All language subtitles for Journal.64.2018.SweSub.1080p.x264-Justiso

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese Download
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,479 --> 00:00:28,479 �eviri ~ Nehirin twitter: Nehirin_ 2 00:00:28,880 --> 00:00:34,880 Keyifli Seyirler 3 00:00:35,081 --> 00:00:41,081 # Frank Sinatra - Summer Wind # 4 00:01:01,480 --> 00:01:03,510 - Gelmeni beklemiyordum. - Geldim i�te. 5 00:01:03,660 --> 00:01:06,550 - Peki ya baban? - Umurumda de�il. �u an buraday�m ya. 6 00:01:40,640 --> 00:01:44,690 - Sana o kadar �����m ki! - Bence bir �ocu�umuz olmal�. 7 00:01:46,400 --> 00:01:47,830 Seni seviyorum. 8 00:01:50,960 --> 00:01:56,490 Lanet olas� orospu! Buraya gelip kuzeninle mi d�z���yorsun? 9 00:01:56,640 --> 00:01:59,410 - Dur! - Orada kal! 10 00:02:00,160 --> 00:02:03,750 Bunun sonu�lar� var. Demedi deme! 11 00:02:04,600 --> 00:02:07,150 - Y�r� bakal�m! - Nete! 12 00:02:07,200 --> 00:02:09,310 Pe�imden gelirsen sen de okkal� bir tokat yersin. 13 00:02:13,060 --> 00:02:14,610 - B�rak beni! - Kes sesini. 14 00:02:32,760 --> 00:02:36,750 Carl... Carl. 15 00:02:39,680 --> 00:02:41,730 Tavsiye mektubunda hakk�mda yazd�klar�n� okudum. 16 00:02:43,480 --> 00:02:44,490 Abart�l� m� olmu�? 17 00:02:46,880 --> 00:02:50,630 "Esad 2013'ten beri �ube Q'da benim i�in �al��t�. 18 00:02:50,680 --> 00:02:53,890 �zerine d��eni beklendi�i gibi yapt�. Carl M�rck." 19 00:02:56,440 --> 00:03:01,250 Tam be� y�l Carl. S�yleyebilece�inin en iyisi bu muydu? 20 00:03:01,300 --> 00:03:03,390 Bunun �nemi yok. ��i ald�n. 21 00:03:08,680 --> 00:03:13,870 Affedersin! Buras� bir i� yeri. 22 00:03:16,320 --> 00:03:19,850 - Sigara i�ece�im. - Carl, Q'da bir haftam kald�. 23 00:03:21,880 --> 00:03:24,950 - Gitmemde sorun yok mu? - Yok. 24 00:03:26,400 --> 00:03:28,950 O mahzende yeterince uzun s�re kald�n. 25 00:03:29,400 --> 00:03:32,690 - Birlikte �al��mayacak olmam�z tuhaf gelmiyor mu? - Esad... 26 00:03:32,691 --> 00:03:38,491 ...bir polis karakolundaki meslekta�lar�z. Bir y�l sonra kantinde bile selamla�may�z. 27 00:03:38,540 --> 00:03:40,610 Be� y�l sonra biri ��k�p "Carl M�rck'u an�ms�yor musun?" dese... 28 00:03:40,760 --> 00:03:44,810 ...jetonun d��mesi i�in bir s�re d���nmen gerekecek. 29 00:03:45,360 --> 00:03:50,750 Polis karakolundaki meslekta�lar demek. Biz bu muyuz yani? 30 00:03:54,580 --> 00:03:55,650 Evet... 31 00:04:02,380 --> 00:04:04,610 ...ama �u k�pek g�zlerini �zleyece�im. 32 00:04:04,860 --> 00:04:07,870 - �yi, onlardan kurtuluyorsun i�te. - Harika. 33 00:04:08,320 --> 00:04:12,590 En ola�an insan ili�kilerinde bile ac�nacak haldesin. 34 00:04:12,740 --> 00:04:16,350 Aksine, sinir bozucu �ekilde her �eyi gayet net g�r�yorum. 35 00:04:18,000 --> 00:04:20,530 Sen kazand�n Carl. �yi uykular. 36 00:04:41,440 --> 00:04:44,350 - A�a�� gelmiyor musun? - Hay�r. 37 00:04:44,400 --> 00:04:47,450 - Senin i�in de yerimiz var. - Kapa �eneni. Ne hakk�nda konu�aca��z ki? 38 00:05:10,520 --> 00:05:15,030 Kapat �u lanet �eneni, kes! Di�lerini k�rmam� m� istiyorsun? 39 00:05:15,080 --> 00:05:18,070 - Bok gibi zaten! - Affedersin. 40 00:05:18,120 --> 00:05:19,910 S���p s�vayaca��m �imdi. 41 00:05:20,060 --> 00:05:22,670 �nsanlar�n ye�ilde s�rmemesinden daha can s�k�c� bir �ey yoktur. 42 00:05:24,120 --> 00:05:29,250 Belki rock��lar bile. Rock��lar ger�ekten ba�a bela. 43 00:05:30,000 --> 00:05:33,490 Ne dedin bana sen? Seni zavall� aptal! Bir �ey mi istiyorsun? 44 00:05:41,160 --> 00:05:46,410 Ne yap�yorsun sen be? Manyak herif! Siktir git ba��mdan! 45 00:06:00,020 --> 00:06:01,050 Gel hadi. 46 00:06:06,280 --> 00:06:07,470 Y�r�. 47 00:06:10,200 --> 00:06:15,570 - Merhaba Nete, Gitte Charles ben. Seni Sprog�'ya ben g�t�r�yorum. - Peki. 48 00:06:17,120 --> 00:06:21,110 - "Peki Bayan Charles." - Peki Bayan Charles. 49 00:07:08,440 --> 00:07:12,190 - �yi misin? - Evet. Gidelim. 50 00:07:38,040 --> 00:07:40,630 - Biraz sonra hem�ire gelip sizinle ilgilenecek.- Te�ekk�rler. 51 00:07:44,831 --> 00:07:47,631 Kad�n Hastal�klar� ve Do�um Uzman� Doktor Curt Wad, WADS KL�N�K 52 00:07:47,700 --> 00:07:49,990 - Ad�m Beate. - Nur. 53 00:07:50,240 --> 00:07:53,730 ��lemi yapacak olan Doktor Wad biraz sonra burada olur. 54 00:07:54,280 --> 00:07:57,390 Normalde hastan�n CPR numaras�n� isteriz... 55 00:07:57,391 --> 00:08:02,591 ...ama siz bu ameliyat�n isimsiz olarak yap�lmas�n� kabul ediyorsunuz de�il mi? 56 00:08:02,840 --> 00:08:06,250 Giyinip haz�rlan�rsan gelip seni al�r�m. 57 00:08:22,200 --> 00:08:25,430 �izimlerde yanl�� bir �eyler var. 58 00:08:25,680 --> 00:08:27,950 �nsanlar�n tuhaf duvarlar in�a ettiklerini g�rd�m... 59 00:08:27,951 --> 00:08:29,751 ...ama sahte bir duvarla kapat�lm�� odaya rastlamad�m. 60 00:08:29,800 --> 00:08:32,750 Yirmi y�ld�r gayrimenkul sekt�r�ndeyim. Beni �a��rtabilecek hi�bir �ey yok. 61 00:08:37,500 --> 00:08:38,770 Her �eyi g�rd�m. 62 00:08:44,760 --> 00:08:50,270 Belki de beklemeliyim. Burada yapayaln�z�m, rahat hissetmiyorum. 63 00:08:51,120 --> 00:08:52,770 Nur her �ey yolunda gidecek. 64 00:08:59,400 --> 00:09:05,030 - Sahi! Hamileli�inin sonland�r�lmas�n� h�l� istedi�ini onayl�yor musun? - Evet. 65 00:09:14,840 --> 00:09:17,870 Tuhaf olan i�te bu. 66 00:09:23,680 --> 00:09:27,470 Yeterince iyi. Bo�luk var. Giri� hadi Torsten. 67 00:09:45,320 --> 00:09:48,490 - Balyoz i�eri girdi. - Dur da bir bakay�m. 68 00:10:12,391 --> 00:10:17,991 JURNAL 64 ~ �ntikam�n Safl��� ~ 69 00:10:18,280 --> 00:10:21,850 S�ylemem gerekirse, birlikte �al��mas� inan�lmaz kolay biriyimdir. 70 00:10:22,400 --> 00:10:27,170 Daha �ok trafik hizmetindeymi�siniz. Pek fazla a��klama yok. 71 00:10:27,220 --> 00:10:30,070 Detaylar konusunda bir k�pe�in burnuna sahibim. 72 00:10:30,120 --> 00:10:34,530 Sahibim bir m�cevher par�as� falan att���nda bilhassa. 73 00:10:34,680 --> 00:10:37,110 Pat! Her zaman buluveririm. 74 00:10:37,360 --> 00:10:40,470 �ocukken bile televizyondaki katili te�his edebiliyordum. 75 00:10:40,520 --> 00:10:43,930 "Katil bu." derdim, ki hen�z s�ylememi� olurlard�. 76 00:10:44,280 --> 00:10:46,750 Tam isabet! Daima malul oland�r. 77 00:10:47,400 --> 00:10:52,050 - Barnaby t�m Blu-Ray koleksiyonuna sahibim. - Peki neden �ube Q? 78 00:10:52,600 --> 00:10:55,550 - "M�kemmel uyum sa�layabilirim" diye yazm��s�n�z. - Evet. 79 00:10:56,000 --> 00:10:59,070 Aram�zda kals�n ama duydu�uma g�re... 80 00:10:59,120 --> 00:11:02,330 ...i�leri kitab�na g�re y�r�tmek sizin i�in s�z konusu de�il. 81 00:11:03,080 --> 00:11:06,070 Kitab� siktir et gitsin. Bana uyar. Kitab� sikeyim. 82 00:11:06,520 --> 00:11:09,370 - Rahats�z etmiyorum ya. - Hay�r, selam Back. 83 00:11:09,920 --> 00:11:12,130 ��eri girsene. Geldi�in i�in te�ekk�rler. 84 00:11:14,080 --> 00:11:18,030 - Cevab� e-posta ile mi yoksa... - Hay�r, arar�z. 85 00:11:18,080 --> 00:11:21,130 - �ok ba�vuru var m�? - Hay�r, geldi�in i�in sa� ol. 86 00:11:21,480 --> 00:11:25,550 - Yeni bir Esad buldunuz mu? - Hay�r, Carl hi�birinden ho�lanm�yor. 87 00:11:25,600 --> 00:11:29,190 O herifi alay�m demeyin sak�n. �ok sinir bozucudur. 88 00:11:29,240 --> 00:11:32,850 Ben bunu anlayamam��t�m. Tavsiye i�in sa� ol. 89 00:11:35,220 --> 00:11:38,050 - Sana nas�l yard�m edebiliriz? - Ar�ivleri kontrol etmem gerek. 90 00:11:38,100 --> 00:11:42,470 - Niye? - Y�zy�l�n en b�y�k cinayet davas�na atand�m. 91 00:11:42,520 --> 00:11:46,550 Benden �nce buna benzer vakalar olup olmad���n� kontrol etmem gerek. 92 00:11:46,600 --> 00:11:51,230 - Bu sabah bir apartman dairesinde bulundular. - Vay anas�n�. 93 00:11:57,880 --> 00:12:02,030 - Vakay� S�erne'de mi buldunuz? - Evet, �a��rm�� g�r�nm�yorsun. 94 00:12:06,031 --> 00:12:10,070 - Carl. - Sisteminizdeki yolu bulmak m�mk�n de�il. 95 00:12:10,120 --> 00:12:12,830 Ar�iviniz �evrim i�i mi yoksa burada m�? Nereye gidiyorsun? 96 00:12:15,080 --> 00:12:19,110 Carl... Bu dava benim. Carl! 97 00:12:20,120 --> 00:12:24,070 - Sorun ne? - Geri zek�l� herif davam� ele ge�irmeye �al���yor. 98 00:12:25,560 --> 00:12:28,610 Konu�man�n orta yerinde aniden �ekip gitmesi seni g�c�k etmiyor mu? 99 00:12:29,960 --> 00:12:34,790 Carl! Neler oluyor? Bak onun davas�n� ald���n� s�yl�yor. 100 00:12:35,040 --> 00:12:37,490 B�yle b�y�k bir davan�n alt�ndan hayatta kalkamaz. 101 00:12:39,691 --> 00:12:41,991 Adam sudokudaki harfleri kullanm��. 102 00:12:43,800 --> 00:12:47,550 - Ne yap�yorsun? - H�l� bir haftam var. 103 00:13:05,440 --> 00:13:07,650 - Dairenin sahibi kim? - Selam Gunnar. 104 00:13:08,400 --> 00:13:11,710 - Sizi Bak m� g�nderdi? - Davaya bir g�z atmam� istedi. 105 00:13:12,760 --> 00:13:17,270 - Hemen anlayamam��lar m�? - Gitte Charles bir kirac�. 106 00:13:17,320 --> 00:13:19,990 Kira s�zle�mesindeki telefon numaras� �al��m�yor. 107 00:13:24,400 --> 00:13:25,990 Vay anas�n�! 108 00:13:37,160 --> 00:13:39,430 Men�y� duymay� ister misiniz? 109 00:13:41,440 --> 00:13:47,410 Testisleriyle mumyalanm�� bir penisimiz, burada da bir yumurtal���m�z var. 110 00:13:49,060 --> 00:13:51,550 Buradaysa bir kar�n b�lgesi var. 111 00:13:55,440 --> 00:13:57,350 - �d�n� alabilir miyim? - Tabii buyur. 112 00:13:59,640 --> 00:14:00,730 Siktir. 113 00:14:07,640 --> 00:14:08,670 �u nedir? 114 00:14:13,400 --> 00:14:18,090 Bir a�k anahtar�. Ba�ka birinin kalbinin anahtar�n�n sende oldu�unu temsil eder. 115 00:14:18,440 --> 00:14:22,170 �st�nde bir kalp var. Be� para etmez. 116 00:14:22,320 --> 00:14:24,510 Emin misin? 117 00:14:24,560 --> 00:14:27,890 - Benim de bir tane vard�. - �yle mi? 118 00:14:29,920 --> 00:14:31,050 �unu bana versene. 119 00:14:48,660 --> 00:14:51,870 - Peki sandalye b�yle miydi? - Evet, devrilmi� vaziyetteydi. 