're never ill, 391 00:20:30,105 --> 00:20:32,242 and if you are wounded... 392 00:20:34,980 --> 00:20:37,347 You heal like Lucien 393 00:20:37,349 --> 00:20:39,516 after Niklaus fed him blood. 394 00:20:39,518 --> 00:20:42,886 We have our own torments, Aurora, 395 00:20:42,888 --> 00:20:45,021 none that I would dare wish on another. 396 00:20:45,023 --> 00:20:46,990 Your torments of hunger and blood 397 00:20:46,992 --> 00:20:48,925 do not frighten me. 398 00:20:48,927 --> 00:20:51,194 Niklaus once told me he never felt more alive 399 00:20:51,196 --> 00:20:52,695 than when he became what he is. 400 00:20:52,697 --> 00:20:54,564 And do we seem alive to you 401 00:20:54,566 --> 00:20:56,032 hiding in your family's manor, 402 00:20:56,034 --> 00:20:57,534 pretending to be of a class 403 00:20:57,536 --> 00:20:59,769 and a stature that we are not? 404 00:20:59,771 --> 00:21:01,576 We are cursed. 405 00:21:02,533 --> 00:21:04,727 Perhaps, but your curse 406 00:21:04,757 --> 00:21:07,977 is nothing compared to mine. 407 00:21:12,680 --> 00:21:16,786 Please go. I want to sleep. 408 00:21:16,788 --> 00:21:19,088 Oh, sweet girl. 409 00:21:44,232 --> 00:21:47,713 Your sister smelled of wild berries... 410 00:21:47,743 --> 00:21:50,069 it was intoxicating... 411 00:21:55,310 --> 00:21:58,444 and the night smelled of lavender. 412 00:22:00,015 --> 00:22:02,682 I could see the garden from above. 413 00:22:13,248 --> 00:22:17,313 The last thing I remember as a human was that scent, 414 00:22:17,315 --> 00:22:20,750 which clung to me all the way down. 415 00:22:29,461 --> 00:22:31,349 Another goat. How lovely. 416 00:22:32,781 --> 00:22:34,380 I'd like to thank the Gentilly coven 417 00:22:34,382 --> 00:22:37,751 for their generous gift on this day of Fete de Kado. 418 00:22:45,681 --> 00:22:48,561 I apologize. I need a minute. 419 00:22:59,263 --> 00:23:02,041 Not a fan of goats, huh? 420 00:23:02,043 --> 00:23:04,477 I love goats, but do you know 421 00:23:04,479 --> 00:23:07,413 how many of them I've had to sacrifice? 422 00:23:07,715 --> 00:23:10,416 Just once, I'd like to get a gift card. 423 00:23:10,418 --> 00:23:12,318 I mean, I know this is all tradition, 424 00:23:12,320 --> 00:23:15,188 but it's just not me, 425 00:23:15,190 --> 00:23:17,009 and you know what I really hate? 426 00:23:17,039 --> 00:23:18,033 That choker scarf? 427 00:23:18,063 --> 00:23:21,427 This choker scarf, and I only wore it 428 00:23:21,429 --> 00:23:22,826 because Josephine did and I thought that maybe 429 00:23:22,856 --> 00:23:26,599 if I were more like her, then... 430 00:23:26,601 --> 00:23:30,036 then maybe they would respect me. 431 00:23:30,341 --> 00:23:33,673 Here. You need this more than I do. 432 00:23:40,782 --> 00:23:43,082 You know, Davina, I... 433 00:23:43,084 --> 00:23:44,784 I wasn't ok with what you had me do 434 00:23:44,786 --> 00:23:47,286 to the Versailles coven... 435 00:23:48,990 --> 00:23:51,924 But I'm guessing that you're not ok with it, either, 436 00:23:51,926 --> 00:23:54,093 so you're running from it, pretending to be someone 437 00:23:54,095 --> 00:23:56,562 that you're not, someone who you think 438 00:23:56,564 --> 00:24:00,032 that they want you to be. 439 00:24:00,034 --> 00:24:03,402 You know what I learned? 440 00:24:03,404 --> 00:24:05,638 No one is gonna respect you 441 00:24:05,640 --> 00:24:08,341 until you show them who you really are, 442 00:24:08,343 --> 00:24:13,312 so if you're gonna wear old-lady choker scarves... 443 00:24:15,416 --> 00:24:17,650 You're gonna get old-lady goats. 