All language subtitles for Vermines.2023.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW.English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:24,625 --> 00:06:26,000
Is this all you got?
2
00:06:26,209 --> 00:06:29,292
What do you mean, "all"? That's from Dubai.
3
00:06:29,458 --> 00:06:31,499
All the chicks there wear that.
4
00:06:32,333 --> 00:06:33,708
That's from Dubai?
5
00:06:35,042 --> 00:06:37,750
They wear plastic crap like this?
6
00:06:37,959 --> 00:06:39,750
Come off it, bro.
7
00:06:39,959 --> 00:06:43,208
- Show me the real stuff.
- There's no real or fake.
8
00:06:43,375 --> 00:06:46,457
It's all there. If you don't want it, piss off.
9
00:06:47,041 --> 00:06:49,040
I don't have time. Here.
10
00:06:49,208 --> 00:06:51,541
I know you got stuff hidden away.
11
00:06:53,624 --> 00:06:55,457
Ali, I need some jewelry.
12
00:06:55,582 --> 00:06:58,999
Something nice. I'm not dating a 16-year-old.
13
00:06:59,541 --> 00:07:01,457
Be glad I don't whip your ass.
14
00:07:01,624 --> 00:07:04,623
I know about you guys reselling my stuff.
15
00:07:04,791 --> 00:07:06,748
Don't be paranoid. We talked about this.
16
00:07:07,291 --> 00:07:08,873
I sell shoes now.
17
00:07:09,040 --> 00:07:10,665
My lock-up is full of 'em.
18
00:07:11,457 --> 00:07:14,456
I came all this way, so show me the good stuff.
19
00:07:14,582 --> 00:07:16,249
- It's for a gift.
- A gift?
20
00:07:17,707 --> 00:07:18,540
You swear?
21
00:07:19,332 --> 00:07:20,498
I never swear.
22
00:07:20,707 --> 00:07:22,123
Trust me.
23
00:07:22,790 --> 00:07:25,998
You can trust me. I'm not some random guy.
24
00:07:27,623 --> 00:07:29,290
You're lucky I like you.
25
00:07:29,456 --> 00:07:30,914
- Same here.
- Come on.
26
00:07:31,331 --> 00:07:33,664
That's more like it, Ali.
27
00:07:34,623 --> 00:07:39,248
I send lots of people here, you know? "Go see my guy Ali."
28
00:07:40,081 --> 00:07:41,998
I deserve a cut.
29
00:07:45,415 --> 00:07:47,664
I say: "If you go to Ali's,
30
00:07:47,831 --> 00:07:50,247
say Kaleb sent you." They never do.
31
00:07:50,414 --> 00:07:51,579
What?
32
00:07:52,706 --> 00:07:53,788
Wow...
33
00:07:56,622 --> 00:07:58,247
What's all this?
34
00:07:58,455 --> 00:08:00,247
You interested in animals?
35
00:08:00,706 --> 00:08:03,580
Sure I'm interested in all this stuff.
36
00:08:05,205 --> 00:08:07,913
- You sell this?
- I sell everything.
37
00:08:08,080 --> 00:08:10,496
Ali Express! I was around first!
38
00:08:11,080 --> 00:08:13,288
I'm sure they stole my name.
39
00:08:15,621 --> 00:08:18,204
Wow, it looks so dope!
40
00:08:18,371 --> 00:08:19,370
Be careful.
41
00:08:19,997 --> 00:08:23,288
Yeah, I know. I was gonna open a reptile zoo.
42
00:08:23,454 --> 00:08:27,412
I don't give a shit. Here, earrings. 80 euros.
43
00:08:31,579 --> 00:08:32,954
What a mutha!
44
00:08:33,079 --> 00:08:35,161
Yeah, it eats a lot.
45
00:08:35,329 --> 00:08:37,287
It's 50. Both for 100, OK?
46
00:08:38,662 --> 00:08:40,328
It's not moving. It's dead.
47
00:08:40,495 --> 00:08:41,412
What?
48
00:08:41,578 --> 00:08:42,453
Bullshit.
49
00:08:42,620 --> 00:08:43,953
It's not moving.
50
00:08:44,121 --> 00:08:46,078
It needs more space.
51
00:08:46,453 --> 00:08:48,411
Look, it's fine.
52
00:08:48,578 --> 00:08:49,495
80.
53
00:08:49,662 --> 00:08:51,953
100. Yes or no?
54
00:08:52,954 --> 00:08:54,245
- Yes.
- OK.
55
00:08:54,412 --> 00:08:55,744
So, pay me.
56
00:08:59,620 --> 00:09:00,786
Careful.
57
00:09:01,287 --> 00:09:03,536
Yeah, yeah. I'm a pro.
58
00:09:03,703 --> 00:09:05,827
It might be poisonous, I swear.
59
00:09:05,995 --> 00:09:07,744
I told you not to swear.
60
00:09:08,161 --> 00:09:09,369
Up to you.
61
00:09:10,245 --> 00:09:11,619
I'll take you home.
62
00:09:12,536 --> 00:09:13,576
Let's go.
63
00:09:13,744 --> 00:09:14,703
See you.
64
00:10:02,701 --> 00:10:04,117
Guys, lend a hand.
65
00:10:05,034 --> 00:10:06,701
Let me help you, Mrs. Zhao.
66
00:10:11,867 --> 00:10:13,117
We got you!
67
00:10:16,783 --> 00:10:17,949
Give me your bag.
68
00:10:18,117 --> 00:10:19,033
Hey!
69
00:10:19,450 --> 00:10:21,866
What's this? What're you doing?
70
00:10:22,574 --> 00:10:24,449
- Get off!
- Fuck!
71
00:10:25,284 --> 00:10:26,200
Manners!
72
00:10:26,783 --> 00:10:27,907
Don't play the cop.
73
00:10:28,075 --> 00:10:30,866
I have to play the cop. You play the jerk!
74
00:10:31,033 --> 00:10:34,032
- Don't trash the place, fool!
- I didn't.
75
00:10:34,324 --> 00:10:36,907
- It wasn't you?
- It's already dirty.
76
00:10:37,366 --> 00:10:39,615
- Who did this?
- It's her job.
77
00:10:41,199 --> 00:10:43,323
- Beat it.
- We pay for all that.
78
00:10:43,491 --> 00:10:44,740
You pay, do you?
79
00:10:44,949 --> 00:10:47,240
Come on, Kaleb, give me my bag.
80
00:10:47,657 --> 00:10:49,156
We said it's confiscated.
81
00:10:49,324 --> 00:10:50,199
Piss off.
82
00:10:51,324 --> 00:10:52,782
Firecrackers? You kid!
83
00:10:53,448 --> 00:10:54,614
Jerk.
84
00:10:54,782 --> 00:10:56,240
Sorry, Mrs. Zhao.
85
00:10:56,407 --> 00:10:58,906
- Always breaking, dirtying...
- Not me.
86
00:10:59,074 --> 00:11:00,615
I'm trying to help.
87
00:11:01,615 --> 00:11:02,656
I do my best.
88
00:11:04,573 --> 00:11:06,198
- Fuck!
- See?
89
00:11:06,782 --> 00:11:07,615
Stop!
90
00:11:09,365 --> 00:11:10,282
Run along.
91
00:11:16,240 --> 00:11:18,073
That pisses me off.
92
00:11:18,365 --> 00:11:20,031
My hoodie's screwed.
93
00:11:20,447 --> 00:11:22,197
It fuckin' stinks.
94
00:11:24,823 --> 00:11:26,072
Damn light!
95
00:11:26,948 --> 00:11:28,072
Fuck!
96
00:11:50,947 --> 00:11:51,822
Mathys...
97
00:11:53,571 --> 00:11:55,029
Whose bikes?
98
00:11:55,196 --> 00:11:56,445
What?
99
00:11:56,863 --> 00:11:57,904
You steal 'em?
100
00:11:59,571 --> 00:12:02,363
- I found them at the back.
- For God's sake!
101
00:12:02,530 --> 00:12:04,946
I told you not to steal locally.
102
00:12:05,113 --> 00:12:08,445
I borrowed 'em. People don't ask for them back.
103
00:12:08,612 --> 00:12:09,945
I see 'em and take 'em.
104
00:12:14,862 --> 00:12:16,070
It's not fixed?
105
00:12:16,237 --> 00:12:17,444
What do you think?
106
00:12:18,320 --> 00:12:19,611
I think not.
107
00:12:30,445 --> 00:12:31,569
Shit.
108
00:12:33,987 --> 00:12:35,278
Fuck!
109
00:12:36,569 --> 00:12:39,485
Mathys, put 'em in your lock-up.
110
00:12:39,653 --> 00:12:41,403
Don't get me involved!
111
00:12:41,569 --> 00:12:43,568
Yeah, you're right, sorry.
112
00:12:44,319 --> 00:12:45,568
I swear I'll return 'em.
113
00:12:45,736 --> 00:12:46,777
Don't swear.
114
00:12:46,945 --> 00:12:50,194
I promise I'll return 'em to their owners.
115
00:12:50,611 --> 00:12:52,194
I need you for the sneakers.
116
00:12:52,569 --> 00:12:53,610
So, concentrate on that.
117
00:12:53,778 --> 00:12:55,152
Focus!
118
00:12:55,860 --> 00:12:57,193
What have we got?
119
00:12:57,611 --> 00:12:59,777
So, we have
120
00:13:00,194 --> 00:13:02,277
Aurélie: Air Force One.
121
00:13:02,444 --> 00:13:03,777
Yeah. Size 8.
122
00:13:03,944 --> 00:13:05,235
OK, order them.
123
00:13:06,027 --> 00:13:08,568
Silvio: Yeezy 350.
124
00:13:10,111 --> 00:13:13,193
- What color?
- Sesame, but that's not a color.
125
00:13:13,360 --> 00:13:15,442
I don't have 'em. We'll see later.
126
00:13:15,944 --> 00:13:17,235
Then, there's Toumani.
127
00:13:17,402 --> 00:13:20,317
- The TNs?
- Yeah, I keep running into him.
128
00:13:20,485 --> 00:13:22,609
He's getting more and more aggressive.
129
00:13:22,943 --> 00:13:24,067
Here!
130
00:13:25,609 --> 00:13:26,526
Shit!
131
00:13:29,442 --> 00:13:31,067
- Great.
- Not great.
132
00:13:31,693 --> 00:13:33,442
- The box is fucked.
- What?
133
00:13:33,609 --> 00:13:35,733
It's fucked. It's soaking wet.
134
00:13:35,901 --> 00:13:38,858
Who cares? He wants the sneakers, not the box.
135
00:13:39,026 --> 00:13:41,150
He has boxes to the ceiling.
136
00:13:41,317 --> 00:13:44,316
That's not the issue. We gotta do a quality job.
137
00:13:44,484 --> 00:13:46,441
I want everything to be nice n' clean.
138
00:13:46,609 --> 00:13:47,526
Period.
139
00:13:47,693 --> 00:13:50,276
So, find me a new box and he'll get 'em.
140
00:13:51,109 --> 00:13:53,108
Clean like your hoodie?
141
00:13:53,276 --> 00:13:56,441
- It stinks, bro.
- Shut up. I know.
142
00:14:11,024 --> 00:14:12,941
I'm sick of this.