120 00:14:54,440 --> 00:14:55,930 Bir tane daha olmas� gerekirdi. 121 00:15:06,931 --> 00:15:10,531 Sprog� Kad�nlar Evi, 1961 122 00:15:31,000 --> 00:15:35,770 Biraz daha a�. Dilini biraz daha ��kar. 123 00:15:38,440 --> 00:15:43,530 Evet, gayet sa�l�kl� ve temizsin Nete. En son ne zaman adet g�rd�n? 124 00:15:43,631 --> 00:15:45,031 Sprog� Kad�nlar Evi Hasta Defteri Nete Hermansen, Jurnal #64 125 00:15:45,032 --> 00:15:46,132 Birka� g�n �nceydi. 126 00:15:57,640 --> 00:15:59,790 Gelece�ini nas�l g�r�yorsun Nete? 127 00:16:00,640 --> 00:16:03,890 Bir y�l sonra Tage 18 ya��na bas�nca onunla evlenece�im. 128 00:16:04,840 --> 00:16:08,870 - Tage kuzenin mi? - Erkek arkada��m. 129 00:16:11,200 --> 00:16:14,270 - Evlenece�iz. - Peki. 130 00:16:15,660 --> 00:16:16,850 Peki ya �ocuklar? 131 00:16:19,360 --> 00:16:24,930 Tage �ok �ocuklu bir aileden geliyor. Hi� de�ilse d�rt �ocuk yapmal�y�z. 132 00:16:25,480 --> 00:16:30,670 Bu kadar �ok �ocu�a sahip olmak i�in Tage doktor ya da avukat olmay� m� d���n�yor? 133 00:16:32,040 --> 00:16:34,790 �iftlikte babas�na yard�m ediyor. 134 00:16:35,840 --> 00:16:39,770 Gelecek y�l bal��a gitmesi gerek, o y�zden kendi teknesini edinebilir. 135 00:16:41,020 --> 00:16:42,450 Kendi teknesi demek. 136 00:16:45,080 --> 00:16:46,510 Sana bir �ey g�stereyim. 137 00:16:49,840 --> 00:16:52,910 Gel, bunu adaya gelen b�t�n yeni k�zlara g�steririm. 138 00:16:56,480 --> 00:16:58,150 Buraya gel. 139 00:17:01,320 --> 00:17:02,390 Gel. 140 00:17:07,640 --> 00:17:08,810 Otur hadi. 141 00:17:17,760 --> 00:17:18,890 Ne g�r�yorsun? 142 00:17:23,940 --> 00:17:29,850 - Onlar... �lm��ler. - Evet, �lm��ler. 143 00:17:31,520 --> 00:17:32,730 Daha ba�ka ne var? 144 00:17:36,800 --> 00:17:38,730 Onurlar�n� muhafaza etmi�ler. 145 00:17:41,680 --> 00:17:46,230 Bunu anlayabiliyorsun de�il mi? Bu �ok �nemli bir �ey Nete. 146 00:17:47,800 --> 00:17:50,030 Burada sana yard�mc� olmaya �al��t���m�z �ey bu. 147 00:17:52,760 --> 00:17:54,650 Onurunu geri kazanman. 148 00:17:57,200 --> 00:18:01,490 Hepimizin yeni refah toplumuna katk�da bulunabilmesi i�in bunu yapmak zorunday�z. 149 00:18:03,440 --> 00:18:04,790 Bunu anlayabiliyor musun? 150 00:18:06,040 --> 00:18:09,750 Bu seninle ya da benimle alakal� de�il, bizimle alakal�. 151 00:18:12,880 --> 00:18:16,470 - Doktor Wad ak�am yeme�i vakti. - Sa� ol sevgili Gitte. 152 00:18:17,760 --> 00:18:22,450 Nete. Baban senin hakk�nda kuruma tam yetki verdi. 153 00:18:23,400 --> 00:18:26,930 Eve d�necek kadar oldunla�t���n karar�na varmam uzun y�llar alacakt�r. 154 00:18:29,920 --> 00:18:34,370 Yani kendi iyili�in i�in Tage'i de unutabilmelisin. 155 00:18:40,040 --> 00:18:41,330 Sa� ol Gitte. 156 00:18:45,600 --> 00:18:48,390 TV2 Haberler'e ho� geldiniz. 157 00:18:48,440 --> 00:18:53,030 Bug�n� Kopenhag'taki t�yler �rpertici bir ke�ifle a��yoruz. 158 00:18:53,080 --> 00:18:54,950 Ne bulundu? 159 00:18:55,200 --> 00:19:00,110 �n�aat i��ileri bug�n Kopenhag'�n g�be�indeki bu m�lkte �rk�t�c� bir ke�fe imza att�lar. 160 00:19:00,160 --> 00:19:04,470 Bir yemek masas�n�n etraf�nda adeta mumyalanm�� �� ceset oturuyor. 161 00:19:04,520 --> 00:19:09,210 Burada olay yerindeki ilk ki�i olan y�netici Kjeld S�rensen ile birlikteyim. 162 00:19:09,260 --> 00:19:13,990 - D���nceleriniz ��renebilir miyiz? - B�yle bir �eyi hi� g�rmemi�tim. 163 00:19:14,040 --> 00:19:17,190 Polis yetersiz bilgi aktarsa da... 164 00:19:17,240 --> 00:19:22,750 ...tam kapasite �al��arak failin izini s�rd�klerini anlayabiliyoruz. 165 00:19:41,800 --> 00:19:46,270 Nete Hermansen. 60 ya��nda �lm��. Cesedinin s�v�lar� ak�t�lm��... 166 00:19:46,320 --> 00:19:50,830 ...ve mumyalama i�lemi cesedi kurumu� halde muhafaza etmi�. 167 00:19:50,880 --> 00:19:54,550 �� organlar ��kar�lm��, kar�n kesilmi�... 168 00:19:54,600 --> 00:19:58,030 ...ve etil alkol i�inde ayr� bir cam kavonozda muhafaza edilmi�. 169 00:20:07,080 --> 00:20:11,490 - �l�m sebebini biliyor muyuz? - A��r� dozda Kara Banotu. 170 00:20:11,940 --> 00:20:17,670 Banotu... Ba�lang��ta ilk Arap hastanelerinde anestezik olarak kullan�ld�. 171 00:20:18,520 --> 00:20:21,750 Ayr�ca 1500'l� y�llara kadar Alman biralar�nda da kullan�ld�. 172 00:20:21,800 --> 00:20:25,490 K���k dozlarda sarho� eder. Daha b�y�k dozlarda al�nmas�... 173 00:20:25,540 --> 00:20:28,990 ...merkezi sinir sistemini fel� ederek ac� verici bir �l�me yol a�ar. 174 00:20:30,040 --> 00:20:34,490 As�l soru genital organlar�n �l�mden sonra ��kar�l�p ��kar�lmad���. 175 00:20:34,840 --> 00:20:37,830 - Ya da... - H�l� hayattayken mi? 176 00:20:39,080 --> 00:20:43,330 Evet. Bu pek hassas bir �ey de�il. 177 00:20:53,360 --> 00:20:54,510 Ne d���n�yorsun? 178 00:20:57,240 --> 00:21:02,670 �ok uzun y�llar alan bir planlama, olay yerinde �ok fazla nefret s�z konusu. 179 00:21:08,960 --> 00:21:11,550 �ube Q olu�turuldu�undan beri... 180 00:21:11,551 --> 00:21:15,551 ...birbiri ard�na s�ralanan ��z�lmemi� davalara g�m�l�p durduk. 181 00:21:15,600 --> 00:21:18,830 �ube Q'nun davas� falan de�il bu. 182 00:21:18,880 --> 00:21:21,610 Mumyalanm�� cesetlerin oldu�u 12 y�ll�k bir vaka. 183 00:21:22,460 --> 00:21:28,390 �ube Q felaket �rnekleriyle yaz�ld�. Bas�n g�nde 24 saat bast�r�yor. 184 00:21:29,040 --> 00:21:33,130 Man�etten yay�nlanan mumyayla ilgili her makale binlerce t�klama al�r. 185 00:21:33,180 --> 00:21:36,830 - Elimizde bir ��phelinin oldu�unu s�yle. - Soru�turmay� y�r�t�yorduk... 186 00:21:36,880 --> 00:21:41,550 Kirac� ve emekli hem�ire Gitte Charles. 187 00:21:41,600 --> 00:21:44,970 Agresif davran��lar� nedeniyle Holb�k Hastanesi'den kovulmu�. 188 00:21:45,120 --> 00:21:49,270 Ayr�ca bir cenazecide �al��m�� ve mumyalama i�lemini biliyor. 189 00:21:50,280 --> 00:21:54,030 Pek�l�! Bu umut verici. Kad�n�n yerini biliyor muyuz? 190 00:21:54,080 --> 00:21:57,750 Nanay. Birka� y�ld�r kad�n� g�ren yok. 191 00:21:57,800 --> 00:22:02,390 - Ancak kira her ay vaktinde �deniyormu�. - Nanay m�? 192 00:22:03,240 --> 00:22:05,290 Kelime da�arc���ma biraz Danca argo katmaya �al���yorum. 193 00:22:06,440 --> 00:22:09,650 Pek�l�. Gidip Gitte Charles'� aray�n. 194 00:22:09,700 --> 00:22:12,830 - �oktan halledildi. - Peki ya kurbanlar? 195 00:22:13,080 --> 00:22:16,310 Her �� cesedin de �zerinde ya sa�l�k sigorta kart� ya da ehliyet vard�. 196 00:22:17,960 --> 00:22:23,950 - Bu sefer �ok kolay oldu. - Nete Hermansen 2005'te ortadan kaybolmu�. 197 00:22:24,000 --> 00:22:27,130 Philip N�rvig de 2006'da ortadan kaybolmu�. 198 00:22:27,280 --> 00:22:32,830 Di�er kad�n�n ehliyeti �ok flu ama k�z�l�tesi ve mor�tesi uyguluyoruz. 199 00:22:33,080 --> 00:22:38,990 Gitte Charles olabilir. Di�erlerini �ld�r�p sonra da kendini �ld�rm�� olabilir. 200 00:22:40,540 --> 00:22:43,370 Birka� saniye d���n bakal�m. 201 00:22:44,920 --> 00:22:47,670 Neden? Bu daha �nce de oldu. 202 00:22:47,720 --> 00:22:52,050 - Kendini �ld�r�p duvar�n i�ine mi g�md�? - Evet. - D��ar�dan m�? 203 00:22:53,960 --> 00:22:58,190 Philip N�rvig. Niye bana bir �ey ifade ediyor? 204 00:22:58,240 --> 00:23:02,870 - ��nk� dava senindi ama birka� hafta sonra kapand�. - Do�ru ya. 205 00:23:04,120 --> 00:23:08,870 Kar�s� ba�ka biriyle ka�t���n� s�yledi�i i�in davan�n d��mesine izin vermedik mi? 206 00:23:08,920 --> 00:23:10,990 - Evet. - �yle de�ilmi�. 207 00:23:13,120 --> 00:23:14,410 Kar�s�yla ba�layal�m. 208 00:23:19,760 --> 00:23:22,750 Esad! Kap�y� kapat. 209 00:23:23,000 --> 00:23:27,010 Geri kalan vaktini buradaki yeni i�inde ge�irmelisin diye d���n�yorum. 210 00:23:27,360 --> 00:23:29,570 Son haftam� orada ge�irmeliyim. 211 00:23:29,920 --> 00:23:33,270 - Be� y�ld�r evim oldu... - Carl i�in orada olmak istiyorsun... 212 00:23:33,520 --> 00:23:35,270 ...ama kendini ve gelece�ini d���n. 213 00:23:37,520 --> 00:23:41,650 Polis ekibindeki i�ler a�a�larda yeti�miyor. �zellikle... 214 00:23:43,200 --> 00:23:47,430 �zellikle kahverengi g�zl� ve tuhaf aksanl� insanlar i�in. Pazartesiye haz�r�m. 215 00:23:51,480 --> 00:23:53,830 Sence kar�s� yalan m� s�yledi? 216 00:23:53,880 --> 00:23:56,350 Bir kad�n�n kocas� hakk�nda ilk yalan s�yleyi�i olmazd�. 217 00:24:15,040 --> 00:24:17,290 - Mie N�rvig... - Evet. 218 00:24:17,791 --> 00:24:18,791 - Selam. - Selam. 219 00:24:18,840 --> 00:24:21,470 Be� dakika ay�rabilir misiniz? Kocan�z Philip'le ilgili. 220 00:24:22,920 --> 00:24:24,310 - Sonra g�r���r�z. - Peki. 221 00:24:25,760 --> 00:24:30,170 - Evet. - 12 y�l �nce kocan�z�n sevgilisiyle ka�t���n� s�ylemi�siniz. 222 00:24:30,520 --> 00:24:34,970 - Evet. Niye ki? - Belki otursan�z iyi olur. 223 00:24:39,520 --> 00:24:44,070 - Bu sabah cesedi bir apartman dairesinde bulundu. - 12 y�l �nce �lm��. 224 00:24:44,120 --> 00:24:47,990 Ne? Bu do�ru olamaz. 225 00:24:50,640 --> 00:24:52,350 Bas�nda bahsi ge�en olay bu mu? 226 00:24:56,120 --> 00:25:01,770 - Onca y�l boyunca �l� m�ym��? - �nce onun kay�p oldu�unu bildirdiniz. 227 00:25:01,920 --> 00:25:06,090 Sonra da polise ka�t���n� s�ylediniz. Hik�yeyi neden de�i�tirdiniz? 228 00:25:09,080 --> 00:25:13,230 - Ondan bir e-posta ald�m. - E-posta m� ald�n�z? 229 00:25:13,280 --> 00:25:16,430 Evet. Ortadan kaybolmas�ndan yakla��k 14 g�n kadar sonra. 230 00:25:16,680 --> 00:25:21,290 Ba�ka birine ���k oldu�unu ve onu aramamam� s�yl�yordu. 231 00:25:21,340 --> 00:25:26,970 Yani gitmesine �ylece izin mi verdiniz? Hem de 40 y�ll�k evlili�in ard�ndan. 232 00:25:27,960 --> 00:25:29,050 Otuz. 233 00:25:30,880 --> 00:25:35,870 - Mektubu saklad�n�z m�? - Hay�r. O�lum... 234 00:25:35,920 --> 00:25:41,850 O�lumuz Malaga'daki bir internet cafeden yolland���n� buldu. 