444 00:24:27,428 --> 00:24:30,630 Is that all you got, a hunch? 445 00:24:30,632 --> 00:24:32,798 I don't do hunches. 446 00:24:33,146 --> 00:24:34,967 I've known Tristan a thousand years. 447 00:24:34,969 --> 00:24:37,570 He's not easily shaken, and yet I heard 448 00:24:37,572 --> 00:24:39,906 that little weasel's heart pound 449 00:24:39,908 --> 00:24:42,408 when I accused him of working with someone 450 00:24:42,410 --> 00:24:45,077 and, strangely, nothing when I mentioned Aurora. 451 00:24:45,962 --> 00:24:48,848 He may be telling the truth about that. 452 00:24:48,850 --> 00:24:51,417 But he could be hiding something, 453 00:24:51,419 --> 00:24:53,686 and now you need my help finding out what. 454 00:24:53,688 --> 00:24:55,254 Would be splendid, Marcellus. 455 00:24:55,256 --> 00:24:57,857 You do have that fabulous, new Strix membership. 456 00:24:57,859 --> 00:24:59,825 Hmm, I'm only with those people 457 00:24:59,827 --> 00:25:01,494 because I want to know why they're in my city, 458 00:25:01,496 --> 00:25:02,862 and I'm not blowing my cover 459 00:25:02,864 --> 00:25:06,032 just because you heard a guy's heart skip, 460 00:25:06,034 --> 00:25:08,634 but, lucky for you, I got the city wired 461 00:25:08,636 --> 00:25:11,370 in ways you don't even know about. 462 00:25:11,372 --> 00:25:13,739 I'll have my people trail your boy. 463 00:25:13,741 --> 00:25:16,642 Let's see what they find out. 464 00:25:16,644 --> 00:25:18,644 You can always catch an insect 465 00:25:18,646 --> 00:25:21,480 with the smell of a flower... 466 00:25:22,884 --> 00:25:26,385 But it's the smell of blood that draws a carnivore. 467 00:25:26,387 --> 00:25:28,788 And what draws a snake? 468 00:25:28,790 --> 00:25:31,357 Ooh, how you loathe me, 469 00:25:31,359 --> 00:25:33,893 so certain I've come to do you harm, 470 00:25:34,174 --> 00:25:35,494 yet, as I recall, 471 00:25:35,496 --> 00:25:37,563 we did plenty of harm to each other, 472 00:25:37,565 --> 00:25:38,931 and, if I'm not mistaken, 473 00:25:38,933 --> 00:25:41,300 we both rather liked it, didn't we? 474 00:25:56,951 --> 00:25:59,018 What have you done? 475 00:25:59,020 --> 00:26:01,187 Remade myself into your equal. 476 00:26:01,189 --> 00:26:02,888 - No! - Yes. 477 00:26:02,890 --> 00:26:05,324 Now we need never be alone. 478 00:26:08,996 --> 00:26:11,807 - Mm! - Ah. 479 00:26:26,881 --> 00:26:28,948 Do you remember what that first time 480 00:26:28,950 --> 00:26:30,983 felt like to be with someone 481 00:26:30,985 --> 00:26:33,419 who's every bit as powerful, 482 00:26:33,421 --> 00:26:36,894 as tormented, and as cursed 483 00:26:37,650 --> 00:26:39,759 as you? 484 00:26:42,630 --> 00:26:44,843 Yes. 485 00:26:45,800 --> 00:26:48,834 Look me in the eye 486 00:26:48,836 --> 00:26:50,736 and tell me that you haven't thought 487 00:26:50,738 --> 00:26:53,072 about what we had every day 488 00:26:53,074 --> 00:26:55,708 for the last thousand years. 489 00:26:56,911 --> 00:26:59,779 You want to know why I have come? 490 00:26:59,781 --> 00:27:01,747 Because after a thousand years 491 00:27:01,749 --> 00:27:04,550 of trying to erase your touch, 492 00:27:04,552 --> 00:27:09,422 your smell, the taste of your lips... 493 00:27:12,026 --> 00:27:14,694 I'm here for you... 494 00:27:17,365 --> 00:27:19,498 For this. 495 00:27:35,271 --> 00:27:37,337 There's nothing I could've done. 496 00:27:37,339 --> 00:27:40,607 Well, I could've. I could've. 497 00:27:40,609 --> 00:27:42,609 Lucien's our killer, right? 498 00:27:42,611 --> 00:27:44,445 I mean, is there really any doubt? 