143
00:14:33,774 --> 00:14:35,023
Shit!
144
00:14:35,190 --> 00:14:37,690
- What did I say about Mom's stuff?
- What?
145
00:14:38,148 --> 00:14:40,815
Don't put it in fuckin' boxes like that.
146
00:14:41,232 --> 00:14:42,940
It's not for the trash.
147
00:14:43,274 --> 00:14:44,439
You're crazy.
148
00:14:56,731 --> 00:14:58,356
Shit!
149
00:15:13,064 --> 00:15:15,980
Sorry. She messes everything up.
150
00:15:16,147 --> 00:15:18,689
Pain in the ass! OK, handsome?
151
00:15:20,438 --> 00:15:22,313
Everyone's still alive?
152
00:15:22,480 --> 00:15:25,437
"Yeah, Kaleb, thanks!" You're welcome, guys.
153
00:15:26,438 --> 00:15:28,813
I'll deal with that crazy bitch.
154
00:15:34,230 --> 00:15:35,938
That's nice n' clean.
155
00:15:52,688 --> 00:15:56,187
Guys, look who I brought you.
156
00:16:03,687 --> 00:16:05,603
Aren't you fine?
157
00:16:07,979 --> 00:16:09,228
I'll call ya Rihanna.
158
00:16:09,979 --> 00:16:11,978
You're so beautiful, my beauty.
159
00:16:13,520 --> 00:16:15,602
Don't be jealous, guys.
160
00:16:15,770 --> 00:16:18,436
Welcome her. I'll put you there for now.
161
00:16:19,436 --> 00:16:20,602
A nice box...
162
00:16:23,936 --> 00:16:26,435
You're rude. So rude.
163
00:16:26,603 --> 00:16:28,769
I gave you a good home.
164
00:16:29,395 --> 00:16:32,019
I treated you the same. No respect!
165
00:17:04,102 --> 00:17:05,434
Hold on...
166
00:17:13,226 --> 00:17:14,475
Go on.
167
00:17:18,685 --> 00:17:20,059
It's only temporary.
168
00:17:20,226 --> 00:17:23,059
Tonight, I'll make you a 5-star home.
169
00:17:27,725 --> 00:17:28,433
Manon!
170
00:17:29,934 --> 00:17:31,100
Where are you?
171
00:17:35,684 --> 00:17:38,267
Why turn everything off in my room again?
172
00:17:38,433 --> 00:17:42,474
I've told you. I got rare species. They need humidity, warmth...
173
00:17:42,684 --> 00:17:44,225
Talk, don't yell.
174
00:17:44,392 --> 00:17:46,724
You could kill 'em, doing that.
175
00:17:47,183 --> 00:17:49,100
I don't have time. Move.
176
00:17:49,267 --> 00:17:51,432
No. Listen, it's important.
177
00:17:51,599 --> 00:17:54,099
- Important? Your bugs?
- Yeah.
178
00:17:54,267 --> 00:17:55,349
- Move!
- No.
179
00:17:55,724 --> 00:17:57,974
- Move!
- No. What's your problem?
180
00:18:02,182 --> 00:18:04,099
It costs a fortune in electricity.
181
00:18:04,266 --> 00:18:05,974
Plus the repairs.
182
00:18:06,266 --> 00:18:08,057
So, stop the repair work!
183
00:18:08,224 --> 00:18:10,265
I'll have the cash, I'll handle it.
184
00:18:10,432 --> 00:18:11,932
Handle what?
185
00:18:12,474 --> 00:18:13,723
Handle this place.
186
00:18:13,932 --> 00:18:17,098
- I'll be selling some great pairs soon.
- Look.
187
00:18:17,266 --> 00:18:20,348
I'd love you to buy this place, but you're broke.
188
00:18:21,848 --> 00:18:23,598
- Wait...
- 2 years!
189
00:18:23,765 --> 00:18:27,598
The place is falling apart. We have to sell it.
190
00:18:27,765 --> 00:18:30,223
I won't sell. Ever!
191
00:18:31,098 --> 00:18:33,430
All the memories of Mom...
192
00:18:33,889 --> 00:18:35,930
Move on, for fuck's sake.
193
00:18:36,056 --> 00:18:39,514
You don't need the money. You just wanna pile it up.
194
00:18:39,681 --> 00:18:41,555
- Do it elsewhere.
- Yeah!
195
00:18:41,722 --> 00:18:45,805
I'm sick of working for cash. I want to set up my own business.
196
00:18:45,973 --> 00:18:47,930
- Who d'you think you are?
- And you?
197
00:18:48,056 --> 00:18:48,806
Who are you?
198
00:18:49,764 --> 00:18:51,555
Loser. Look at you!
199
00:18:51,722 --> 00:18:53,680
You're the loser. Look at you!
200
00:18:56,180 --> 00:18:57,013
OK?
201
00:18:57,180 --> 00:19:00,221
- Can I carry on?
- What about Claudia?
202
00:19:00,722 --> 00:19:02,721
Shit. Is her thing today?
203
00:19:02,888 --> 00:19:04,887
Yes, her "thing" is today.
204
00:19:05,222 --> 00:19:07,179
One more hour's work...
205
00:19:09,430 --> 00:19:10,721
Look, Kaleb...
206
00:19:10,888 --> 00:19:12,763
So fuckin' selfish.
207
00:19:23,680 --> 00:19:24,679
Yo, Kaleb.
208
00:19:25,096 --> 00:19:27,762
- OK, Toumani?
- Yeah, you good?
209
00:19:27,929 --> 00:19:29,928
I'm sick of waiting for my sneakers.
210
00:19:30,096 --> 00:19:32,053
- Tomorrow.
- You always say that.
211
00:19:32,221 --> 00:19:33,762
No, they're ready,
212
00:19:33,929 --> 00:19:36,720
but the box is fucked. It's gotta be clean.
213
00:19:36,887 --> 00:19:38,387
Look at my feet.
214
00:19:39,595 --> 00:19:40,678
I look like a bum.
215
00:19:40,845 --> 00:19:43,387
Don't you have another pair?
216
00:19:43,553 --> 00:19:46,345
- Sure, but they're not TNs.
- So?
217
00:19:46,512 --> 00:19:48,678
So? Everyone calls me TN
218
00:19:48,845 --> 00:19:50,053
'cause I wear TNs.
219
00:19:50,220 --> 00:19:52,970
Toumani Ngannou! TN! It's my signature!
220
00:19:53,512 --> 00:19:55,719
- I always wear TNs.
- OK.
221
00:19:55,886 --> 00:19:57,302
- Till I die.
- OK.
222
00:19:57,470 --> 00:19:59,552
- Is that clear?
- Yeah, stop it.
223
00:19:59,719 --> 00:20:00,843
Maggie, heel!
224
00:20:02,844 --> 00:20:04,719
- Don't forget.
- No, tomorrow.
225
00:20:05,594 --> 00:20:07,052
No-one calls you TN.
226
00:20:14,177 --> 00:20:15,218
Here you are.
227
00:20:16,344 --> 00:20:17,219
Have a drink.
228
00:20:17,761 --> 00:20:19,427
I'll have some juice.
229
00:20:22,177 --> 00:20:24,551
- Oh, Kaleb, my boy!
- OK, Claudia?
230
00:20:24,718 --> 00:20:25,759
Fine.
231
00:20:26,344 --> 00:20:28,052
- Good to see you.
- You OK?
232
00:20:28,219 --> 00:20:31,218
- Everyone's here.
- Everyone will miss you.
233
00:20:31,385 --> 00:20:33,176
Well, what can I say?
234
00:20:34,010 --> 00:20:35,593
So, you're not too sad to be leaving?
235
00:20:35,760 --> 00:20:38,260
With the prices here...
236
00:20:38,426 --> 00:20:41,425
Over there, I'll pay the same and have a yard.
237
00:20:41,593 --> 00:20:42,968
If you're happy, I'm happy.
238
00:20:43,134 --> 00:20:45,592
Well, you can come visit us.
239
00:20:46,093 --> 00:20:47,842
I brought you a little...
240
00:20:48,468 --> 00:20:51,759
- What is it?
- A gift to remember us by.
241
00:20:51,926 --> 00:20:54,759
I won't be far away. I'll be here!
242
00:20:54,926 --> 00:20:56,842
I know. It's so you think of me.
243
00:20:57,301 --> 00:20:59,259
Your mom, God rest her soul...
244
00:20:59,425 --> 00:21:02,217
I'm sure she's proud of what you've become.
245
00:21:03,592 --> 00:21:05,841
I'll put them on now, OK?
246
00:21:06,425 --> 00:21:07,716
Look...
247
00:21:12,342 --> 00:21:14,341
Great. Perfect.
248
00:21:23,092 --> 00:21:23,967
Love you!
249
00:21:24,133 --> 00:21:26,549
- I got it all over you.
- That's OK.
250
00:21:44,466 --> 00:21:45,590
Stop cheating.
251
00:21:46,924 --> 00:21:50,048
- Press the circle.
- Shut your mouth.
252
00:21:50,216 --> 00:21:53,257
- Press the circle there.
- Fuck off!
253
00:21:53,423 --> 00:21:55,923
- You do the same thing.
- I don't care.
254
00:21:56,091 --> 00:21:57,966
Hey, what're you doing?
255
00:21:58,131 --> 00:22:00,965
- Don't smoke in front of the old folks.
- OK!
256
00:22:01,131 --> 00:22:03,130
Want 'em to rat on you to your dad?
257
00:22:03,298 --> 00:22:04,839
I'll play the winner.
258
00:22:07,257 --> 00:22:09,339
You really show no respect.
259
00:22:09,507 --> 00:22:11,173
Young people today!
260
00:22:12,090 --> 00:22:13,172
Hi, everyone.
261
00:22:16,340 --> 00:22:17,589
Everything OK?
262
00:22:19,297 --> 00:22:20,338
Little Aguilar!
263
00:22:20,506 --> 00:22:22,130
- How are you?
- Good, you?
264
00:22:22,297 --> 00:22:24,505
Still boxing? Float like a butterfly,
265
00:22:24,673 --> 00:22:25,713
sting like a bee?
266
00:22:27,005 --> 00:22:29,588
I quit boxing. I do MMA now.
267
00:22:30,005 --> 00:22:31,213
What's MMA?
268
00:22:31,381 --> 00:22:34,089
It's like boxing, but more violent, in a cage.
269
00:22:35,381 --> 00:22:37,338
- For savages.
- Yeah.
270
00:22:37,506 --> 00:22:39,797
I'm a lion, not a butterfly or bee.
271
00:22:40,339 --> 00:22:42,421
- But champs don't smoke.
- Right.
272
00:22:43,005 --> 00:22:44,922
You need to stop, too.
273
00:22:45,463 --> 00:22:46,754
Watch out.
274
00:22:46,922 --> 00:22:47,838
So long.
275
00:22:49,713 --> 00:22:52,046
- He kills me!
- I play the winner.
276
00:22:52,505 --> 00:22:53,796
But it crashed.
277
00:22:54,921 --> 00:22:56,337
Let go of the joystick!
278
00:22:56,505 --> 00:22:57,463
Stop it or I'll hit you.
279
00:23:00,588 --> 00:23:02,338
Sorry, I'll clean up.