235 00:25:42,840 --> 00:25:46,910 - Gitte Charles size bir �ey ifade eder mi? - Hay�r, sanm�yorum. 236 00:25:47,160 --> 00:25:53,130 Elimizde onunla ilgili �eyler var. �k�meti, �al��t��� yerler falan. 237 00:25:56,400 --> 00:25:58,550 Kad�n� Philip'le ili�kilendiren herhangi bir �ey var m�? 238 00:26:00,800 --> 00:26:04,150 Sprog�. Sprog�'daki kad�n evi. 239 00:26:07,840 --> 00:26:12,050 1958'den 61'e kadar orada �al��m��. Peki sonras�? 240 00:26:14,240 --> 00:26:16,270 Kapand�ktan sonra... 241 00:26:17,171 --> 00:26:21,871 ...kad�nlar evi aleyhinde pek �ok dava a��lm��t�. 242 00:26:21,920 --> 00:26:25,370 San�r�m Philip onlardan birinin savunma avukat�yd�. 243 00:26:25,720 --> 00:26:28,310 - Hangisinin? - Bilmiyorum. 244 00:26:28,460 --> 00:26:32,210 30 y�ll�k evlili�iniz boyunca hi� merak edip sormad�n�z m�? 245 00:26:33,720 --> 00:26:34,850 Yard�m�n�z i�in te�ekk�rler. 246 00:26:40,600 --> 00:26:43,190 �spanya'dan Philip taraf�ndan bir e-posta m� yollanm��? 247 00:26:43,240 --> 00:26:48,130 Philip ana yemek olarak kendi testislerinin oldu�u Kopenhag'ta bir ak�am yeme�ine gitti. 248 00:26:48,180 --> 00:26:51,070 - Peki Sprog� ba�lant�s� ne olacak? - Az �nce Rose'a g�nderdim. 249 00:27:06,520 --> 00:27:09,130 - Nete kuzeniyle d�z���yormu�. - Sessiz olun! 250 00:27:12,640 --> 00:27:14,030 Oday� Rita'yla payla�acaks�n. 251 00:27:38,920 --> 00:27:42,870 - Aptal m�s�n yoksa azg�n m�s�n? - Ne demek istiyorsun? 252 00:27:43,760 --> 00:27:48,510 Yani niye buradas�n? Aptal oldu�un i�in mi, azg�n oldu�un i�in mi? 253 00:27:49,780 --> 00:27:51,470 Tage'i seviyorum yaln�zca. 254 00:28:12,680 --> 00:28:14,690 Bu konuda kimseye bir �ey s�yleme. 255 00:28:17,320 --> 00:28:20,150 Bal�k��lar zaman zaman yasaklanm�� �r�nler getirirler. 256 00:28:22,680 --> 00:28:27,650 - Kar��l���nda onlara bir �eyler sunarsak tabii. - Ne gibi? 257 00:28:38,520 --> 00:28:42,090 - Ne oldu? - �ok g�zel g�zlerin var. 258 00:28:52,640 --> 00:28:54,030 Sana g�z kulak olaca��m. 259 00:28:58,600 --> 00:29:02,490 - Su hasar�n� ne zaman giderirler? - Son kurban� bulduk. 260 00:29:02,840 --> 00:29:04,690 Fahi�e Rita Nielsen. 261 00:29:05,240 --> 00:29:07,990 Fyn'deki bir genelev taraf�ndan 2006'da kay�p oldu�u bildirilmi�. 262 00:29:08,840 --> 00:29:10,370 Peki Sprog� ile ba�lant�s� ne? 263 00:29:11,120 --> 00:29:15,050 Philip N�rvig'in avukat� oldu�u hi�bir Sprog� davas� bulamad�m. 264 00:29:15,200 --> 00:29:17,130 Belki kad�n yanl�� hat�rl�yordur. 265 00:29:17,780 --> 00:29:22,150 Gitte Charles'�n �al��t��� d�nemde adada bulunan herkesin listesini ��kar. 266 00:29:22,200 --> 00:29:24,510 Adada ne vard�? 267 00:29:24,560 --> 00:29:27,110 Psikolojik sorunlar� olan kad�nlar i�in bir yerdi. 268 00:29:27,760 --> 00:29:30,470 Erkek egemen topluma g�re. 269 00:29:30,520 --> 00:29:34,390 Devletin sayg�n bulmad��� kad�nlar i�in bir hapishane. 270 00:29:34,440 --> 00:29:37,670 Yeti�me �a��nda histerik bir k�zken, babam... 271 00:29:37,720 --> 00:29:41,270 ..."�imdi do�du�un i�in ��kret yoksa solu�u Sprog�'da al�rd�n." derdi. 272 00:29:41,720 --> 00:29:43,070 Ne geri zek�l�. 273 00:29:43,220 --> 00:29:46,670 Seni �ocukken tan�mad�k. Belki seninle ya�amak dayan�lmaz bir �eydi. 274 00:29:47,420 --> 00:29:52,070 - Burada sigara i�me. - Bunu �zlemeyecek misin? 275 00:29:52,520 --> 00:29:57,010 - Carl ve Esad aras�ndaki lak�rt�lar. - Lak�rt� ne be? 276 00:29:58,160 --> 00:30:00,690 Malaga polisine ula�t�m. 277 00:30:01,440 --> 00:30:04,750 Gitte Charles'�n Malaga'da bir adresi ve her alt� ayda bir... 278 00:30:04,800 --> 00:30:07,970 ...apartman dairesi i�in para transfer etti�i bir �spanyol bankas�nda hesab� var. 279 00:30:08,720 --> 00:30:12,030 En �nemli �eyi niye ba�ta de�il de �imdi s�yl�yorsun? 280 00:30:12,080 --> 00:30:14,010 En �nemli �eyle ba�larsam... 281 00:30:14,060 --> 00:30:18,910 ...o zaman dakikas�nda Carl M�rck olup �nemli ki�ileri araman gerekirdi... 282 00:30:18,960 --> 00:30:22,870 ...ve laf� a�z�ma t�kard�n. - Carl M�rck. Konu�mak istedi�im... 283 00:30:22,920 --> 00:30:25,930 Ben arad�m. �spanyol polisi onu almak i�in �oktan yola d��t�. 284 00:30:28,480 --> 00:30:29,630 �nemli de�il. 285 00:30:33,680 --> 00:30:37,470 Pek�l�... Gitte Charles Nete, Rita ve Philip'i �ld�rd�r. 286 00:30:37,520 --> 00:30:40,990 Sonra oday� duvarla kapat�p �spanya'ya gider. 287 00:30:41,040 --> 00:30:45,590 Sonra da Philip'in kar�s�na e-posta yollar ve adam� aramak i�in harekete ge�er. 288 00:30:45,640 --> 00:30:50,030 �ki k�z� kimse aramayaca�� i�in olay asla ara�t�r�lmayacakt�r. 289 00:30:51,040 --> 00:30:53,370 - H�l� ihtiyac�m�z olan �ey... - Bir sebep. 290 00:30:54,520 --> 00:30:57,470 Gitte Charles ve �len �� ki�i aras�nda bir ba�lant�. 291 00:31:08,840 --> 00:31:11,350 - Durun, anahtar bende. - Hadi a� kap�y�. 292 00:31:16,640 --> 00:31:18,470 Polis! Evde kimse var m�? 293 00:31:22,440 --> 00:31:23,470 Polis! 294 00:31:27,000 --> 00:31:29,970 - Kimse var m�? - Gidin l�tfen. 295 00:31:41,520 --> 00:31:45,590 Gitte Charles apartman dairesinde yokmu� ve bug�n �spanyol bankas�ndaki hesab� kapatm��. 296 00:31:45,640 --> 00:31:47,750 - Pe�inde oldu�umuzu biliyor. - Evet, anlam�� olmal�. 297 00:31:48,400 --> 00:31:50,010 Aramay� geni�letmeliyiz. 298 00:31:50,060 --> 00:31:56,060 Interpol, havayollar�, trenler, havaalanlar�, uluslararas� otob�sler, hudut kap�lar�. 299 00:31:56,061 --> 00:32:00,050 - Peki. - Hem �spanya hem Kopenhag'taki taksiler. Beni dinliyor musun? 300 00:32:00,100 --> 00:32:01,210 Tabii ki dinliyorum. 301 00:32:46,920 --> 00:32:48,350 Kara Banotu bu. 302 00:32:49,400 --> 00:32:52,450 Eski zamanlarda cad�lar Bloksbjerg'e u�abilmek i�in bunu i�erlerdi. 303 00:33:06,720 --> 00:33:08,190 Gel buraya g�zelim. 304 00:33:28,160 --> 00:33:31,850 - Biraz tatmak ister misin? - Bir �eyle u�ra��yorum. 305 00:33:32,400 --> 00:33:36,170 Hadi. Gel. 306 00:33:36,671 --> 00:33:39,471 Hadi i� biraz. 307 00:33:59,760 --> 00:34:01,050 Rita hay�r! 308 00:34:04,040 --> 00:34:06,110 Gel buraya. 309 00:34:43,960 --> 00:34:48,890 Carl! Hakl�yd�n. Sprog�, Gitte Charles ve kurbanlar� birbirine ba�l�yor. 310 00:34:49,440 --> 00:34:51,070 �imdi oraya gidiyoruz. Gel hadi. 311 00:34:54,920 --> 00:34:58,550 Nete Hermansen ve Rita Nielsen hasta, Gitte Charles ise �al��anm��. 312 00:34:58,600 --> 00:35:00,810 Hepsi 1960'tan 1961'e kadar birlikteymi�. 313 00:35:02,560 --> 00:35:06,070 Charles ve N�rvig aras�ndaki ba�lant�y� h�l� bulamad�m. 314 00:35:21,640 --> 00:35:23,670 - Rose Knudsen. - Evet, benim. 315 00:35:23,720 --> 00:35:27,310 Randevumuz 15.30'dayd� ama �u an 15.37. 316 00:35:27,460 --> 00:35:32,050 A�mak i�in biri Kopenhag'tan geliyorsa bu son derece amat�rce. 317 00:35:32,100 --> 00:35:35,830 - Evet. Art�k her �eye ula�am�yoruz. - Nereden ba�layal�m s�yleyin. 318 00:35:35,980 --> 00:35:41,250 - Nereden ba�layal�m? - Sprog�'da banotu yeti�ir mi? 319 00:35:42,720 --> 00:35:44,630 Evet, pe�imden gelin. 320 00:35:45,680 --> 00:35:50,710 Kara Banotu ve patates, it �z�m� familyas�ndan ve ili�kilidir. 321 00:35:50,760 --> 00:35:55,410 Hadi dokun, hisset! Adadaki k�zlar bunu uyu�turucu olarak kullan�rm��. 322 00:35:58,460 --> 00:35:59,730 Bunun insan� �ld�rebilece�ini san�yordum. 323 00:36:00,080 --> 00:36:04,590 A��r� miktardaki her �eyden �lebilir insan. Kahve, avokado, �ilek! 324 00:36:04,640 --> 00:36:09,710 K���k miktarlarda al�nan Banotu mantar yemeye ya da esrar i�meye benzer. 325 00:36:11,000 --> 00:36:15,750 Lisedeyken biraz esrar �ekmi�tim ama sonra anksiyete n�beti ge�irdim. 326 00:36:15,800 --> 00:36:17,370 Yapma ya! Gidelim mi art�k? 327 00:36:20,700 --> 00:36:22,770 K�zlar�n �o�u hi�bir �eyde ba�ar�s�z de�ildi. 328 00:36:23,320 --> 00:36:27,770 S�z�m ona ahlaki y�nden �z�rl�, �zg�r fikirli kad�nlar i�in hapishaneydi. 329 00:36:27,920 --> 00:36:32,710 50'li y�llar�n totaliter d�zeninde �lkede ya�anan son sars�nt�. 330 00:36:32,760 --> 00:36:36,470 Buras� k�zlardan birinin odas�yd�. 331 00:36:43,600 --> 00:36:47,030 Daha derine inene kadar g�venilir g�r�n�yor. 332 00:36:47,180 --> 00:36:49,990 K�zlar ve �al��anlar aras�ndaki ili�ki nas�ld�? 333 00:36:50,040 --> 00:36:53,530 K�zlar mahk�m, personel gardiyand�. 334 00:36:53,880 --> 00:36:57,170 K�zlardan bir olmad���n�z s�rece kad�n �al��an i�in k�t� bir yer de�ildi. 335 00:36:58,920 --> 00:37:01,870 Birlikte yemek yiyip sabah ilahileri s�yledikleri yer buras�yd�. 336 00:37:10,160 --> 00:37:15,870 Gelir g�zel sahilden... 337 00:37:20,580 --> 00:37:21,790 Bu odadan nefret ediyorum. 338 00:37:23,040 --> 00:37:28,910 Gelin. Girin, girin hadi. Hadi cehenneme gelin. O zamanlar inan�lmazd�. 339 00:37:33,920 --> 00:37:39,370 Cezaland�r�lmalar� gerekti�inde bu ceza h�crelerine gelirlerdi. 340 00:37:39,520 --> 00:37:43,790 Birka� g�n boyunca yiyecek verilmeden ba�lanm�� vaziyette burada tutulurlard�. 341 00:37:44,780 --> 00:37:50,710 Ka�maya �al��t��� i�in iki hafta boyunca burada tutulan bir k�za dair hik�yeler var. 342 00:37:53,080 --> 00:37:58,030 Yetkililerin kad�nlardan hi� �z�r dilememesi ak�l al�r gibi de�il. 343 00:37:58,080 --> 00:38:00,930 Do�ru. Tazminat davalar�ndan �ekiniyorlar. 344 00:38:02,680 --> 00:38:05,490 Pek �ok vaka mahkemeye yans�mad�. 345 00:38:06,040 --> 00:38:08,730 - Ne dedin? - Mahkemeye gelmediler. 346 00:38:09,080 --> 00:38:13,430 Yarg��lar davalar� gizli duru�malarda reddettiler. Aptal domuzlar! 347 00:38:14,240 --> 00:38:16,850 Peki duru�malar polis ar�ivlerinde yer alm�yor mu? 348 00:38:17,800 --> 00:38:21,550 - �yi de avukatlar da m� yoktu? - Philip N�rvig. 349 00:38:23,960 --> 00:38:26,370 Ulusal ar�ivlerin kay�tlar� olmal�. 