Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,375 --> 00:01:52,709
"M�fiez-vous des faux proph�tes
qui viennent � vous d�guis�s en brebis,
2
00:01:52,875 --> 00:01:54,459
"mais au-dedans sont des loups voraces.
3
00:01:54,625 --> 00:01:56,417
"C'est � leurs fruits
que vous les reconna�trez."
4
00:01:56,584 --> 00:01:57,667
Matthieu 7, 15-16
5
00:02:24,125 --> 00:02:27,000
Il faisait nuit
6
00:02:28,125 --> 00:02:31,959
Quand les messagers sont arriv�s
7
00:02:32,125 --> 00:02:35,375
J'�tais encore en train de labourer
8
00:02:36,167 --> 00:02:39,125
Mais je les ai tout de m�me �cout�s
9
00:02:39,334 --> 00:02:42,334
Ils ont dit : Marie a un fils !
10
00:02:55,625 --> 00:02:58,000
C'est � ce moment
que le Christ nous a sauv�s.
11
00:02:59,542 --> 00:03:01,375
Tu n'as pas eu peur, non ?
12
00:03:10,375 --> 00:03:11,917
� ce merveilleux miracle !
13
00:03:18,209 --> 00:03:21,125
"Il leur dit :
ma maison est un lieu de pri�res,
14
00:03:22,417 --> 00:03:25,625
"mais vous en avez fait
un repaire de voleurs."
15
00:03:26,084 --> 00:03:28,334
L'�vangile selon saint Luc,
16
00:03:28,500 --> 00:03:29,584
versets 45
17
00:03:29,750 --> 00:03:32,000
� 49.
18
00:03:34,750 --> 00:03:37,542
"Avec le vin,
ne fais pas le brave.
19
00:03:39,042 --> 00:03:41,834
"Le vin en a perdu plus d'un."
20
00:03:44,125 --> 00:03:46,042
Voil� pourquoi je ne bois pas.
21
00:03:46,209 --> 00:03:48,000
Il ne sait pas !
22
00:03:48,167 --> 00:03:50,125
Il ne sait pas !
23
00:03:50,375 --> 00:03:52,000
Le livre de Siracide.
24
00:03:54,167 --> 00:03:57,084
Chapitre 31, verset 25.
25
00:04:01,709 --> 00:04:03,959
Tu connais la meilleure ?
26
00:04:07,959 --> 00:04:10,542
Un an avant l'annonce du miracle,
27
00:04:10,709 --> 00:04:12,584
il y a eu un appel d'offres
28
00:04:13,917 --> 00:04:17,500
pour la construction d'un parking
de quarante bus.
29
00:04:18,625 --> 00:04:22,209
Acclamons Dieu...
30
00:04:22,375 --> 00:04:26,250
L'or et les dollars !
31
00:04:27,250 --> 00:04:28,709
Dis-moi.
32
00:04:28,875 --> 00:04:31,375
- Tu n'es pas bien ici ?
- Au contraire.
33
00:04:31,709 --> 00:04:33,042
Pourquoi Rome alors ?
34
00:04:33,542 --> 00:04:34,709
Qu'est-ce qu'on fait ?
35
00:04:35,209 --> 00:04:36,250
Vas-y !
36
00:04:46,459 --> 00:04:47,625
Treize secondes !
37
00:04:47,875 --> 00:04:49,625
� l'aise !
38
00:04:55,167 --> 00:04:56,375
Putain !
39
00:05:13,500 --> 00:05:15,334
Qu'est-ce que tu fais l�, toi ?
40
00:05:16,834 --> 00:05:18,917
Je viens chercher le p�re Kukula.
41
00:05:20,834 --> 00:05:22,375
Mme Nowak est en train de mourir.
42
00:05:37,334 --> 00:05:39,334
Je vais encore y aller pour rien.
43
00:05:39,500 --> 00:05:41,875
On dit qu'elle va mourir aujourd'hui.
44
00:05:42,084 --> 00:05:44,209
- Je te raccompagne ?
- Non, j'ai mon v�lo.
45
00:05:54,875 --> 00:05:56,417
Ton p�re boit toujours ?
46
00:05:58,542 --> 00:05:59,417
C'est bon.
47
00:06:03,209 --> 00:06:06,167
Marie a un fils...
48
00:06:07,459 --> 00:06:09,792
Putain, c'est s�r que tu as vu...
49
00:06:10,459 --> 00:06:11,334
Oui.
50
00:06:11,500 --> 00:06:13,334
Et qui poss�de les banques ?
51
00:06:13,584 --> 00:06:15,209
Qui poss�de les banques ?
52
00:06:15,375 --> 00:06:16,584
Le Vatican...
53
00:06:17,709 --> 00:06:20,042
Je n'ai pas dit que c'�tait les juifs.
54
00:06:20,542 --> 00:06:22,042
... ou Torun.
55
00:06:28,375 --> 00:06:29,334
Putain !
56
00:06:34,875 --> 00:06:36,292
Dieu vous b�nisse.
57
00:06:39,500 --> 00:06:42,292
Par cette sainte onction,
58
00:06:43,334 --> 00:06:46,209
que le Seigneur, dans Sa mis�ricorde,
59
00:06:46,709 --> 00:06:49,625
Son infinie mis�ricorde,
60
00:06:50,084 --> 00:06:52,917
vous aide avec la gr�ce
du Saint-Esprit.
61
00:06:53,084 --> 00:06:54,250
Amen.
62
00:06:54,417 --> 00:06:58,334
Prions ensemble
comme nous l'a enseign� J�sus-Christ.
63
00:06:59,042 --> 00:07:01,959
Notre P�re, qui �tes aux Cieux...
64
00:07:03,084 --> 00:07:06,792
Je vous recommande ce salon fun�raire.
65
00:07:16,417 --> 00:07:17,459
G�nial !
66
00:07:17,959 --> 00:07:19,417
Laissez-moi !
67
00:07:23,042 --> 00:07:25,709
- Qu'est-ce-que vous faites ?
- Du calme.
68
00:07:25,875 --> 00:07:27,667
Arr�tez ! Qu'est-ce qui se passe ?
69
00:07:27,834 --> 00:07:29,750
Sergent Madecki, police municipale.
70
00:07:29,917 --> 00:07:31,959
On nous a appel�s
pour tapage nocturne.
71
00:07:32,125 --> 00:07:33,000
Vos papiers.
72
00:07:33,167 --> 00:07:34,334
Mais c'est calme l�, non ?
73
00:07:34,500 --> 00:07:36,584
Vos documents, mon p�re.
74
00:07:36,875 --> 00:07:39,209
Il a arrach� mon r�troviseur.
75
00:07:39,375 --> 00:07:40,709
Vos papiers !
76
00:07:40,875 --> 00:07:41,959
Donnez-moi vos papiers.
77
00:07:42,375 --> 00:07:45,084
Fais-lui l'�thylotest. Alcool au volant.
78
00:07:49,000 --> 00:07:50,042
Salut.
79
00:07:50,209 --> 00:07:52,709
Il y a un malentendu pr�s de l'�glise.
80
00:07:52,875 --> 00:07:54,959
C'est le sergent Madecki. Parle-lui.
81
00:07:55,584 --> 00:07:57,875
L'inspecteur Bury veut vous parler.
82
00:08:00,667 --> 00:08:02,625
- Mais...
- Les papiers...
83
00:08:04,750 --> 00:08:05,917
Oui, monsieur.
84
00:08:06,084 --> 00:08:07,500
Dieu vous b�nisse.
85
00:08:10,000 --> 00:08:11,417
Tiens !
86
00:08:12,459 --> 00:08:14,917
Tu pourras t'en acheter un nouveau.
87
00:08:19,292 --> 00:08:20,375
Je suis cens� faire quoi ?
88
00:08:20,750 --> 00:08:21,959
- D�place la voiture.
- Qui je suis...
89
00:08:22,125 --> 00:08:23,959
On parlera tout � l'heure !
90
00:09:25,000 --> 00:09:27,417
Il s'est av�r� qu'il �tait mari�.
91
00:09:29,125 --> 00:09:33,542
J'ai eu peur.
Peur de ne pas y arriver toute seule.
92
00:09:39,000 --> 00:09:42,334
Alors j'ai tu�
l'enfant que je portais en moi.
93
00:09:47,792 --> 00:09:49,959
Et comment s'appelait-il ?
94
00:09:51,542 --> 00:09:52,667
Qui ?
95
00:09:55,750 --> 00:09:57,209
L'enfant.
96
00:09:58,667 --> 00:10:00,000
Mais, mon p�re...
97
00:10:03,792 --> 00:10:05,042
Bon.
98
00:10:08,750 --> 00:10:13,584
Vous r�citerez dix "Notre P�re"
et dix "Je vous salue Marie."
99
00:10:16,875 --> 00:10:20,250
Et une dizaine de chapelets.
100
00:11:44,250 --> 00:11:45,500
Laisse �a !
101
00:11:46,000 --> 00:11:48,334
Tu m'avais jur�
de ne pas conduire so�l.
102
00:11:48,542 --> 00:11:50,042
J'ai �cras� un li�vre.
103
00:11:52,209 --> 00:11:53,417
Va au lit !
104
00:12:07,000 --> 00:12:08,667
Et appelle Zajdel !
105
00:12:08,834 --> 00:12:11,125
Il faut r�parer la voiture. OK ?
106
00:12:45,167 --> 00:12:47,834
Comment pouvez-vous
aller � l'�cole dans cet �tat ?
107
00:12:48,000 --> 00:12:49,459
Je vais bien.
108
00:12:52,042 --> 00:12:53,959
- Jean a appel� ?
- Oui.
109
00:12:54,334 --> 00:12:58,167
Il a dit que sa m�re allait mieux
et qu'il reviendrait apr�s-demain.
110
00:12:59,625 --> 00:13:00,917
C'est bien.
111
00:13:01,084 --> 00:13:02,667
Bien s�r que c'est bien.
112
00:13:03,584 --> 00:13:08,209
On dit qu'il a une femme,
c'est pour �a qu'il n'est jamais l�.
113
00:13:14,625 --> 00:13:15,542
Oui ?
114
00:13:15,709 --> 00:13:17,084
Dieu vous b�nisse.
115
00:13:17,584 --> 00:13:18,750
La banque n'est pas d'accord.
116
00:13:18,917 --> 00:13:20,709
Comment �a ?
117
00:13:21,167 --> 00:13:22,709
Qui est le responsable ?
118
00:13:22,875 --> 00:13:25,459
Rabczynski, mais il ne r�pond pas.
119
00:13:25,625 --> 00:13:28,250
Trouve-le
et dis-lui de ramener le g�ologue.
120
00:13:37,084 --> 00:13:39,584
La messe est dans 8 jours
et sera retransmise partout.
121
00:13:40,292 --> 00:13:43,625
La limousine ne peut pas �tre
� plus de cent m�tres,
122
00:13:43,792 --> 00:13:45,375
� condition qu'il ne pleuve pas.
123
00:13:45,834 --> 00:13:48,417
L'archev�que est cens�
marcher dans la boue ?
124
00:13:49,584 --> 00:13:52,375
Et si la femme du pr�sident
porte des talons ?
125
00:13:52,542 --> 00:13:53,917
Ces recherches sont � chier.
126
00:13:54,084 --> 00:13:56,792
Le g�ologue les a faites
par temps sec.
127
00:13:56,959 --> 00:13:59,250
Il a �crit que le sol
ne pouvait pas �tre mouill�.
128
00:13:59,417 --> 00:14:01,917
Vous n'avez pas s�curis� le terrain.
C'est votre faute.
129
00:14:02,084 --> 00:14:03,084
Notre putain de faute ?
130
00:14:03,250 --> 00:14:05,334
Pardon, mon p�re.
Notre faute ?
131
00:14:05,875 --> 00:14:09,292
Enlevez cette boue
et faites une route jusqu'� l'autel.
132
00:14:09,875 --> 00:14:12,125
Le soubassement est en agr�gats.
Impossible.
133
00:14:12,292 --> 00:14:15,459
Il y une putain de route sur ces plans ?
134
00:14:15,625 --> 00:14:19,250
Moi, je risque la prison.
Pas toi, ni vous, mon p�re.
135
00:14:19,417 --> 00:14:21,959
Apr�s, on enl�vera l'asphalte,
plus de route.
136
00:14:22,292 --> 00:14:25,292
Pour le bien de l'�glise,
il faut contourner les r�gles.
137
00:14:30,292 --> 00:14:31,959
Je ne sais pas.
138
00:14:32,125 --> 00:14:34,417
Il faut au moins
deux couches d'asphalte.
139
00:14:34,917 --> 00:14:38,750
Il faut vider les bennes,
ramener deux rouleaux...
140
00:14:38,917 --> 00:14:40,209
et enlever la terre, c'est �a ?
141
00:14:40,625 --> 00:14:41,667
Oui.
142
00:14:42,959 --> 00:14:44,042
Combien ?
143
00:14:46,542 --> 00:14:48,875
8 sur 150. Je ne sais pas...
144
00:14:49,084 --> 00:14:50,417
1 000 m�tres carr�s ?
145
00:14:51,209 --> 00:14:52,792
Combien �a va co�ter ?
146
00:14:58,209 --> 00:14:59,375
Hanka !
147
00:15:01,500 --> 00:15:04,084
Louange � Dieu.
Vous m'avez appel�, mon p�re ?
148
00:15:04,875 --> 00:15:06,334
J'ai un probl�me.
149
00:15:06,667 --> 00:15:09,084
Je revenais d'un d�ner
chez un ami pr�tre.
150
00:15:09,250 --> 00:15:10,625
On a tra�n� un peu et...
151
00:15:10,792 --> 00:15:13,667
quelque chose a surgi.
Je n'ai pas pu l'�viter.
152
00:15:14,250 --> 00:15:15,542
Combien ?
153
00:15:16,750 --> 00:15:18,792
Le r�flecteur, le pare-chocs,
le r�troviseur...
154
00:15:20,250 --> 00:15:22,750
Peut-�tre une voiture neuve,
apr�s No�l ?
155
00:15:26,584 --> 00:15:27,917
�a co�tera moins de...
156
00:15:28,875 --> 00:15:29,959
1 000.
157
00:15:30,750 --> 00:15:33,417
Ou 500. On peut s'arranger.
158
00:15:33,584 --> 00:15:34,667
OK.
159
00:15:35,042 --> 00:15:37,834
Mais tu la r�cup�res ce soir.