499 00:27:44,447 --> 00:27:45,979 And, like you said from the very beginning, 500 00:27:45,981 --> 00:27:48,115 you can't use cops to take down a vampire. 501 00:27:48,117 --> 00:27:49,783 You got to use something else, 502 00:27:49,785 --> 00:27:51,018 something like me. 503 00:27:51,020 --> 00:27:53,253 What if I told you there was a way 504 00:27:53,255 --> 00:27:56,557 you could use magic without actually doing it? 505 00:27:57,793 --> 00:27:59,698 You had quite a night, O'Connell, 506 00:28:00,870 --> 00:28:02,029 hmm? 507 00:28:02,031 --> 00:28:04,198 I guess I took a wrong turn. 508 00:28:04,200 --> 00:28:06,266 You mean to tell me you just turned a corner 509 00:28:06,592 --> 00:28:07,801 and happened to find a victim 510 00:28:07,803 --> 00:28:11,303 in the murder case you're independently investigating, huh? 511 00:28:11,440 --> 00:28:12,806 Vince, you were there for all this? 512 00:28:12,808 --> 00:28:14,541 I got here, she was trying to save the guy. 513 00:28:14,543 --> 00:28:15,976 She was too late. That's it. 514 00:28:15,978 --> 00:28:17,277 Right, so you found her after she'd been 515 00:28:17,279 --> 00:28:19,629 alone with the victim, is that right? 516 00:28:20,816 --> 00:28:23,050 Are you accusing me? 517 00:28:23,448 --> 00:28:24,451 All I know is, I used to have 518 00:28:24,453 --> 00:28:26,120 to call you to these crime scenes. 519 00:28:26,122 --> 00:28:28,989 Now here you are, part of one. 520 00:28:51,303 --> 00:28:55,215 In the name of those we lost, we will have justice for them. 521 00:28:56,508 --> 00:28:57,885 Hey! 522 00:28:57,887 --> 00:29:00,020 Uh! Uh! 523 00:29:00,022 --> 00:29:02,289 Uh! You're a little old to be playing with dolls. 524 00:29:02,291 --> 00:29:03,790 You gonna finish me 525 00:29:03,792 --> 00:29:06,160 like your people finished off my mom? 526 00:29:07,496 --> 00:29:08,662 Come on. 527 00:29:20,543 --> 00:29:21,842 We could've been the greatest 528 00:29:21,844 --> 00:29:23,816 love story ever told. 529 00:29:23,846 --> 00:29:25,879 Perhaps you've forgotten why we're not. 530 00:29:25,881 --> 00:29:28,447 Oh, I remember quite well. 531 00:29:28,477 --> 00:29:30,417 The night you left without me, 532 00:29:30,419 --> 00:29:32,653 you didn't even bother to look back. 533 00:29:32,655 --> 00:29:34,354 I knew it would come to this, 534 00:29:34,356 --> 00:29:35,822 be it Kol's antics or yours 535 00:29:35,824 --> 00:29:37,724 or those creatures you and Rebekah created. 536 00:29:38,058 --> 00:29:39,026 What is it? 537 00:29:39,028 --> 00:29:40,294 Word has spread. 538 00:29:40,296 --> 00:29:41,495 The villagers talk of beasts 539 00:29:41,497 --> 00:29:42,629 who feed on blood, 540 00:29:42,631 --> 00:29:44,231 and if these country imbeciles know... 541 00:29:44,233 --> 00:29:47,568 Father will come. We need to flee. 542 00:29:48,352 --> 00:29:50,671 Run away with you? 543 00:29:50,673 --> 00:29:53,674 Leave my brother, this house? 544 00:29:53,676 --> 00:29:55,576 The world is bigger than this house. 545 00:29:55,578 --> 00:29:57,411 - Let me show you. - How, 546 00:29:57,413 --> 00:30:00,480 as we hide fleeing your brute of a father, 547 00:30:00,482 --> 00:30:03,016 always on the run, living like dogs? 548 00:30:03,018 --> 00:30:04,423 I think not. 549 00:30:04,453 --> 00:30:06,392 Your brother has turned you from me. 550 00:30:06,422 --> 00:30:10,491 No. I turned from you because I do not love you. 551 00:30:12,588 --> 00:30:13,861 I... 552 00:30:13,863 --> 00:30:16,530 I thought I did, but it's as if 553 00:30:16,532 --> 00:30:19,234 I see you clearly for the first time, 554 00:30:19,264 --> 00:30:21,735 and I find you a cruel, wretched thing, 555 00:30:21,737 --> 00:30:24,242 pathetic, really, and unworthy 556 00:30:24,272 --> 00:30:27,174 of anyone's love, let alone mine. 557 00:30:27,707 --> 00:30:29,310 You don't mean that. 558 00:30:29,312 --> 00:30:33,414 After all, your own mother turned against you. 559 00:30:33,616 --> 00:30:35,782 If she who gave you life could come to loathe you 560 00:30:35,784 --> 00:30:38,318 and then be snuffed out by your own hand, 561 00:30:38,320 --> 00:30:40,454 then what hope is there for you? 562 00:30:44,326 --> 00:30:47,127 You're breaking my heart... 563 00:30:48,697 --> 00:30:50,631 And you swore 564 00:30:50,633 --> 00:30:54,401 that you would never speak of this. 565 00:30:54,403 --> 00:30:57,037 I owe you nothing. 566 00:30:57,482 --> 00:30:59,773 We are not alike, 567 00:30:59,775 --> 00:31:03,043 and I could never love you. 568 00:31:16,812 --> 00:31:19,359 You know, you should count yourself lucky. 569 00:31:19,361 --> 00:31:21,128 In a thousand years, no one has talked 570 00:31:21,130 --> 00:31:22,729 to me that way and lived. 571 00:31:22,731 --> 00:31:25,165 Yes. I was rather cruel, wasn't I? 572 00:31:25,167 --> 00:31:28,535 Some might say uncharacteristically so. 573 00:31:28,537 --> 00:31:30,237 What are you getting at? 574 00:31:30,239 --> 00:31:33,307 I was not the architect of our heartbreak. 575 00:31:33,309 --> 00:31:36,849 In the moments before you asked me to flee with you, 576 00:31:38,174 --> 00:31:40,914 I saw your brother. 577 00:31:42,174 --> 00:31:43,583 Where are you going? 578 00:31:43,585 --> 00:31:45,190 Father is coming. We have to leave. 579 00:31:45,220 --> 00:31:46,553 Well, then I will come with you. 580 00:31:46,555 --> 00:31:47,921 No. No. 581 00:31:48,365 --> 00:31:50,190 His curse is ours and ours alone to bear. 582 00:31:50,192 --> 00:31:51,658 But I am like you now. 583 00:31:51,660 --> 00:31:53,226 You are not our blood. 584 00:31:53,228 --> 00:31:55,028 What difference does blood make, 585 00:31:55,030 --> 00:31:56,630 all this talk of your sacred family bond 586 00:31:56,632 --> 00:31:59,800 when I know things about him that you never will, 587 00:31:59,802 --> 00:32:03,837 even that which weighs heaviest on his heart. 588 00:32:04,386 --> 00:32:06,006 What did you say? 589 00:32:06,008 --> 00:32:08,275 I told him I wouldn't betray you 590 00:32:08,277 --> 00:32:10,310 and that true love transcends blood, 591 00:32:10,312 --> 00:32:12,145 but he wouldn't listen to me. 592 00:32:12,147 --> 00:32:13,980 He just had one question. 593 00:32:13,982 --> 00:32:17,317 What could you possibly know about my brother that I do not? 594 00:32:18,821 --> 00:32:23,023 What, precisely, did my brother say to you? 595 00:32:23,025 --> 00:32:25,502 Speak! 596 00:32:30,766 --> 00:32:33,433 And so you told him. 597 00:32:33,435 --> 00:32:37,170 I couldn't stop the words flying out of my mouth, 598 00:32:37,172 --> 00:32:40,574 words I swore I would never tell to another living soul 599 00:32:40,576 --> 00:32:42,843 about how you killed your mother 600 00:32:42,845 --> 00:32:45,512 and blamed your father and you had to lie 601 00:32:45,514 --> 00:32:48,248 to them all so that they would flee with you. 602 00:32:48,250 --> 00:32:52,152 He... he killed our mother? 603 00:32:52,154 --> 00:32:54,157 Niklaus. 604 00:32:55,023 --> 00:32:57,157 Why did I tell you? 605 00:32:57,159 --> 00:33:00,060 I swore I would keep his secret. 