350 00:38:33,960 --> 00:38:39,070 Kapan�� zaman�n�z� sordum mu? �lgileniyor gibi mi g�r�n�yorum? 351 00:38:40,200 --> 00:38:46,170 - Rose ne oldu? �yi misin? - Bir �ey yok... 352 00:38:49,200 --> 00:38:52,330 - Bu ak�am bir randevum var da. - Vay! 353 00:38:53,280 --> 00:38:54,970 - Bol �ans. - Sa� ol. 354 00:38:57,740 --> 00:39:03,410 Seni affetmedi�imi bilmeni isterim. �u huysuz herifle beni yaln�z b�rakt�n. 355 00:39:05,560 --> 00:39:07,310 Yoluma devam etmem gerek Rose. 356 00:39:08,160 --> 00:39:10,670 Kendi iyili�in i�in beni kalmaya ikna ettin. 357 00:39:11,520 --> 00:39:15,630 Carl'�n sahip oldu�u tek ki�i sendin, ben de ya�amsal gereksinim gibiydim. 358 00:39:16,080 --> 00:39:20,810 De�i�ir san�yordum ama hay�r. "Sana ihtiyac�m yok Esad." 359 00:39:20,811 --> 00:39:22,711 "Tek ba��ma halledebilirim." 360 00:39:22,760 --> 00:39:27,710 "Buna kahve mi diyorsun? Bug�n kafas�n� yan�nda getiren yaln�zca ben miyim?" 361 00:39:33,520 --> 00:39:37,410 - Seni �zleyece�im. - Gel buraya. 362 00:39:41,440 --> 00:39:43,650 Kafas�n� yan�nda getiren yaln�zca ben miyim? 363 00:39:44,600 --> 00:39:45,890 Ulusal Ar�iv'di. Dava dosyalar�n� hemen g�rebiliriz. 364 00:39:48,640 --> 00:39:51,490 - Vaktin varsa. - Tabii var. 365 00:40:07,080 --> 00:40:10,030 Bunlar Sprog�'dan gelen son belgeler. Ne yaz�k ki bir�o�u tamamlanmam��. 366 00:40:10,031 --> 00:40:11,031 Sa� olun. 367 00:40:22,180 --> 00:40:27,210 Bir kad�n Sprog�'daki doktorlardan birine dava a�may� denemi�. 368 00:40:27,460 --> 00:40:30,010 Curt Wad. 369 00:40:30,880 --> 00:40:32,950 - Ne? - Ne mi? 370 00:40:33,000 --> 00:40:35,830 - Curt ne? - Ne? Adam�n ad� bu. 371 00:40:35,880 --> 00:40:40,490 Curt Wad. Philip N�rvig, Curt Wad'�n savunma avukat�ym��. 372 00:40:42,440 --> 00:40:46,730 Yarg�� ortada kan�t oldu�una inanmad���ndan dava mahkemeye hi� yans�mam��. 373 00:40:47,880 --> 00:40:49,450 Dava konusu neymi�? 374 00:40:52,760 --> 00:40:56,450 Kad�n, Wad'�n onu zorla k�s�rla�t�rd���n� iddia etmi�. 375 00:41:00,040 --> 00:41:02,950 Elimizdeki belgelerde kad�n�n ad�n� bulam�yorum. 376 00:41:04,200 --> 00:41:07,470 - Doktor Wad'� bulmak zorunday�z. - Evet. 377 00:41:08,908 --> 00:41:13,850 - Cidden ama! - Lanet olsun. 378 00:41:20,100 --> 00:41:23,110 Hepinizin bildi�i gibi, her ko�ulda bilim ad�na ant i�erim... 379 00:41:24,760 --> 00:41:27,610 ...ama istedi�im yine de bir hay�r duayla karar verme �ans�. 380 00:41:28,160 --> 00:41:34,070 Daha �nce �ocuk sahibi olamayan bu kadar �ok insana hi� yard�m etmemi�tik. 381 00:41:34,520 --> 00:41:40,470 Dijital bir �a�dan bahsediyorsak do�urganl�k ya��ndan da bahsedebiliriz. 382 00:41:40,920 --> 00:41:44,330 G��l� genlere sahip 50 ya��nda bir kad�n... 383 00:41:45,360 --> 00:41:49,070 ...g�n�z�mde 25 ya��ndaki gen� bir kad�nla ayn� derecede iyi bir anne olabilir. 384 00:41:49,520 --> 00:41:54,070 Siyasi seviye olarak daha ileri seviyedeki di�er bir�ok �lkede mevcut... 385 00:41:54,120 --> 00:41:59,230 ...ve bu y�zden tedavilerimizdeki ya� s�n�rlamas�n�n kald�r�lmas�n�... 386 00:41:59,280 --> 00:42:03,390 ...devletten, politikac�lar�m�zdan rica etmek zorunday�m. 387 00:42:04,440 --> 00:42:06,970 Parma��n�z� ya�am�n nabz�nda tutun. 388 00:42:14,720 --> 00:42:18,790 Te�ekk�r ederiz Curt. �lham vericiydi. 389 00:42:29,400 --> 00:42:33,150 Ayr�ca karma bir zevki var. 390 00:42:33,800 --> 00:42:36,990 Bunu hemen cevaplamam gerek. Affedersin. 391 00:42:43,280 --> 00:42:46,790 - Alo, Rose Knudsen konu�uyor. - Ben Sprog�'dan Brandt. 392 00:42:47,040 --> 00:42:52,570 Baz� �nemli bilgilerim var. Yar�n uygun bir yerde g�r��ebilir miyiz? 393 00:42:53,120 --> 00:42:58,550 12.14 ve 12.16 aras�nda limanda bulu�al�m. �ok ge� kalmay�n. 394 00:42:59,700 --> 00:43:02,870 Ne hakk�nda oldu�unu s�ylemelisiniz. 395 00:43:02,920 --> 00:43:04,630 Hayatta olmaz. 396 00:43:04,780 --> 00:43:09,430 Normal bir telefon g�r��mesinde ka� ki�i dinleniyor haberiniz var m�? 397 00:43:12,240 --> 00:43:16,150 - Affedersin. - Kimdi? - ��le ilgiliydi. 398 00:43:16,200 --> 00:43:18,650 Seni bu bulu�madan kurtaracak emniyet subap�n m� arad�? 399 00:43:19,200 --> 00:43:24,630 Hay�r, yaln�zca i�ti. Sprog�'dan ka��k bir bek�i. 400 00:43:25,680 --> 00:43:31,530 - Peki. Yani kal�yor musun? - Tabii. Ger�ekten g�zel i�ecek yap�yorlar. 401 00:43:33,080 --> 00:43:35,950 �u ka��k bek�i ne istiyormu�? 402 00:43:41,020 --> 00:43:42,350 Selam Esad. N'aber? 403 00:43:48,600 --> 00:43:50,550 - Selam dostum. - Aleyk�m selam. 404 00:43:50,551 --> 00:43:51,851 - Selam Nur. - Selam. 405 00:43:51,900 --> 00:43:55,190 - Elma bulam�yorum. - Depoda biraz bulabilirim. 406 00:43:55,391 --> 00:43:56,391 Tabii olur. 407 00:44:30,520 --> 00:44:33,430 - Neyin var? - Midem a�r�yor biraz. 408 00:44:33,880 --> 00:44:36,190 - Babana haber vereyim. - Bunu yapmana gerek yok. 409 00:44:36,440 --> 00:44:39,190 - Miden a�r�yor. - Hay�r, sorun yok. 410 00:44:40,240 --> 00:44:42,550 Bu durumdayken �al��mamal�s�n. 411 00:44:47,800 --> 00:44:49,830 Nur... 412 00:44:51,120 --> 00:44:55,810 - Sorun ne? - Babam beni �ld�r�r. 413 00:44:56,440 --> 00:45:01,190 - Kimse seni �ld�rmeyecek. - �ld�r�r. - Ne oldu? 414 00:45:07,040 --> 00:45:08,350 Hamile misin? 415 00:45:11,800 --> 00:45:15,850 Evet... Ald�rd�m. 416 00:45:20,400 --> 00:45:21,770 Her �ey yoluna girecek. 417 00:45:23,320 --> 00:45:24,430 Nur! 418 00:45:27,280 --> 00:45:31,710 Nur neler oluyor? Neler oluyor dedim! 419 00:45:32,160 --> 00:45:37,070 Pek iyi hissetmiyor. San�r�m g�da zehirlenmesi. 420 00:45:37,120 --> 00:45:42,070 - Hastaysan �al��mamal�s�n. - �yi misin Nur? 421 00:45:43,400 --> 00:45:45,450 - Selametle kal. - Sen de selametle kal. 422 00:45:49,360 --> 00:45:55,030 - Neyin var k�z�m? - Baba iyiyim ben. Eve gidip biraz yatsam ge�er. 423 00:46:04,780 --> 00:46:08,050 Gitte Charles. Kahrolas� ihtiyar cad�. 424 00:46:08,100 --> 00:46:12,430 - B�t�n Avrupa onu ar�yor �u an. - Farkl� bir adla seyahat ediyor olabilir. 425 00:46:12,880 --> 00:46:16,590 Sprog�'dan Doktor Curt Wad'�n d�rd�yle de ba�lant�s� var. 426 00:46:16,640 --> 00:46:22,640 Gitte Charles onun i�in �al��m��, Nete ve Rita hastalar�, Philip avukat�ym��. 427 00:46:22,820 --> 00:46:26,210 - Curt Wad, Sprog�'da doktor muymu�? - Tan�yor musun? 428 00:46:27,060 --> 00:46:28,670 Danevang ara�t�rma merkezinin sahibi. 429 00:46:29,520 --> 00:46:32,770 Kar�s�yla birlikte �lkenin en iyi fertilite klini�ini i�letiyor. 430 00:46:36,480 --> 00:46:38,070 Bilmemiz gereken bir �ey mi var? 431 00:46:41,320 --> 00:46:46,870 Di�er doktorlar �ocuk sahibi olamayaca��m�z� s�yledikleri halde Curt, Rie'yi tedavi etti. 432 00:46:47,920 --> 00:46:50,290 O olmasayd�, Jonas'a sahip olamazd�k. 433 00:46:51,440 --> 00:46:54,470 �ok alicenap bir adamd�r. Ona d�zg�n davran�n. 434 00:46:55,320 --> 00:47:01,190 - Carl! Ona d�zg�n davranman� istiyorum. - Peki. 435 00:47:10,680 --> 00:47:15,110 Zavall� Philip'le ilgili oldu�unu az kals�n anlayamayacakt�m. 436 00:47:15,160 --> 00:47:19,030 Herkes g�ne�li sahillerde bir �spanyol g�zelinin kollar�nda... 437 00:47:19,080 --> 00:47:22,430 ...g�n�n� g�n etti�ini san�yordu ama asl�nda �lm��. 438 00:47:22,480 --> 00:47:25,770 Nete Hermansen ve Rita Nielsen ile birlikte. 439 00:47:26,520 --> 00:47:30,530 - Gitte Charles'�n apartman dairesinde. - Gitte Charles!? 440 00:47:32,040 --> 00:47:35,190 - Aralar�ndaki ba�lant� nedir? - K�zlar�n m�? 441 00:47:35,440 --> 00:47:39,110 Hat�rlad���m kadar�yla, Sprog�'da kald�klar� esnada yak�nd�lar. 442 00:47:39,760 --> 00:47:43,690 Bunu yapan�n Gitte Charles oldu�unu mu d���n�yorsunuz? 443 00:47:44,640 --> 00:47:46,990 Nerede oldu�unu bilmiyor musunuz? 444 00:47:48,340 --> 00:47:54,270 - Gitte Charles'� 30 y�ld�r g�rmedim. - Neden ���n� de �ld�rmek istesin ki? 445 00:47:54,320 --> 00:47:57,710 Hi� bilmiyorum. �ok grotesk bir hik�ye. 446 00:47:57,760 --> 00:48:01,230 Kesinlikle hi�bir �ey bilmiyorum. Bunun i�in �ok �zg�n�m. 447 00:48:01,280 --> 00:48:04,830 Vaktiniz bo�a gittiyse kusura bakmay�n. 448 00:48:08,240 --> 00:48:12,650 - �unlar �l� m�? - Keskin g�zleriniz var. 449 00:48:12,800 --> 00:48:16,930 Fertilite klini�inde bulunmak i�in fazla vah�ice bir resim. 450 00:48:17,080 --> 00:48:19,150 Ne yapars�n? 451 00:48:19,600 --> 00:48:23,910 Biz doktorlar�n biraz marazi bir mizah anlay���na sahip olmak gibi bir ��hreti var. 452 00:48:24,400 --> 00:48:29,870 Her zaman bir yemek masas�n�n etraf�nda oturan �l�lerin oldu�u bir resim hayal ettim. 453 00:48:31,720 --> 00:48:37,550 - Tuhaf de�il mi? - Oturup kendinize bir sebep mi yaratt�n�z? 454 00:48:40,800 --> 00:48:42,070 �yle miydi? 455 00:48:45,280 --> 00:48:49,830 - Curt? Biz haz�r�z. - Beate. Evet, benim kar�m. 456 00:48:51,320 --> 00:48:52,330 ��imiz bitti mi? 457 00:48:52,380 --> 00:48:56,770 Zorla k�s�rla�t�rmakla su�land���n�zda Philip N�rvig avukat�n�zm��. 458 00:49:00,260 --> 00:49:03,490 - Kad�n�n iddias� buydu. - Yani yalan s�yledi. 459 00:49:04,140 --> 00:49:07,670 Hay�r, do�ru s�yl�yor olmas� m�mk�n. Ekstrem durumlarda bunu yapt�k. 460 00:49:07,720 --> 00:49:09,490 Kanun bize yasal zemin sundu. 461 00:49:09,740 --> 00:49:15,690 Gurur duymad���m �eyler yapt�k ve ahlaki zay�fl�k varsa pek �ok k�rtaj da yap�ld�. 462 00:49:15,840 --> 00:49:19,670 Farkl� bir d�nemdi. Yasa d��� bir �ey yapmad�k. 463 00:49:19,720 --> 00:49:23,430 Ekstrem durumlar neydi? Kimdi mesela, ne yapm��t�? 464 00:49:23,880 --> 00:49:28,510 O zamandan beri uzun y�llar ge�ti, yani asl�nda an�msayam�yorum. 465 00:49:30,280 --> 00:49:35,490 Birbiriyle s�k� f�k� olan ikisi hasta, biri personel �u �� k�z� an�msayabiliyorsunuz... 466 00:49:35,540 --> 00:49:40,330 ...ama sizi mahkemeye ��karmaya �al��an k�s�rla�t�r�lm�� kad�n� an�msayam�yorsunuz. 