160
00:15:43,834 --> 00:15:46,917
- Louange � Dieu.
- Pour toujours et � jamais.
161
00:15:47,959 --> 00:15:49,459
Qu'est-ce qui vous am�ne ?
162
00:15:50,334 --> 00:15:51,042
On doit...
163
00:15:51,209 --> 00:15:54,000
On aimerait se marier.
164
00:15:55,084 --> 00:15:55,959
Une seconde.
165
00:16:13,209 --> 00:16:16,584
Il faudra acc�l�rer
la formation pr�nuptiale.
166
00:16:16,792 --> 00:16:18,792
Mais quand ? Je n'ai plus de date.
167
00:16:21,542 --> 00:16:23,750
J'ai de l'argent. Je peux payer.
168
00:16:25,584 --> 00:16:26,625
Bon d'accord.
169
00:16:28,709 --> 00:16:30,959
La paroisse est dans un sale �tat.
170
00:16:31,167 --> 00:16:32,542
Il faut changer les goutti�res.
171
00:16:33,542 --> 00:16:35,542
Vous savez combien �a co�te ?
172
00:16:35,917 --> 00:16:38,042
2 000. Le prix d'un mariage.
173
00:16:40,959 --> 00:16:45,292
Pour le bapt�me, ce sera moins.
Vous �tes jeunes.
174
00:16:49,292 --> 00:16:50,542
Dieu vous b�nisse.
175
00:16:51,667 --> 00:16:55,000
- On joue ?
- Vous me rendrez mon lance-pierre ?
176
00:16:55,834 --> 00:16:57,000
Si tu gagnes.
177
00:16:57,709 --> 00:16:59,125
C'est bien. Passe !
178
00:17:00,959 --> 00:17:02,167
But !
179
00:17:08,750 --> 00:17:09,750
Viens jouer.
180
00:17:16,042 --> 00:17:17,542
... deux, trois, quatre, cinq.
181
00:17:17,709 --> 00:17:19,792
La ligne est ici. On se met ici.
182
00:17:20,209 --> 00:17:23,334
En rang. C'est bien. Et on se prot�ge.
183
00:17:23,792 --> 00:17:25,209
Ici ! Passe !
184
00:17:25,834 --> 00:17:27,542
Stop ! Encore une fois !
185
00:17:27,709 --> 00:17:28,959
Passe.
186
00:17:29,375 --> 00:17:31,167
Pourquoi tu ne joues pas, Rysiek ?
187
00:17:34,667 --> 00:17:38,417
Merci d'avoir rappel�.
On a besoin d'asphalte pour demain.
188
00:17:39,334 --> 00:17:42,375
OK... Pas par t�l�phone. Je viendrai.
189
00:18:03,125 --> 00:18:06,667
Chez nous, il n'y a pas de miracles.
Tout est parti � Balice.
190
00:18:07,125 --> 00:18:09,292
Sans les factures, �a fait combien ?
191
00:18:09,875 --> 00:18:10,917
120,
192
00:18:11,334 --> 00:18:13,375
mais en esp�ces, et tout de suite !
193
00:18:19,292 --> 00:18:22,917
Un pr�tre se prom�ne dans la rue
et voit de la merde.
194
00:18:23,084 --> 00:18:24,750
Putain, j'ai dit merde.
195
00:18:24,917 --> 00:18:26,209
Putain de merde, j'ai dit putain.
196
00:18:26,375 --> 00:18:29,667
De toute fa�on,
je n'ai jamais voulu �tre pr�tre.
197
00:18:30,667 --> 00:18:33,875
- Louange � Dieu.
- Pour toujours et � jamais.
198
00:18:34,042 --> 00:18:34,959
Viens une seconde.
199
00:18:35,125 --> 00:18:37,125
Il y a un probl�me avec le chantier ?
200
00:18:37,292 --> 00:18:41,167
Non. C'est juste un peu humide.
La messe n'est pas compromise.
201
00:18:41,334 --> 00:18:42,084
Viens.
202
00:18:42,250 --> 00:18:45,959
Si on nous retire les subventions
de l'UE, on est dans la merde !
203
00:18:46,125 --> 00:18:48,084
Il me faut 150 000 pour les travaux.
204
00:18:48,250 --> 00:18:50,000
En esp�ces.
205
00:18:50,167 --> 00:18:51,292
Et o� je trouve tout �a ?
206
00:18:51,459 --> 00:18:52,959
L'ing�nieur a fait n'importe quoi.
207
00:18:53,250 --> 00:18:56,167
Qu'il nous rembourse,
ou on peut dire adieu � tout �a !
208
00:18:58,834 --> 00:19:01,917
Un jour � Nice, j'ai piqu� une col�re
contre des oiseaux
209
00:19:02,084 --> 00:19:06,000
qui voulaient faire des trous
dans mes �uvres...
210
00:19:06,167 --> 00:19:07,500
- Dieu vous b�nisse.
- Dieu vous b�nisse.
211
00:19:07,667 --> 00:19:08,750
Et un jour, au s�minaire...
212
00:19:09,375 --> 00:19:12,125
Comment l'�glise va-t-elle r�agir
aux nouvelles accusations
213
00:19:12,292 --> 00:19:14,375
de p�dophilie ?
214
00:19:14,542 --> 00:19:15,709
Je pourrais vous aider...
215
00:19:16,334 --> 00:19:18,167
Je me m�fie
216
00:19:18,334 --> 00:19:20,834
de toute manipulation
217
00:19:21,292 --> 00:19:24,875
par des personnes anticl�ricales.
218
00:19:25,042 --> 00:19:26,875
On parle ici d'incidents singuliers,
219
00:19:27,834 --> 00:19:30,084
isol�s et m�me incertains.
220
00:19:30,250 --> 00:19:31,542
Pour les bureaux et les canap�s...
221
00:19:31,709 --> 00:19:32,834
L'archev�que Pec,
222
00:19:33,584 --> 00:19:35,375
des pr�tres de Tluszcz, Kobylka,
223
00:19:35,542 --> 00:19:38,250
de Duczek, de Radzymin, de Saska Kepa,
224
00:19:38,417 --> 00:19:41,417
de Kamionka, de Tylawa, de Tarchomin...
225
00:19:41,584 --> 00:19:43,667
On fait tous des erreurs.
226
00:19:43,834 --> 00:19:45,625
On est entra�n� par le mal.
227
00:19:46,084 --> 00:19:47,792
On se laisse provoquer.
228
00:19:48,334 --> 00:19:49,834
L'�glise est sainte,
229
00:19:51,125 --> 00:19:52,542
mais elle est compos�e de p�cheurs.
230
00:19:52,709 --> 00:19:56,125
O� en sont les travaux du sanctuaire
et centre de m�ditation ?
231
00:19:56,292 --> 00:19:59,584
Dieu vous b�nisse.
Vous �tes irrempla�able.
232
00:20:00,000 --> 00:20:02,834
Ils se d�roulent correctement.
233
00:20:03,000 --> 00:20:05,250
La phase d'excavation des fondations
est en cours.
234
00:20:05,417 --> 00:20:08,000
Nous finalisons l'appel d'offres
pour les installations thermiques.
235
00:20:10,750 --> 00:20:13,292
Le film a des valeurs catholiques ?
236
00:20:13,792 --> 00:20:16,500
- Qui a donn� l'argent pour tout �a ?
- Un mot, mon p�re.
237
00:20:16,667 --> 00:20:18,792
J'enqu�te sur les appel d'offres.
238
00:20:19,750 --> 00:20:22,875
La conf�rence est termin�e.
Je suis press�. Excusez-moi.
239
00:20:23,834 --> 00:20:25,250
Pour le mat�riel informatique
240
00:20:25,417 --> 00:20:29,292
destin� aux �coles catholiques
de votre fondation,
241
00:20:29,459 --> 00:20:33,417
on exigeait certaines caract�ristiques
particuli�res.
242
00:20:34,084 --> 00:20:35,625
O� voulez-vous en venir ?
243
00:20:37,709 --> 00:20:40,667
Une seule entreprise
propose un tel mat�riel.
244
00:20:42,209 --> 00:20:43,417
La fondation a pay� cher.
245
00:20:43,584 --> 00:20:47,375
O� sont tous les ordinateurs
qui ne sont pas parvenus � l'�cole ?
246
00:20:48,000 --> 00:20:50,792
Je ne sais plus.
Il faudrait que je v�rifie.
247
00:20:50,959 --> 00:20:52,292
Mais l�, je n'ai pas le temps.
248
00:20:52,709 --> 00:20:55,000
Je vous donne deux jours.
Apr�s, on publie.
249
00:20:55,167 --> 00:20:56,917
Avec ou sans vos commentaires.
250
00:21:08,959 --> 00:21:12,500
Quand il avait besoin de votes,
il �tait toujours disponible.
251
00:21:12,667 --> 00:21:15,750
Maintenant qu'il a �t� �lu,
il m'envoie son vice-premier ministre.
252
00:21:15,917 --> 00:21:17,209
C'est quoi, ce bordel ?
253
00:21:18,500 --> 00:21:20,084
C'est quoi, ce bordel, putain !
254
00:21:20,250 --> 00:21:21,667
Putain d'enfoir� !
255
00:21:23,125 --> 00:21:24,209
Non !
256
00:21:25,250 --> 00:21:27,792
Le pr�sident doit assister � la messe.
257
00:21:29,500 --> 00:21:31,584
Le bien de l'�glise l'exige.
258
00:21:32,500 --> 00:21:33,667
Dieu vous b�nisse.
259
00:21:38,750 --> 00:21:39,709
Combien ?
260
00:21:40,250 --> 00:21:42,792
Les fonds pour les h�pitaux
ont rapport�
261
00:21:42,959 --> 00:21:45,375
93 000, et les aides...
262
00:21:45,542 --> 00:21:47,500
Il manque combien, je vous demande ?
263
00:21:47,667 --> 00:21:49,834
48 200.
264
00:22:33,209 --> 00:22:35,625
Lou� soit J�sus-Christ.
265
00:22:36,084 --> 00:22:37,792
Quel temps fait-il � Rome ?
266
00:22:37,959 --> 00:22:39,667
Pour toujours et � jamais.
267
00:22:39,875 --> 00:22:41,250
Ensoleill�,
268
00:22:41,542 --> 00:22:43,042
mais je n'ai pas de bonnes nouvelles.
269
00:22:43,209 --> 00:22:44,667
Je vous �coute, Monseigneur.
270
00:22:44,834 --> 00:22:46,542
L'archev�que Mordowicz
271
00:22:46,709 --> 00:22:49,209
bloque votre arriv�e au Vatican.
272
00:22:50,375 --> 00:22:52,500
Hier, nous avons re�u une lettre,
273
00:22:52,667 --> 00:22:54,167
o� il nous informe
274
00:22:54,334 --> 00:22:57,250
qu'il a besoin de vous pour le dioc�se.
275
00:22:58,000 --> 00:22:59,000
Je suis d�sol�.
276
00:22:59,167 --> 00:23:03,292
Une place dans la congr�gation
vous attend toujours.
277
00:23:03,459 --> 00:23:04,292
Restons en contact.
278
00:23:04,459 --> 00:23:05,459
Bien s�r.
279
00:23:27,084 --> 00:23:29,042
2 m�tres sur 2 ou 4 sur 4 ?
280
00:23:29,500 --> 00:23:31,084
Avec �tage ou non ?
281
00:23:34,167 --> 00:23:36,542
Un peu plus petit. Le premier !
282
00:23:37,542 --> 00:23:38,500
Silence, l�-bas.
283
00:23:39,834 --> 00:23:40,584
Crapules !
284
00:23:41,625 --> 00:23:44,875
Il y a une maison,
non pay�e et abandonn�e.
285
00:23:45,042 --> 00:23:46,834
Dans un an et demi, �a fera vingt ans.
286
00:23:47,000 --> 00:23:48,709
Elle est sur l'avenue centrale.
287
00:23:51,209 --> 00:23:52,334
Combien ?
288
00:23:53,334 --> 00:23:54,709
�a d�pend.
289
00:23:59,750 --> 00:24:03,417
La semaine derni�re,
j'ai eu un cas similaire.
290
00:24:04,084 --> 00:24:05,709
J'ai ici...
291
00:24:07,209 --> 00:24:10,917
Cette personne m'a donn�...
292
00:24:13,542 --> 00:24:14,709
Elle m'a donn�...
293
00:24:16,834 --> 00:24:18,000
1 000...
294
00:24:19,709 --> 00:24:20,875
2 000.
295
00:24:25,625 --> 00:24:28,084
Et pour une maison encore moins bien.
296
00:24:29,584 --> 00:24:34,209
Le Christ de Rio de Janeiro
mesure 38 m�tres de haut
297
00:24:34,917 --> 00:24:37,625
et le Christ de Jaslo seulement 13.
298
00:24:38,292 --> 00:24:41,792
Combien de m�tres
mesure le Christ de Swiebodzin,
299
00:24:41,959 --> 00:24:45,542
sachant que
si le Christ de Swiebodzin
300
00:24:45,709 --> 00:24:48,959
�tait pos� sur celui de Jaslo,
ensemble,
301
00:24:49,125 --> 00:24:51,834
ils d�passeraient de 11 m�tres
celui de Rio ?
302
00:24:52,000 --> 00:24:55,500
Rysiek, prends le balai
et viens avec moi.
303
00:24:55,834 --> 00:24:58,667
Quand je reviens, �a doit �tre termin�.
304
00:25:15,667 --> 00:25:16,709
Je veux voir !
305
00:25:20,667 --> 00:25:22,542
On revient dans pas longtemps.
306
00:25:26,209 --> 00:25:29,500
Et alors, le Petit Chaperon rouge
rencontra le Loup.
307
00:25:29,875 --> 00:25:33,459
- Lou� soit J�sus-Christ.
- Pour toujours et � jamais.
308
00:25:33,667 --> 00:25:36,417
Les gar�ons, remerciez le p�re Leszek.
309
00:25:36,584 --> 00:25:38,209
Il vous apporte des cadeaux.
310
00:25:38,917 --> 00:25:41,042
Dieu vous b�nisse !
311
00:25:46,917 --> 00:25:48,334
Comment t'appelles-tu ?
312
00:25:50,917 --> 00:25:51,959
Henio.
313
00:25:56,625 --> 00:25:58,334
Tu n'es pas content du cadeau ?
314
00:25:58,709 --> 00:26:00,750
J'ai peur de mourir.