606 00:33:01,663 --> 00:33:04,397 So he... he lied to me. 607 00:33:05,251 --> 00:33:07,300 He's lied to us all. 608 00:33:07,302 --> 00:33:11,271 And yet I love him in spite of it. 609 00:33:12,140 --> 00:33:15,342 He does not deserve your love. 610 00:33:15,344 --> 00:33:17,878 You listen to me. 611 00:33:18,847 --> 00:33:20,447 You must only see him 612 00:33:20,449 --> 00:33:22,249 as the wretched, deceitful monster 613 00:33:22,251 --> 00:33:24,317 that he truly is. 614 00:33:24,319 --> 00:33:28,822 I see him as the monster that he is. 615 00:33:35,631 --> 00:33:38,832 When you came to me not minutes later 616 00:33:38,834 --> 00:33:41,201 begging me to go with you, 617 00:33:41,203 --> 00:33:43,303 I could not say yes. 618 00:33:43,305 --> 00:33:45,705 I had been compelled otherwise. 619 00:33:47,242 --> 00:33:48,875 I believe it was the first time 620 00:33:48,877 --> 00:33:50,877 he experienced the ability to compel, 621 00:33:50,879 --> 00:33:53,013 and when he understood what he did, 622 00:33:53,015 --> 00:33:55,315 he did not come and undo it. 623 00:33:56,618 --> 00:33:58,818 So that's it... 624 00:34:02,124 --> 00:34:04,424 Elijah's secret. 625 00:34:08,095 --> 00:34:12,732 Yes. You made him suffer the loss of a mother, 626 00:34:12,734 --> 00:34:15,168 and this was his revenge. 627 00:34:22,303 --> 00:34:23,607 You've already taken everything away from me, 628 00:34:23,637 --> 00:34:25,120 so go ahead. 629 00:34:25,150 --> 00:34:27,988 Kill me. Get it over with. 630 00:34:28,018 --> 00:34:30,352 You tried to murder a regent, 631 00:34:30,354 --> 00:34:31,953 by which law you should be hanged. 632 00:34:31,955 --> 00:34:33,421 Murder? 633 00:34:33,423 --> 00:34:36,191 Is that the first place your mind goes? 634 00:34:36,193 --> 00:34:40,161 Do you even know what I was using to attack you? 635 00:34:47,070 --> 00:34:48,937 This isn't to kill me. 636 00:34:48,939 --> 00:34:51,006 It's a figure veritas. 637 00:34:51,008 --> 00:34:52,574 Stab it in the heart, and the victim must confess 638 00:34:52,576 --> 00:34:54,376 their darkest truths. 639 00:34:54,919 --> 00:34:58,146 You wanted me to admit what I did to your mom 640 00:34:58,148 --> 00:34:59,581 so I'd be shunned. 641 00:34:59,583 --> 00:35:01,082 Maybe I'd rather see you dead, 642 00:35:01,084 --> 00:35:02,539 but at least that would be justice. 643 00:35:02,569 --> 00:35:04,870 Look. She's the one who attacked me. 644 00:35:04,872 --> 00:35:06,471 She wanted a mutiny, and if that happens, 645 00:35:06,473 --> 00:35:07,873 what's next, an all-out witch war 646 00:35:07,875 --> 00:35:09,574 to decide the next regent? 647 00:35:09,576 --> 00:35:12,210 How many more people will die then? 648 00:35:12,240 --> 00:35:14,779 So you think the covens are better off with you. 649 00:35:16,783 --> 00:35:20,652 I do. I've seen things done the old way. 650 00:35:20,654 --> 00:35:23,455 I've done things the old way, and it doesn't work. 651 00:35:23,457 --> 00:35:26,024 If you don't want peace, then, fine, go... 652 00:35:26,026 --> 00:35:29,628 you're free... but I'm asking you, please stay. 653 00:35:29,630 --> 00:35:32,597 We can work together. We can change things. 654 00:35:44,341 --> 00:35:48,179 Niklaus, would you kindly return my call? 655 00:35:49,112 --> 00:35:50,649 Marcellus, talk to me. 656 00:35:51,429 --> 00:35:53,652 Yep. We got a problem. 657 00:35:53,654 --> 00:35:55,654 My guy stayed on Tristan's tail all day, 658 00:35:55,656 --> 00:35:58,456 followed him to this place called the Candide Royale. 659 00:35:58,691 --> 00:36:00,959 He goes in, never comes out, 660 00:36:00,961 --> 00:36:02,327 so he's obviously using it as a way 661 00:36:02,329 --> 00:36:04,638 - to get to somewhere else. - How and where? 