467 00:49:41,280 --> 00:49:43,450 Art�k davay� kaybetti de�il mi? 468 00:49:44,200 --> 00:49:48,950 Bunun �����nda, �u naho� ses tonunu rafa kald�rmam�z gerekti�i kan�s�nday�m. 469 00:49:57,960 --> 00:49:59,930 Adam�n aleyhinde bir halt oldu�unu sanm�yorum. 470 00:50:00,280 --> 00:50:03,970 Ge�mi�teki k�rtajlardan pi�manl�k duydu�unu s�yledi�inde inand�n m�? 471 00:50:04,520 --> 00:50:08,590 Pi�man olmak zorunda m�? Ben de k�rtaj edilmi� bir �ocu�un babas�yd�m. 472 00:50:08,640 --> 00:50:11,490 Ne? Bunu bana hi� s�ylemedin. 473 00:50:12,440 --> 00:50:15,690 - Do�al de�ilmi� gibi d��t�. - Vigga'dan m�yd�? 474 00:50:17,640 --> 00:50:22,210 - �ocu�u niye istemedin? - Onun zaten �ocu�u vard�. 475 00:50:22,760 --> 00:50:24,490 Bu beni katil mi yapar? 476 00:50:25,840 --> 00:50:31,150 - B�t�n �ocuklar ya�amay� hak eder. - Kimse beni babas� olarak hak etmez. 477 00:50:31,200 --> 00:50:34,250 Bebe�e sahip olsayd�n nas�l olabilece�ini hi� d���nd�n m�? 478 00:50:35,600 --> 00:50:37,950 San�r�m ��yle d���n�rd�: "�zg�r b�rakt���n i�in te�ekk�rler." 479 00:50:39,680 --> 00:50:41,890 Carl bu yaln�zca... 480 00:51:03,640 --> 00:51:05,310 Yerinde olsam onu saklard�m. 481 00:51:13,160 --> 00:51:15,730 - Onu fark edebilirler. - Neyi fark edebilirler? 482 00:51:17,160 --> 00:51:22,710 Hamile oldu�unu. En k�sa zamanda kurtulmaya bak. 483 00:51:25,040 --> 00:51:28,650 Wad ve Bayan Charles anlarsa bebe�ine ne olur? 484 00:51:36,640 --> 00:51:37,870 Buradan ��kamam ki. 485 00:51:40,440 --> 00:51:43,430 - Bir bal�k�� kirala. - Hi� param yok. 486 00:51:45,720 --> 00:51:48,530 Para d���nda �eyler isteyen bir bal�k�� tan�yorum. 487 00:51:50,880 --> 00:51:54,430 Bunu yapmayaca��m. Tage'in �ocu�una hamileyim ben. 488 00:51:56,000 --> 00:51:58,550 Bacaklar�n� ay�rmaktan daha fazlas�n� yapabilirsin Nete. 489 00:52:03,400 --> 00:52:05,190 Biraz daha gerer misin? 490 00:52:24,720 --> 00:52:26,630 Kap� a��ld�. 491 00:52:26,680 --> 00:52:29,030 - �imdi mi? - Usulca. 492 00:52:47,520 --> 00:52:48,890 - Merhaba Hans. - Selam Rita. 493 00:53:00,720 --> 00:53:03,150 Arkada��n ka�mak istedi�ini s�yl�yor. 494 00:53:06,040 --> 00:53:09,050 - Hi� param yok. - Evet, bunu duydum. 495 00:53:12,760 --> 00:53:15,330 Ama e�lenmek istersin de�il mi? 496 00:53:19,480 --> 00:53:21,550 Kors�r'a gitmek istiyor musun, istemiyor musun? 497 00:53:25,600 --> 00:53:28,450 - Yaln�zca ne yapaca��m� s�yle. - Ceketini ��karabilirsin. 498 00:53:48,840 --> 00:53:52,410 - K�lotunu ��kar�p buraya gel. - Ne? 499 00:53:54,200 --> 00:53:55,350 ��kar k�lotunu. 500 00:54:11,360 --> 00:54:14,070 - Buraya gel de uzan. - Rita... 501 00:54:16,360 --> 00:54:17,490 Gel. 502 00:54:30,840 --> 00:54:32,050 Rita, Rita, Rita! 503 00:54:49,840 --> 00:54:55,270 Kes �unu! �lk kez olmuyor sonu�ta. Ay�r bacaklar�n� hemen! Ay�r bacaklar�n�! 504 00:54:55,320 --> 00:54:59,190 - Hamileyim ben. - Ben de bunu s�yl�yorum ya! 505 00:54:59,240 --> 00:55:02,750 �lk kez de�il. Ay�r bacaklar�n� �imdi. 506 00:55:02,800 --> 00:55:06,030 Hay�r! Hay�r! B�rak gideyim. 507 00:55:10,360 --> 00:55:12,830 Ay�r �u bacaklar�n� hemen! 508 00:55:16,240 --> 00:55:18,470 B�rak beni! 509 00:55:22,000 --> 00:55:23,770 Te�ekk�rler. San�r�m yeterince g�rd�k. 510 00:55:26,840 --> 00:55:28,070 Ceza h�cresinde konmas� gerek. 511 00:55:29,720 --> 00:55:31,590 - Nete. - B�rak beni! 512 00:55:33,240 --> 00:55:36,950 Neden Rita? Neden? Neden? 513 00:55:37,000 --> 00:55:39,790 - Sessiz ol. - B�rak beni lanet olas�! 514 00:55:47,440 --> 00:55:51,710 Do�ru olan �eyi yapt�n. Yar�n ailene yaz�p... 515 00:55:51,760 --> 00:55:55,190 ...olgunluk g�sterdi�ini ve eve d�nmeye haz�r oldu�unu s�yleyece�im. 516 00:56:21,080 --> 00:56:22,250 Bu tam bir zaman kayb�. 517 00:56:29,080 --> 00:56:32,490 - Selam. - Bizim i�in yeni bir bilgi mi vard�? 518 00:56:34,840 --> 00:56:38,470 - Rose Knudsen nerede? - Karakolda. 519 00:56:41,040 --> 00:56:45,930 Belge falan g�rmem laz�m. Hadi, hadi. Hadi ama kahretsin. 520 00:56:55,800 --> 00:56:59,990 �kinci i�imin Sprog��da bek�ilik olmas� tesad�f de�il. 521 00:57:05,080 --> 00:57:07,990 Teyzem o adada k�s�rla�t�r�ld�. 522 00:57:08,040 --> 00:57:11,170 �ocuk sahibi olamad��� i�in sonunda can�na k�yd�. 523 00:57:12,120 --> 00:57:16,190 Sorumlulu�u �stlenmeleri gerek diye Danimarka devletine �ik�yette bulundum. 524 00:57:16,240 --> 00:57:21,830 3 Kas�m 2003'te ilk dilek�eyi, sonra 5 Eyl�l 2005'te... 525 00:57:21,880 --> 00:57:26,710 ...8 Nisan 2006'da ve 4 Haziran 2007'de di�erlerini daha yollad�m. - Peki sa� ol. 526 00:57:28,160 --> 00:57:32,390 Teyzeni k�s�rla�t�ran doktor Curt Wad m�yd�? 527 00:57:33,640 --> 00:57:38,450 Do�ru. Polisin bir avu� amat�r oldu�unu d���n�rd�m. 528 00:57:40,520 --> 00:57:43,690 Curt'�n yeni imparatorlu�u sizi aldatmas�n. 529 00:57:43,840 --> 00:57:47,950 Do�ru toplum i�in m�cadele veren iyi sosyal demokrat rol� kesiyor h�l�. 530 00:57:51,040 --> 00:57:53,210 Bu ba�lamda ne anlama geldi�ini bilmiyorum. 531 00:57:56,280 --> 00:58:01,930 Curt h�l� devletin 60 y�l �nce �al��malar�n� ba�latt��� �eyi yap�yor. 532 00:58:01,980 --> 00:58:03,950 Daha a��k olman gerek. 533 00:58:04,100 --> 00:58:08,450 Curt haberleri olmadan gen� kad�nlar� h�l� k�s�rla�t�r�yor. 534 00:58:09,840 --> 00:58:12,850 Sa�l�kl� �skandinav k�zlar�n�n �ocuklar� olmal�. 535 00:58:13,000 --> 00:58:17,470 Ona g�re aptal �ocuklar do�uracak olan zay�f k�zlar�n �ocu�u olmamal�. 536 00:58:17,520 --> 00:58:21,830 Oda��nda �imdi g��men k�zlar var ve bunda yaln�z de�il. 537 00:58:21,880 --> 00:58:26,070 Bunun i�in �ok say�da insan�n b�y�k bir komploya dahil oldu�undan ��pheleniyorum. 538 00:58:26,120 --> 00:58:30,830 Daha �ok doktorlar ama avukatlar, polis memurlar� ve politikac�lar da var. 539 00:58:30,880 --> 00:58:32,750 Liste uzar gider. 540 00:58:34,720 --> 00:58:38,470 �zerinde �al��t���n�z cinayet davas� sizi Sprog�'ya y�nlendirdiyse... 541 00:58:38,520 --> 00:58:41,930 ...olanlar� �rtbas etmek i�in �ld�r�ld�klerini s�yleyebilirim. 542 00:58:43,280 --> 00:58:47,470 - Bu teorinin kan�t� var m�? - Hay�r, hi�bir �ekilde yok. 543 00:58:48,520 --> 00:58:49,970 �yleyse niye burada oturuyoruz? 544 00:58:58,600 --> 00:59:02,990 Ailelerinin bilgisi olmadan klini�e giden gen� kad�nlar var. 545 00:59:03,040 --> 00:59:05,510 Ebeveyn onay� olmadan k�rtaj yap�labilir. 546 00:59:05,660 --> 00:59:10,890 Yaln�zca k�rtaj kons�ltasyonu yoluyla ama Wads'�n klini�i isimsiz ve �cretsiz yap�yor. 547 00:59:13,160 --> 00:59:15,890 Tabandan gelen bir halk hareketi. 548 00:59:17,540 --> 00:59:21,770 K�zlar konu�maya cesaret edemez. Oraya gittiklerinden ailelerinin haberi yok. 549 00:59:23,560 --> 00:59:24,910 Ne yapabiliriz ki? 550 00:59:24,960 --> 00:59:30,070 Doktorlar�n�n �o�u ayn� savunma avukat�na sahipti. Kim oldu�unu biliyorsunuz. 551 00:59:30,960 --> 00:59:32,830 - Philip N�rvig. - Evet. 552 00:59:33,480 --> 00:59:37,470 Kay�tlar� muhtemelen bir ba�lant�y�, bir �ebekeyi kan�tlayacakt�r. 553 00:59:37,520 --> 00:59:41,270 Ancak birlikte �al��t��� �irketten kay�tlar� alabilmem i�in... 554 00:59:41,320 --> 00:59:44,450 ...bir mahkeme emrine ihtiyac�m var ama bunu elde etmem m�mk�n de�il. 555 00:59:45,800 --> 00:59:49,270 Bunu biz de yapamay�z. Kan�t�m�z olmad��� s�rece imk�ns�z. 556 00:59:51,820 --> 00:59:55,310 - Sana ula�mam�z gerekirse Rose'da numaran var m�?- Var. 557 00:59:59,120 --> 01:00:00,590 Neler oluyor? 558 01:00:00,640 --> 01:00:04,070 Videodaki k�zlardan birini tan�yorum. Benim soka��mda ya��yor. 559 01:00:39,040 --> 01:00:41,570 - Selam Nur, ben Louise. - Selam. 560 01:00:41,720 --> 01:00:45,710 - Sana test yapmam gerekiyor. - Kendimi iyi hissediyorum. 561 01:00:45,760 --> 01:00:48,870 Hi�bir hata yap�lmad���ndan emin olmak istiyoruz. 562 01:00:48,920 --> 01:00:53,950 - D�rt bu�uktan �nce evde olmam gerek. - Tamam. Hi� sorun de�il. 563 01:00:54,000 --> 01:00:56,830 �abucak hallederiz. Esad kap�n�n �n�nde bekler misin? 564 01:01:11,480 --> 01:01:14,970 ��te b�yle. Ba�lang��ta biraz so�uk olabilir. 565 01:01:20,240 --> 01:01:24,810 - �yi mi? G�zel. - Neye bak�yorsunuz? 566 01:01:28,360 --> 01:01:33,510 Yaln�zca her �ey olmas� gerekti�i gibi mi diye bak�yorum. 567 01:01:47,440 --> 01:01:49,490 Tam olarak s�yledi�in gibi. 568 01:01:52,320 --> 01:01:54,230 Esad ona s�ylesem mi? 569 01:01:59,080 --> 01:02:00,250 Ben hallederim. 570 01:02:12,200 --> 01:02:15,670 Nur belki otursan iyi olur. 571 01:02:23,440 --> 01:02:28,250 - Ailenin buraya gelmesi gerek. - Hay�r. Onlarla konu�tun mu yoksa? 572 01:02:28,300 --> 01:02:32,790 - Hen�z de�il. - Onlara bir �ey s�ylemeyece�ine s�z vermi�tin. 573 01:02:33,720 --> 01:02:36,410 - K�rtaj�n� kim yapt�? - Neden? 574 01:02:36,960 --> 01:02:40,710 - Bilmem gerek. - Niye bilmen gereksin ki? 575 01:02:43,360 --> 01:02:46,030 Doktorun ad� neydi? 576 01:02:47,920 --> 01:02:52,530 - Ailemi aramayaca��na s�z vermeden sana hi�bir �ey anlatmam. - Olmaz. 577 01:02:52,680 --> 01:02:54,630 Hi�bir �ey s�ylemiyorum. 578 01:02:58,660 --> 01:03:00,150 Bilmem gerekiyor. 579 01:03:01,000 --> 01:03:05,070 Esad. Onlar� aramayaca��na s�z ver. 580 01:03:08,320 --> 01:03:09,590 S�z veriyorum. 581 01:03:12,040 --> 01:03:13,590 Doktorun ad� neydi? 582 01:03:17,291 --> 01:03:18,291 Curt Wad. 583 01:03:19,720 --> 01:03:25,690 - Kesin emin misin? Bu �ok �nemli. - Evet. Curt Wad, Danevang. 584 01:03:26,740 --> 01:03:30,310 Esad neden? Neden bilmen gerekiyor? 585 01:03:33,560 --> 01:03:35,150 �yle bir �ey yapt� ki... 586 01:03:36,200 --> 01:03:38,270 �yle bir �ey yapt� ki, �ocuk sahibi olamayacaks�n. 587 01:03:43,520 --> 01:03:44,570 Hay�r. 588 01:03:48,520 --> 01:03:52,870 - �ocuklar�m olsun istiyorum. - Sana bir m�dahalede bulunmu�. 