315
00:26:11,500 --> 00:26:12,542
Henio,
316
00:26:14,375 --> 00:26:17,084
on va tous
rencontrer J�sus-Christ un jour.
317
00:26:17,917 --> 00:26:19,042
Moi aussi.
318
00:26:19,459 --> 00:26:22,209
Mais vous �tes vieux et pas moi.
319
00:26:27,459 --> 00:26:31,042
Dieu aime tellement
certaines personnes,
320
00:26:31,875 --> 00:26:34,834
qu'Il veut les avoir pr�s de Lui
plus t�t que d'autres.
321
00:26:36,042 --> 00:26:39,084
Il les emporte chez Lui, au paradis.
322
00:26:41,750 --> 00:26:44,459
Pour qu'ils ne souffrent plus sur terre.
323
00:26:48,542 --> 00:26:50,125
Tu te masturbes, c'est �a ?
324
00:26:52,250 --> 00:26:53,375
Oui.
325
00:26:56,834 --> 00:26:57,959
Ne t'inqui�te pas.
326
00:26:59,500 --> 00:27:01,167
Il a arr�t� de me frapper.
327
00:27:04,167 --> 00:27:05,875
Il ne m'aime plus.
328
00:27:16,709 --> 00:27:18,959
Dans le sacrement du mariage,
329
00:27:19,125 --> 00:27:20,792
Dieu nous met parfois � l'�preuve.
330
00:27:21,209 --> 00:27:23,000
Aie confiance en Dieu.
331
00:27:23,750 --> 00:27:25,542
Mais d'abord cherche la faute en toi.
332
00:27:37,459 --> 00:27:40,542
Nous devenons pleinement humains
333
00:27:41,542 --> 00:27:43,250
lorsque nous aimons vraiment.
334
00:27:44,167 --> 00:27:45,209
Dieu,
335
00:27:46,334 --> 00:27:48,209
ou lorsque la femme aime l'homme,
336
00:27:48,375 --> 00:27:50,375
que l'homme aime la femme.
337
00:27:51,917 --> 00:27:55,334
De cet amour na�t une communaut�,
338
00:27:57,000 --> 00:27:59,000
ainsi que le d�sir de proximit�,
339
00:27:59,792 --> 00:28:00,875
avec Dieu
340
00:28:01,875 --> 00:28:03,125
ou avec un autre �tre humain.
341
00:28:05,375 --> 00:28:07,459
La proximit�, tout simplement !
342
00:28:07,625 --> 00:28:10,542
Vous pouvez donner
des v�tements pour les pauvres,
343
00:28:11,125 --> 00:28:13,000
mais des v�tements propres !
344
00:28:14,125 --> 00:28:18,125
Apportez-les � la sacristie.
345
00:28:18,542 --> 00:28:22,417
De ce pauvre pays,
346
00:28:22,584 --> 00:28:24,875
cette vall�e de larmes
347
00:28:26,667 --> 00:28:28,792
Nous adressons au ciel
348
00:28:31,917 --> 00:28:34,542
nos supplications
349
00:28:34,709 --> 00:28:38,500
� c�ur divin,
350
00:28:39,042 --> 00:28:42,542
mon seul tr�sor
351
00:28:43,042 --> 00:28:44,959
Entends nos c�urs de p�cheurs
352
00:28:46,375 --> 00:28:49,042
qui se lamentent !
353
00:28:51,084 --> 00:28:53,500
Ne rejette pas
354
00:28:54,959 --> 00:28:56,459
cette pri�re...
355
00:29:38,375 --> 00:29:39,667
Mon Dieu !
356
00:29:41,459 --> 00:29:42,500
Rysiek !
357
00:29:45,375 --> 00:29:46,542
Attention.
358
00:29:54,167 --> 00:29:55,167
On y va.
359
00:29:58,667 --> 00:30:01,209
- Vous ne pouvez pas monter.
- Arr�tez.
360
00:30:26,417 --> 00:30:27,917
Vous restez ici, mon p�re.
361
00:30:41,959 --> 00:30:43,917
- Docteur.
- Pas maintenant.
362
00:30:44,959 --> 00:30:47,125
- Bonsoir.
- Alors, le gar�on ?
363
00:30:47,709 --> 00:30:49,875
On attend les r�sultats des analyses.
364
00:30:54,292 --> 00:30:56,792
- Comment peux-tu me faire �a ?
- Pardon.
365
00:30:56,959 --> 00:31:00,250
- Tu pensais quoi ?
- Je ne savais pas.
366
00:31:00,417 --> 00:31:03,625
Mais qui t'a dit de lire �a ? Qui ?
367
00:31:26,125 --> 00:31:28,542
MOMENTS DIFFICILES
POUR ANNA ZAKRZEWSKA
368
00:31:45,000 --> 00:31:45,917
Hanka !
369
00:32:00,792 --> 00:32:02,042
Tu vas bien ?
370
00:32:04,292 --> 00:32:07,167
Je voulais vomir
et le t�l�phone est tomb� dedans.
371
00:32:13,625 --> 00:32:15,334
Tu sais la meilleure ?
372
00:32:15,500 --> 00:32:17,542
Un an avant l'annonce du miracle,
373
00:32:17,709 --> 00:32:21,584
ils ont fait un appel d'offres
pour un parking de 100 bus.
374
00:32:27,917 --> 00:32:29,875
Je ne sais pas s'il va remarcher.
375
00:32:42,959 --> 00:32:44,167
Je suis enceinte.
376
00:32:52,500 --> 00:32:53,542
Mais...
377
00:32:54,292 --> 00:32:55,375
Comment...
378
00:32:56,834 --> 00:32:58,875
Tu ne t'es pas prot�g�e ?
379
00:33:01,792 --> 00:33:03,709
La religion me l'interdit.
380
00:33:29,459 --> 00:33:31,292
Je viens chercher la voiture.
381
00:34:07,000 --> 00:34:08,125
Entre.
382
00:34:11,542 --> 00:34:13,625
C'est le directeur Romanski
383
00:34:14,167 --> 00:34:17,375
de la f�d�ration polonaise
d'halt�rophilie.
384
00:34:19,584 --> 00:34:22,375
Ils vont remporter l'appel d'offres.
385
00:34:23,209 --> 00:34:24,750
�a fera combien ?
386
00:34:26,959 --> 00:34:29,292
C'est confidentiel, Excellence.
387
00:34:30,334 --> 00:34:31,709
Tu disais ?
388
00:34:34,250 --> 00:34:36,084
Pourquoi tu marmonnes ?
389
00:34:41,292 --> 00:34:43,417
6 millions, sans les 30 000.
390
00:34:50,042 --> 00:34:51,459
Dieu te b�nisse !
391
00:35:01,167 --> 00:35:02,584
Toi, continue � jouer !
392
00:35:16,417 --> 00:35:17,292
Du caf�.
393
00:35:18,500 --> 00:35:19,625
Tenez.
394
00:35:23,834 --> 00:35:25,709
Faites attention, c'est chaud.
395
00:35:40,917 --> 00:35:42,417
Suivant.
396
00:35:42,584 --> 00:35:43,625
Excusez-moi.
397
00:35:44,459 --> 00:35:47,459
- Comment va Ryszard Malinowski ?
- Voyez son m�decin.
398
00:35:47,625 --> 00:35:51,292
- Le gar�on arriv� hier !
- Il n'est pas l�. Il sera l� ce soir.
399
00:35:51,667 --> 00:35:53,917
Je veux savoir ce qu'il a !
400
00:35:54,084 --> 00:35:55,042
Reculez.
401
00:35:55,209 --> 00:35:56,667
Je ne bougerai pas d'ici
402
00:35:56,834 --> 00:35:58,750
avant de savoir !
403
00:35:58,917 --> 00:36:00,167
Patient suivant.
404
00:36:18,709 --> 00:36:21,792
Aujourd'hui,
nous allons �tudier l'Eucharistie.
405
00:36:22,042 --> 00:36:24,542
Mon p�re dit qu'on pourrait lire
406
00:36:24,709 --> 00:36:26,834
la lettre de saint Paul � Timoth�e,
407
00:36:27,000 --> 00:36:29,167
le passage
o� il ordonne aux �v�ques
408
00:36:29,542 --> 00:36:31,292
et aux pr�tres
d'avoir une femme.
409
00:36:32,292 --> 00:36:35,334
Oui, dans la premi�re lettre � Timoth�e,
410
00:36:35,500 --> 00:36:37,834
il est question de l'abstinence,
411
00:36:38,000 --> 00:36:39,875
pratique que l'�glise romaine place...
412
00:36:40,042 --> 00:36:44,667
C'est vrai que pendant la messe,
un enfant de ch�ur s'est �vanoui ?
413
00:36:47,292 --> 00:36:50,125
... place au premier rang,
414
00:36:50,292 --> 00:36:52,500
en imposant aux pr�tres le c�libat.
415
00:36:52,667 --> 00:36:56,500
Quand vous allez payer pour vos gosses,
l'�glise va faire faillite.
416
00:36:58,250 --> 00:37:01,792
Mon p�re dit que l'homosexualit�
417
00:37:02,292 --> 00:37:04,917
existe dans toutes les esp�ces,
418
00:37:05,084 --> 00:37:08,125
mais qu'aucun animal
ne vit dans le c�libat.
419
00:37:08,292 --> 00:37:09,709
C'est contraire � la nature.
420
00:37:10,084 --> 00:37:13,834
C'est ton p�re qui est contraire
� la nature, petit con !
421
00:37:43,834 --> 00:37:45,542
Qu'est-ce qui se passe, ici ?
422
00:37:46,125 --> 00:37:47,042
Louange � Dieu.
423
00:37:47,209 --> 00:37:49,875
Les nouvelles goutti�res.
Un don des fid�les.
424
00:37:50,042 --> 00:37:51,292
Pour toujours et � jamais.
425
00:37:51,459 --> 00:37:52,917
Tu peux venir, s'il te pla�t ?
426
00:37:58,500 --> 00:38:00,750
O� je vais trouver de l'argent,
maintenant ?
427
00:38:00,917 --> 00:38:03,125
Il s'agissait de les r�parer, non ?
428
00:38:03,292 --> 00:38:07,167
Il s'agissait de tirer
le maximum d'argent, idiote !
429
00:38:11,417 --> 00:38:12,709
Pardon.
430
00:38:15,875 --> 00:38:17,209
En fait...
431
00:38:20,375 --> 00:38:22,084
Tu dois avorter.
432
00:38:27,792 --> 00:38:28,500
Salaud !
433
00:38:59,959 --> 00:39:01,834
Je n'ai pas de bonnes nouvelles.
434
00:39:05,000 --> 00:39:07,250
On ne va pas remporter l'appel d'offres.
435
00:39:13,959 --> 00:39:15,667
C'est ce que je pensais.
436
00:39:16,459 --> 00:39:19,292
Vous m'avez laiss� croire
437
00:39:20,125 --> 00:39:22,792
que notre accord �tait d�finitif.
438
00:39:24,209 --> 00:39:27,542
Mais les circonstances ont chang�.
439
00:39:29,917 --> 00:39:33,167
Je rendrai la voiture
et r�parerai la vitre cass�e.
440
00:39:33,334 --> 00:39:34,917
Vous ne m'avez pas bien compris.
441
00:39:41,250 --> 00:39:44,042
J'attends quelques jours
pour avoir une bonne nouvelle.
442
00:39:44,375 --> 00:39:45,209
Dieu vous b�nisse.
443
00:39:56,209 --> 00:39:58,750
C'est quoi, nephron-sparing surgery ?
444
00:40:06,292 --> 00:40:07,959
On s�pare le parenchyme r�nal.
445
00:40:09,000 --> 00:40:12,042
On n'enl�ve pas tout le rein,
juste certaines parties.
446
00:40:12,209 --> 00:40:14,000
Ce n'est pas toujours possible.
447
00:40:15,125 --> 00:40:17,167
Combien co�te une telle op�ration ?
448
00:40:18,709 --> 00:40:21,125
C'est � Mayence qu'ils le font le mieux.
449
00:40:21,834 --> 00:40:24,084
Mais la s�curit� sociale
ne rembourse rien.
450
00:40:24,542 --> 00:40:28,125
L'op�ration, le s�jour en clinique,
la chimio et la convalescence...
451
00:40:28,292 --> 00:40:30,084
� peu pr�s 200 000 euros.
452
00:41:12,000 --> 00:41:12,875
Dieu vous b�nisse.
453
00:41:13,292 --> 00:41:14,542
Je vous �coute.
454
00:41:18,292 --> 00:41:21,667
Comme promis,
la signature du Saint-P�re.
455
00:41:28,167 --> 00:41:29,709
Le Saint-P�re...
456
00:41:33,792 --> 00:41:35,375
Merci d'y avoir pens�.
457
00:41:36,542 --> 00:41:38,000
Ce n'est rien.
458
00:41:38,167 --> 00:41:40,542
M. Edward,
j'ai une faveur � vous demander.
459
00:41:40,709 --> 00:41:44,959
Quelqu'un veut g�ner la construction
du sanctuaire. J'ai besoin d'aide.
460
00:41:57,667 --> 00:41:59,750
Voil� ! G�nial !
461
00:42:09,292 --> 00:42:10,500
De quoi s'agit-il ?
462
00:42:12,584 --> 00:42:13,584
Il a fait quoi ?
463
00:42:19,584 --> 00:42:21,125
Pourquoi tout ce cirque ?
464
00:42:32,667 --> 00:42:33,834
Assieds-toi.
465
00:42:48,625 --> 00:42:51,417
Le m�decin a examin�
ton enfant de ch�ur.
466
00:42:51,709 --> 00:42:54,959
Il a signal� la possibilit� d'un viol.
467
00:42:58,750 --> 00:43:00,709
Le juge l'a vu
en pr�sence du procureur
468
00:43:01,292 --> 00:43:02,792
et d'un psychologue.
469
00:43:03,667 --> 00:43:05,334
Conclusion :
470
00:43:05,917 --> 00:43:07,750
il aurait �t� viol� par un pr�tre.
471
00:43:11,875 --> 00:43:13,042
C'est toi ?
472
00:43:13,625 --> 00:43:16,875
On se conna�t depuis combien de temps ?
473
00:43:18,375 --> 00:43:19,709
Tu te l'es tap� ?
474
00:43:21,542 --> 00:43:22,542
Non.
475
00:43:28,334 --> 00:43:32,334
Tu acceptes donc de faire des tests ADN
et des pr�l�vements ?