280
00:23:02,505 --> 00:23:04,129
It was his fault.
281
00:23:18,921 --> 00:23:20,671
For fuck's sake!
282
00:23:20,837 --> 00:23:22,504
She busts my balls!
283
00:23:23,587 --> 00:23:24,962
I'm sorry, guys.
284
00:23:25,128 --> 00:23:28,086
I'll cut off her braids and make her eat 'em!
285
00:23:37,212 --> 00:23:39,128
You must be fuckin' frozen.
286
00:23:40,419 --> 00:23:41,585
I'm so sorry.
287
00:23:44,753 --> 00:23:46,127
You there, girl?
288
00:23:46,628 --> 00:23:47,961
You're cold.
289
00:23:48,378 --> 00:23:49,585
Where are you?
290
00:23:54,710 --> 00:23:56,335
Where are you hiding?
291
00:23:57,127 --> 00:23:57,961
Easy.
292
00:24:01,086 --> 00:24:03,919
C'mon, show yourself. It's Uncle Kaleb.
293
00:24:04,086 --> 00:24:05,585
What...
294
00:24:32,001 --> 00:24:32,918
You're not here!
295
00:24:33,334 --> 00:24:35,416
You're not here! Fuck!
296
00:24:58,084 --> 00:24:59,875
You gotta be shitting me.
297
00:25:07,750 --> 00:25:08,958
Wow...
298
00:25:43,374 --> 00:25:44,290
Fuck!
299
00:25:44,456 --> 00:25:45,664
Manon!
300
00:25:46,249 --> 00:25:48,539
Sorry. Did we wake you?
301
00:25:49,873 --> 00:25:51,081
It's a drill.
302
00:25:51,248 --> 00:25:52,247
Well, it's 11.
303
00:25:52,414 --> 00:25:53,914
Sleep well?
304
00:25:54,081 --> 00:25:55,497
With the drill, yeah!
305
00:25:55,665 --> 00:25:56,456
Well, it's 11.
306
00:25:56,623 --> 00:25:58,664
You invited everyone to the party?
307
00:25:59,164 --> 00:26:02,288
Yo, Kaleb. I brought you a TN box. Nice n' clean.
308
00:26:02,456 --> 00:26:03,997
Why the fuck are you here?
309
00:26:04,164 --> 00:26:07,664
I saw Jordy. I'm not working today, so I came along.
310
00:26:07,830 --> 00:26:10,746
To finish the bathroom today, I invited Lila.
311
00:26:11,081 --> 00:26:12,497
So I'm not on my own.
312
00:26:12,664 --> 00:26:13,829
Why him?
313
00:26:14,872 --> 00:26:17,288
"He" will answer you. We're not kids.
314
00:26:17,455 --> 00:26:21,537
So, Lila's my girl. Manon's her pal. I'm here to help.
315
00:26:21,705 --> 00:26:23,455
If there's a problem...
316
00:26:24,205 --> 00:26:25,371
There's no problem.
317
00:26:25,705 --> 00:26:27,955
- Cool!
- Yeah, cool.
318
00:26:29,330 --> 00:26:31,329
- Wicked.
- Wicked.
319
00:26:32,955 --> 00:26:35,537
- Did you come by train?
- No, by car.
320
00:26:35,704 --> 00:26:37,120
Your old AX!
321
00:26:38,288 --> 00:26:39,704
No, I got a C3 now.
322
00:26:40,247 --> 00:26:42,121
- You've changed.
- Yeah.
323
00:26:45,579 --> 00:26:46,954
It's good to talk,
324
00:26:47,120 --> 00:26:49,536
but can I take a fuckin' shower?
325
00:26:49,704 --> 00:26:50,496
Let's go, Lila.
326
00:26:50,995 --> 00:26:52,787
No, I won't leave Manon now.
327
00:26:52,954 --> 00:26:54,745
We're having lunch.
328
00:26:54,912 --> 00:26:55,953
I'm out.
329
00:26:56,579 --> 00:26:57,745
Or dinner?
330
00:26:58,662 --> 00:27:01,911
- Good to see you two.
- He's worse than before.
331
00:27:02,079 --> 00:27:03,870
- I warned you.
- Yeah.
332
00:27:04,037 --> 00:27:06,411
This place isn't very big, so...
333
00:27:06,578 --> 00:27:08,411
He's just a bit gloomy.
334
00:27:08,578 --> 00:27:11,036
He's not gloomy - he's an asshole!
335
00:27:11,203 --> 00:27:12,369
Just shut up.
336
00:27:12,536 --> 00:27:14,911
- He can't hear us.
- Yes, I can, jerk!
337
00:27:18,245 --> 00:27:19,494
I didn't say a thing.
338
00:27:43,160 --> 00:27:44,118
Say hello.
339
00:27:45,452 --> 00:27:47,327
You like Uncle Kaleb?
340
00:27:48,202 --> 00:27:50,785
- Where's your dumb master?
- My savior!
341
00:27:50,952 --> 00:27:53,409
My foot gets caught on the clutch!
342
00:27:55,410 --> 00:27:56,910
- OK?
- Yeah, you?
343
00:28:00,326 --> 00:28:02,408
It's OK, here they are.
344
00:28:02,576 --> 00:28:03,951
Show me.
345
00:28:05,576 --> 00:28:07,742
Wow, they're unreal, bro!
346
00:28:07,910 --> 00:28:11,493
It was worth waiting. They're nice n' shiny.
347
00:28:11,660 --> 00:28:14,659
- So, keep 'em that way.
- Sure.
348
00:28:15,326 --> 00:28:17,909
Don't put scotch tape on it.
349
00:28:18,076 --> 00:28:18,992
Chill.
350
00:28:19,159 --> 00:28:22,034
- They're chrome.
- Who's buying 'em?
351
00:28:22,201 --> 00:28:23,700
Here's the cash.
352
00:28:23,867 --> 00:28:26,242
Caught red-handed!
353
00:28:30,158 --> 00:28:31,324
What's in that?
354
00:28:32,951 --> 00:28:34,158
Shoes.
355
00:28:36,116 --> 00:28:37,991
A shoe box with shoes in?
356
00:28:38,492 --> 00:28:39,408
Crazy, huh?
357
00:28:40,158 --> 00:28:41,824
I'm not a fuckin' idiot.
358
00:28:42,325 --> 00:28:45,241
You and your dealings. Be more like your sister.
359
00:28:45,408 --> 00:28:46,950
Don't mention her.
360
00:28:47,116 --> 00:28:49,282
Why not? She's renovating my place.
361
00:28:51,991 --> 00:28:53,449
She works real good.
362
00:28:55,449 --> 00:28:57,573
What? You wanna get whacked?
363
00:28:57,741 --> 00:28:59,782
What's in there? Hash, coke?
364
00:29:00,199 --> 00:29:02,823
Fuck off! You bust my balls.
365
00:29:06,740 --> 00:29:07,781
Maggie, heel!
366
00:29:09,324 --> 00:29:10,406
I'm watching you.
367
00:29:20,157 --> 00:29:21,323
Wait for me, baby.
368
00:29:32,323 --> 00:29:33,281
Fuck...
369
00:29:47,197 --> 00:29:48,196
Fuck!
370
00:29:48,822 --> 00:29:49,905
Shit!
371
00:29:50,614 --> 00:29:51,613
Hey!
372
00:29:59,863 --> 00:30:00,946
Maggie!
373
00:30:20,738 --> 00:30:22,071
Fuck!
374
00:30:34,528 --> 00:30:36,445
"Nice n' clean", my ass!
375
00:30:56,237 --> 00:30:57,153
Where'd he get that?
376
00:30:57,320 --> 00:30:59,778
The guy from Rungis market.
377
00:30:59,945 --> 00:31:03,653
He's the only fucker who still sells protected species.
378
00:31:04,444 --> 00:31:05,818
He should be in jail.
379
00:31:06,694 --> 00:31:08,735
I don't know. Maybe...
380
00:31:08,903 --> 00:31:12,569
- That's your thing.
- It's his thing. I stopped.
381
00:31:13,611 --> 00:31:15,069
He should stop, too.
382
00:31:16,152 --> 00:31:17,985
"He should stop..."
383
00:31:18,152 --> 00:31:21,360
It's his passion. He'd be lost without it.
384
00:31:22,402 --> 00:31:24,277
And he protects these animals.
385
00:31:24,444 --> 00:31:27,194
In the wild, they'd get wiped out.
386
00:31:27,902 --> 00:31:30,652
That's a matter of opinion. Shitty boxes!
387
00:31:30,818 --> 00:31:32,401
What the fuck?!
388
00:31:33,944 --> 00:31:35,276
What're you up to?
389
00:31:36,944 --> 00:31:39,777
- Showing him your collection.
- Stay out.
390
00:31:39,943 --> 00:31:41,442
How did you get that?
391
00:31:41,817 --> 00:31:42,567
What?
392
00:31:42,735 --> 00:31:44,776
A dictator scorpion.
393
00:31:45,360 --> 00:31:46,817
Want my permits or what?
394
00:31:46,984 --> 00:31:50,067
- That's not what I'm saying.
- What, then?
395
00:31:50,651 --> 00:31:52,359
'Cause you have no respect.
396
00:31:52,525 --> 00:31:54,691
We used to have real vivariums.
397
00:31:54,859 --> 00:31:57,983
They need to be at 25 degrees at least.
398
00:31:58,151 --> 00:31:59,943
You an eco-cop? Fuck off!
399
00:32:00,359 --> 00:32:02,483
- Speak properly to me.
- You too.
400
00:32:02,651 --> 00:32:04,400
- Guys...
- Shut up.
401
00:32:05,317 --> 00:32:06,650
Go on, scram.
402
00:32:07,317 --> 00:32:09,067
Take those bags downstairs.
403
00:32:09,733 --> 00:32:10,608
Come see.
404
00:32:10,775 --> 00:32:11,815
- What?
- Come on.
405
00:32:12,484 --> 00:32:15,359
- No, don't. Don't.
- It's gross.
406
00:32:15,524 --> 00:32:17,732
That's from Madagascar.
407
00:32:17,900 --> 00:32:19,441
- Where?
- The platymma.
408
00:32:19,608 --> 00:32:21,607
- Oh, fuck!
- Not bad, huh?
409
00:32:21,775 --> 00:32:22,982
Don't come in.
410
00:32:23,399 --> 00:32:25,607
- Get out.
- I'm here now.
411
00:32:25,775 --> 00:32:27,191
You like this in your room?
412
00:32:27,608 --> 00:32:29,191
- He talks to 'em.
- No!
413
00:32:29,358 --> 00:32:31,107
- Every day.
- Shut up!
414
00:32:31,816 --> 00:32:32,857
I've heard you.
415
00:32:33,441 --> 00:32:35,732
So what? Some people have labradors.
416
00:32:35,899 --> 00:32:37,607
He has invader scorpions!
417
00:32:38,149 --> 00:32:39,440
- Dictator.
- Dictator.
418
00:32:40,690 --> 00:32:43,648
It's actually so cute. So, that dick head...
419
00:32:43,815 --> 00:32:45,898
- What's that?
- That's Mathys!
420
00:32:47,315 --> 00:32:48,689
No, the big worms.