589 01:03:55,600 --> 01:03:56,770 K�s�rla�t�rma i�lemi. 590 01:03:59,520 --> 01:04:03,630 - O h�lde bunu d�zeltmeniz gerek! - Bunu yapamam. 591 01:04:06,120 --> 01:04:08,250 Bu da neyin nesi? 592 01:04:09,920 --> 01:04:14,430 - �ocuk sahibi olamayaca��m� s�ylemek i�in mi beni buraya s�r�kledin? - Hay�r. 593 01:04:14,480 --> 01:04:18,470 Sana bunu yapanlar� durdurmak zorunday�z. Sana s�z veriyorum. 594 01:04:18,720 --> 01:04:22,470 Doktor Wad ve birlikte �al��t��� herkes. 595 01:04:23,020 --> 01:04:25,250 - S�ylemelisin... - Hemen eve gitmem gerek. 596 01:04:25,300 --> 01:04:29,870 - Nur polise olanlar� anlat. - Kimseye anlatamayaca��m� biliyorsun. 597 01:04:29,920 --> 01:04:31,510 - Nur bu mesele... - A�z�ndan ��kan hi�bir �ey inanm�yorum! 598 01:04:33,311 --> 01:04:35,211 Lanet olsun! 599 01:04:43,340 --> 01:04:45,170 Bunu yapan� durdurmak zorunday�z. 600 01:04:50,480 --> 01:04:55,350 Evet. Hasta �ik�yetleri Kurulu'yla ba�lant� kurmal�y�z. 601 01:04:55,400 --> 01:05:00,670 Carl 1970'den beri k�rtajlarda yap�lan yanl��l�klar�n listesini istiyor. 602 01:05:00,720 --> 01:05:03,370 1970! Matbu b�ltenler var. 603 01:05:03,520 --> 01:05:07,070 - Brandt'�n bahsetti�i doktorlar�n listesini bul. - Peki. 604 01:05:07,120 --> 01:05:11,070 - Ne oldu�unu biliyorum. - Neler oluyor? 605 01:05:17,460 --> 01:05:19,410 K�sa s�rede geldi�iniz i�in te�ekk�rler. 606 01:05:20,360 --> 01:05:23,150 Her zaman risk oldu�unu biliyorduk. 607 01:05:24,000 --> 01:05:28,490 �imdi zorluklar ba� g�sterdi ama bunun da �stesinden gelece�iz. 608 01:05:28,640 --> 01:05:34,630 Burada bulunan herkes herhangi bir soruyla kar��la��rsa sessizlik duvar� �rs�n. 609 01:05:37,160 --> 01:05:40,390 �u andan itibaren derh�l k�� uykusuna yat�yoruz. 610 01:05:40,440 --> 01:05:43,490 Her zamankinden daha da g��l� geri d�nece�iz. 611 01:06:03,120 --> 01:06:04,530 - Alo? - Benim. 612 01:06:04,731 --> 01:06:06,231 - Brandt sen misin? - Evet. 613 01:06:06,280 --> 01:06:10,470 - Doktor listemi ald�n m�? - Evet, ald�m. �yi misin sen? 614 01:06:10,520 --> 01:06:16,310 San�r�m beni ke�fettiler. Ayn� yolu asla iki kez izlemem. 615 01:06:16,360 --> 01:06:20,490 Ayn� adam� pat diye �� kez g�r�yorsam sorun var demektir. 616 01:06:20,540 --> 01:06:23,950 - Bu hi� iyiye i�aret de�il. - Tamam, sana geliyorum. 617 01:06:24,300 --> 01:06:27,550 - Tam zaman�nda burada olabilir misin? - Hemen geliyorum. 618 01:06:27,600 --> 01:06:30,770 �yi de tam olarak ne zaman burada olabilirsin? 619 01:06:30,920 --> 01:06:32,230 Hemen geliyorum. 620 01:06:41,600 --> 01:06:45,490 Brandt'�n listesindeki t�m doktorlar�n avukat� N�rvig'mi�. 621 01:06:45,640 --> 01:06:49,970 - Hasta �ik�yetlerini toplam��lar. - Aptal domuzlar! 622 01:06:51,800 --> 01:06:55,030 - N�rvig'in kar�s�yla yeniden g�r��meliyiz. - Arabada sigara i�me! 623 01:06:58,960 --> 01:07:04,050 Sakin ol. Onlar� durduraca��z. 624 01:07:04,760 --> 01:07:08,990 Nas�l? Nur'a olan �ey cinayetlerle ba�lant�l� m�? 625 01:07:09,040 --> 01:07:13,230 - H�l� bir sebebe ihtiyac�m�z var. - Ya Brandt hakl�ysa? 626 01:07:13,280 --> 01:07:17,670 Gitte Charles onlar� Curt'un yapt�klar�n� anlad�klar� i�in �ld�rd�. 627 01:07:17,720 --> 01:07:21,870 Tan�klardan kurtulmak istiyorsan, ceplerinde kimliklerle onlar� bir masaya oturtmazs�n. 628 01:07:21,871 --> 01:07:23,271 Birilerinin istedi�i �ey... 629 01:07:27,680 --> 01:07:29,290 ...kim olduklar�n� bilmemiz. 630 01:07:29,840 --> 01:07:34,710 - Ne d���n�yorsun? Carl! - Hi�bir �ey. 631 01:07:38,480 --> 01:07:40,890 - �ki g�n�m kald�. - Ne g�zel. 632 01:07:41,340 --> 01:07:44,130 Sab�rs�zl�kla bekliyorum. Sab�rs�zlan�yorum. 633 01:08:38,600 --> 01:08:41,330 - Burada ne i�iniz var? - Selam. 634 01:08:42,080 --> 01:08:45,990 - Vaktiniz varsa son birka� sorumuz daha olacak. - Tabii. 635 01:08:46,140 --> 01:08:48,470 Aksini d���n�yorum, bence ge�en defa ger�ekten ho�unuza gitti. 636 01:08:50,800 --> 01:08:54,870 - Bu davan�n dibine ula�mak istiyorum. - Yeni bir �ey mi oldu? 637 01:08:55,120 --> 01:09:01,030 Philip'in uzmanl��� kad�nlar�n k�t� muamele g�rd��� davalarda doktorlar� savunmakt�. 638 01:09:02,280 --> 01:09:04,550 - Evet. - Hemen soray�m. 639 01:09:04,600 --> 01:09:08,790 Philip t�pk� Esad gibi fazla vakti kalmayan... 640 01:09:08,840 --> 01:09:12,390 ...bir grup veya insan a��n�n bir par�as� m�yd�? 641 01:09:19,200 --> 01:09:23,910 O se�eneklere asla dahil olmad�m. Ben d�zg�n bir insan�m. 642 01:09:23,960 --> 01:09:27,610 Evde bunlardan asla bahsetmezdi. Bunu yapmaya izni yoktu. 643 01:09:28,160 --> 01:09:31,670 Philip'in �l�m�n�n o grupla ili�kili oldu�unu d���n�yoruz. 644 01:09:31,820 --> 01:09:37,370 �yelerin adlar�, mevkileri, doktorlar, hastalar an�msayabildi�iniz ne varsa olur. 645 01:09:39,640 --> 01:09:44,610 Gruptan hi� bahsetmezdi. ��i hakk�nda konu�mazd�k. 646 01:09:44,760 --> 01:09:50,590 - Kesinlikle emin misiniz? - Size yard�m edebilmeyi isterdim. 647 01:09:51,040 --> 01:09:53,030 Hayat�n�n o k�sm�n� benden saklard�. 648 01:09:57,880 --> 01:10:03,390 Neden kay�tlar�na bakm�yorsunuz? Onlar� bodrumda sakl�yorum. 649 01:10:03,820 --> 01:10:08,550 - �o�unlukla evde �al���rd�. - Yani hepsini burada tuttunuz? 650 01:10:08,800 --> 01:10:10,490 - Evet. - Evde mi? 651 01:10:28,600 --> 01:10:29,910 Merhaba! 652 01:10:35,360 --> 01:10:38,150 Merhaba?! Brandt! 653 01:10:47,960 --> 01:10:49,210 Siktir! 654 01:12:05,080 --> 01:12:06,390 Vay anas�n�. 655 01:12:15,760 --> 01:12:19,190 - Elimizde ne var? K�s�rla�t�rma ba�ar�s�zl�klar�. - Curt Wad. 656 01:12:19,440 --> 01:12:24,150 - Ters giden do�umlar. - Curt Wad'�n kar�s�. Bu akla bile gelmedi. 657 01:12:24,200 --> 01:12:28,350 �u ana kadar kimse ne arayaca��n� bilmiyordu. 658 01:12:33,120 --> 01:12:36,410 - O nedir? - Jurnal 64. 659 01:12:36,960 --> 01:12:40,430 Nete Hermansen'in Sprog� hasta kay�t defteri. 660 01:12:40,880 --> 01:12:42,070 �lgin� bir �ey var m�? 661 01:12:45,400 --> 01:12:46,410 Carl! 662 01:12:50,440 --> 01:12:51,650 Kime yaz�yorsun? 663 01:12:58,680 --> 01:13:02,270 - Takip et! - Hi�bir �ey g�remiyorum! 664 01:13:02,840 --> 01:13:03,970 Dikkat et! 665 01:13:15,400 --> 01:13:18,110 - �yi misin? - ��zemiyorum! 666 01:13:18,160 --> 01:13:21,750 Serbesti t�kla. Geri geliyorlar. Geri geliyorlar! 667 01:13:26,000 --> 01:13:29,150 Arabadan ��kmak zorundas�n. Siktir! Geliyorlar! 668 01:13:30,840 --> 01:13:34,030 - Silah�n� ver bana! - Al! 669 01:13:39,160 --> 01:13:44,370 Carl seni d��ar� ��karaca��m! Seni d��ar� ��karaca��m! 670 01:13:47,960 --> 01:13:51,590 Gidelim hadi lanet olsun! B�rak onu! 671 01:13:52,440 --> 01:13:55,670 Ko� kahretsin! Carl ko�! 672 01:14:14,480 --> 01:14:17,230 Sonraki durak Puttgarden. 673 01:14:45,600 --> 01:14:48,550 - Rita hamile oldu�unu s�yl�yor. - Yalan s�yl�yor. 674 01:14:49,100 --> 01:14:50,450 Karar vermek zorunday�z. 675 01:14:53,000 --> 01:14:55,750 �u an cezaland�r�lman gayet adil Nete. 676 01:15:14,120 --> 01:15:15,570 Bana dokunma. 677 01:15:20,080 --> 01:15:24,950 Dokunma bana. Sak�n dokunma bana! 678 01:15:28,240 --> 01:15:31,650 Sak�n! Sak�n yapma! 679 01:15:41,040 --> 01:15:43,510 Yapma! 680 01:15:53,440 --> 01:15:56,870 Unutma, bu senin iyili�in i�in. 681 01:15:56,920 --> 01:16:00,030 Cezaland�r�lmadan hi�bir �ey ��renemeyiz. 682 01:16:06,860 --> 01:16:07,910 Kula��m! 683 01:16:12,680 --> 01:16:14,470 �b�r�n� de kopar�r�m! 684 01:16:24,400 --> 01:16:26,670 B�rak�n beni! 685 01:16:38,280 --> 01:16:42,170 O h�lde �imdi K.K. Steincke'ye sevgi dolu bir selam yollama vakti. 686 01:16:42,520 --> 01:16:45,510 1933'teki b�y�k sosyal reformun arkas�ndaki ki�iydi. 687 01:16:46,960 --> 01:16:49,550 Steincke'ye te�ekk�r etmemiz gereken �ok �ey var. 688 01:16:51,251 --> 01:16:55,870 Steincke mant�kl� bir �ey s�yledi. �ok fazla c�l�z olmamal�y�z. 689 01:16:56,320 --> 01:17:00,250 Bu yapt���m�z refah toplumunu ba�ar�l� k�lacak pratik bir tedbir yaln�zca. 690 01:17:15,200 --> 01:17:18,630 Pek�l�. K�rtaj ve k�s�rla�t�rma i�lemine haz�rlan�yoruz. 691 01:17:19,680 --> 01:17:20,870 Sa� ol Gitte. 692 01:17:46,920 --> 01:17:49,910 Motosikletli ki�iler aran�yor. 693 01:17:49,960 --> 01:17:53,590 Biri sol kolundan vuruldu. Silahl� olduklar� d���n�l�yor. 694 01:18:03,880 --> 01:18:07,090 Rose! Rose kahretsin, ne kadar g�z� peksin b�yle! 695 01:18:08,520 --> 01:18:09,830 Geldiniz. 696 01:18:10,880 --> 01:18:13,570 - Nas�ls�n? - Berbat bir �ey oldu. 697 01:18:14,120 --> 01:18:15,690 - �yi misiniz? - �yiyiz. 698 01:18:15,991 --> 01:18:17,291 Elimizde ne gibi bilgiler var? 699 01:18:17,640 --> 01:18:20,910 Sald�rgan Brandt'�n bilgisayar�n�n pe�indeydi. Teknik ekip ald�. 700 01:18:20,960 --> 01:18:24,250 Ne yaz�k ki Curt Wad'�n b�t�n ak�am i�in bir mazereti var. 701 01:18:25,200 --> 01:18:26,950 - Bana s�ylemedin Rose? - Hay�r. 702 01:18:27,751 --> 01:18:30,051 Bir grup oldu�unu d���n�yoruz. 703 01:18:30,600 --> 01:18:33,830 Bir grup doktor yasad��� k�rtaj yaparak fet�sleri �ld�r�yor... 704 01:18:33,880 --> 01:18:36,590 ...kad�nlar� k�s�rla�t�r�p genetik ay�klama yap�yorlar. 705 01:18:36,740 --> 01:18:41,470 Bu �ok ��lg�nca. Kula��m�za daha �nce gelmi� olurdu. 706 01:18:41,520 --> 01:18:45,310 Her y�l polis aleyhinde takriben 2000 �ik�yet davas� a��l�yor. Hepsini kazan�yoruz. 707 01:18:45,360 --> 01:18:50,050 Hi� hata yapmad���m�zdan m� yoksa birbirimizi korudu�umuzdan m�? 708 01:18:50,400 --> 01:18:54,150 Sald�r�ya u�rad�k. Sahip oldu�umuz t�m kan�tlar�n oldu�u arabay� yakt�lar. 709 01:18:54,200 --> 01:18:56,950 Bizimle konu�tu diye Brandt'� �ld�rd�ler. 710 01:18:57,300 --> 01:19:02,090 Curt Wad ve birka� doktorundan �ok daha b�y�k bir i� bu. 711 01:19:02,640 --> 01:19:06,510 Peki ya apartmandaki cesetler ne olacak? Gitte Charles da grupta m�ym��? 