476
00:43:32,792 --> 00:43:36,292
Tu sais comment et avec qui
vit ce petit ?
477
00:43:36,459 --> 00:43:38,792
Combien de fois son p�re a atterri ici ?
478
00:43:39,875 --> 00:43:41,125
Oui ou non ?
479
00:44:08,084 --> 00:44:09,375
Comment te sens-tu ?
480
00:44:11,750 --> 00:44:13,042
Oh ! Putain !
481
00:44:13,750 --> 00:44:14,959
Qu'est-ce que tu fous ici, putain ?
482
00:44:15,292 --> 00:44:17,084
Qu'est-ce que tu fous ici ?
483
00:44:17,250 --> 00:44:18,667
Putain !
484
00:44:21,459 --> 00:44:23,959
On en discutera demain.
485
00:44:24,334 --> 00:44:25,750
Dieu vous b�nisse.
486
00:44:37,250 --> 00:44:38,500
Je viens de la part d'Edward.
487
00:44:44,959 --> 00:44:46,292
Sous le r�gime communiste,
488
00:44:46,459 --> 00:44:49,667
le 4e d�partement de la S�curit�
avait un "groupe D".
489
00:44:53,042 --> 00:44:57,292
Il op�rait au sein de la 6e section.
490
00:44:58,375 --> 00:45:01,625
Il �tait sp�cialis�
dans les attaques de pr�tres :
491
00:45:02,042 --> 00:45:04,084
passages � tabac,
492
00:45:05,125 --> 00:45:06,167
tortures...
493
00:45:07,000 --> 00:45:09,292
Plus d'un pr�tre a perdu la vie
494
00:45:09,459 --> 00:45:11,542
� la suite de ces attaques.
495
00:45:13,750 --> 00:45:16,959
Quel rapport
avec la f�d�ration d'halt�rophilie ?
496
00:45:17,667 --> 00:45:18,875
Marek Czekaj.
497
00:45:21,000 --> 00:45:23,292
� cette �poque, il �tait boxeur.
498
00:45:23,625 --> 00:45:25,959
Il s'entra�nait dans la milice.
499
00:45:26,250 --> 00:45:28,542
Il a gagn� une m�daille
aux J.O. de Moscou.
500
00:45:31,834 --> 00:45:34,500
Vous en faites ce que vous voulez.
501
00:45:35,125 --> 00:45:36,709
Justement...
502
00:45:37,542 --> 00:45:38,542
Justement ?
503
00:45:39,667 --> 00:45:43,292
J'ai besoin que l'�glise
annule le mariage de ma fille.
504
00:45:44,584 --> 00:45:48,000
L'�glise ne discrimine personne,
505
00:45:48,584 --> 00:45:52,750
nous devons nous rappeler
que rien ne na�t de rien.
506
00:45:53,959 --> 00:45:55,334
Je m'en vais.
507
00:45:56,834 --> 00:45:57,917
2 000.
508
00:45:58,084 --> 00:46:01,500
Telle une m�re bienveillante,
l'�glise doit prodiguer...
509
00:46:01,834 --> 00:46:03,417
Tu ne m'�coutes pas !
510
00:46:10,667 --> 00:46:13,292
Putain d'alcoolo !
J'ai besoin de 2 000 !
511
00:46:13,459 --> 00:46:15,709
2 000, pour tuer ton b�tard !
512
00:46:15,875 --> 00:46:17,209
Tu m'entends ?
513
00:46:36,125 --> 00:46:39,459
L'amour trouve son aboutissement
dans le sacrement du mariage
514
00:46:39,625 --> 00:46:43,042
qui unit l'homme et la femme
dans une �gale dignit�,
515
00:46:43,417 --> 00:46:50,042
dans la compl�mentarit� unique,
sans cesse renouvel�e, de ses �l�ments :
516
00:46:50,667 --> 00:46:53,542
le masculin et le f�minin.
517
00:46:53,917 --> 00:46:56,542
Une famille saine
est une grande richesse.
518
00:47:07,042 --> 00:47:09,042
Lou� soit J�sus-Christ.
519
00:47:09,959 --> 00:47:11,292
Pour toujours et � jamais.
520
00:47:11,459 --> 00:47:13,625
Je viens faire une visite pastorale.
521
00:47:16,459 --> 00:47:17,792
Force !
522
00:47:21,792 --> 00:47:24,917
Zakrzewski, Adam et Bozena...
523
00:47:31,000 --> 00:47:32,542
Zakrzewski Anna.
524
00:47:37,875 --> 00:47:41,292
C'est � commande �lectrique,
pas besoin de changer les piles.
525
00:47:46,334 --> 00:47:48,209
Ce n'est pas une catholique d�vou�e.
526
00:47:49,042 --> 00:47:50,500
Elle est divorc�e.
527
00:47:51,000 --> 00:47:53,834
Et elle n'accepte pas
les visites pastorales.
528
00:47:54,834 --> 00:47:57,500
19, rue Wojtowska, appartement 67.
529
00:48:00,334 --> 00:48:02,625
- Ta maman est l� ?
- Oui.
530
00:48:03,375 --> 00:48:06,000
Mati, retourne jouer dans ta chambre.
531
00:48:08,792 --> 00:48:10,959
O� avez-vous eu mon adresse, mon p�re ?
532
00:48:11,709 --> 00:48:13,250
Je peux entrer ?
533
00:48:16,250 --> 00:48:20,167
Le Monde de l'informatique m'a corrompu
pour truquer l'appel d'offres.
534
00:48:20,542 --> 00:48:22,792
Ils m'ont donn� des consoles de jeux.
535
00:48:23,417 --> 00:48:25,834
Tout, m�me les ordinateurs "disparus",
536
00:48:26,000 --> 00:48:29,167
a �t� remis
au service d'oncologie de l'h�pital.
537
00:48:29,334 --> 00:48:30,542
Vous pouvez le v�rifier.
538
00:48:32,875 --> 00:48:36,375
Les autorit�s hospitali�res
ont une dette envers moi.
539
00:48:38,792 --> 00:48:40,667
On peut n�gocier une place
540
00:48:40,834 --> 00:48:43,917
pour op�rer un enfant
d'une tumeur r�nale. En Allemagne.
541
00:48:51,667 --> 00:48:53,750
Avez-vous entendu parler du NSS ?
542
00:48:53,917 --> 00:48:55,834
Mayence, c'est trop cher pour moi.
543
00:48:56,000 --> 00:48:57,667
La curie a de l'argent.
544
00:48:58,334 --> 00:49:00,875
Mais je voudrais quelque chose
en �change.
545
00:50:32,375 --> 00:50:33,500
Quoi encore ?
546
00:51:04,917 --> 00:51:06,500
On doit le signaler.
547
00:51:08,792 --> 00:51:10,792
Ils vont creuser tout le terrain.
548
00:51:12,709 --> 00:51:15,167
Le procureur va arr�ter les travaux.
549
00:51:19,584 --> 00:51:20,917
L�-bas, il y en a un deuxi�me.
550
00:51:25,709 --> 00:51:27,500
Des os de juifs ou des os r�cents ?
551
00:52:08,667 --> 00:52:09,750
Combien ?
552
00:52:11,042 --> 00:52:12,792
� 50 m�tres de l'autel.
553
00:52:13,917 --> 00:52:18,042
25 000 pour le ma�tre d'�uvre,
autant pour l'op�rateur de pelle.
554
00:52:19,709 --> 00:52:21,000
Ils vont signer un papier
555
00:52:21,167 --> 00:52:25,542
disant qu'ils ont d�cid� de ne rien dire
556
00:52:25,709 --> 00:52:28,834
afin de ne pas nuire
� la construction du sanctuaire.
557
00:53:53,417 --> 00:53:55,042
Il doit dire...
558
00:53:55,250 --> 00:53:56,459
�coute-moi !
559
00:53:56,792 --> 00:54:00,500
Il doit dire
que toute attaque contre l'�glise
560
00:54:00,667 --> 00:54:02,917
est une attaque contre la Pologne.
561
00:54:06,917 --> 00:54:10,167
Notre pasteur bien-aim�, acceptez
562
00:54:10,334 --> 00:54:13,917
cette crosse,
symbole du pouvoir pastoral
563
00:54:14,042 --> 00:54:17,459
comme preuve de notre d�votion
564
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
et de notre amour fraternel.
565
00:54:22,500 --> 00:54:23,834
En or,
566
00:54:24,709 --> 00:54:26,042
mais si discret...
567
00:54:27,709 --> 00:54:29,834
14 000 euros pour la chasuble...
568
00:54:54,625 --> 00:54:55,959
Comment va ta m�re ?
569
00:54:56,500 --> 00:54:57,542
Mieux.
570
00:54:57,917 --> 00:55:00,000
Qu'est-ce que tu fais dans la vie ?
571
00:55:00,417 --> 00:55:01,792
Je m'ennuie.
572
00:55:03,834 --> 00:55:05,792
J'�l�ve ma fille. Je vis.
573
00:55:06,959 --> 00:55:08,334
Et le p�re de l'enfant ?
574
00:55:11,959 --> 00:55:13,709
D'o� viennent ces cicatrices ?
575
00:55:16,292 --> 00:55:19,542
On dit que je suis gentil ou pas
dans le village ?
576
00:55:20,042 --> 00:55:21,209
�a va.
577
00:55:21,500 --> 00:55:22,750
Sauf que tu bois trop !
578
00:55:24,875 --> 00:55:27,959
La solitude, s�ur cruelle de la mort.
579
00:55:42,250 --> 00:55:43,500
Ils sont tordus.
580
00:55:45,875 --> 00:55:47,500
� quoi tu penses ?
581
00:55:53,042 --> 00:55:54,750
� quoi tu penses ?
582
00:56:00,750 --> 00:56:04,000
Je suis un berger qui aime un mouton
plus que les autres.
583
00:56:38,000 --> 00:56:39,209
Salut, Zosia.
584
00:56:39,792 --> 00:56:41,042
Maman est l� ?
585
00:56:41,209 --> 00:56:42,209
Non ?
586
00:56:47,709 --> 00:56:51,334
- Louange � Dieu.
- Toujours et � jamais. O� est Hanka ?
587
00:56:52,334 --> 00:56:54,125
Je pensais qu'elle �tait chez vous.
588
00:56:57,459 --> 00:57:00,709
Dites-lui de venir chez moi.
Il y a du boulot.
589
00:57:12,709 --> 00:57:14,500
Je ne crois pas que c'est vous,
590
00:57:15,042 --> 00:57:16,792
mais vous savez, les gens...
591
00:57:17,917 --> 00:57:19,584
Faites attention � vous.
592
00:57:33,584 --> 00:57:35,959
- Louange � Dieu.
- Pour toujours et � jamais.
593
00:57:36,125 --> 00:57:37,875
Il faut le signaler � la police.
594
00:57:38,709 --> 00:57:39,917
Ce n'est pas n�cessaire.
595
00:57:44,292 --> 00:57:45,417
Comment va ta m�re ?
596
00:57:46,667 --> 00:57:50,209
Mieux. Elle est sortie hier, merci.
597
00:58:02,125 --> 00:58:04,042
Szymon, qu'est-ce que tu fabriques ?
598
00:58:06,250 --> 00:58:09,292
Je suis cens� b�nir les cuvettes ?
599
00:58:09,959 --> 00:58:11,375
Ils sont tomb�s sur la t�te ?
600
00:58:11,542 --> 00:58:15,250
On aura 25 000 pour le sanctuaire.
601
00:58:19,500 --> 00:58:21,000
Et quand �a ?
602
00:58:21,875 --> 00:58:26,292
Il faut forcer la Di�te
� introniser le Christ roi de Pologne,
603
00:58:27,459 --> 00:58:31,375
� demander � la Tr�s Sainte Vierge,
bienveillante,
604
00:58:31,542 --> 00:58:33,542
reine de Pologne,
sa protection,
605
00:58:33,709 --> 00:58:39,167
et � appeler � la pri�re commune lors de
la croisade nationale du Rosaire.
606
00:58:40,250 --> 00:58:43,792
De plus, il faut une chapelle
dans chaque bureau
607
00:58:44,709 --> 00:58:49,459
et int�grer l'interdiction
de l'avortement dans la Constitution.
608
00:58:49,792 --> 00:58:51,500
Mais la Constitution est...
609
00:58:51,667 --> 00:58:54,875
M. le d�put�, c'est moi qui parle !
610
00:58:55,042 --> 00:58:57,292
Je demande humblement
611
00:58:57,459 --> 00:59:00,875
que les terres et les biens immobiliers
revendiqu�s par l'�glise
612
00:59:01,042 --> 00:59:04,209
lui soient restitu�s rapidement.
613
00:59:04,375 --> 00:59:06,417
Et je ne sais quoi encore.
614
00:59:13,375 --> 00:59:15,709
J'ai de bonnes nouvelles.
615
00:59:18,292 --> 00:59:19,417
Krzys ?
616
00:59:20,000 --> 00:59:22,792
Sa famille d'Allemagne va venir le voir.
617
00:59:36,167 --> 00:59:38,125
Le cercueil est d�j� � l'�glise.
618
00:59:42,334 --> 00:59:44,542
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Rien.
619
00:59:44,709 --> 00:59:46,709
Voici nos nouvelles cartes de visite.
620
00:59:56,750 --> 00:59:58,875
Je peux m'occuper des fun�railles.
621
00:59:59,542 --> 01:00:01,375
Non, mon p�re, allez confesser.
622
01:00:11,417 --> 01:00:13,042
Par J�sus-Christ,
623
01:00:13,375 --> 01:00:16,209
qui est notre r�surrection et notre vie,
624
01:00:16,375 --> 01:00:20,917
prions Dieu d'�couter
nos pri�res et nos supplications.
625
01:00:21,959 --> 01:00:25,459
Exauce-nous.
626
01:00:25,875 --> 01:00:28,500
�coute-nous, Seigneur.
627
01:00:42,209 --> 01:00:44,834
Prions pour la d�funte Zofia Nowak,
628
01:00:45,000 --> 01:00:47,875
qui, apr�s avoir souffert sur terre,
629
01:00:48,042 --> 01:00:51,292
repose en paix au paradis.
630
01:00:56,584 --> 01:01:01,167
� Dieu !
Aie piti� de moi dans ton amour.
631
01:01:02,542 --> 01:01:07,167
Selon ta grande mis�ricorde,
efface mes fautes.
632
01:01:08,375 --> 01:01:11,875
Lave-moi compl�tement de mon iniquit�.