662 00:36:04,668 --> 00:36:06,464 The building has hidden passageways 663 00:36:06,466 --> 00:36:07,699 leading out the back. 664 00:36:07,701 --> 00:36:09,134 Now, bootleggers used them in the twenties 665 00:36:09,136 --> 00:36:11,970 to run booze to a secret storehouse on Dauphine, 666 00:36:11,972 --> 00:36:15,040 and you'll never guess who just bought that storehouse. 667 00:36:15,042 --> 00:36:20,045 Kingmaker Land Development, owned by one Lucien Castle. 668 00:36:20,047 --> 00:36:22,247 Now, that sure as hell isn't a coincidence. 669 00:36:22,249 --> 00:36:24,549 Either they're brokering some kind of truce... 670 00:36:24,551 --> 00:36:27,152 Or they've been working together the whole time. 671 00:36:29,156 --> 00:36:31,056 You have had a thousand years 672 00:36:31,058 --> 00:36:32,924 to tell me of Elijah's betrayal. 673 00:36:32,926 --> 00:36:34,526 Why now? 674 00:36:34,528 --> 00:36:36,161 Well, there's never been a prophecy witch 675 00:36:36,163 --> 00:36:38,229 spelling all of our doom until now. 676 00:36:38,231 --> 00:36:39,564 What do you know of her? 677 00:36:39,566 --> 00:36:41,666 I know I killed her. 678 00:36:42,149 --> 00:36:44,602 My brother told me of her prophecy, but... 679 00:36:45,632 --> 00:36:47,945 I needed to see her for myself, 680 00:36:47,975 --> 00:36:49,908 and what did she show me? 681 00:36:50,347 --> 00:36:52,911 The clan Mikaelson destroyed, 682 00:36:53,542 --> 00:36:56,982 including my sire, and I believed her, 683 00:36:56,984 --> 00:36:58,917 but a dangerous toy in dangerous hands 684 00:36:58,919 --> 00:37:02,153 must be removed, so I poisoned her, 685 00:37:02,541 --> 00:37:03,688 and now I'm going to change 686 00:37:03,690 --> 00:37:05,257 the future she saw. 687 00:37:05,259 --> 00:37:08,393 By turning me against the only brother I have left. 688 00:37:08,395 --> 00:37:10,962 The prophecy said that you would fall 689 00:37:10,964 --> 00:37:15,433 by friend, by foe, and by family. 690 00:37:15,435 --> 00:37:19,070 Have you thought of who that family might be? 691 00:37:19,072 --> 00:37:21,773 Because it just might be the one closest to you. 692 00:37:32,316 --> 00:37:37,319 Happy... witch day or whatever this is. 693 00:37:39,432 --> 00:37:41,656 Hayley, I wanted to thank you. 694 00:37:41,658 --> 00:37:45,093 For what, the free fashion advice? 695 00:37:46,396 --> 00:37:48,230 You were right. 696 00:37:48,232 --> 00:37:50,739 Since I became regent, I've tried to control 697 00:37:50,769 --> 00:37:53,168 everything and everyone, 698 00:37:54,688 --> 00:37:56,037 but that's not me. 699 00:37:56,039 --> 00:37:58,840 I don't want to be that person anymore. 700 00:38:05,693 --> 00:38:08,006 I asked the ancestors to give me the magic 701 00:38:08,036 --> 00:38:10,151 to lift your curse. 702 00:38:10,153 --> 00:38:12,254 Since it's Kado... 703 00:38:15,149 --> 00:38:16,391 They granted it. 704 00:38:16,393 --> 00:38:18,693 Huh. 705 00:38:19,287 --> 00:38:21,171 Keeping you as a slave seems like something 706 00:38:21,201 --> 00:38:24,399 the older generation would do. 707 00:38:24,841 --> 00:38:27,068 I'd rather have you as a friend. 708 00:38:39,266 --> 00:38:40,615 You realize half this stuff comes 709 00:38:40,617 --> 00:38:42,242 from the Treme witches, right? 710 00:38:42,272 --> 00:38:45,579 How would I know? I inherited it all from my uncle. 711 00:38:45,812 --> 00:38:50,191 You don't even want to know what this stuff does, Camille. 712 00:38:51,995 --> 00:38:53,595 Why didn't you tell me about it before? 