712 01:19:06,560 --> 01:19:10,350 Delilik bu. Niye kimse Charles'� bulam�yor? B�rak�n art�k �u i�in pe�ini! 713 01:19:11,400 --> 01:19:15,370 �kiniz de gayet iyi duydunuz. Sizin iyili�iniz i�in s�yl�yorum. 714 01:19:15,520 --> 01:19:18,790 �zellikle de senin i�in. Merdivenleri t�rman�yorsun. 715 01:19:18,840 --> 01:19:21,130 Ne kadar y�kselirsen o kadar �ok politik dengeleme gerekir. 716 01:19:22,080 --> 01:19:26,790 Kur�unun %100 su�un kan�t� oldu�una kesin ve yasal olarak emin olmad�k�a... 717 01:19:26,840 --> 01:19:31,390 ...kimse Curt Wad'�, kar�s�n� ya da ba�ka birilerini su�lam�yor... 718 01:19:31,440 --> 01:19:33,090 ...ya da tehdit etmiyor. 719 01:19:34,240 --> 01:19:37,090 Ba��n�n�z sallay�n ki anlad���n�z� g�rebileyim. 720 01:19:37,240 --> 01:19:39,710 - Carl. - Anlad�m. 721 01:19:42,000 --> 01:19:44,470 - Te�ekk�rler. - Peki, elimizde neler var? 722 01:19:44,520 --> 01:19:47,830 Sonunda ad�na rastlad�k. Kad�n �u an otob�ste geliyor. 723 01:19:47,880 --> 01:19:50,170 08.25 sular�nda Hovedbanen'e varacak. 724 01:19:51,720 --> 01:19:52,750 Carl! 725 01:20:00,160 --> 01:20:03,350 - Neler oluyor? - Sen git, ben sonra gelece�im. 726 01:20:03,400 --> 01:20:06,430 - Nereye gidiyorsun? - Ne yapacaks�n? 727 01:20:06,880 --> 01:20:09,570 Gitte Charles'la ilgili bana s�ylemedi�in bir �eyler var. 728 01:20:10,320 --> 01:20:12,850 - Ne oldu�unu niye s�ylemiyorsun? - S�ylemek istemiyorum. 729 01:20:15,920 --> 01:20:19,030 Art�k bana g�venmiyor musun? Di�er insanlar gibi miyim? 730 01:20:20,080 --> 01:20:23,970 B�rak beni. B�rak kolumu. Esad kes �unu art�k! 731 01:20:25,240 --> 01:20:29,550 Art�k sa�mal�klar�nla u�ra�mak istemiyorum! Ayr� ayr� �al���yoruz bundan b�yle. 732 01:20:30,400 --> 01:20:33,550 Tamam. Kalan 24 saatin i�in mi demek istiyorsun? 733 01:20:34,600 --> 01:20:37,950 - Siktir git! - Umursanma onu. 734 01:20:38,000 --> 01:20:42,070 Yaln�zca arkada� olmak istemiyor, yani ayr�lmas� o kadar zor de�il. 735 01:20:45,000 --> 01:20:46,270 Can�n cehenneme. 736 01:21:37,480 --> 01:21:40,230 �z�c� bir duyurumuz var. 737 01:21:40,480 --> 01:21:44,790 Danimarka h�k�meti Sprog�'daki evimizi kapatma karar� ald�. 738 01:21:45,840 --> 01:21:49,470 Cumartesiden �nce odalar temizlenip e�yalar paketlenmi� olmal�. 739 01:21:51,120 --> 01:21:53,030 Burada ba�ard�klar�m�zdan gururluyuz. 740 01:21:53,880 --> 01:21:56,270 D��ar�daki d�nyada da iyi olacaks�n�z. 741 01:22:40,800 --> 01:22:44,470 Nete? Nete de�il mi? 742 01:22:47,520 --> 01:22:49,690 B�t�n d�nya Gitte Charles'� ar�yor. 743 01:22:50,440 --> 01:22:54,370 �lkeye ger�ek pasaportunuzla seyahat ettiniz. Nete Hermansen. 744 01:22:55,320 --> 01:22:58,690 Her ��� i�in de bir �eyi olan yaln�zca siz vard�n�z. Yani bir sebep. 745 01:22:59,840 --> 01:23:02,030 Sprog�'da tuttuklar� size ait defteri okudum. 746 01:23:02,280 --> 01:23:05,850 Curt Wad'a kar�� dava a�an sizdiniz ama reddedildi. 747 01:23:07,000 --> 01:23:08,310 Curt Wad bebe�inizi �ld�rd�. 748 01:23:10,460 --> 01:23:11,650 S�yleyecekleriniz... 749 01:23:12,800 --> 01:23:16,010 �mdat! �antam� �almaya �al���yor! 750 01:23:16,160 --> 01:23:20,450 - Neler oluyor burada? - Nete! 751 01:23:28,120 --> 01:23:31,970 Nete. Nete! 752 01:23:35,320 --> 01:23:36,470 Nete! 753 01:23:48,040 --> 01:23:49,910 Polis! �u taksiyi takip et. 754 01:23:53,960 --> 01:23:55,090 Bas gaza be! 755 01:23:56,320 --> 01:23:57,470 Affedersiniz! 756 01:24:02,880 --> 01:24:04,790 - Ne yapt�n�z siz? - Sorun yok, ben ilgilenirim. 757 01:24:06,840 --> 01:24:08,030 Ne i�in var burada? 758 01:24:08,031 --> 01:24:11,431 Ne yapt�n�z bana? �ocu�um olmayaca��n� s�yl�yorlar. 759 01:24:12,380 --> 01:24:17,310 Mesele nedir bilmiyorum ama i�imiz bitti zaten. �ar�amba g�n� g�r���r�z. 760 01:24:17,360 --> 01:24:19,630 ��eri gir de biraz konu�al�m. 761 01:24:20,480 --> 01:24:26,030 Yanl�� anlad���n bir �eyler olsa gerek. Gel, otur. 762 01:24:26,480 --> 01:24:30,990 Ne oldu�unu anlat bana. �ocuk sahibi olamayaca��n� kim s�yl�yor? 763 01:24:32,480 --> 01:24:36,290 - Onu bulam�yorum. Nerede? - Nereden bileyim? 764 01:24:40,380 --> 01:24:41,570 Seninle konu�mam gerek. 765 01:24:42,320 --> 01:24:44,550 Nur'u ar�yorum. Nerede oldu�unu biliyor musun? 766 01:24:44,600 --> 01:24:48,710 - Nerede bilmiyorum. - Onu tan�d���n� biliyorum. Tan�yorsun biliyorum. 767 01:24:48,760 --> 01:24:52,130 Klini�e birlikte gitti�inizi biliyorum. Oraya m� gitti? 768 01:24:55,400 --> 01:24:59,390 Yaln�zca iyi olup olmad���n� bilmek istiyorum. Klini�e mi gitti? 769 01:25:02,440 --> 01:25:05,330 - Evet. - Sa� ol. 770 01:25:22,320 --> 01:25:26,870 San�r�m bu sizin. Kalp anahtar�n�z. 771 01:26:19,080 --> 01:26:21,150 Ban otunun tad� kokusundan daha iyiymi�. 772 01:26:21,400 --> 01:26:24,430 Kurcalarsam mumyalan�p �zerime duvar �r�ls�n istemem. 773 01:26:35,360 --> 01:26:40,070 Philip N�rvig, Rita Nielsen ve Gitte Charles'� �ld�rd�n�z. 774 01:26:43,960 --> 01:26:46,470 Sonra da Gitte Charles'�n sizin gibi g�r�nmesini sa�lad�n�z. 775 01:26:46,820 --> 01:26:52,790 Kimli�inizi ve kolyenizi ona verdiniz, bo� sandalye de Curt Wads i�indi. 776 01:27:03,880 --> 01:27:07,910 Affedersiniz ama burada ne i�iniz var? Klinik bug�n i�in kapal�. 777 01:27:07,960 --> 01:27:10,610 - Nur'u ar�yorum. - Kimi? 778 01:27:10,960 --> 01:27:13,370 Kim oldu�unu biliyorsun psikopat herif. 779 01:27:14,120 --> 01:27:16,250 K�za ne yapt���n� biliyorum. Burada m�? 780 01:27:17,600 --> 01:27:22,190 Duygusal a��dan dengesiz bir g��men k�z bug�n buraya geldi... 781 01:27:22,240 --> 01:27:27,190 ...doktorlar�m�zdan biriyle konu�tu ve sonra eve gitti. Mesele bu muydu? 782 01:27:36,680 --> 01:27:40,750 - Orada dur bakal�m. - Derh�l buradan gitmenizi istiyorum. 783 01:28:12,240 --> 01:28:15,710 - Orada m�yd�? - Eve g�nderdiklerini s�yl�yorlar. 784 01:28:15,760 --> 01:28:18,650 Do�ru de�il bu. Telefonu h�l� o civarda. 785 01:28:19,400 --> 01:28:22,690 - Demek h�l� burada. - Dikkatli ol. �ok tehlikeliler. Esad! 786 01:28:33,600 --> 01:28:34,630 Ne oldu? 787 01:28:36,080 --> 01:28:39,870 Tage ve ben Sprog�'dan sonra bir s�re birlikte olduk. 788 01:28:41,120 --> 01:28:46,930 Ancak art�k o ���k oldu�u Nete de�ildim. Hayali bir aileye sahip olmakt�. 789 01:28:47,080 --> 01:28:50,910 Ona bunu veremezdim. Curt bunun icab�na bakm��t�. 790 01:28:52,520 --> 01:28:57,510 Bu y�zden ondan ayr�ld�m. Onu da karanl��a �ekmek istemedim. 791 01:28:58,120 --> 01:29:02,630 ��imde ya�att���m tek �ey nefretti. �ntikam almak istedim. 792 01:29:03,080 --> 01:29:05,890 Hayat�m� yerle bir eden �eytanlar�n yan�na koymayacakt�m. 793 01:29:06,840 --> 01:29:12,250 - Bunu anlayabiliyor musunuz? - Evet. 794 01:29:24,980 --> 01:29:26,150 Anlamaya ba�l�yorum. 795 01:29:27,500 --> 01:29:30,330 O k���c�k bardaktakiyle �lmezsin merak etme. 796 01:29:31,080 --> 01:29:36,430 - Esrardan birka� nefes almak gibi. - Peki... Tamam �yleyse. 797 01:29:39,240 --> 01:29:43,510 Davan�n reddedilmesinden sonra onlar� �ld�rmeyi d���nd�m. 798 01:29:45,320 --> 01:29:49,990 - Ama onlarca y�l beklediniz. - Uzun zaman boyunca yaln�zca hayaldi. 799 01:29:50,040 --> 01:29:53,670 Vaktimi �ylece t�ketirken hayalini kurdu�um bir �eydi. 800 01:29:53,920 --> 01:29:58,630 Meyh�nede bir ba��mayken ya da yata��mda �l�rcesine sarho� h�lde yatarken. 801 01:29:59,480 --> 01:30:02,510 Kaybedecek bir �eyimin olmad��� birden kafama dank etti. 802 01:30:02,860 --> 01:30:07,030 - Hi� olmazsa denemeliydim. - Gitte Charles ilk miydi? 803 01:30:07,080 --> 01:30:12,450 Onu ba���lad���ma inand�r�p g�venini kazanmak alt� y�l�m� ald�. 804 01:30:14,000 --> 01:30:17,350 Sonra orada oturup bana g�l�msedi. G�ld�. 805 01:30:18,200 --> 01:30:22,570 Mutluydu ��nk� art�k ban otu yudumlar�nda kendinden ge�ecekti. 806 01:30:25,160 --> 01:30:26,710 Evet. 807 01:30:28,440 --> 01:30:32,710 - Ho� bir his �yle de�il mi? - Evet, �yle... 808 01:30:33,040 --> 01:30:34,570 Yeni bir arkada� gibi... 809 01:30:38,760 --> 01:30:41,410 Yani �lecek miydi? Daha fazla i�mek istemiyorum. 810 01:31:07,440 --> 01:31:11,190 Neden bir masan�n etraf�nda oturuyorlar? 811 01:31:12,240 --> 01:31:15,150 Curt'un g�sterdi�i bir resim bana bu fikri verdi. 812 01:31:16,400 --> 01:31:19,030 �lm�� h�lde yatakta yatan bir ailenin resmi. 813 01:31:20,080 --> 01:31:25,650 Ben de �lm�� h�lde bir masan�n etraf�nda �ylece oturmalar� gerekti�ini d���nd�m. 814 01:31:27,480 --> 01:31:32,850 Sonsuza kadar birbirlerine ve de�ersiz hayatlar�na bak�p duracaklar. 815 01:31:33,900 --> 01:31:35,530 Peki son sandalye Curt i�in mi? 816 01:31:35,680 --> 01:31:39,270 Curt'u apartmana �ekmek zor olurdu. 817 01:31:40,320 --> 01:31:46,270 Eski hem�iresi Gitte Charles'la bulu�aca��n� d���n�rse ba�ar�l� olaca��n� varsayd�m. 818 01:31:47,920 --> 01:31:52,750 Ba�lad���n�z �eyi niye bitirmediniz? Curt bunu herkesten �ok hak etti. 819 01:31:52,800 --> 01:31:56,470 Nete olarak hayat�m� silme s�recindeyken... 820 01:31:56,520 --> 01:31:59,470 ...Tage'in bana yazd���n� ke�fettim. 821 01:31:59,520 --> 01:32:04,470 Denizci olmu�, d�nyay� k��e bucak gezip dola�m��. 822 01:32:04,520 --> 01:32:06,230 Onun da hi� �ocu�u olmam��. 823 01:32:07,880 --> 01:32:12,130 Sonra g�n�n birinde aniden... 824 01:32:12,180 --> 01:32:16,430 ...kap�m�n �n�nde dikilip beni d��ar� davet etti. 825 01:32:17,520 --> 01:32:21,330 Konu�tuk... Konu�tuk, g�ld�k. 826 01:32:23,280 --> 01:32:27,830 Dans ettik. Hayat�mda hi� o kadar dans etmemi�tim. 827 01:32:28,800 --> 01:32:31,990 Ertesi sabah uyand�m, yatarken onu seyrettim. 