633
01:01:12,209 --> 01:01:16,500
Le procureur et le psy �taient l�.
Je sais juste qu'ils ont vu le gar�on.
634
01:01:17,209 --> 01:01:19,209
- Donne-lui, Seigneur...
- P�dophile !
635
01:01:21,334 --> 01:01:25,292
Donne-lui le repos �ternel.
636
01:01:26,000 --> 01:01:30,500
Que la lumi�re
637
01:01:30,667 --> 01:01:35,125
brille sur elle.
638
01:01:36,917 --> 01:01:40,042
Je reconnais mes transgressions
639
01:01:40,834 --> 01:01:44,167
et mon p�ch� est constamment devant moi.
640
01:01:44,709 --> 01:01:49,125
... � travers les m�rites
de ton fils unique, Notre Seigneur.
641
01:01:49,792 --> 01:01:52,500
� reine,
642
01:01:53,459 --> 01:01:55,917
m�re de mis�ricorde
643
01:01:56,042 --> 01:02:02,584
Notre vie, notre douceur, notre espoir
644
01:02:03,042 --> 01:02:06,375
Vers toi nous appelons,
645
01:02:06,542 --> 01:02:10,292
nous les fils exil�s d'�ve
646
01:02:10,625 --> 01:02:13,334
Vers toi nous soupirons,
647
01:02:13,709 --> 01:02:16,834
g�missant et pleurant
648
01:02:17,959 --> 01:02:20,417
Dans cette vall�e de larmes
649
01:02:20,584 --> 01:02:22,334
Notre protectrice
650
01:02:22,500 --> 01:02:25,834
tourne tes yeux mis�ricordieux
651
01:02:26,167 --> 01:02:29,875
vers nous
652
01:02:33,500 --> 01:02:36,584
Et J�sus, le fruit de tes entrailles...
653
01:02:37,625 --> 01:02:39,750
Lou� soit J�sus-Christ.
654
01:02:39,917 --> 01:02:41,875
Pour toujours et � jamais.
655
01:02:53,292 --> 01:02:55,250
C'est vrai que vous �tes p�dophile ?
656
01:02:55,417 --> 01:02:56,417
Sara !
657
01:02:59,542 --> 01:03:00,917
Laisse cette enfant !
658
01:03:06,667 --> 01:03:07,917
Regardez le p�dophile !
659
01:03:10,042 --> 01:03:11,167
Je vous l'avais dit !
660
01:03:12,625 --> 01:03:13,625
P�dophile !
661
01:03:14,042 --> 01:03:16,167
- P�dophile !
- Pour l'amour du Christ !
662
01:03:17,584 --> 01:03:19,042
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Quoi ?
663
01:03:19,500 --> 01:03:21,000
P�dophile !
664
01:03:21,834 --> 01:03:24,042
Qu'est-ce que je fais ?
665
01:03:24,250 --> 01:03:26,375
- Regardez !
- P�dophile !
666
01:03:26,750 --> 01:03:28,417
Arr�tez ! Putain !
667
01:03:29,125 --> 01:03:32,334
Respectez les fun�railles de ma m�re !
668
01:03:41,459 --> 01:03:42,959
Il est l�-bas !
669
01:03:45,459 --> 01:03:46,500
Il est l�-bas !
670
01:03:49,292 --> 01:03:51,292
Attrapez-le !
671
01:04:00,125 --> 01:04:01,209
Attrapez-le !
672
01:04:08,709 --> 01:04:10,042
O� il est, maintenant ?
673
01:04:10,209 --> 01:04:12,792
Sors de l�, putain !
674
01:04:12,959 --> 01:04:15,584
- Il est peut-�tre de l'autre c�t�.
- On y va !
675
01:04:16,292 --> 01:04:18,875
Vers l'�glise !
676
01:04:19,042 --> 01:04:20,459
Il s'est sauv�.
677
01:04:20,625 --> 01:04:22,125
P�dophile !
678
01:04:46,417 --> 01:04:48,000
Qu'est-ce que tu as fait ?
679
01:04:52,875 --> 01:04:54,375
Regarde-moi quand je te parle !
680
01:04:56,209 --> 01:04:57,292
Montre !
681
01:05:05,500 --> 01:05:08,667
Qui est le cr�tin qui fait la discipline
dans cette salle ?
682
01:05:12,792 --> 01:05:14,125
Moi, ma s�ur.
683
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
Quelle punition
pour avoir mouill� ses draps ?
684
01:05:19,167 --> 01:05:20,875
Que dit le r�glement ?
685
01:06:13,292 --> 01:06:14,334
Et maintenant,
686
01:06:14,667 --> 01:06:16,875
on va s'amuser comme des fous...
687
01:06:46,042 --> 01:06:47,417
S'il vous pla�t, mon p�re.
688
01:07:16,792 --> 01:07:19,917
La libert�, c'est la fondation.
689
01:07:21,875 --> 01:07:24,167
Et la fondation doit �tre solide.
690
01:07:26,042 --> 01:07:28,125
Elle doit �tre ancr�e dans la roche.
691
01:07:31,792 --> 01:07:35,500
Il faut savoir ce que l'on veut.
692
01:07:39,250 --> 01:07:41,375
L'Homme doit se d�terminer lui-m�me.
693
01:07:44,750 --> 01:07:46,834
"Tout m'est permis
694
01:07:47,834 --> 01:07:50,167
"mais tout n'est pas utile.
695
01:07:51,959 --> 01:07:53,917
"Tout m'est permis,
696
01:07:54,375 --> 01:07:58,125
"mais je ne me laisserai pas
asservir par quoi que ce soit."
697
01:08:41,042 --> 01:08:43,000
Curie m�tropolitaine de Cracovie.
698
01:08:49,459 --> 01:08:52,792
Clinique gyn�cologique priv�e.
699
01:08:52,959 --> 01:08:55,334
Pour le polonais, tapez 2.
700
01:08:56,875 --> 01:08:58,667
La voiture est pr�te, c'est �a ?
701
01:08:59,500 --> 01:09:03,417
Oui, mais la peinture �tait plus ch�re.
702
01:09:08,250 --> 01:09:11,209
� l'h�pital, on a eu les m�mes cas.
703
01:09:12,125 --> 01:09:14,417
Il y a deux ans,
ils ont amen� un petit
704
01:09:14,584 --> 01:09:18,042
de l'orphelinat
Sainte-Marie-servante-du-Seigneur.
705
01:09:18,792 --> 01:09:20,542
Et la police ?
706
01:09:21,792 --> 01:09:23,834
�a n'a pas �t� d�clar�.
707
01:09:24,000 --> 01:09:25,792
�a ne s'est jamais su.
708
01:09:26,250 --> 01:09:27,834
La carte du malade a disparu
709
01:09:28,000 --> 01:09:32,834
et son m�decin est parti � l'�tranger.
710
01:09:38,917 --> 01:09:40,875
Pourquoi me dites-vous �a ?
711
01:09:42,500 --> 01:09:45,000
Parce que je sais
que vous �tes innocent.
712
01:09:47,542 --> 01:09:48,792
Et comment le sais-tu ?
713
01:09:51,375 --> 01:09:54,292
Le gar�on est arriv� le 15 ao�t.
714
01:09:54,625 --> 01:09:58,334
Il s'appelait Marek Tomasik.
715
01:09:58,500 --> 01:10:01,042
Or ce 15 ao�t, vous �tiez en p�lerinage.
716
01:10:01,250 --> 01:10:03,375
Je le sais, car je devais y aller aussi,
717
01:10:03,542 --> 01:10:05,500
mais mon mari �tait malade.
718
01:10:06,459 --> 01:10:07,709
Il est mort ensuite.
719
01:10:16,667 --> 01:10:17,875
La curie a appel�.
720
01:10:18,042 --> 01:10:20,542
Demain, vous irez voir l'archev�que.
721
01:10:23,834 --> 01:10:26,917
�a vaut mieux. Il y a des attroupements
devant l'�glise.
722
01:10:31,459 --> 01:10:35,417
J'ai r�alis� qu'on juge sans savoir.
723
01:10:36,375 --> 01:10:39,959
Six ans au s�minaire,
et tu ne sais pas si c'est ta voie ?
724
01:10:43,667 --> 01:10:47,500
Nous appelons � une pr�dication
qui ne soit pas complaisante,
725
01:10:48,417 --> 01:10:51,959
mais ferme et solide.
726
01:10:53,375 --> 01:10:58,709
Si on devait �tre complaisant, on serait
dans la m�me situation qu'en Occident.
727
01:11:42,042 --> 01:11:44,209
Bonjour. Que puis-je pour vous ?
728
01:11:45,250 --> 01:11:47,834
Hanna Tomala. Est-elle ici ?
729
01:11:48,375 --> 01:11:51,250
Je suis d�sol�e, on ne donne
aucune information.
730
01:11:52,667 --> 01:11:55,000
Elle vous a appel�s. V�rifiez.
731
01:11:56,584 --> 01:11:58,834
Je ne peux rien vous communiquer.
732
01:11:59,750 --> 01:12:00,834
S'il vous pla�t.
733
01:12:01,000 --> 01:12:02,584
D�sol�e, je ne peux pas.
734
01:12:07,125 --> 01:12:08,209
Au revoir.
735
01:12:11,542 --> 01:12:12,417
Monsieur !
736
01:12:12,584 --> 01:12:14,750
Qu'est-ce que vous faites ? Non !
737
01:12:14,917 --> 01:12:16,375
Vous ne pouvez pas entrer !
738
01:12:16,792 --> 01:12:19,125
C'est interdit !
739
01:12:19,667 --> 01:12:21,750
Putain ! Casse-toi de l� !
740
01:12:23,417 --> 01:12:25,209
Qui l'a laiss� entrer ? Qui ?
741
01:12:26,417 --> 01:12:28,250
Pardon. Au revoir.
742
01:12:34,625 --> 01:12:38,209
La f�d�ration d'halt�rophilie
aurait espionn� des pr�tres
743
01:12:49,459 --> 01:12:51,500
Oui, Excellence, j'ai vu.
744
01:12:52,834 --> 01:12:53,917
J'y serai.
745
01:13:04,709 --> 01:13:08,000
16 millions de nos imp�ts
partis en fum�e !
746
01:13:08,167 --> 01:13:09,459
Quels billets ?
747
01:13:10,750 --> 01:13:12,250
Enl�ve ce putain de bonnet !
748
01:13:12,417 --> 01:13:13,500
Va te faire voir !
749
01:13:17,500 --> 01:13:21,834
Quand l'�tat cessera de financer
l'�glise avec nos imp�ts...
750
01:13:22,625 --> 01:13:25,250
Chers passagers,
nous arrivons � Cracovie.
751
01:13:29,000 --> 01:13:30,542
Prenez vos bagages.
752
01:13:30,959 --> 01:13:32,000
- C'est � qui ?
- � moi.
753
01:13:32,167 --> 01:13:34,709
- Et celui-ci ? Tenez !
- C'est � moi.
754
01:13:35,375 --> 01:13:37,292
Et tu vas aux matchs de foot ?
755
01:13:38,625 --> 01:13:39,959
Sortez de la voiture.
756
01:13:41,834 --> 01:13:42,917
Hanka !
757
01:13:44,750 --> 01:13:45,834
Vous sortez ?
758
01:14:41,542 --> 01:14:45,375
"Le boxeur Marek Czekaj et sa carri�re
au service de la s�curit�".
759
01:14:45,542 --> 01:14:47,917
Qu'est-ce que c'est, putain ?
760
01:14:48,042 --> 01:14:49,667
Qu'est-ce que �a veut dire ?
761
01:14:50,167 --> 01:14:54,042
Ils n'auront pas notre appel d'offres
pour l'installation thermique.
762
01:14:58,917 --> 01:15:00,417
Attends l�.
763
01:15:06,709 --> 01:15:11,625
Dieu b�nisse ces dons
et nos fr�res d�munis...
764
01:15:17,875 --> 01:15:18,625
Excellence...
765
01:15:18,792 --> 01:15:19,709
Vite !
766
01:15:20,292 --> 01:15:22,875
je propose qu'on serve
les premi�res personnes.
767
01:15:24,584 --> 01:15:25,709
Par ici !
768
01:15:27,667 --> 01:15:29,000
Venez, venez !
769
01:15:29,167 --> 01:15:33,334
Peut-on imaginer un acte
plus �vang�lique et chr�tien ?
770
01:15:33,500 --> 01:15:34,500
Chacun son tour.
771
01:15:39,334 --> 01:15:42,042
Quelle salope de juive a �crit �a ?
772
01:15:44,542 --> 01:15:48,250
Elle a besoin d'argent
pour soigner son fils en Allemagne.
773
01:15:48,959 --> 01:15:53,625
Si Votre Excellence
pouvait nous aider...
774
01:15:54,292 --> 01:15:55,375
Pour quoi ?
775
01:15:56,500 --> 01:15:59,167
Son enfant pourrait �tre soign�
en Allemagne
776
01:15:59,959 --> 01:16:03,500
et elle n'�crirait pas l'article
sur la r�sidence en Mazurie.
777
01:16:04,000 --> 01:16:05,709
Comment a-t-elle su ?
778
01:16:11,584 --> 01:16:14,000
Ce n'est peut-�tre pas le bon moment,
779
01:16:14,167 --> 01:16:17,792
mais je voulais reparler
de mon d�part pour Rome.
780
01:16:20,917 --> 01:16:22,959
Ce n'est pas le moment, Lisowski.
781
01:16:26,875 --> 01:16:29,625
Ce n'est pas le putain de bon moment.
782
01:16:33,709 --> 01:16:35,709
- Le p�re Andrzej Kukula...
- Attendez !
783
01:16:35,875 --> 01:16:38,334
- On a appel� de la part du pr�sident ?
- Oui.
784
01:16:38,500 --> 01:16:40,459
- L'h�licopt�re ?
- Oui, l'h�licopt�re.
785
01:16:43,875 --> 01:16:47,250
Tout est arrang�.
Vous avez remport� l'appel d'offres.
786
01:16:48,875 --> 01:16:50,334
Seulement, il y a un probl�me.
787
01:16:50,500 --> 01:16:52,125
Ne commence pas � m'�nerver !
788
01:16:55,042 --> 01:16:59,750
Il faut financer le terrain de basket
pour les enfants hospitalis�s. Environ...
789
01:17:00,167 --> 01:17:01,667
50 000.