421
00:32:49,191 --> 00:32:51,774
They're diplopodae. They're still tiny.
422
00:32:51,941 --> 00:32:54,607
- Gross!
- They can grow to 12 inches.
423
00:32:55,565 --> 00:32:56,689
12 inches?
424
00:32:57,106 --> 00:32:59,314
- 14 inches.
- Not them.
425
00:32:59,732 --> 00:33:03,898
The ones which protect themselves from predators. That's Darwin.
426
00:33:04,814 --> 00:33:06,731
Darwin? You name-drop now?!
427
00:33:07,148 --> 00:33:09,231
- Just like that?
- Guys...
428
00:33:09,731 --> 00:33:11,314
It's like MMA.
429
00:33:11,481 --> 00:33:12,647
You gotta be
430
00:33:12,814 --> 00:33:15,064
the toughest in the cage to survive.
431
00:33:15,231 --> 00:33:18,230
- Look, just go.
- OK, we're going. Chill.
432
00:33:18,689 --> 00:33:20,813
I just want you to get out.
433
00:33:20,981 --> 00:33:22,147
It stinks.
434
00:33:22,314 --> 00:33:24,730
That's not his bugs. Tidy your room.
435
00:33:24,897 --> 00:33:26,355
No, it's the bathroom.
436
00:33:27,813 --> 00:33:31,563
What do you want, bro? Stop busting my fuckin' balls!
437
00:35:30,684 --> 00:35:32,642
Let's get on with the work.
438
00:35:32,809 --> 00:35:34,559
My leg is agony.
439
00:35:34,726 --> 00:35:37,434
- It still hurts?
- Yes, it still hurts.
440
00:35:37,601 --> 00:35:40,142
It's for life. You keep asking me.
441
00:35:40,309 --> 00:35:42,558
- Need a hand?
- No, thanks.
442
00:35:42,725 --> 00:35:45,183
Oh, here he is!
443
00:35:45,351 --> 00:35:46,808
How are you, ma'am?
444
00:35:46,975 --> 00:35:48,808
You didn't say he was back.
445
00:35:48,975 --> 00:35:52,683
- He didn't tell me, either.
- I'm just helping Manon.
446
00:35:53,808 --> 00:35:54,642
Kids,
447
00:35:54,808 --> 00:35:56,600
have you seen Toumani?
448
00:35:57,059 --> 00:35:58,850
His dog keeps barking.
449
00:36:01,391 --> 00:36:03,266
Wait, I'm calling him.
450
00:36:04,807 --> 00:36:06,848
- What's going on?
- Dog's barking.
451
00:36:07,016 --> 00:36:09,557
- I'll break the door down.
- No!
452
00:36:10,516 --> 00:36:13,557
- You have no right to do that.
- Who are you?
453
00:36:13,724 --> 00:36:16,681
I'm a cop. You can't break in to someone's home.
454
00:36:16,849 --> 00:36:18,098
So, you do it.
455
00:36:18,474 --> 00:36:20,890
No, I'm a municipal cop. But...
456
00:36:21,058 --> 00:36:22,140
OK, OK.
457
00:36:24,098 --> 00:36:25,473
He'll freak out.
458
00:36:28,599 --> 00:36:31,098
- Who's he?
- He's crazy.
459
00:36:31,265 --> 00:36:34,181
It can't keep barking. Go on.
460
00:36:34,349 --> 00:36:35,389
No way!
461
00:36:53,890 --> 00:36:55,014
Let's go.
462
00:36:55,181 --> 00:36:56,722
Stairs to the 2nd floor.
463
00:37:08,972 --> 00:37:12,347
Please, move back. Give us some space.
464
00:37:12,680 --> 00:37:15,263
- What happened?
- We don't have more info.
465
00:37:15,430 --> 00:37:17,429
We're neighbors. What happened?
466
00:37:17,597 --> 00:37:20,472
- Did he pass out?
- He didn't pass out.
467
00:37:20,639 --> 00:37:21,597
Please...
468
00:37:21,764 --> 00:37:22,763
What was it?
469
00:37:22,930 --> 00:37:25,721
Calm down. Just go home, as a precaution.
470
00:37:25,888 --> 00:37:27,387
What's with the mask?
471
00:37:27,846 --> 00:37:29,554
Think we're stupid?
472
00:37:31,347 --> 00:37:32,305
OK...
473
00:37:32,471 --> 00:37:33,887
Is that better?
474
00:37:34,055 --> 00:37:36,596
Now go home. It's a precautionary measure.
475
00:37:37,262 --> 00:37:39,137
We don't live here.
476
00:37:39,304 --> 00:37:40,929
- So, can we go?
- No.
477
00:37:41,095 --> 00:37:42,220
No-one can.
478
00:37:42,387 --> 00:37:43,637
This is bullshit!
479
00:37:44,804 --> 00:37:45,887
It's a safety measure.
480
00:37:46,054 --> 00:37:48,094
If you have a fever or anything,
481
00:37:48,471 --> 00:37:50,221
wait for the medics.
482
00:37:50,387 --> 00:37:52,012
Don't panic?!
483
00:37:52,179 --> 00:37:53,178
What's going on?
484
00:37:53,346 --> 00:37:56,137
Those cops are just bullshitting us!
485
00:37:56,304 --> 00:37:57,678
It's not a virus.
486
00:37:57,845 --> 00:37:59,178
He's just a junkie.
487
00:37:59,346 --> 00:38:01,345
How dare you talk like that?
488
00:38:01,929 --> 00:38:04,637
He'd shoot up. Kaleb sold it to him.
489
00:38:04,803 --> 00:38:06,261
- What?
- No way!
490
00:38:06,428 --> 00:38:07,594
You sold him heroin!
491
00:38:12,303 --> 00:38:14,594
- Stop saying that!
- Calm down!
492
00:38:14,762 --> 00:38:16,802
- Crazy!
- Calm down.
493
00:38:17,386 --> 00:38:19,469
Calm down and go home.
494
00:38:20,094 --> 00:38:21,260
Out of the way.
495
00:38:22,053 --> 00:38:22,802
Come on.
496
00:38:53,968 --> 00:38:55,843
- What?
- Do you have a fever?
497
00:38:56,052 --> 00:38:58,843
- Fuck off.
- You saw him this morning.
498
00:38:59,052 --> 00:39:01,593
- It could be contagious.
- No fever, OK?
499
00:39:02,176 --> 00:39:03,884
Maybe he wasn't sick.
500
00:39:04,426 --> 00:39:06,467
Did he look sick?
501
00:39:08,218 --> 00:39:11,717
Something that kills that fast is just medieval.
502
00:39:11,884 --> 00:39:13,091
It's impossible.
503
00:39:15,092 --> 00:39:16,634
Kaleb, let's be serious.
504
00:39:17,800 --> 00:39:18,550
What?
505
00:39:18,717 --> 00:39:20,883
I know you wanna make money.
506
00:39:21,051 --> 00:39:21,926
Manon...
507
00:39:22,092 --> 00:39:24,467
Go on, spit it out.
508
00:39:24,926 --> 00:39:27,050
Did you sell Toumani drugs?
509
00:39:27,217 --> 00:39:28,633
Fuck me!
510
00:39:28,800 --> 00:39:30,342
- Bullshit!
- I'm asking.
511
00:39:30,550 --> 00:39:32,050
Just keep quiet.
512
00:39:32,217 --> 00:39:33,799
Does that sound credible?
513
00:39:33,966 --> 00:39:35,965
You don't know me at all!
514
00:39:36,133 --> 00:39:38,507
Gilles may be right that it's an overdose.
515
00:39:38,674 --> 00:39:41,382
"Gilles may be right..." Go whore for him!
516
00:39:41,549 --> 00:39:42,882
I didn't insult you.
517
00:39:43,217 --> 00:39:46,050
You insulted me! You did!
518
00:39:49,674 --> 00:39:51,174
You insulted each other.
519
00:39:51,341 --> 00:39:52,548
- Butt out.
- Butt out.
520
00:39:52,716 --> 00:39:53,882
Look, I understand...
521
00:39:55,299 --> 00:39:56,632
He didn't OD.
522
00:39:58,090 --> 00:40:00,548
I see junkies at the hospital.
523
00:40:01,174 --> 00:40:03,340
His arm wasn't due to a needle.
524
00:40:04,299 --> 00:40:07,798
OK, so if it wasn't a needle, what caused it?
525
00:42:28,919 --> 00:42:30,543
What's going on?
526
00:42:33,835 --> 00:42:36,001
- What's going on?
- It's OK.
527
00:43:19,708 --> 00:43:20,749
Jordy!
528
00:43:20,917 --> 00:43:21,791
What?
529
00:43:21,917 --> 00:43:23,291
Come here!
530
00:43:23,458 --> 00:43:24,333
Don't come in!
531
00:43:24,499 --> 00:43:25,707
There's a huge spider.
532
00:43:26,583 --> 00:43:28,082
Come in, but slowly, baby!
533
00:43:30,041 --> 00:43:31,040
Hurry up!
534
00:43:31,166 --> 00:43:32,332
I'm coming.
535
00:43:32,790 --> 00:43:33,582
Hold on.
536
00:43:33,749 --> 00:43:35,332
Nice n' slow!
537
00:43:36,082 --> 00:43:39,040
- Where is it?
- It was on the door.
538
00:43:39,333 --> 00:43:41,832
- Where is it?
- It's right here!
539
00:43:42,790 --> 00:43:44,415
OK. It's huge.
540
00:43:44,582 --> 00:43:46,332
Gross! Kill it.
541
00:43:46,498 --> 00:43:47,539
Please!
542
00:43:47,707 --> 00:43:48,873
No, I won't.
543
00:43:49,041 --> 00:43:50,790
I won't. Calm down.
544
00:43:50,957 --> 00:43:53,373
What're you doing with the glass?
545
00:43:53,540 --> 00:43:54,581
Just hit it!
546
00:43:55,165 --> 00:43:56,789
No sudden movements.
547
00:43:59,415 --> 00:44:00,414
Fuck!
548
00:44:00,582 --> 00:44:02,040
- Where is it?
- It's OK.
549
00:44:02,457 --> 00:44:03,497
- Calm down.
- Where?
550
00:44:03,789 --> 00:44:04,623
A spider?
551
00:44:04,789 --> 00:44:06,372
- Calm down.
- Where is it?
552
00:44:06,748 --> 00:44:08,539
- Kill it!
- No, don't.
553
00:44:08,664 --> 00:44:09,872
It's right here.
554
00:44:10,040 --> 00:44:11,039
Hit it!
555
00:44:11,165 --> 00:44:12,497
Stop saying that.
556
00:44:12,664 --> 00:44:13,914
Just hit it!
557
00:44:14,331 --> 00:44:15,538
No, it's harmless.
558
00:44:15,706 --> 00:44:17,539
- Oh, fuck!
- Chill.
559
00:44:17,706 --> 00:44:18,581
Get it!
560
00:44:18,748 --> 00:44:20,122
Just hit it!
561
00:44:20,539 --> 00:44:21,788
Shut up!
562
00:44:21,955 --> 00:44:23,872
- Hit it!
- No!
563
00:44:24,039 --> 00:44:25,288
I don't kill animals.
564
00:44:26,039 --> 00:44:27,622
Kill the fucker.