828 01:32:32,640 --> 01:32:37,530 O zaman onca y�l�n heba olup gitti�ini anlad�m. 829 01:32:39,800 --> 01:32:44,430 H�l� �ok ge� de�ildi. �fkeme h�kim olmak zorunda de�ildim. 830 01:32:44,480 --> 01:32:46,930 �ntikam�ma tutunmamal�yd�m. 831 01:32:49,880 --> 01:32:51,470 O y�zden pe�ini b�rakt�m. 832 01:33:00,040 --> 01:33:04,710 Tanr� �ld�, durum vahim... 833 01:33:05,680 --> 01:33:07,690 ...ama sevgi h�k�m s�r�yor. 834 01:33:09,920 --> 01:33:12,310 �ayet... �ans�n varsa. 835 01:33:15,440 --> 01:33:18,730 Son 12 y�l hayat�m�n en mutlu d�nemiydi. 836 01:33:33,240 --> 01:33:34,270 Nete... 837 01:33:36,600 --> 01:33:40,070 ...Curt'u yakalayaca��z, sana s�z veriyorum. 838 01:33:40,420 --> 01:33:42,850 Seni hapse atmak i�in buraya gelmedim. 839 01:33:44,600 --> 01:33:45,910 Burada oldu�umu kimse bilmiyor. 840 01:33:48,400 --> 01:33:51,550 Tage'in son arzusu k�llerinin �resund'a savrulmas�yd�. 841 01:34:42,260 --> 01:34:44,990 - Carl neredesin? - Nete Hermansen �ld�. 842 01:34:45,040 --> 01:34:48,170 Evet, 13 y�ldan fazlad�r �l� zaten. 843 01:34:48,320 --> 01:34:52,370 Esad �u an Danevang'ta. Nur'u al�koyduklar�n� d���n�yor. 844 01:34:52,420 --> 01:34:55,550 Oraya gitmen gerek. Uzun s�redir ondan haber alamad�m. 845 01:34:55,600 --> 01:34:57,190 Carl ne dedi�imi duydun mu? 846 01:34:59,840 --> 01:35:02,870 - Feribotu d�nd�r, Kopenhag'a gidiyoruz. - Burada olmaman�z gerek. 847 01:35:02,871 --> 01:35:03,871 Polis. 848 01:35:28,320 --> 01:35:34,290 - Esad! Kes �unu! - Ne i�in var burada? 849 01:35:35,440 --> 01:35:40,110 Jacobsen seni al�p g�t�rmemi s�yledi. Seni polis �iddetinden ihbar ettiler. 850 01:35:42,360 --> 01:35:47,350 Kimse yok burada! Kapal� baksana. 851 01:35:50,080 --> 01:35:53,070 - Hadi. - Siktir. 852 01:36:00,360 --> 01:36:02,710 - Esad! - �u kap�y� da hemen kontrol etmem laz�m. 853 01:36:02,711 --> 01:36:03,711 Esad! 854 01:36:05,000 --> 01:36:07,070 Lanet olsun! Nur! 855 01:36:07,880 --> 01:36:11,630 Gunnar! Nabz� iyi. Yaln�zca bay�lm��. 856 01:36:13,380 --> 01:36:18,450 Otur oraya! Otur oraya! 857 01:36:21,600 --> 01:36:24,370 Ambulans ve destek �a��r. 858 01:36:36,280 --> 01:36:38,430 "So�uk K��" teorisi nedir bilir misin? 859 01:36:41,000 --> 01:36:45,490 Hay�r, tabii ki bilmezsin. Nispeten yeni say�l�r. 860 01:36:46,640 --> 01:36:50,670 Bu teoriye g�re, tarih �ncesi zamanlarda insanlar... 861 01:36:50,720 --> 01:36:53,710 ...uzak, so�uk �skandinav b�lgesine g�� ederlerken... 862 01:36:53,760 --> 01:36:56,690 ...bizzat do�a taraf�ndan ay�klan�rlard�. 863 01:36:57,240 --> 01:37:00,550 Kuzeye giderken yaln�zca y�ksek zek�ya sahip olanlar hayatta kald�. 864 01:37:00,600 --> 01:37:05,350 Ya�att���m�z ve ya�atmam�z gereken demokrasileri in�a ettiler. 865 01:37:05,400 --> 01:37:08,270 Demokrasi Yunanistan'da kuruldu. 866 01:37:08,520 --> 01:37:12,890 Bu y�llarda buraya ak�n edenler... 867 01:37:13,440 --> 01:37:19,170 Binlerce y�l ayn� do�al ay�klanmaya sizler maruz kalmad�n�z. 868 01:37:19,420 --> 01:37:25,350 Kesinlikle �ok zay�fs�n�z. Muhakkak do�an�n ellerinde �l�rd�n�z. 869 01:37:26,000 --> 01:37:29,610 Ancak sa�lam toplumumuz sayesinde yapay olarak hayatta kal�yorsunuz. 870 01:37:30,560 --> 01:37:32,450 - Ne oldu? - Geliyorlar. 871 01:37:46,360 --> 01:37:50,790 Burada olan �ey, Nur'un taraf�m�zdan k�rtaj edilmesiydi. 872 01:37:50,840 --> 01:37:55,490 Yasa d��� oldu�u muhakkak ama para cezas�ndan fazlas�yla sonu�lanmaz. 873 01:37:56,520 --> 01:38:01,350 Bir k�firin iyi bir M�sl�man k�z� k�rtaj etti�i ger�e�iyle ya�ayamazd�n. 874 01:38:01,600 --> 01:38:04,510 Buraya geldin, ��lg�na d�n�p beni tehdit ettin. 875 01:38:05,520 --> 01:38:09,190 �fkeye kap�l�p beni �ld�rmeye �al��t�n. 876 01:38:10,520 --> 01:38:13,430 Neyse ki meslekta��n �abuk hareket edip seni kurtard�. 877 01:38:15,080 --> 01:38:21,010 Ancak ambulans vaktinde gelmedi ve �l�mc�l olmayan kur�un yaras� �l�mc�l h�le geldi. 878 01:38:21,311 --> 01:38:26,510 Evet! Sonu�ta beni vurmaya �al��an sendin. 879 01:38:29,520 --> 01:38:33,990 K�z� al�p g�t�r�n ve i�ini bitirin. �ntihar gibi g�r�nmesini sa�lay�n. 880 01:38:34,240 --> 01:38:38,230 Klinikten m�mk�n oldu�unca uzakta oldu�undan emin olun. 881 01:38:38,280 --> 01:38:39,910 �ehrin �teki yakas� mesela. 882 01:38:56,640 --> 01:38:59,470 - Arabay� getireyim. - �� dakikaya orada olurum. 883 01:38:59,471 --> 01:39:00,571 Tamam. �� dakika. 884 01:39:09,400 --> 01:39:12,270 Sakin ol! Carl! Benim. 885 01:39:15,120 --> 01:39:18,710 - Ne i�in var burada? - Esad kontrol�n� kaybetti. 886 01:39:18,760 --> 01:39:21,590 - Nerede? - Burada, gel. 887 01:39:23,960 --> 01:39:28,330 Ne oldu? Kolun kan�yor. 888 01:39:31,280 --> 01:39:34,490 Motosikletli sendin. Vurdum seni. 889 01:39:48,760 --> 01:39:52,710 Pek�l�, kalbinin durmas� i�in sana biraz yard�m edelim. 890 01:39:52,760 --> 01:39:56,850 Yine de on dakika kadar s�recektir. A�a�� yukar�. 891 01:39:57,200 --> 01:39:59,090 Yaln�zca k���k bir ac� hissedeceksin. 892 01:40:12,080 --> 01:40:14,590 Ne halt ediyorsun sen? 893 01:40:20,700 --> 01:40:25,530 Esad... Esad bana bak. Bak bana. Hadi. 894 01:40:26,680 --> 01:40:27,510 Bilincini kaybetme, kaybetme sak�n. 895 01:40:32,200 --> 01:40:34,310 Burada kal. Burada kal. Gitme, burada kal. 896 01:40:34,360 --> 01:40:39,150 Danevang Enstit�s�'ne acil devriye ekibi ve ambulans istiyorum. 897 01:40:40,440 --> 01:40:44,830 Hemen! Hadi Esad! Hay�r, hay�r, hay�r bana bak! 898 01:40:44,880 --> 01:40:48,010 Hadi! Burada kal, benimle kal! Carl yan�nda. 899 01:40:48,260 --> 01:40:52,350 Kan bas�nc� stabil. H�l� kardiyak fibrilasyon var. 900 01:41:43,520 --> 01:41:48,210 - Bir geli�me var m�? - Yok. 901 01:42:00,520 --> 01:42:04,510 Cinayet Masas� Komiseri Jacobsen bas�n toplant�s� d�zenledi. 902 01:42:04,760 --> 01:42:09,350 Her �ey y�llar boyunca bir grup doktorun b�y�k bir azimle... 903 01:42:09,400 --> 01:42:13,785 ...muhta� bir grup kad�n� k�s�rla�t�rd��� ger�e�ini i�aret ediyor. Louise... 904 01:42:13,820 --> 01:42:18,170 - �ncelikli olarak farkl� etnik k�kenlere mensup kad�nlar m�? - Evet. 905 01:42:18,320 --> 01:42:22,510 Eylem �ncelikle farkl� etnik k�kenlere mensup kad�nlar� hedef alm��. 906 01:42:23,760 --> 01:42:26,550 Hepsi bu kadar, tamam. Ba�ka soru yok. 907 01:42:27,000 --> 01:42:31,230 Danevang Ara�t�rma Merkezi'nde ya�anan bir polisin �ld��� ve... 908 01:42:31,280 --> 01:42:36,190 ...di�erinin kritik bir durumda oldu�u heyecanl� silahl� �at��man�n ard�ndan... 909 01:42:36,240 --> 01:42:40,950 ...ba� hekim Curt Wad ve iki �al��an� g�zalt�na al�nd�. 910 01:42:41,000 --> 01:42:43,770 Ayn� �ekilde e�i Beate Wad de g�zalt�nda. 911 01:42:50,960 --> 01:42:54,870 So�uk K�� grubunun �yeleri yaln�zca doktorlardan ibaret de�ildi. 912 01:42:54,920 --> 01:42:59,870 �yelik devlet ayg�t�n�n derinlerine kadar iniyor, kar��m�zdaki "derin devlet". 913 01:43:05,080 --> 01:43:09,430 Wad su�lu oldu�unu reddetse de dava �a��rt�c� bir �ekil ald�... 914 01:43:09,480 --> 01:43:14,210 ...ve grubun kurbanlar�ndan biri olan Nur Turan'�n hik�yesi a���a ��kt�. 915 01:43:14,560 --> 01:43:17,110 Bana olanlar� de�i�tiremem... 916 01:43:17,360 --> 01:43:21,050 ...ama ba�kalar�n�n da ba��na gelmemesi i�in yard�m edebilirim. 917 01:43:21,100 --> 01:43:23,710 Size anlatmam�n sebebi bu. 918 01:43:23,960 --> 01:43:29,110 �u anda 60'tan fazla gen� kad�n polisi aray�p yazmas� sonucu y�r�t�len... 919 01:43:29,160 --> 01:43:34,110 ...pek �ok tahkikat doktorlardan d�rd�n�n tutuklanmas�na yard�m etti. 920 01:43:34,160 --> 01:43:38,190 Cinayet Masas� Komiseri'ne g�re kendilerine "So�uk K��" diyen grubun... 921 01:43:38,240 --> 01:43:42,350 ...davas�n�n tam olarak ayd�nlat�lmas� s�reci hen�z ba�lad�. 922 01:44:03,280 --> 01:44:04,630 G�nayd�n. 923 01:44:11,680 --> 01:44:15,110 �yile�me s�recindeyken, sizi yapay komaya sokmak zorunda kald�k. 924 01:44:16,160 --> 01:44:17,410 ��ecek bir �ey getireyim. 925 01:44:20,600 --> 01:44:21,790 Affedersiniz. 926 01:44:32,160 --> 01:44:33,470 Selam. 927 01:44:35,840 --> 01:44:36,970 Selam. 928 01:44:46,760 --> 01:44:47,870 Vay can�na. 929 01:44:50,960 --> 01:44:55,830 - Neredeyse k�t� bitecekti. - Evet. 930 01:45:02,280 --> 01:45:05,530 Pek�l�... Sabah yine gelirim. 931 01:45:28,400 --> 01:45:33,050 San�r�m �ube Q'ya geri d�nmelisin. 932 01:45:36,800 --> 01:45:38,150 Rose'un sana ihtiyac� var. 933 01:45:42,840 --> 01:45:44,830 Rose'un bana ihtiyac� m� var? 934 01:45:48,520 --> 01:45:50,510 Evet... Hem benim de ihtiyac�m var. 935 01:45:57,540 --> 01:45:58,830 Geri gel. 936 01:46:03,580 --> 01:46:07,990 Lanet olas� komamdan ��kmak i�in izin alabilir miyim? 937 01:46:09,920 --> 01:46:11,050 Elbette. 938 01:46:24,240 --> 01:46:27,971 Esad uyanm��s�n! ��k�rler olsun! 939 01:46:29,000 --> 01:46:33,310 - Dikkat et Rose. Rose, Rose! - Evet, biliyorum. �zg�n�m. 940 01:46:34,520 --> 01:46:35,690 Affedersin Esad. 941 01:46:36,640 --> 01:46:42,470 - Selam Rose. - Selam, nas�l hissediyorsun? Uyand�n ya. 942 01:46:42,520 --> 01:46:46,630 Uyand���n� neden s�ylemedin? Haber verebilirdin. 943 01:46:46,680 --> 01:46:50,150 - Az �nce uyand�. - Ba��rabilirdin. 944 01:46:50,200 --> 01:46:53,070 - Olmaz, orada olmamas� gerek. - Neden olmas�n? 945 01:46:53,071 --> 01:46:54,171 Olmaz... Tamam. 946 01:46:54,720 --> 01:46:58,270 - Hadi bakal�m. - Ta�, k���t, makas! Kahretsin. 947 01:46:58,320 --> 01:47:02,930 - Ta�, k���t, makas! - Ta�, k���t, makas! Evet! 948 01:47:37,160 --> 01:47:38,310 Selam. 949 01:47:39,880 --> 01:47:42,710 - Buraya oturabilir miyim? - Tabii. 950 01:47:59,211 --> 01:48:05,211 �eviri ~ Nehirin twitter: Nehirin_ 89486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.