790
01:17:02,709 --> 01:17:03,917
Pas de probl�me.
791
01:17:06,000 --> 01:17:09,834
On m'a dit ce qui s'est pass�
dans ta paroisse.
792
01:17:10,834 --> 01:17:12,042
C'est faux.
793
01:17:12,959 --> 01:17:14,584
Bien s�r que c'est faux.
794
01:17:15,834 --> 01:17:17,667
Bien s�r que c'est faux. Mais...
795
01:17:18,000 --> 01:17:20,792
on est oblig� de t'�loigner
796
01:17:21,167 --> 01:17:22,959
des regards malveillants.
797
01:17:23,875 --> 01:17:24,750
Pourquoi ?
798
01:17:25,292 --> 01:17:27,917
Il faut penser au bien de l'�glise !
799
01:17:28,584 --> 01:17:33,250
Tu iras � la maison de retraite
des pr�tres de Pyzdra.
800
01:17:34,584 --> 01:17:36,375
Tu pourras y r�fl�chir...
801
01:17:36,542 --> 01:17:37,875
Et si je ne veux pas ?
802
01:17:38,042 --> 01:17:39,459
... jusqu'�
803
01:17:41,209 --> 01:17:45,042
ce que l'affaire se calme.
804
01:18:11,584 --> 01:18:15,709
Le petit-d�jeuner est � 7 h,
le d�jeuner � 13 h et le d�ner � 18 h.
805
01:18:15,875 --> 01:18:19,625
Il y a une salle de loisirs
au premier �tage
806
01:18:19,792 --> 01:18:22,709
et la chapelle est au fond du couloir.
807
01:18:23,834 --> 01:18:26,875
L'alcool est strictement interdit ici.
808
01:18:27,750 --> 01:18:29,042
Dieu vous b�nisse.
809
01:19:31,042 --> 01:19:34,250
Je ne sais rien faire d'autre
que confesser.
810
01:19:38,042 --> 01:19:40,459
C'est le seul moyen de vous entretenir.
811
01:19:46,750 --> 01:19:49,125
Pas moins de 400.
812
01:19:49,500 --> 01:19:51,667
Les paroissiens les plus d�vou�s
813
01:19:51,834 --> 01:19:54,125
donnent 500 ou 800 zlotys.
814
01:19:54,917 --> 01:19:57,625
Quand voulez-vous enterrer votre mari ?
815
01:20:00,709 --> 01:20:01,834
Je ne sais pas...
816
01:20:02,584 --> 01:20:03,417
C'est � dire...
817
01:20:04,875 --> 01:20:06,750
Quand le corps reviendra...
818
01:20:08,750 --> 01:20:09,959
De l'autopsie.
819
01:20:10,417 --> 01:20:12,584
Il a �t� renvers� par une voiture.
820
01:20:14,167 --> 01:20:15,042
Quand ?
821
01:20:16,042 --> 01:20:17,375
Il y a trois jours.
822
01:20:18,250 --> 01:20:20,125
Il allait p�cher.
823
01:20:20,542 --> 01:20:21,792
� l'aube.
824
01:20:27,417 --> 01:20:28,459
O� �tait-ce ?
825
01:20:29,792 --> 01:20:31,000
Sur la route,
826
01:20:31,334 --> 01:20:33,625
� deux kilom�tres
de la sortie vers Bajdy.
827
01:20:34,042 --> 01:20:35,542
Derri�re la chapelle.
828
01:20:37,209 --> 01:20:39,167
Mon mari faisait vivre la famille.
829
01:20:39,334 --> 01:20:40,042
Maman !
830
01:20:40,250 --> 01:20:42,542
C'est tellement dur pour nous...
831
01:21:00,542 --> 01:21:01,834
Rentrez chez vous.
832
01:21:04,625 --> 01:21:06,875
Je ne vous prendrai pas d'argent.
833
01:21:08,834 --> 01:21:09,917
Rentrez.
834
01:21:10,459 --> 01:21:12,334
Vous �tes un homme bon, mon p�re.
835
01:21:13,292 --> 01:21:15,292
Donc un bon pr�tre.
836
01:21:17,625 --> 01:21:18,750
Allez.
837
01:21:28,792 --> 01:21:30,209
La v�rit� ne doit blesser personne.
838
01:21:30,375 --> 01:21:32,417
L'�glise n'aime pas la critique.
839
01:21:32,584 --> 01:21:35,042
On ne peut montrer
ni le malheur ni la d�tresse.
840
01:21:35,209 --> 01:21:38,500
On ne peut pas montrer
que l'�glise tombe dans le mal.
841
01:21:40,959 --> 01:21:45,500
On voudrait faire croire
que l'�glise menace, terrorise et punit.
842
01:21:45,667 --> 01:21:50,625
Mais o� est ce Dieu aimant, cet artiste
qui se soucie de sa cr�ation ?
843
01:21:51,042 --> 01:21:52,125
Je peux ?
844
01:21:55,375 --> 01:21:56,625
Mais...
845
01:21:57,209 --> 01:21:58,500
je ne veux pas...
846
01:22:20,750 --> 01:22:22,209
Andrzej Kukula ?
847
01:22:22,709 --> 01:22:23,500
Bogdan ?
848
01:22:27,959 --> 01:22:30,584
Bont� divine ! �a fait des si�cles !
849
01:22:31,417 --> 01:22:33,834
J'ai r�agi apr�s avoir vomi
850
01:22:34,000 --> 01:22:36,709
pendant la messe de minuit.
851
01:22:37,792 --> 01:22:40,250
J'ai d�cid� d'aller me soigner.
852
01:22:41,667 --> 01:22:44,625
Cette fois-ci, �a va marcher.
Dieu m'en soit t�moin !
853
01:22:49,750 --> 01:22:51,917
Je suis retourn� dans notre paroisse.
854
01:22:52,875 --> 01:22:55,000
Tu sais que Piotrek s'est pendu ?
855
01:22:55,834 --> 01:22:57,625
Le fils des Stachy ?
856
01:22:57,792 --> 01:22:59,500
Tomczak aussi est mort.
857
01:23:00,625 --> 01:23:02,209
Coma �thylique.
858
01:23:05,167 --> 01:23:07,667
Mais maintenant, ils ont un bon �v�que.
859
01:23:08,167 --> 01:23:09,875
Il est jeune et s�rieux.
860
01:23:12,375 --> 01:23:14,250
Pourquoi me dis-tu �a ?
861
01:23:18,875 --> 01:23:21,167
Tu veux savoir
ce qui est arriv� � l'ancien ?
862
01:23:29,042 --> 01:23:30,417
Il est ici.
863
01:23:33,292 --> 01:23:34,834
Chambre 28.
864
01:23:50,125 --> 01:23:53,125
Il n'y a rien de mal
� jouer avec son petit oiseau.
865
01:23:59,167 --> 01:24:01,042
Je suis pr�tre, je le sais.
866
01:24:02,709 --> 01:24:04,917
Trente ans apr�s le pr�tendu incident,
867
01:24:05,042 --> 01:24:08,500
vous avez d�cid�
de poursuivre le pr�tre en justice ?
868
01:24:09,042 --> 01:24:10,709
Comment, "pr�tendu" ?
869
01:24:13,000 --> 01:24:14,709
J'avais douze ans.
870
01:24:15,292 --> 01:24:16,834
Je me souviens de tout.
871
01:24:18,375 --> 01:24:22,209
Vous devrez pr�ter serment
sur la sainte Bible.
872
01:24:25,292 --> 01:24:29,750
�tes-vous pr�t � prendre sur vous
l'�ventuelle trag�die de ce pr�tre ?
873
01:24:37,250 --> 01:24:39,875
Pardon, la trag�die de qui ?
874
01:24:40,625 --> 01:24:44,292
Vous attaquez sans piti�
l'�glise du Christ.
875
01:24:44,459 --> 01:24:45,417
Et pourquoi ?
876
01:24:46,500 --> 01:24:48,167
Pour la gloire m�diatique ?
877
01:24:52,875 --> 01:24:55,500
Mais il a abus� de moi
� maintes reprises !
878
01:24:57,250 --> 01:25:01,834
Le p�re Janusz va �tre oblig�
de porter plainte pour diffamation,
879
01:25:03,125 --> 01:25:05,875
car dans la lettre
que vous avez adress�e � la curie,
880
01:25:06,042 --> 01:25:08,334
vous l'avez appel� "p�dophile".
881
01:25:09,042 --> 01:25:10,209
Oui.
882
01:25:10,375 --> 01:25:14,417
Rappelez-vous que de nombreux pr�tres,
883
01:25:14,584 --> 01:25:18,417
accus�s � tort de viol sur des enfants,
884
01:25:18,584 --> 01:25:20,584
ont tent� de se suicider.
885
01:25:28,292 --> 01:25:30,125
Qu'est-ce que vous faites ?
886
01:25:44,375 --> 01:25:45,334
Mon Dieu !
887
01:25:47,625 --> 01:25:49,292
Qu'est-ce que vous faites ?
888
01:28:53,917 --> 01:28:56,917
Jure sur tes parents
que tu n'en parleras pas.
889
01:29:01,334 --> 01:29:02,375
Je le jure.
890
01:29:05,292 --> 01:29:06,667
Tu me reconnais ?
891
01:29:07,750 --> 01:29:09,417
Jure-le devant Dieu.
892
01:29:34,584 --> 01:29:37,042
Si tu enfreins ta promesse,
tu iras en enfer !
893
01:30:10,500 --> 01:30:12,459
L'archev�que a �crit une lettre
894
01:30:12,917 --> 01:30:16,459
dans laquelle il demande
de prier pour le pr�tre offens�.
895
01:30:17,875 --> 01:30:21,250
Le p�re Michal m'a donn�
de la vodka avec du jus de fruits.
896
01:30:21,750 --> 01:30:24,292
Je me suis senti mal.
897
01:30:25,042 --> 01:30:29,334
Il a attrap� mes organes g�nitaux
et m'a masturb�.
898
01:30:33,917 --> 01:30:37,750
Il avait seulement un peignoir sur lui.
Il s'est masturb�.
899
01:30:40,875 --> 01:30:42,667
J'avais dix ans.
900
01:30:48,250 --> 01:30:49,959
Je suis all� me confesser,
901
01:30:50,334 --> 01:30:51,875
� un autre pr�tre.
902
01:30:54,292 --> 01:30:57,625
Il m'a dit quelque chose qui m'a marqu�.
903
01:31:00,709 --> 01:31:02,834
Combien il �tait important
que je me taise.
904
01:31:04,334 --> 01:31:08,959
Pour la loi, toutes ces affaires
sont d�j� class�es.
905
01:31:10,375 --> 01:31:13,292
Et on n'aurait pas condamn� ces pr�tres.
906
01:31:16,625 --> 01:31:17,792
Qui a tourn� �a ?
907
01:31:19,459 --> 01:31:22,167
Un journaliste hollandais.
908
01:31:23,209 --> 01:31:27,042
Toutes les le�ons de cat�chisme
commen�aient par...
909
01:31:34,042 --> 01:31:36,042
Il a tir� les rideaux
910
01:31:36,209 --> 01:31:38,167
et il m'a serr� les mains tr�s fort.
911
01:31:38,500 --> 01:31:40,917
Si tu ne cries pas, �a ne fera pas mal.
912
01:31:41,042 --> 01:31:42,500
Et l'argent ?
913
01:31:44,042 --> 01:31:47,042
J'ai puis� dans le fonds
pour les pensions alimentaires.
914
01:31:47,250 --> 01:31:51,584
Il faudra voir �a avec le p�re Marian.
915
01:31:53,792 --> 01:31:55,709
J'avais neuf ans.
916
01:32:02,334 --> 01:32:06,834
On a su qu'il avait �galement viol�
ma m�re lorsqu'elle �tait petite.
917
01:32:07,584 --> 01:32:09,292
Il l'a toujours fait.
918
01:32:12,209 --> 01:32:13,209
Tous savaient, mais...
919
01:32:20,584 --> 01:32:22,834
Bon travail Teodor !
920
01:32:24,709 --> 01:32:28,125
C'est un tr�s bon travail !
921
01:32:48,667 --> 01:32:51,000
Ici le p�re Kukula. Dieu vous b�nisse.
922
01:32:51,375 --> 01:32:53,000
Ce gar�on aveugle...
923
01:32:53,500 --> 01:32:56,334
Il reste peut-�tre
des documents � l'h�pital.
924
01:32:57,667 --> 01:32:58,750
Vous pouvez v�rifier ?
925
01:32:59,334 --> 01:33:03,667
Tu as toujours pu compter sur moi,
m�me maintenant. N'est-ce pas ?
926
01:33:06,459 --> 01:33:08,042
Oui.
927
01:33:09,167 --> 01:33:11,334
Quand tu �tais � Rome,
928
01:33:13,875 --> 01:33:18,042
j'ai rachet� l'autre cassette pour toi.
929
01:33:27,875 --> 01:33:30,459
Tu m'as dit que tu l'avais d�truite.
930
01:33:32,584 --> 01:33:35,542
Oui, c'est vrai.
931
01:33:36,209 --> 01:33:40,917
Mais dans un an, c'est la retraite
932
01:33:42,042 --> 01:33:44,917
et je ne veux pas passer
le reste de mes jours
933
01:33:45,042 --> 01:33:46,792
dans une institution pour pr�tres.
934
01:33:49,750 --> 01:33:52,459
Je t'interdis quelque chose, Teodor ?
935
01:33:54,042 --> 01:33:56,000
Je m�rite une indemnisation.
936
01:34:00,792 --> 01:34:02,250
Aie confiance en Dieu.
937
01:34:06,292 --> 01:34:07,875
Moi, j'ai confiance en Dieu.
938
01:34:11,500 --> 01:34:13,625
J'investis tout mon argent
939
01:34:13,792 --> 01:34:15,334
dans le sanctuaire.
940
01:34:18,375 --> 01:34:20,042
Pas pour mon propre plaisir.
941
01:34:22,542 --> 01:34:23,500
Pas pour moi.
942
01:34:26,250 --> 01:34:27,500
Il me faut un appartement.
943
01:34:32,459 --> 01:34:33,917
Souris,
944
01:34:35,125 --> 01:34:37,167
c'est la cam�ra cach�e !
945
01:34:43,959 --> 01:34:46,959
Notre P�re qui es aux cieux,
aie piti� de nous.
946
01:34:47,375 --> 01:34:50,417
� Fils, R�dempteur du monde,
aie piti� de nous.