713 00:38:53,597 --> 00:38:56,264 Oh, yeah. "Hey, Vincent, you want to check out 714 00:38:56,266 --> 00:38:59,128 my creepy collection of black-magic knickknacks?" 715 00:38:59,158 --> 00:39:01,300 See, this is not a joke, all right? 716 00:39:01,330 --> 00:39:03,171 In the wrong hands, this stuff could destroy the city. 717 00:39:03,173 --> 00:39:05,907 Define the wrong hands because I'm taking all of it, 718 00:39:05,909 --> 00:39:08,904 property of Nola PD, evidence in a murder case. 719 00:39:08,934 --> 00:39:09,990 Detective Kinney, how did you... 720 00:39:10,020 --> 00:39:12,252 you really think it was hard for me to find this place? 721 00:39:12,921 --> 00:39:14,692 Search warrant was easy. 722 00:39:14,722 --> 00:39:15,984 I just gave the judge your history. 723 00:39:15,986 --> 00:39:18,352 Your twin brother was a mass murderer. 724 00:39:18,382 --> 00:39:20,021 Your Uncle's death smells of a cover-up, 725 00:39:20,023 --> 00:39:21,790 and the forensics from tonight's crime scene, 726 00:39:21,792 --> 00:39:26,906 crazy thing, only prints on the victim are yours. 727 00:39:26,936 --> 00:39:29,861 Combine that with whatever the hell this is, 728 00:39:29,891 --> 00:39:31,833 call that probable cause. 729 00:39:31,835 --> 00:39:35,337 Cami O'Connell, you're under arrest. 730 00:39:41,468 --> 00:39:43,912 I've given you much to think about. 731 00:39:43,914 --> 00:39:46,047 I'll leave you to work through. 732 00:39:49,205 --> 00:39:53,655 Go to Elijah. Ask him yourself. 733 00:39:53,657 --> 00:39:56,291 I suspect you know what you will find... 734 00:39:59,196 --> 00:40:02,864 And when you do, come find me. 735 00:40:04,501 --> 00:40:07,002 See who's really on your side. 736 00:40:14,953 --> 00:40:16,878 She told you. 737 00:40:18,663 --> 00:40:20,815 How convenient to voice this ancient grievance 738 00:40:20,817 --> 00:40:22,717 in the very moment we need to stand united 739 00:40:22,719 --> 00:40:25,053 against our enemies. 740 00:40:25,055 --> 00:40:27,922 You speak to me of enemies 741 00:40:27,924 --> 00:40:30,225 when the greatest traitor of my life 742 00:40:30,227 --> 00:40:33,094 stands before me. 743 00:40:49,615 --> 00:40:53,715 What you did to Aurora, to me, 744 00:40:53,717 --> 00:40:55,884 you set my course! 745 00:40:55,886 --> 00:40:57,585 I protected you. 746 00:40:57,587 --> 00:41:00,021 I protected our family. 747 00:41:00,051 --> 00:41:01,978 Aurora was the sister of a lunatic 748 00:41:02,008 --> 00:41:03,725 and a powerful lunatic, at that. 749 00:41:03,727 --> 00:41:05,260 Father was in pursuit. 750 00:41:05,262 --> 00:41:07,762 What was I supposed to do, Niklaus? 751 00:41:07,764 --> 00:41:10,671 And despite every one of your despicable deeds, 752 00:41:10,701 --> 00:41:13,635 I alone have always stood by you. 753 00:41:14,079 --> 00:41:16,771 And why is that? 754 00:41:16,773 --> 00:41:18,940 Guilt. 755 00:41:19,549 --> 00:41:22,262 You knew that your secret betrayal 756 00:41:22,292 --> 00:41:25,046 was the cause of everything I became! 757 00:41:26,750 --> 00:41:28,316 Aagh... Haah... 758 00:41:28,318 --> 00:41:29,551 Agh! 759 00:41:37,202 --> 00:41:39,194 All this blame! 760 00:41:40,964 --> 00:41:44,332 Will you ever look at yourself? 761 00:41:45,541 --> 00:41:48,503 I have carried you for centuries, Niklaus. 762 00:41:49,238 --> 00:41:52,006 No more. 763 00:41:52,630 --> 00:41:54,075 You want a fight? 764 00:41:57,710 --> 00:41:59,347 So be it. 765 00:41:59,377 --> 00:42:05,662 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 54473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.