565
00:44:27,788 --> 00:44:28,580
Shut up.
566
00:44:29,622 --> 00:44:32,121
You shut up. He'll get it, it's OK.
567
00:44:34,496 --> 00:44:35,330
It's OK!
568
00:44:36,997 --> 00:44:39,288
- Where is it?
- Down there.
569
00:44:39,455 --> 00:44:42,412
- Under the sink.
- Don't panic.
570
00:44:42,580 --> 00:44:44,038
Where is it?
571
00:44:44,205 --> 00:44:46,829
- Easy...
- Easy? Squash it!
572
00:44:47,455 --> 00:44:48,871
'Course I won't.
573
00:44:49,038 --> 00:44:51,370
- Kill it.
- No!
574
00:44:51,538 --> 00:44:53,621
- I'll do it.
- No!
575
00:44:53,787 --> 00:44:56,329
Just kill it. Shut up, you!
576
00:44:56,704 --> 00:44:58,912
You're bustin' my fuckin' balls!
577
00:44:59,079 --> 00:45:01,370
- This what you want?
- Stop it!
578
00:45:01,787 --> 00:45:04,037
- Don't!
- Hit it!
579
00:45:04,537 --> 00:45:06,329
Take that!
580
00:45:06,954 --> 00:45:08,037
Hit it!
581
00:45:08,829 --> 00:45:09,995
Look what you made me do.
582
00:45:10,162 --> 00:45:12,078
- It's just a spider.
- Shut up!
583
00:45:12,287 --> 00:45:13,494
OK, Jordy?
584
00:45:14,870 --> 00:45:16,869
Jordy, is it dead?
585
00:45:18,912 --> 00:45:20,286
Where is it?
586
00:45:21,370 --> 00:45:22,786
Don't move!
587
00:45:27,037 --> 00:45:28,286
Fuck!
588
00:45:29,328 --> 00:45:31,702
- Now it's dead.
- Done.
589
00:45:33,203 --> 00:45:35,827
- OK?
- You can't even catch a spider.
590
00:45:37,328 --> 00:45:38,286
OK?
591
00:46:08,202 --> 00:46:11,201
- OK, Kaleb?
- Nothing can get through.
592
00:46:13,118 --> 00:46:14,993
- What?
- Tell us.
593
00:46:15,160 --> 00:46:16,284
What?
594
00:46:16,451 --> 00:46:18,825
- A spider that big?
- So?
595
00:46:18,993 --> 00:46:21,034
- Lots of spiders.
- What about it?
596
00:46:21,534 --> 00:46:22,658
Why play dumb?
597
00:46:22,826 --> 00:46:25,451
I'm not. Stop accusing me.
598
00:46:25,826 --> 00:46:28,034
- You didn't want us to kill it.
- So?
599
00:46:28,159 --> 00:46:30,909
He didn't, either. Get off my case.
600
00:46:31,159 --> 00:46:32,575
Look at your room.
601
00:46:33,034 --> 00:46:34,074
It's yours.
602
00:46:34,242 --> 00:46:37,241
It's not. See any spiders? No, I don't have any!
603
00:46:38,159 --> 00:46:40,158
The towel under the door...
604
00:46:40,700 --> 00:46:41,908
Stop lying.
605
00:46:42,075 --> 00:46:43,283
Come off it.
606
00:46:43,533 --> 00:46:45,616
We're on your side.
607
00:46:46,533 --> 00:46:47,574
Tell us.
608
00:46:47,742 --> 00:46:50,450
I'm not on your side. So, spill the beans!
609
00:46:54,158 --> 00:46:55,240
I bought 1 spider.
610
00:46:55,408 --> 00:46:57,074
I knew it!
611
00:46:57,241 --> 00:46:59,824
It was 10 times smaller and more beautiful.
612
00:46:59,991 --> 00:47:01,741
It's totally different.
613
00:47:01,908 --> 00:47:05,407
- This is bad.
- It's always my fuckin' fault.
614
00:47:06,283 --> 00:47:07,908
- Tell us.
- What?
615
00:47:08,782 --> 00:47:10,157
Where did you get it?
616
00:47:11,283 --> 00:47:14,866
- Swear it wasn't like the other one?
- He never swears.
617
00:47:15,033 --> 00:47:17,616
It wasn't like the other one.
618
00:47:17,782 --> 00:47:18,990
It was tiny.
619
00:47:19,157 --> 00:47:21,615
And I only bought a single spider.
620
00:47:21,782 --> 00:47:24,865
- Maybe her babies...
- Lots bigger than her?
621
00:47:25,032 --> 00:47:27,865
- Bullshit.
- Well, that's Darwin.
622
00:47:28,282 --> 00:47:29,323
What?
623
00:47:29,490 --> 00:47:32,365
Like you said, they adapt and grow...
624
00:47:32,532 --> 00:47:35,781
I'm talking about the jungle, faced with predators.
625
00:47:36,032 --> 00:47:39,573
In the bathroom, we tried to kill it.
626
00:47:39,740 --> 00:47:41,989
You did. I didn't want to.
627
00:47:50,573 --> 00:47:51,406
What's that?
628
00:47:53,740 --> 00:47:54,906
It made a cocoon.
629
00:47:55,072 --> 00:47:58,447
It was cold in my room 'cause of my dumb sis.
630
00:47:58,614 --> 00:48:01,447
It found that. It didn't even eat the cocoon.
631
00:48:02,906 --> 00:48:05,030
It must be dead. It's a desert spider.
632
00:48:05,405 --> 00:48:08,404
If it's in a room where it's -15, it dies.
633
00:48:09,906 --> 00:48:12,447
- Where's the cocoon?
- Here.
634
00:48:14,155 --> 00:48:15,279
In there.
635
00:48:17,780 --> 00:48:18,988
Fuck!
636
00:48:34,113 --> 00:48:34,863
Shit.
637
00:49:01,195 --> 00:49:03,028
Start the quarantine, guys!
638
00:51:01,316 --> 00:51:04,607
We're going nowhere. The cops said to stay here.
639
00:51:05,065 --> 00:51:08,064
Maybe the bugs are outside...
640
00:51:09,065 --> 00:51:10,106
I'll call them.
641
00:51:25,939 --> 00:51:27,731
Let's go.
642
00:51:27,898 --> 00:51:30,522
- Let me try again.
- What about the dog?
643
00:51:30,689 --> 00:51:34,105
What did I do now? She's all on her own.
644
00:51:34,273 --> 00:51:36,480
- They won't pick up.
- They will!
645
00:51:36,647 --> 00:51:39,646
Give me 5 minutes to try one last time.
646
00:51:41,272 --> 00:51:42,646
What's so funny?
647
00:51:43,564 --> 00:51:46,189
Sorry, you clearly didn't grow up here.
648
00:51:47,022 --> 00:51:48,646
Let's get outta here.
649
00:51:49,606 --> 00:51:50,522
Fuck!
650
00:51:50,647 --> 00:51:52,397
- I'm staying.
- Me too.
651
00:51:52,564 --> 00:51:54,355
We're all going together.
652
00:51:54,522 --> 00:51:56,521
You go if you want.
653
00:51:56,688 --> 00:51:57,812
What's stopping you?
654
00:51:57,980 --> 00:51:59,605
Let's tell the cops outside.
655
00:51:59,771 --> 00:52:02,104
I won't ask them for help. It's about honor.
656
00:52:02,271 --> 00:52:04,270
Do you ever get stopped?
657
00:52:04,396 --> 00:52:05,645
No, he steals bikes.
658
00:52:05,813 --> 00:52:06,896
I quit.
659
00:52:07,063 --> 00:52:08,730
Only the cops can help.
660
00:52:08,897 --> 00:52:11,188
"Only the cops can help"? Fuckin' morons!
661
00:52:11,897 --> 00:52:14,688
We know there's a problem and we just go?
662
00:52:14,854 --> 00:52:17,604
We leave everyone? Not me!
663
00:52:17,770 --> 00:52:20,312
Stop playing the hero! All this is your fault.
664
00:52:20,479 --> 00:52:22,896
You're pleased to have an excuse, so go!
665
00:52:23,438 --> 00:52:24,188
What?
666
00:52:25,271 --> 00:52:27,395
It means you don't give a fuck!
667
00:52:27,770 --> 00:52:29,312
As usual.
668
00:52:29,478 --> 00:52:31,769
About the apartment, the neighbors.
669
00:52:31,937 --> 00:52:33,020
You're selfish!
670
00:52:33,562 --> 00:52:35,061
So ungrateful.
671
00:52:35,604 --> 00:52:38,519
They were there for us, you know that?
672
00:52:38,854 --> 00:52:40,353
Mom liked them.
673
00:52:41,187 --> 00:52:42,394
Remember her?
674
00:52:44,020 --> 00:52:45,519
You've forgotten her?
675
00:52:46,936 --> 00:52:49,186
- Come on, man.
- What?
676
00:52:49,353 --> 00:52:51,603
- Forget him.
- She's your sister.
677
00:52:51,769 --> 00:52:54,603
She can fuck off.
678
00:52:54,769 --> 00:52:58,269
There's no point fighting. Let's just go.
679
00:52:58,436 --> 00:52:59,560
So, go!
680
00:52:59,728 --> 00:53:02,894
I won't go without Moussa or Benzaoui or Claudia.
681
00:53:03,060 --> 00:53:05,018
We won't go without you, OK?
682
00:53:09,269 --> 00:53:10,894
Let's get 'em.
683
00:53:11,603 --> 00:53:12,727
It's dangerous.
684
00:53:12,894 --> 00:53:14,934
They're only spiders. We kill 'em.
685
00:53:15,102 --> 00:53:17,810
It'll take 15 minutes, then we can all go.
686
00:53:18,518 --> 00:53:20,726
- Swear?
- Sure.
687
00:53:22,268 --> 00:53:26,267
But in 15 minutes' time, we go, no matter what, OK?
688
00:53:52,142 --> 00:53:53,600
Who you lookin' at?
689
00:53:54,767 --> 00:53:55,684
You talkin' to me?
690
00:53:56,100 --> 00:53:58,391
I'll whack you, motherfucker!
691
00:53:59,100 --> 00:54:00,725
Don't you see me?
692
00:54:04,475 --> 00:54:06,058
What the fuck?
693
00:54:11,975 --> 00:54:13,474
Where's the bitch?
694
00:54:16,391 --> 00:54:17,765
Nothing works here.
695
00:54:18,725 --> 00:54:19,516
Moussa!
696
00:54:19,683 --> 00:54:22,099
- We're staying.
- They're poisonous.
697
00:54:22,266 --> 00:54:23,265
Thanks.
698
00:54:23,683 --> 00:54:26,099
- Go home.
- Come with us.
699
00:54:26,266 --> 00:54:28,515
Please go home. Goodbye.
700
00:54:34,891 --> 00:54:36,140
He's not answering.
701
00:55:13,097 --> 00:55:13,805
What?
702
00:55:25,514 --> 00:55:27,097
- What is it?
- I dunno.
703
00:55:29,555 --> 00:55:30,388
C'mon, Moussa!
704
00:55:30,555 --> 00:55:33,180
- There are others...
- We can't leave him.
705
00:55:33,346 --> 00:55:34,345
We'll come back.