947
01:35:29,292 --> 01:35:31,250
Je voulais vous parler, mon p�re.
948
01:35:38,500 --> 01:35:39,959
Mais pas ici.
949
01:35:55,584 --> 01:35:56,792
Deux chambres.
950
01:35:57,750 --> 01:36:01,375
Non, trois. Zosia est grande
et le b�b� grandira vite.
951
01:36:03,250 --> 01:36:05,250
J'ai vu une cuisine dans le catalogue.
952
01:36:05,417 --> 01:36:07,709
Toute marron, tu sais, avec du style.
953
01:36:09,125 --> 01:36:10,334
Mange !
954
01:36:10,500 --> 01:36:13,959
Et on a besoin d'un mixeur
pour faire les pur�es.
955
01:36:14,125 --> 01:36:16,334
Hanka, arr�te un peu.
956
01:36:17,959 --> 01:36:19,917
Pourquoi t'es amorphe aujourd'hui ?
957
01:36:28,709 --> 01:36:31,042
- Louange � Dieu.
- Pour toujours et � jamais.
958
01:36:31,792 --> 01:36:35,125
Nous inspectons tous les v�hicules
959
01:36:35,292 --> 01:36:39,000
de couleur bleu marine
dans la r�gion.
960
01:36:39,834 --> 01:36:42,167
- Allez-y.
- Nous l'avons d�j� vue.
961
01:36:43,584 --> 01:36:44,917
C'est une formalit�.
962
01:36:45,334 --> 01:36:48,000
O� �tiez-vous dans la nuit
du 12 au 13 ?
963
01:36:51,125 --> 01:36:52,792
Au presbyt�re. C'est un pr�tre.
964
01:36:56,959 --> 01:36:58,292
Dieu vous b�nisse.
965
01:36:59,459 --> 01:37:00,500
Dieu vous b�nisse.
966
01:37:10,667 --> 01:37:12,834
Tadek, qu'est-ce que tu as fait ?
967
01:37:23,750 --> 01:37:26,792
Voil� donc votre appartement, mon p�re.
968
01:37:28,834 --> 01:37:33,625
Si mon d�part � Rome est accept�,
je n'en aurai plus besoin.
969
01:37:34,417 --> 01:37:36,625
O� voulez-vous en venir ?
970
01:37:43,042 --> 01:37:44,959
Tout ceci peut �tre � vous !
971
01:37:45,875 --> 01:37:47,292
Pour toujours.
972
01:37:51,167 --> 01:37:53,667
Et en �change ?
973
01:37:53,875 --> 01:37:55,792
Une fellation ?
974
01:38:00,625 --> 01:38:02,875
Quand tu �tais � Rome,
975
01:38:03,042 --> 01:38:08,000
j'ai rachet� l'autre cassette aussi.
976
01:38:09,167 --> 01:38:11,417
Tu as dit que tu l'avais d�truite.
977
01:38:13,250 --> 01:38:16,417
Morda ne vous en donnera jamais autant.
Il ne donnera rien.
978
01:38:16,834 --> 01:38:18,667
J'attends jusqu'� demain.
979
01:38:19,625 --> 01:38:21,834
Ensuite, j'annulerai mon offre.
980
01:38:44,959 --> 01:38:46,292
Je n'ai confiance
981
01:38:47,709 --> 01:38:50,334
qu'en une banque.
Mais je ne sais pas son nom.
982
01:38:51,042 --> 01:38:55,917
Au cours d'une premi�re proc�dure,
aucun pr�tre n'a �t� inculp�.
983
01:38:56,875 --> 01:38:57,667
Je peux ?
984
01:38:58,292 --> 01:39:00,292
Le procureur
exer�ait la supervision
985
01:39:00,459 --> 01:39:02,667
mat�rielle et juridique de l'enqu�te.
986
01:39:03,625 --> 01:39:07,250
Je n'ai trouv� aucune faille.
L'affaire sera class�e. Merci.
987
01:39:08,459 --> 01:39:09,209
Il est innocent.
988
01:39:09,375 --> 01:39:12,500
La seule victime de toute cette affaire
989
01:39:12,875 --> 01:39:15,500
est le pr�tre offens�.
990
01:39:16,209 --> 01:39:17,667
Et comment va-t-il ?
991
01:39:18,584 --> 01:39:20,584
Il a fait une d�pression nerveuse.
992
01:39:20,750 --> 01:39:22,542
C'est facile d'accabler un pr�tre.
993
01:39:22,709 --> 01:39:25,167
Bonjour, M. Lisowski.
994
01:39:25,500 --> 01:39:26,584
Bonjour.
995
01:39:26,750 --> 01:39:28,167
Je suis G�nter Schmidt.
996
01:39:28,334 --> 01:39:29,959
Bonjour, Bettina Schmidt.
997
01:39:30,125 --> 01:39:31,709
Dieu vous b�nisse.
998
01:39:32,709 --> 01:39:35,750
Excusez-nous, l'avion a eu du retard.
999
01:39:36,250 --> 01:39:37,625
Ce n'est rien.
1000
01:39:38,625 --> 01:39:39,875
Allons-y.
1001
01:39:47,500 --> 01:39:48,625
Dieu vous b�nisse.
1002
01:39:49,042 --> 01:39:52,000
Lequel d'entre vous est Marek Tomasik ?
1003
01:39:52,334 --> 01:39:53,834
C'est lui, mon p�re.
1004
01:39:54,709 --> 01:39:57,959
Ne nous d�rangez pas. Dieu vous b�nisse.
1005
01:39:58,917 --> 01:40:00,042
Pour toujours et � jamais.
1006
01:40:02,792 --> 01:40:05,042
Mon p�re, c'est vous
qui m'avez appel�e ?
1007
01:40:05,875 --> 01:40:07,209
Qui vous a fait venir ici ?
1008
01:40:07,459 --> 01:40:10,667
Je sais que quelque chose
est arriv� � ce gar�on.
1009
01:40:10,834 --> 01:40:12,125
On lui a fait du mal.
1010
01:40:12,792 --> 01:40:13,792
Vous feriez mieux de...
1011
01:40:13,959 --> 01:40:15,125
Le 15 ao�t !
1012
01:40:15,292 --> 01:40:17,042
Occupez-vous de votre paroisse.
1013
01:40:17,375 --> 01:40:19,417
Le 15 ao�t, il y a deux ans.
1014
01:40:19,834 --> 01:40:22,125
Le lendemain, il a �t� hospitalis�.
1015
01:40:26,625 --> 01:40:28,084
Mon p�re, allez-vous-en.
1016
01:40:31,125 --> 01:40:32,292
Tout de suite.
1017
01:40:39,584 --> 01:40:42,459
J'informerai la curie
de votre comportement intrusif.
1018
01:40:50,334 --> 01:40:52,959
Les enfants allemands
sont tr�s tol�rants.
1019
01:40:53,125 --> 01:40:54,750
Dieu vous b�nisse.
1020
01:41:11,459 --> 01:41:14,917
Les documents sont en ordre ?
1021
01:41:20,084 --> 01:41:22,459
M. Schmidt s'inqui�te des documents.
1022
01:41:22,625 --> 01:41:24,417
Tout est parfaitement en ordre.
1023
01:41:25,375 --> 01:41:26,792
C'est bon.
1024
01:41:27,667 --> 01:41:28,750
Krzys,
1025
01:41:28,917 --> 01:41:32,084
es-tu content d'avoir
une nouvelle maison ?
1026
01:41:33,125 --> 01:41:34,917
Mme Schmidt demande...
1027
01:41:49,250 --> 01:41:52,042
�a devrait suffire
pour les canap�s et les bureaux.
1028
01:41:52,584 --> 01:41:55,167
Merci de m'avoir �cout�, mon p�re.
1029
01:41:59,209 --> 01:42:00,917
L'�glise est une communaut�,
1030
01:42:01,084 --> 01:42:04,167
mais quand il y a un probl�me,
il n'y a plus personne.
1031
01:42:22,584 --> 01:42:23,750
Je rentrerai � pied.
1032
01:43:49,584 --> 01:43:50,750
C'est lui ?
1033
01:43:55,250 --> 01:43:57,125
C'est lui qui t'a donn� la console
1034
01:43:57,292 --> 01:43:58,792
et la t�l� ?
1035
01:44:11,959 --> 01:44:13,709
Tu sais que tu peux tout me dire.
1036
01:45:20,375 --> 01:45:21,917
Je sais ce que tu crois,
1037
01:45:23,042 --> 01:45:24,417
mais ce n'est pas moi.
1038
01:45:30,209 --> 01:45:33,917
Pour le bien de l'�glise, il ne faut pas
remuer certaines affaires.
1039
01:45:34,084 --> 01:45:36,667
�a peut nous porter pr�judice.
1040
01:45:43,292 --> 01:45:45,292
Tu te souviens de cet incendie ?
1041
01:45:47,334 --> 01:45:49,042
Je t'ai sauv� la vie.
1042
01:46:00,584 --> 01:46:01,792
Dieu te b�nisse.
1043
01:46:44,125 --> 01:46:46,000
Que va devenir le b�b� ?
1044
01:46:47,917 --> 01:46:49,167
Et moi ?
1045
01:47:08,375 --> 01:47:10,709
Avant de vous donner ma b�n�diction,
1046
01:47:11,209 --> 01:47:13,375
je veux vous dire
une chose importante.
1047
01:47:14,000 --> 01:47:15,625
Asseyez-vous, s'il vous pla�t.
1048
01:47:20,292 --> 01:47:22,417
Je vais vous parler d'un gar�on
1049
01:47:22,625 --> 01:47:25,834
qui a pass� toute son enfance
dans un presbyt�re.
1050
01:47:26,625 --> 01:47:29,125
Sa m�re y �tait gouvernante.
1051
01:47:30,042 --> 01:47:34,167
Tiens ma lampe allum�e,
la flamme est si fragile...
1052
01:47:35,375 --> 01:47:37,542
C'�tait une �poque difficile
en Pologne.
1053
01:47:37,709 --> 01:47:39,417
La loi martiale �tait terrible.
1054
01:47:40,875 --> 01:47:44,292
Mais le pr�tre �tait g�n�reux
avec la famille du gar�on.
1055
01:47:44,834 --> 01:47:47,792
L'�glise recevait de l'aide
de l'Occident.
1056
01:47:48,292 --> 01:47:52,625
Chaque semaine, la famille du gar�on
recevait des cadeaux.
1057
01:48:00,625 --> 01:48:02,250
Mais un jour,
1058
01:48:05,292 --> 01:48:06,417
le pr�tre
1059
01:48:06,875 --> 01:48:08,709
a donn� au gar�on
1060
01:48:09,750 --> 01:48:11,375
quelque chose � boire.
1061
01:48:16,959 --> 01:48:20,792
Le gar�on senti
qu'il perdait le contr�le de lui-m�me.
1062
01:48:24,000 --> 01:48:27,584
C'est l� que le pr�tre
l'a viol� pour la premi�re fois.
1063
01:48:28,084 --> 01:48:30,084
Je le jure devant Dieu.
1064
01:48:32,209 --> 01:48:35,709
Le gar�on subit le pr�tre violeur
pendant deux ans.
1065
01:48:37,750 --> 01:48:39,917
Pendant deux ans,
1066
01:48:42,292 --> 01:48:45,792
cet homme l'a tourment�,
lui faisant du chantage.
1067
01:48:48,375 --> 01:48:52,625
Il parlait du p�ch�, le confessait
et lui donnait sa b�n�diction.
1068
01:49:01,917 --> 01:49:03,584
Le gar�on l'a dit � sa m�re.
1069
01:49:05,459 --> 01:49:07,750
Il a �t� envoy� � l'internat.
1070
01:49:09,875 --> 01:49:10,959
Puis il est entr�
1071
01:49:11,250 --> 01:49:13,125
au s�minaire.
1072
01:49:13,292 --> 01:49:16,167
Il pensait qu'il gu�rirait
1073
01:49:16,500 --> 01:49:17,792
de son pass�.
1074
01:49:40,000 --> 01:49:41,542
Dieu vous b�nisse.
1075
01:50:00,292 --> 01:50:03,459
C'est � ce moment
que cette nation unie � J�sus,
1076
01:50:04,459 --> 01:50:07,709
cette nation polonaise
confi�e � sainte Marie
1077
01:50:08,084 --> 01:50:09,667
cria � haute voix :
1078
01:50:10,250 --> 01:50:11,750
"Nous voulons la libert� !"
1079
01:50:13,792 --> 01:50:15,584
� Dieu
1080
01:50:15,750 --> 01:50:18,042
Tu as entour� la Pologne
1081
01:50:19,000 --> 01:50:23,625
Pendant des si�cles
1082
01:50:24,459 --> 01:50:29,000
De splendeur
1083
01:50:29,459 --> 01:50:31,584
De puissance
1084
01:50:31,750 --> 01:50:34,167
et de gloire
1085
01:50:34,542 --> 01:50:39,292
Tu l'as prot�g�e
1086
01:50:40,250 --> 01:50:42,667
Avec ton bouclier
1087
01:50:45,584 --> 01:50:50,584
De tous les malheurs...
1088
01:51:14,709 --> 01:51:17,042
Va derri�re le fauteuil, putain !
1089
01:51:18,000 --> 01:51:19,209
L�ve-toi !
1090
01:51:20,209 --> 01:51:21,250
Fais le chat !
1091
01:51:50,834 --> 01:51:52,417
J'ai tu� un homme.
1092
01:52:00,459 --> 01:52:02,167
L'inspecteur n'est pas l�.
1093
01:52:05,542 --> 01:52:07,584
Il y a cinq jours.
Il s'appelait Grzelak.
1094
01:52:14,292 --> 01:52:15,459
Mais...
1095
01:52:16,125 --> 01:52:18,417
Qu'est-ce que je dois faire, moi ?
1096
01:52:19,792 --> 01:52:21,959
Revenez demain matin, mon p�re.
1097
01:52:34,750 --> 01:52:36,542
Il est sobre.
1098
01:52:39,417 --> 01:52:41,917
Je lui ai dit de partir, il ne veut pas.
1099
01:52:44,334 --> 01:52:45,459
Bien, monsieur.
1100
01:53:03,042 --> 01:53:07,084
Je vous avais dit
que c'�tait un li�vre, mais en fait...
1101
01:53:07,292 --> 01:53:09,917
C'est pour �a que vous avez chang�
le pare-chocs
1102
01:53:10,084 --> 01:53:11,917
et le r�troviseur ?
1103
01:53:13,459 --> 01:53:15,584
Non, le r�troviseur, c'�tait avant.
1104
01:53:16,209 --> 01:53:19,042
Je ne voyais rien, il pleuvait, et...
1105
01:53:23,500 --> 01:53:25,000
Pour l'amour de Dieu !
1106
01:53:30,250 --> 01:53:31,584
J'�tais so�l.
1107
01:53:42,167 --> 01:53:46,459
Tu laisseras cette lettre
pour l'archev�que � la curie.
1108
01:53:51,917 --> 01:53:55,042
Apr�s, si tu veux,
tu pourras partir chez ta m�re.
1109
01:54:13,625 --> 01:54:16,792
Et mon mariage, alors ?
1110
01:54:37,792 --> 01:54:39,792
Souviens-toi,
tant que tu aides les gens,
1111
01:54:40,167 --> 01:54:41,875
tu es un bon pr�tre.
1112
01:54:42,834 --> 01:54:43,834
Dieu te b�nisse.
1113
01:54:44,334 --> 01:54:45,584
Dieu vous b�nisse.
1114
01:55:05,334 --> 01:55:07,125
L'endroit ne correspond pas.
1115
01:55:08,584 --> 01:55:11,334
Ce n'est pas la m�me peinture non plus.
1116
01:55:12,500 --> 01:55:15,459
Vous avez eu de la chance,
c'�tait un chien.
1117
01:55:16,792 --> 01:55:18,500
Mon p�re, vous �tes libre.
1118
01:55:21,042 --> 01:55:22,375
Dieu vous b�nisse.
1119
01:55:23,167 --> 01:55:24,417
Adam Biedron.
1120
01:55:24,584 --> 01:55:27,250
Un h�ros polonais tr�s d�vou�.
1121
01:55:29,250 --> 01:55:31,959
Place-le derri�re le pr�sident,
il sera content.
1122
01:55:32,125 --> 01:55:34,292
- Wesolowski.
- Devant.
1123
01:55:35,250 --> 01:55:37,417
Professeur Duczynski.
1124
01:55:37,584 --> 01:55:39,209
Qu'il aille se faire foutre.
1125
01:55:41,459 --> 01:55:43,334
Il a pris le melon.
1126
01:55:43,709 --> 01:55:47,167
Les relations, l'�tat, l'�glise...
Putain de sp�cialiste !
1127
01:55:47,500 --> 01:55:49,209
Excellence, vous avez du courrier.
1128
01:55:50,542 --> 01:55:52,917
� remettre en mains propres,
1129
01:55:53,667 --> 01:55:55,125
du p�re Kukula.
1130
01:55:55,292 --> 01:55:58,167
Il a volontairement quitt�
l'institution de Pyzdry.
1131
01:56:01,167 --> 01:56:02,667
Fais comme tu veux,
1132
01:56:03,834 --> 01:56:06,500
je ne veux pas voir sa t�te !
1133
01:56:08,084 --> 01:56:11,500
Excellence,
Le plus digne des archev�ques...
1134
01:56:11,667 --> 01:56:13,417
Duczynski, troisi�me rang.
1135
01:56:14,042 --> 01:56:18,250
C'est avec grande tristesse,
le c�ur bris�, que je vous �cris,
1136
01:56:18,500 --> 01:56:21,500
pour aborder des sujets terribles.
1137
01:56:21,667 --> 01:56:26,042
Je ne pensais pas parler un jour
d'un sujet aussi douloureux :
1138
01:56:26,209 --> 01:56:30,167
le p�ch� et les atrocit�s
commises sur des enfants
1139
01:56:30,334 --> 01:56:33,125
par l'un de mes fr�res de foi.
1140
01:56:33,292 --> 01:56:34,750
Tu fais toujours du karat� ?
1141
01:56:34,917 --> 01:56:38,709
Il faut mettre un terme aux atrocit�s
faites sur des innocents.
1142
01:56:38,875 --> 01:56:40,417
Allez, on y va.
1143
01:56:41,792 --> 01:56:46,750
Je sais que le bien de l'�glise
est primordial pour vous.
1144
01:56:49,584 --> 01:56:51,959
J'ai identifi�
au moins deux de ses victimes.
1145
01:56:52,125 --> 01:56:55,167
Quand est-ce que vous �tiez
cens� �tre l� ? Hier !
1146
01:56:55,334 --> 01:56:57,125
- Acc�l�re !
- Pousse !
1147
01:56:59,625 --> 01:57:00,709
Lisowski !
1148
01:57:03,750 --> 01:57:04,875
Lisowski, viens.
1149
01:57:10,334 --> 01:57:11,834
Viens ici, abruti !
1150
01:57:12,000 --> 01:57:13,292
C'est quoi, �a ?
1151
01:57:14,250 --> 01:57:16,125
Tu sais ce que c'est ?
1152
01:57:17,542 --> 01:57:20,042
Tu n'as rien d'autre � faire, toi ?
D�gage.
1153
01:57:21,959 --> 01:57:24,875
"� cause de l'ampleur de ce scandale,
1154
01:57:25,334 --> 01:57:29,542
"je me dois de faire un rapport
sur les actes du p�re Lisowski."
1155
01:57:31,500 --> 01:57:32,959
Tu sais ce que c'est ?
1156
01:57:33,125 --> 01:57:34,250
Tu viens avec moi.
1157
01:57:39,750 --> 01:57:41,000
Putain de merde !
1158
01:57:45,834 --> 01:57:48,500
"J'envoie une copie de cette lettre
1159
01:57:48,667 --> 01:57:53,709
"� toute la presse nationale et locale.
1160
01:57:55,459 --> 01:57:57,709
"Je le fais, car je sais
1161
01:57:57,875 --> 01:58:02,959
"que je me tourne vers un p�re spirituel
puissant et influent
1162
01:58:03,875 --> 01:58:07,584
"qui peut changer les choses."
1163
01:58:17,000 --> 01:58:18,417
T'es foutu.
1164
01:58:23,917 --> 01:58:26,334
L'�glise ne pourra pas te d�fendre.
1165
01:58:27,375 --> 01:58:29,750
Tu es s�r de �a, mon petit cochon ?
1166
01:58:52,167 --> 01:58:54,417
De nombreux viols auraient
pu �tre �vit�s
1167
01:58:54,584 --> 01:58:56,917
si la relation des parents
avait �t� saine.
1168
01:58:57,084 --> 01:58:59,000
Ne d�truisez pas tout �a...
1169
01:58:59,167 --> 01:59:03,334
Souvent, les mauvais comportements
se manifestent
1170
01:59:03,500 --> 01:59:05,042
quand l'enfant
cherche de l'amour.
1171
01:59:05,209 --> 01:59:07,750
La diffamation
du p�re Lisowski est per�ue
1172
01:59:07,917 --> 01:59:11,000
comme attaque personnelle
contre l'archev�que Mordowicz.
1173
01:59:11,167 --> 01:59:13,375
Pauvre pr�tre,
bris� par les m�dias.
1174
01:59:13,542 --> 01:59:16,209
Il s'accroche, cherche,
1175
01:59:16,375 --> 01:59:19,375
et se perd, entra�nant les autres
dans ses divagations.
1176
01:59:20,167 --> 01:59:22,542
C'est si facile d'an�antir un pr�tre.
1177
01:59:23,167 --> 01:59:26,292
La diffamation du p�re Lisowski...
1178
01:59:26,459 --> 01:59:28,250
Mets-moi en relation avec Sliz !
1179
01:59:28,417 --> 01:59:29,792
� cette heure-ci ?
1180
01:59:30,250 --> 01:59:32,750
Tu as raison, pourquoi te presser ?
1181
01:59:32,917 --> 01:59:35,000
Tu l'appelleras dans un an, putain !
1182
01:59:35,167 --> 01:59:37,042
C'est une attaque personnelle...
1183
01:59:37,209 --> 01:59:39,000
Ne d�truisez pas tout �a.
1184
01:59:39,167 --> 01:59:42,459
... quand l'enfant cherche de l'amour.
1185
01:59:42,625 --> 01:59:43,375
C'est l'archev�que.
1186
01:59:51,625 --> 01:59:53,125
J'ai besoin d'aide.
1187
01:59:57,042 --> 01:59:59,250
Quand Rysiek aura 18 ans,
1188
02:00:00,209 --> 02:00:01,750
donne-lui �a.
1189
02:00:59,500 --> 02:01:01,292
Ram�ne la gouvernante !
1190
02:01:04,417 --> 02:01:06,667
Et vous, v�rifiez dans l'�glise !
1191
02:01:11,917 --> 02:01:13,334
Dieu vous b�nisse.
1192
02:01:24,250 --> 02:01:25,334
En haut.
1193
02:01:33,834 --> 02:01:35,334
Je ne sais pas encore.
1194
02:01:36,625 --> 02:01:38,125
Depuis quelque temps,
1195
02:01:38,292 --> 02:01:41,875
le comportement du pr�tre indiquait
1196
02:01:42,042 --> 02:01:44,584
qu'il souffrait d'une maladie mentale.
1197
02:01:45,459 --> 02:01:49,792
Le p�re Kukula a rejet� l'aide
propos�e par la curie.
1198
02:01:51,959 --> 02:01:53,959
Son comportement
a commenc� � susciter
1199
02:01:54,125 --> 02:01:56,334
la controverse parmi les fid�les.
1200
02:01:56,500 --> 02:01:58,500
Dans cette situation,
1201
02:01:58,667 --> 02:02:01,417
l'�glise a pris une d�cision difficile,
1202
02:02:01,584 --> 02:02:02,875
suspendre le p�re Kukula.
1203
02:02:04,042 --> 02:02:05,792
Malheureusement, avant...
1204
02:02:26,875 --> 02:02:27,917
Rien ?
1205
02:02:29,209 --> 02:02:30,250
Chez moi, rien.
1206
02:02:31,375 --> 02:02:33,167
J'ai une note � la troisi�me page.
1207
02:02:34,834 --> 02:02:35,625
Rien ?
1208
02:02:35,792 --> 02:02:37,084
Rien !
1209
02:02:44,042 --> 02:02:45,250
C'est tout ?
1210
02:03:51,250 --> 02:03:53,750
Attachez vos ceintures.
Nous allons atterrir.
1211
02:04:12,417 --> 02:04:16,625
Tiens ma lampe allum�e,
la flamme est si fragile
1212
02:04:17,542 --> 02:04:20,959
Ce soir je viens mendier
ton pain, ton eau, ton huile
1213
02:04:21,292 --> 02:04:25,417
Tiens ma lampe allum�e
jusqu'� ton domicile
1214
02:04:25,834 --> 02:04:29,292
Allume dans mon c�ur
quelque chose de vrai
1215
02:04:30,667 --> 02:04:32,000
Dieu vous b�nisse.
1216
02:04:32,917 --> 02:04:35,875
Bienvenue aux repr�sentants des...
1217
02:04:36,834 --> 02:04:38,209
Je vais te montrer, putain !
1218
02:04:38,625 --> 02:04:41,292
"... ann�es consacr�es � servir Marie.
1219
02:04:42,000 --> 02:04:46,209
"J'ai v�cu dans la pauvret�,
sans me pr�occuper des biens mat�riels.
1220
02:04:46,959 --> 02:04:48,875
"Pas une fois, pas deux fois...
1221
02:04:49,584 --> 02:04:53,209
"Quand il s'agissait
de souffrir pour la foi...
1222
02:04:54,292 --> 02:04:55,834
"Et j'ai souffert !
1223
02:04:56,334 --> 02:05:00,625
"Pas une fois, pas deux fois..."
1224
02:05:00,792 --> 02:05:03,417
Excellence, il a atterri.
1225
02:05:03,584 --> 02:05:04,709
On y va.
1226
02:05:05,542 --> 02:05:11,000
Allons accueillir le pr�sident
de la R�publique et son �pouse !
1227
02:05:30,750 --> 02:05:31,834
Entrez.
1228
02:05:40,542 --> 02:05:42,375
Fr�res et s�urs,
1229
02:05:42,542 --> 02:05:46,709
pendant les cinquante ans
de mon minist�re sacerdotal,
1230
02:05:47,709 --> 02:05:49,459
j'ai toujours �t� guid� par...
1231
02:05:49,625 --> 02:05:50,625
�a vous pla�t ?
1232
02:05:51,625 --> 02:05:53,167
... l'id�e de servir Dieu.
1233
02:05:53,334 --> 02:05:54,500
�teins.
1234
02:05:57,250 --> 02:05:58,959
�a, c'est pour le d�but.
1235
02:06:00,667 --> 02:06:02,584
Quand j'aurai un nouveau travail,
1236
02:06:03,375 --> 02:06:04,709
on louera plus grand.
1237
02:06:23,500 --> 02:06:25,875
C'est dans cette humilit�
1238
02:06:26,917 --> 02:06:29,334
que nous supporterons les blessures
1239
02:06:29,792 --> 02:06:33,375
qui nous sont inflig�es sans retenue
1240
02:06:34,084 --> 02:06:35,750
et sans piti�.
1241
02:06:36,459 --> 02:06:38,250
Nous pardonnons !
1242
02:06:38,792 --> 02:06:42,584
Nous pardonnons � nos pers�cuteurs.
1243
02:06:43,834 --> 02:06:49,000
Quand il s'agissait
de souffrir pour la foi,
1244
02:06:50,042 --> 02:06:52,042
et j'ai souffert,
1245
02:06:52,375 --> 02:06:53,542
pas une fois,
1246
02:06:54,584 --> 02:06:56,250
pas deux fois,
1247
02:06:57,375 --> 02:06:58,500
je baissais la t�te
1248
02:06:58,667 --> 02:07:00,167
en toute humilit�,
1249
02:07:00,334 --> 02:07:01,542
en me r�p�tant :
1250
02:07:01,709 --> 02:07:03,084
"Le Seigneur a donn�,
1251
02:07:03,625 --> 02:07:05,542
"le Seigneur a repris."
1252
02:07:06,250 --> 02:07:07,875
"Ne vous laissez pas
1253
02:07:08,250 --> 02:07:10,875
"vaincre par le mal,
1254
02:07:12,542 --> 02:07:16,667
"mais triomphez du mal
en faisant le bien."
1255
02:07:27,209 --> 02:07:28,292
Mon Dieu ! Non !
1256
02:07:34,209 --> 02:07:36,584
B�nie soit cette �uvre.
91955
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.