706
00:55:34,930 --> 00:55:36,555
No time. We said 15 minutes.
707
00:55:44,555 --> 00:55:45,596
What's that?
708
00:56:03,137 --> 00:56:04,553
- Run.
- Come on!
709
00:56:11,596 --> 00:56:12,761
Dad, come here!
710
00:56:15,304 --> 00:56:17,053
Claudia, it's Kaleb. Open up.
711
00:56:17,761 --> 00:56:18,886
Open up!
712
00:56:19,304 --> 00:56:21,179
It's not safe to stay here.
713
00:56:21,345 --> 00:56:23,303
Shut up and fuck off!
714
00:56:24,595 --> 00:56:25,760
Claudia!
715
00:56:27,095 --> 00:56:28,261
It's Kaleb!
716
00:56:30,219 --> 00:56:31,052
She's gone.
717
00:56:31,219 --> 00:56:32,136
Open up!
718
00:56:32,303 --> 00:56:33,886
She's moved out.
719
00:56:34,052 --> 00:56:37,135
- I can hear the TV.
- We said 15 minutes.
720
00:56:38,595 --> 00:56:39,719
No way!
721
00:57:07,177 --> 00:57:08,551
Claudia, it's Kaleb.
722
00:57:10,260 --> 00:57:12,259
- What?
- I don't like this.
723
00:57:31,134 --> 00:57:32,258
Get off.
724
00:57:55,216 --> 00:57:56,257
Get out!
725
00:57:58,175 --> 00:57:59,257
Let's go.
726
00:58:00,550 --> 00:58:01,425
Help me.
727
00:58:01,591 --> 00:58:03,174
No, get back!
728
00:58:03,341 --> 00:58:04,757
Stay back!
729
00:58:05,757 --> 00:58:07,215
Mr. Benzaoui...
730
00:58:07,382 --> 00:58:08,965
Look at him!
731
00:58:09,507 --> 00:58:11,090
Look, he's been bitten.
732
00:58:11,382 --> 00:58:12,840
He's family.
733
00:58:13,424 --> 00:58:16,882
They're laying! They came out of her fuckin' head!
734
00:58:17,382 --> 00:58:18,756
It's too late.
735
00:58:20,674 --> 00:58:22,132
Stay back.
736
00:58:23,340 --> 00:58:24,965
Don't touch us!
737
00:58:26,007 --> 00:58:27,381
Go back inside!
738
00:58:34,257 --> 00:58:35,423
Let's go.
739
00:58:39,007 --> 00:58:42,464
- The TV isn't talking about it.
- I've found something.
740
00:58:43,047 --> 00:58:45,255
"In certain families of Sicariidae,
741
00:58:45,423 --> 00:58:49,297
the egg-laying females can multiply their size by 10
742
00:58:49,464 --> 00:58:51,173
to fend off predators."
743
00:58:52,339 --> 00:58:53,422
Great!
744
00:58:53,589 --> 00:58:57,046
Don't panic. It might not be that bad.
745
00:58:57,381 --> 00:59:02,006
Apart from a few tweets by confined locals on social media,
746
00:59:02,505 --> 00:59:03,963
nobody cares.
747
00:59:04,380 --> 00:59:06,088
I'm sick of it.
748
00:59:06,422 --> 00:59:07,588
Lila, you're a cop.
749
00:59:07,755 --> 00:59:09,713
If you die, the press will come.
750
00:59:09,881 --> 00:59:13,589
I'm a municipal officer. You'll get local news, at best.
751
01:01:04,585 --> 01:01:07,667
Hey, get back inside!
752
01:01:07,834 --> 01:01:10,208
We gotta get in! It's turned to shit!
753
01:01:10,375 --> 01:01:11,833
Kaleb, listen!
754
01:01:12,001 --> 01:01:13,208
We gotta go!
755
01:01:13,375 --> 01:01:15,083
We're not going in there.
756
01:01:15,375 --> 01:01:17,332
- Let's go.
- Fuck!
757
01:01:21,333 --> 01:01:22,875
Do you want some, too?
758
01:01:24,417 --> 01:01:25,499
Stop it!
759
01:01:28,458 --> 01:01:29,375
Stop!
760
01:01:29,542 --> 01:01:30,833
They said: "Stay home!"
761
01:01:32,292 --> 01:01:33,916
Stay the fuck home!
762
01:01:34,083 --> 01:01:35,249
Don't hit us!
763
01:01:36,250 --> 01:01:37,416
What the fuck?!
764
01:01:37,583 --> 01:01:38,957
You're not from here.
765
01:01:39,125 --> 01:01:40,499
We know each other.
766
01:01:40,666 --> 01:01:43,915
I don't really know you. Why protect this scum?
767
01:01:44,083 --> 01:01:47,416
That's not the issue! There are dead people, asshole!
768
01:01:50,666 --> 01:01:51,707
Where's your room?
769
01:01:52,332 --> 01:01:53,373
Don't move.
770
01:01:54,999 --> 01:01:56,874
What're you doing?
771
01:01:58,166 --> 01:02:00,415
Will I find any coke or hash?
772
01:02:00,915 --> 01:02:02,498
Don't go in my room.
773
01:02:03,040 --> 01:02:03,915
Get off!
774
01:02:04,874 --> 01:02:06,540
Don't go in, you fucker!
775
01:02:08,999 --> 01:02:10,039
Don't!
776
01:02:10,999 --> 01:02:12,165
Why not?
777
01:02:12,623 --> 01:02:13,873
You hiding stuff?
778
01:02:19,123 --> 01:02:22,706
OK, have a look. Have a good look, you fucker.
779
01:02:41,414 --> 01:02:42,247
Bingo!
780
01:02:53,038 --> 01:02:54,121
Get out!
781
01:02:57,621 --> 01:02:59,246
Quick! Lock the door!
782
01:03:04,371 --> 01:03:05,412
Go, go!
783
01:03:08,746 --> 01:03:09,996
Come on!
784
01:03:10,746 --> 01:03:12,704
Lila, close your eyes. Don't look.
785
01:03:13,246 --> 01:03:14,245
Come on,
786
01:03:14,413 --> 01:03:15,371
for fuck's sake!
787
01:03:16,620 --> 01:03:17,495
Let's go!
788
01:03:26,620 --> 01:03:27,537
Look out!
789
01:03:42,370 --> 01:03:43,328
OK, keep calm.
790
01:03:46,328 --> 01:03:47,369
Keep calm!
791
01:03:47,744 --> 01:03:49,369
What do we do, then?
792
01:03:50,494 --> 01:03:51,286
Jordy?
793
01:03:51,452 --> 01:03:53,743
Why is it always up to me?
794
01:03:53,870 --> 01:03:55,452
The parking garage.
795
01:03:55,619 --> 01:03:57,536
Yeah, let's go!
796
01:04:02,661 --> 01:04:03,910
Hurry!
797
01:04:05,910 --> 01:04:07,493
Open it!
798
01:04:56,117 --> 01:04:57,658
Not that way.
799
01:04:57,825 --> 01:05:00,116
- We can't go that way!
- She's right.
800
01:05:00,284 --> 01:05:01,658
We have no choice.
801
01:05:08,616 --> 01:05:09,740
No, no...
802
01:05:10,992 --> 01:05:12,616
Do you get it?
803
01:05:12,783 --> 01:05:15,241
We gotta leave the light on.
804
01:05:15,616 --> 01:05:16,866
Good idea.
805
01:05:17,032 --> 01:05:18,657
I can't! I can't!
806
01:05:18,825 --> 01:05:21,949
I'll stay, wind up the switch, then I'll join you.
807
01:05:22,324 --> 01:05:25,158
- What? It doesn't work over there.
- I know.
808
01:05:25,324 --> 01:05:27,782
- What if it goes out?
- I know.
809
01:05:28,491 --> 01:05:29,574
I'll have 1 minute.
810
01:05:29,740 --> 01:05:31,781
- You're crazy!
- Stop it.
811
01:05:32,490 --> 01:05:34,407
You'll knock it all off.
812
01:05:34,574 --> 01:05:36,614
I can do it in a minute.
813
01:05:36,782 --> 01:05:38,157
I'm the most agile.
814
01:05:38,532 --> 01:05:40,656
- Fuck...
- It'll be OK.
815
01:05:41,532 --> 01:05:44,282
- I swear.
- Don't swear.
816
01:05:47,906 --> 01:05:49,864
Jordy, is it OK with you?
817
01:05:50,906 --> 01:05:52,030
Yeah, man.
818
01:05:53,532 --> 01:05:54,614
You sure?
819
01:05:55,115 --> 01:05:56,739
- For real?
- Yes.
820
01:05:58,573 --> 01:06:00,030
I mustn't panic.
821
01:06:04,781 --> 01:06:06,156
I mustn't panic...
822
01:06:13,989 --> 01:06:15,071
Come on.
823
01:06:16,738 --> 01:06:18,196
Hold on, hold on...
824
01:06:33,113 --> 01:06:34,654
Hold on...
825
01:06:36,530 --> 01:06:37,488
Move it.
826
01:06:37,655 --> 01:06:39,113
OK, OK!
827
01:06:44,863 --> 01:06:45,821
Move it!
828
01:06:53,238 --> 01:06:54,654
Fuck!
829
01:06:55,237 --> 01:06:56,778
Watch your step.
830
01:06:58,362 --> 01:06:59,695
Wait!
831
01:07:01,779 --> 01:07:03,028
Move!
832
01:07:03,195 --> 01:07:05,820
OK, OK! Shut up!
833
01:07:19,945 --> 01:07:21,736
Oh, fuck...
834
01:07:33,528 --> 01:07:34,986
Go on.
835
01:07:43,278 --> 01:07:45,694
- Manon!
- Come on, Manon!
836
01:07:55,485 --> 01:07:56,235
Fuck!
837
01:08:03,402 --> 01:08:05,359
Come on, come on!
838
01:08:05,527 --> 01:08:07,068
Careful, but be quick!
839
01:08:07,235 --> 01:08:08,860
Shitty advice!
840
01:08:12,693 --> 01:08:13,775
Come on...
841
01:08:22,484 --> 01:08:23,525
Wait!
842
01:08:23,693 --> 01:08:25,401
- No, Kaleb!
- Don't move.
843
01:08:25,775 --> 01:08:27,732
Calm down, Manon.
844
01:08:28,484 --> 01:08:30,525
Nice n' slow...
845
01:08:41,316 --> 01:08:42,858
Burn that fucker!
846
01:08:46,983 --> 01:08:48,524
Come here. Run!
847
01:08:50,817 --> 01:08:52,191
OK!
848
01:08:53,024 --> 01:08:53,983
Hey, you!
849
01:08:54,150 --> 01:08:55,315
Get off the door.
850
01:08:55,483 --> 01:08:57,066
- Open up!
- Go home.
851
01:08:57,233 --> 01:08:59,066
What are you doing?
852
01:08:59,524 --> 01:09:01,481
We're working. Get lost!
853
01:09:01,899 --> 01:09:03,399
What's going on?
854
01:09:03,566 --> 01:09:04,606
Let go.
855
01:09:06,816 --> 01:09:08,982
Stop it! Police operation!
856
01:09:10,607 --> 01:09:11,940
Hey, let us out!
857
01:09:14,482 --> 01:09:15,940
We gotta move!
858
01:09:16,607 --> 01:09:19,815
- We'll die in here. Open up!
- Nobody will die!
859
01:09:19,982 --> 01:09:22,648
Go home! It's dangerous here.
860
01:09:24,023 --> 01:09:25,314
Fuckers!
861
01:09:27,606 --> 01:09:29,231
We said, go!
862
01:09:32,356 --> 01:09:34,313
You're gassing us!
863
01:09:47,981 --> 01:09:49,188
Get out!
864
01:09:53,273 --> 01:09:54,605
Get out!
865
01:09:55,605 --> 01:09:57,063
Run!
866
01:09:58,106 --> 01:09:59,230
Straight ahead!
867
01:10:00,355 --> 01:10:02,021
Keep going.
868
01:10:09,855 --> 01:10:10,979
Get out!
869
01:10:16,855 --> 01:10:18,104
Shake...
870
01:10:18,397 --> 01:10:19,896
Shake 'em off!
871
01:10:26,479 --> 01:10:27,895
You don't have any.
872
01:10:28,479 --> 01:10:29,562
Where's Jordy?
873
01:10:30,437 --> 01:10:31,979
Where the fuck is he?
874
01:10:32,646 --> 01:10:33,645
I'll go after him.
875
01:10:33,813 --> 01:10:35,812
Bring him back!
876
01:10:42,979 --> 01:10:44,603
Jordy, where are you?
877
01:10:58,019 --> 01:10:59,227
Get outta here!
878
01:11:06,520 --> 01:11:07,769
What is it?
879
01:11:09,311 --> 01:11:11,978
- Where's Jordy?
- It's too late.
880
01:11:13,311 --> 01:11:14,853
No, Jordy, I'm here!
881
01:11:15,019 --> 01:11:16,977
We're coming to get you!
882
01:11:18,145 --> 01:11:19,269
You're gonna die!
883
01:11:44,102 --> 01:11:45,434
Stop it!
884
01:11:59,642 --> 01:12:00,517
Guys!
885
01:12:03,017 --> 01:12:04,225
Guys!
886
01:12:05,226 --> 01:12:06,725
Jordy, I'm here!
887
01:12:09,976 --> 01:12:11,851
We gotta go!
888
01:12:16,350 --> 01:12:17,474
Let go.
889
01:12:24,058 --> 01:12:25,349
Manon, get off.
890
01:12:27,766 --> 01:12:28,849
Careful.
891
01:12:36,100 --> 01:12:37,141
Jordy!
892
01:12:38,558 --> 01:12:39,474
Sorry.
893
01:12:39,641 --> 01:12:41,015
Mathys!
894
01:12:46,432 --> 01:12:48,099
You can't!
895
01:12:48,266 --> 01:12:49,473
Let me go!
896
01:12:50,182 --> 01:12:51,473
We can't, Lila!
897
01:12:53,057 --> 01:12:54,223
Stop it.
898
01:12:54,391 --> 01:12:55,598
Just stop!
899
01:12:58,266 --> 01:13:00,807
- Please!
- Stop it!
900
01:13:06,849 --> 01:13:08,223
Let me go!
901
01:13:11,598 --> 01:13:13,722
Let me go!
902
01:13:17,223 --> 01:13:18,764
Jordy!
903
01:14:05,971 --> 01:14:08,387
Sorry! Sorry!
904
01:14:24,846 --> 01:14:27,095
- Let me go!
- Stop it.
905
01:14:27,262 --> 01:14:29,719
Stop it, Lila! There's no point.
906
01:14:29,970 --> 01:14:32,761
There's no point, it's over!
907
01:14:33,345 --> 01:14:35,803
It's over, Lila. Stop it!
908
01:14:36,637 --> 01:14:37,719
Calm down.
909
01:14:38,803 --> 01:14:40,719
I won't leave you.
910
01:14:40,886 --> 01:14:42,219
I won't, OK?
911
01:15:05,302 --> 01:15:06,468
There's lots of stuff here.
912
01:15:08,219 --> 01:15:09,552
We could get out.
913
01:15:10,635 --> 01:15:12,301
Just a second, Mathys.
914
01:15:14,343 --> 01:15:15,843
You wanna stay here?
915
01:15:16,552 --> 01:15:18,051
They'll get in!
916
01:15:18,218 --> 01:15:20,467
Do you wanna fight them?
917
01:15:20,635 --> 01:15:24,385
We have no choice if they keep up their Darwin thing...
918
01:15:24,760 --> 01:15:26,468
That makes no sense.
919
01:15:26,635 --> 01:15:28,385
- None at all.
- Look at me.
920
01:15:30,051 --> 01:15:32,884
We gotta concentrate. Focus!
921
01:15:34,385 --> 01:15:37,009
What can I do? All the exits are blocked.
922
01:15:37,218 --> 01:15:38,717
There's nothing we can do.
923
01:15:39,551 --> 01:15:41,675
- The roof...
- Good idea.
924
01:15:42,135 --> 01:15:46,509
We go up, light the kids' torches, warn the surrounding buildings.
925
01:15:46,676 --> 01:15:48,384
Go up 15 floors?!
926
01:15:49,300 --> 01:15:50,466
Yeah.
927
01:15:54,592 --> 01:15:56,591
But now we can defend ourselves.
928
01:17:55,046 --> 01:17:56,963
Turn the light on!
929
01:17:59,295 --> 01:18:01,129
Take the firecrackers.
930
01:18:05,254 --> 01:18:06,628
Forget them.
931
01:18:08,379 --> 01:18:09,545
Outta the way.
932
01:18:11,753 --> 01:18:12,961
Manon...
933
01:18:22,461 --> 01:18:23,710
Get back.
934
01:18:24,044 --> 01:18:25,002
Back!
935
01:18:37,627 --> 01:18:39,252
Run!
936
01:18:47,710 --> 01:18:49,460
Shine the light on 'em!
937
01:18:50,001 --> 01:18:51,751
Shit...
938
01:18:53,960 --> 01:18:56,709
Come on... Mathys!
939
01:19:02,876 --> 01:19:04,209
Where's the bag?
940
01:19:05,876 --> 01:19:07,126
Don't touch me!
941
01:19:07,293 --> 01:19:08,709
I can't help you.
942
01:19:08,876 --> 01:19:10,459
Please!
943
01:19:11,459 --> 01:19:12,834
Help us.
944
01:19:13,001 --> 01:19:14,251
Move!
945
01:19:15,084 --> 01:19:16,208
Mathys!
946
01:19:18,793 --> 01:19:19,834
We're stuck!
947
01:19:20,875 --> 01:19:22,708
We're going to Gilles'.
948
01:19:30,542 --> 01:19:31,707
Light 'em!
949
01:19:31,875 --> 01:19:33,041
Come on!
950
01:19:33,209 --> 01:19:34,458
Manon, hurry!
951
01:19:34,625 --> 01:19:36,208
They're coming!
952
01:19:37,291 --> 01:19:38,457
Open up!
953
01:19:38,708 --> 01:19:39,667
They're coming!
954
01:19:40,208 --> 01:19:41,374
Let me concentrate!
955
01:19:41,542 --> 01:19:42,791
Come on!
956
01:19:42,959 --> 01:19:43,834
I can't see.
957
01:19:49,833 --> 01:19:51,249
Come on!
958
01:20:16,957 --> 01:20:19,748
The fucker put plastic sheets everywhere.
959
01:20:20,957 --> 01:20:22,706
Got anything to kill 'em?
960
01:20:23,207 --> 01:20:25,540
- What?
- Anything to kill the spiders?
961
01:20:25,706 --> 01:20:27,081
Gotta go on the roof.
962
01:20:28,040 --> 01:20:29,206
There's fuck-all.
963
01:20:31,082 --> 01:20:32,957
So, there's no plan B?
964
01:20:40,039 --> 01:20:41,205
Fuck...
965
01:20:44,872 --> 01:20:46,163
What can we do?
966
01:20:47,373 --> 01:20:48,914
Shit!
967
01:20:49,081 --> 01:20:50,580
Fuckin' shit!
968
01:20:50,872 --> 01:20:52,664
Fuck, fuck!
969
01:20:55,497 --> 01:20:57,496
I'm a piece of shit!
970
01:20:57,705 --> 01:20:58,955
Fuck!
971
01:21:26,162 --> 01:21:27,870
I won't jump, don't worry.
972
01:21:29,621 --> 01:21:30,829
I know.
973
01:21:33,204 --> 01:21:34,453
So, let go.
974
01:21:42,703 --> 01:21:43,953
Say something.
975
01:21:44,121 --> 01:21:46,078
Why'd you stop talking to him?
976
01:21:54,036 --> 01:21:55,702
When we were kids...
977
01:21:57,620 --> 01:22:01,494
We wanted to have a reptile zoo. We swore we'd do it.
978
01:22:02,953 --> 01:22:06,035
We wanted to do it for the local kids.
979
01:22:08,744 --> 01:22:09,827
One day,
980
01:22:09,994 --> 01:22:12,452
I got an iguana.
981
01:22:14,828 --> 01:22:16,452
A little one, you know...
982
01:22:18,369 --> 01:22:20,451
It bit him on the leg.
983
01:22:20,828 --> 01:22:24,536
It got infected and he needed an operation.
984
01:22:26,536 --> 01:22:30,077
The cops asked what had happened. He ratted on me.
985
01:22:31,035 --> 01:22:33,951
You dumped your best friend just for that!
986
01:22:34,119 --> 01:22:36,701
No... Well, yes, but...
987
01:22:39,785 --> 01:22:42,784
It's just that I didn't realize...
988
01:22:44,035 --> 01:22:45,743
that he was in pain.
989
01:22:46,951 --> 01:22:49,450
When you suffer, you should say so.
990
01:22:49,785 --> 01:22:52,951
I can't do that stuff. You know what I'm like.
991
01:22:57,368 --> 01:23:00,325
So, I never went to visit him in the hospital.
992
01:23:01,326 --> 01:23:05,700
Then, my mom died. And he never came to see me, either.
993
01:23:07,534 --> 01:23:09,450
Then, you moved away.
994
01:23:10,200 --> 01:23:11,366
It was too late.
995
01:23:13,867 --> 01:23:15,200
Too late...
996
01:23:16,283 --> 01:23:18,075
He always covered for you.
997
01:23:20,117 --> 01:23:21,449
For his leg,
998
01:23:22,242 --> 01:23:24,449
he said it was a scooter accident.
999
01:23:24,866 --> 01:23:27,199
So people wouldn't think badly of you.
1000
01:23:28,616 --> 01:23:30,157
So I wouldn't hate you.
1001
01:23:35,241 --> 01:23:37,116
Too late for that, I guess.
1002
01:23:40,533 --> 01:23:42,740
Think we came for the bathroom?
1003
01:23:47,199 --> 01:23:49,198
- No, it won't hold.
- It will.
1004
01:23:56,199 --> 01:23:57,532
In here.
1005
01:23:58,782 --> 01:23:59,906
Hey!
1006
01:24:00,074 --> 01:24:01,573
Don't touch 'em.
1007
01:24:02,198 --> 01:24:03,239
Wait...
1008
01:24:03,448 --> 01:24:05,989
- Don't touch 'em.
- Get us out.
1009
01:24:06,156 --> 01:24:07,447
Were you bitten?
1010
01:24:07,615 --> 01:24:09,073
No, but there are people...
1011
01:24:09,240 --> 01:24:11,031
Get back. Back!
1012
01:24:11,698 --> 01:24:14,490
Fuckin' listen! You gotta go downstairs!
1013
01:24:15,198 --> 01:24:16,906
I said, get back!
1014
01:24:17,073 --> 01:24:18,114
No, I won't!
1015
01:24:23,447 --> 01:24:24,696
Get off him!
1016
01:24:26,572 --> 01:24:28,030
Get the fuck off him!
1017
01:24:30,614 --> 01:24:32,364
Don't move!
1018
01:25:27,986 --> 01:25:29,194
Get off her!
1019
01:25:31,945 --> 01:25:33,277
Kaleb!
1020
01:25:33,529 --> 01:25:34,487
Manon!
1021
01:25:34,694 --> 01:25:36,985
Get off her! Get off her!
1022
01:26:49,025 --> 01:26:50,441
Where are we?
1023
01:26:51,691 --> 01:26:53,066
In the parking garage.
1024
01:26:56,359 --> 01:26:58,192
They were here all the time.
1025
01:26:59,858 --> 01:27:01,149
Sons of bitches...
1026
01:27:05,983 --> 01:27:07,566
My buddy died
1027
01:27:07,733 --> 01:27:09,941
'cause you shut that fuckin' door!
1028
01:27:18,483 --> 01:27:19,690
Why tie us up?
1029
01:27:20,233 --> 01:27:21,524
What're you afraid of?
1030
01:27:23,941 --> 01:27:25,148
These two. Not him.
1031
01:27:26,024 --> 01:27:27,023
Why?
1032
01:27:27,524 --> 01:27:29,232
- Kaleb!
- Untie me.
1033
01:27:29,398 --> 01:27:30,523
Listen.
1034
01:27:30,690 --> 01:27:33,315
You shot a cop and compromised our operation.
1035
01:27:33,732 --> 01:27:36,524
What operation? What did you do?
1036
01:27:36,690 --> 01:27:38,232
You locked us up!
1037
01:27:38,398 --> 01:27:39,940
That's the procedure.
1038
01:27:40,607 --> 01:27:42,065
People are dying,
1039
01:27:42,232 --> 01:27:44,397
you don't intervene. What's the idea?
1040
01:27:44,565 --> 01:27:45,981
It's more complicated.
1041
01:27:46,273 --> 01:27:48,689
You go in and spray them with your stuff.
1042
01:27:49,190 --> 01:27:51,731
It's dangerous for them and for you.
1043
01:27:51,898 --> 01:27:53,147
You don't get it!
1044
01:27:53,314 --> 01:27:54,522
We tried!
1045
01:27:54,689 --> 01:27:55,730
Bullshit.
1046
01:27:55,898 --> 01:27:57,231
Why turn the power off?
1047
01:27:57,731 --> 01:27:58,939
That was a crime.
1048
01:27:59,106 --> 01:27:59,855
Self-defense!
1049
01:28:00,356 --> 01:28:02,897
Some of our shots destroyed the circuit breaker.
1050
01:28:03,939 --> 01:28:06,230
We do our best to help you, OK?
1051
01:28:08,356 --> 01:28:10,980
Well, your "best" is shit.
1052
01:28:11,605 --> 01:28:13,438
We lost guys, too.
1053
01:28:13,605 --> 01:28:16,188
You'll make me cry! Enough!
1054
01:28:17,106 --> 01:28:19,355
Did we lose no-one?
1055
01:28:19,605 --> 01:28:22,938
- No point talking to you.
- Come back here!
1056
01:28:23,106 --> 01:28:24,438
Come back!
1057
01:28:24,605 --> 01:28:27,230
You're shitting yourselves!
1058
01:28:35,146 --> 01:28:36,479
What's wrong?
1059
01:28:36,646 --> 01:28:37,728
Mathys?
1060
01:28:46,021 --> 01:28:47,354
How does it look?
1061
01:28:51,021 --> 01:28:52,354
Oh, fuck.
1062
01:28:53,771 --> 01:28:55,479
I didn't want to worry you.
1063
01:28:55,854 --> 01:28:57,145
Shit!
1064
01:28:58,187 --> 01:29:00,228
We knew we couldn't do anything.
1065
01:29:02,104 --> 01:29:03,436
It's over.
1066
01:29:03,603 --> 01:29:05,353
It's a nightmare.
1067
01:29:05,645 --> 01:29:07,228
A fuckin' nightmare!
1068
01:29:09,394 --> 01:29:11,352
Let's not keep discussing it.
1069
01:29:12,229 --> 01:29:13,853
The plan doesn't change.
1070
01:29:15,603 --> 01:29:17,685
You get out and evacuate the building.
1071
01:29:17,853 --> 01:29:20,144
What? Cut that out!
1072
01:29:20,311 --> 01:29:21,894
What're you talking about?
1073
01:29:23,977 --> 01:29:25,477
I'll open the box.
1074
01:29:25,894 --> 01:29:26,976
OK?
1075
01:29:27,685 --> 01:29:30,185
Then, the spiders get out.
1076
01:29:30,353 --> 01:29:31,393
No!
1077
01:29:31,560 --> 01:29:33,102
Everyone can come out.
1078
01:29:33,269 --> 01:29:35,602
Mathys, stop playing the superhero!
1079
01:29:36,144 --> 01:29:37,977
That's not us.
1080
01:29:41,352 --> 01:29:42,893
But seriously, bro...
1081
01:29:45,227 --> 01:29:47,351
tell people that I did...
1082
01:29:47,935 --> 01:29:49,726
something real dope.
1083
01:29:49,893 --> 01:29:51,726
No, I won't listen to this.
1084
01:29:52,268 --> 01:29:53,851
You won't do a thing!
1085
01:29:53,976 --> 01:29:55,351
Yeah, sure!
1086
01:29:56,185 --> 01:29:57,935
Stop it! Mathys!
1087
01:29:58,268 --> 01:30:00,018
Come back.
1088
01:30:07,018 --> 01:30:08,935
Get that guy!
1089
01:30:13,351 --> 01:30:14,517
Don't shoot!
1090
01:30:56,266 --> 01:30:57,390
Fire!
1091
01:31:06,432 --> 01:31:07,765
Run!
1092
01:31:21,473 --> 01:31:22,597
Where's Manon?
1093
01:31:23,389 --> 01:31:24,847
I don't know!
1094
01:31:27,848 --> 01:31:29,181
Take my lighter.
1095
01:31:29,348 --> 01:31:30,472
Untie me.
1096
01:31:36,389 --> 01:31:37,514
Sorry.
1097
01:31:59,263 --> 01:32:01,180
- I'll get Manon.
- My car!
1098
01:32:01,388 --> 01:32:02,305
- Where?
- There!
1099
01:32:03,388 --> 01:32:04,554
OK, I'll get Manon.
1100
01:32:04,721 --> 01:32:06,762
Lock yourself in the car.
1101
01:32:06,930 --> 01:32:08,763
I'll get Manon. Go on.
1102
01:32:08,930 --> 01:32:09,929
Go on, Lila!
1103
01:32:11,471 --> 01:32:12,970
Do you swear?
1104
01:32:13,596 --> 01:32:15,262
Kaleb, swear!
1105
01:32:16,222 --> 01:32:18,097
I swear, I swear!
1106
01:32:18,638 --> 01:32:20,304
Go on. Trust me.
1107
01:32:30,970 --> 01:32:31,929
Manon!
1108
01:32:35,387 --> 01:32:36,845
Fuck! You OK?
1109
01:32:42,096 --> 01:32:43,261
Hold on.
1110
01:32:47,637 --> 01:32:48,636
Move!
1111
01:33:03,844 --> 01:33:05,135
Shit! Your leg!
1112
01:33:06,969 --> 01:33:08,385
It's gonna hurt.
1113
01:33:10,594 --> 01:33:11,843
Stop it!
1114
01:33:22,469 --> 01:33:23,468
Kaleb...
1115
01:33:26,177 --> 01:33:28,843
Why did we stop talking?
1116
01:33:29,010 --> 01:33:30,927
Don't talk like we're gonna die.
1117
01:33:33,676 --> 01:33:37,176
I'm sorry. I do care about this place.
1118
01:33:37,343 --> 01:33:38,842
Stop talking.
1119
01:33:39,010 --> 01:33:41,843
You talk too much. Be quiet.
1120
01:33:42,676 --> 01:33:45,134
We're gonna get out of here.
1121
01:33:48,593 --> 01:33:51,051
I do care about Mom.
1122
01:33:52,717 --> 01:33:54,217
I never forgot her.
1123
01:33:56,634 --> 01:33:57,674
I know.
1124
01:33:59,383 --> 01:34:01,258
- I know.
- I miss her.
1125
01:34:01,759 --> 01:34:03,050
Look at me.
1126
01:34:05,342 --> 01:34:08,050
I know. Come on... I know.
1127
01:34:08,966 --> 01:34:10,382
I'm an asshole.
1128
01:34:19,966 --> 01:34:21,299
Here.
1129
01:34:27,716 --> 01:34:29,091
It was hers.
1130
01:34:30,174 --> 01:34:31,215
Remember?
1131
01:34:32,132 --> 01:34:33,091
I know.
1132
01:34:33,674 --> 01:34:34,882
Keep it.
1133
01:35:14,381 --> 01:35:15,631
It's Lila.
1134
01:35:25,255 --> 01:35:27,421
- What about your leg?
- You first.
1135
01:35:27,589 --> 01:35:29,089
I'll follow you.
1136
01:35:29,339 --> 01:35:30,505
On 3.
1137
01:35:30,672 --> 01:35:32,838
1, 2, 3!
1138
01:35:47,713 --> 01:35:48,837
Go!
1139
01:35:53,088 --> 01:35:54,504
- Drive!
- OK!
1140
01:36:29,711 --> 01:36:30,628
Brake!
1141
01:36:30,836 --> 01:36:31,503
What?
1142
01:36:35,003 --> 01:36:36,169
Look.
1143
01:36:55,294 --> 01:36:56,418
Gotta open it.
1144
01:36:57,086 --> 01:36:58,210
What? No!
1145
01:36:58,377 --> 01:37:00,835
It's that or we're stuck here, OK?
1146
01:37:02,086 --> 01:37:03,543
If anything happens,
1147
01:37:03,710 --> 01:37:05,335
you take off, OK?
1148
01:37:06,251 --> 01:37:08,709
Trust me. I'll do it, no matter what.
1149
01:37:41,833 --> 01:37:42,832
Lights off.
1150
01:37:44,791 --> 01:37:46,167
Lights off!
1151
01:38:52,942 --> 01:38:55,153
Mathys fucks the police
1152
01:38:55,320 --> 01:38:58,323
218 apartments for rent
1153
01:40:56,691 --> 01:41:00,069
Reptilarium of Antibes
1154
01:41:02,822 --> 01:41:06,075
One day, you and me will have our animals.
1155
01:41:06,242 --> 01:41:07,660
I swear. Jordy
1156
01:45:25,209 --> 01:45:27,503
Subtitles: J. Miller
71704