All language subtitles for The Family Star

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:56,208 --> 00:01:57,358 What is it, lady? 2 00:01:57,567 --> 00:01:59,007 I've been noticing you... 3 00:01:59,207 --> 00:02:00,722 Are you surrounded by books. 4 00:02:00,922 --> 00:02:02,038 DO you have an upcoming exam? 5 00:02:03,024 --> 00:02:05,808 Yes, I wrote... 6 00:02:06,848 --> 00:02:08,095 But I failed. 7 00:02:09,015 --> 00:02:10,932 Why are you feeling sad about failing the exam? 8 00:02:11,348 --> 00:02:12,651 You can give it another try. 9 00:02:14,898 --> 00:02:16,198 No... 10 00:02:16,515 --> 00:02:18,432 This exam comes once in a lifetime. 11 00:02:19,557 --> 00:02:21,515 I've already taken the exam, but unfortunately, I didn't pass. 12 00:02:22,265 --> 00:02:23,527 What dear? 13 00:02:24,048 --> 00:02:26,432 You're saying it comes only once a lifetime, and you've already failed. 14 00:02:26,640 --> 00:02:28,188 Why did you choose such a difficult subject? 15 00:02:28,390 --> 00:02:30,640 What does that subject entail? 16 00:02:35,482 --> 00:02:39,640 The subject is filled with madness and excitement, 17 00:02:41,598 --> 00:02:44,140 unlike anything else on earth. 18 00:02:51,702 --> 00:02:55,015 -Govardhan! Bye! -Bye! 19 00:03:05,540 --> 00:03:08,140 Hey, Govardhan, be careful. 20 00:03:23,890 --> 00:03:25,298 Hey, Govardhan, what's this? 21 00:03:25,498 --> 00:03:26,682 Uncle, the stock hasn't run out, has it? 22 00:03:26,973 --> 00:03:29,057 It has. They just started. 23 00:03:30,023 --> 00:03:32,435 The government should start giving vegetables along with onions too. 24 00:03:32,635 --> 00:03:34,412 The prices are beyond our capacity. 25 00:03:36,848 --> 00:03:37,923 -Suvarna aunty... -Yes. 26 00:03:38,348 --> 00:03:40,880 I asked for two ridge gourds on my way back from the office, 27 00:03:41,080 --> 00:03:43,147 to make chutney, it was priced at Rs.130. 28 00:03:43,773 --> 00:03:45,665 How can we afford that? We should stop preparing chutney it seems. 29 00:03:45,873 --> 00:03:46,963 Govardhan... 30 00:03:48,465 --> 00:03:49,890 Today, why didn't you come to buy milk packets? 31 00:03:50,150 --> 00:03:52,075 I'm not getting enough butter in the packaged milk. 32 00:03:52,840 --> 00:03:54,757 That's why I am getting milk directly from the diary. 33 00:03:56,757 --> 00:03:57,840 Hey, Govi... 34 00:03:59,257 --> 00:04:02,106 It's too sunny. You will get sunburns. 35 00:04:02,306 --> 00:04:04,713 You go and sit there, and I'll stand in line for you. 36 00:04:04,963 --> 00:04:06,223 No, thank you. 37 00:04:06,423 --> 00:04:08,132 I'll stand in my place and you stand in yours. 38 00:04:12,048 --> 00:04:13,465 -Uncle, I'll call you later. -Okay. 39 00:04:23,590 --> 00:04:25,007 Get me good ones, preferably huge ones. 40 00:04:26,407 --> 00:04:29,507 -Hello, mister... -Get some from there. 41 00:04:29,707 --> 00:04:30,732 Hello, I'm speaking to you. 42 00:04:31,298 --> 00:04:34,840 Are these Aadhar cards or playing cards? You brought so many cards. 43 00:04:35,040 --> 00:04:35,742 Tell me the truth, 44 00:04:35,942 --> 00:04:38,070 you are going to sell all these onions in the black market, aren't you? 45 00:04:39,840 --> 00:04:41,423 What are you talking about, sir? 46 00:04:42,865 --> 00:04:44,798 Do you have any idea how many onions a family uses in a week? 47 00:04:45,798 --> 00:04:47,215 Black market it seems... 48 00:04:51,715 --> 00:04:52,923 Guys, are you ready? 49 00:04:53,345 --> 00:04:54,673 [together]: We are ready, uncle. 50 00:04:57,923 --> 00:04:59,298 -Sister-in-law... -Yes. 51 00:05:00,757 --> 00:05:01,911 What's with this batter? 52 00:05:02,111 --> 00:05:03,465 The kids asked for Dosas. 53 00:05:03,944 --> 00:05:06,632 I got it, but why do you put so much batter? 54 00:05:07,232 --> 00:05:08,965 I can understand your concern as their mother 55 00:05:09,215 --> 00:05:12,382 but if you feed so much carbs to the children, they'll doze off in the class. 56 00:05:13,507 --> 00:05:15,090 Move aside, I'll prepare... 57 00:05:16,607 --> 00:05:18,632 [together]: Uncle, no... no... no... 58 00:05:19,277 --> 00:05:20,323 Shh! 59 00:05:20,523 --> 00:05:21,523 [together]: Oh no! 60 00:05:24,090 --> 00:05:27,643 Firstly, you have to pour three dots, 61 00:05:28,134 --> 00:05:30,878 at a distance from each other... 62 00:05:31,437 --> 00:05:34,237 and then start making a shape by joining them. 63 00:05:35,173 --> 00:05:39,257 That's it, healthy and crispy dosas are ready. 64 00:05:41,648 --> 00:05:45,965 We must feed kids with concepts along with food, then they'll enjoy the food. 65 00:05:46,815 --> 00:05:50,082 For Khushi baby, a circle. 66 00:05:50,692 --> 00:05:53,290 For Honey dear, a rectangle. 67 00:06:08,248 --> 00:06:10,832 Oh my God! The whole family has got the timing now. 68 00:06:12,082 --> 00:06:12,915 Next concept... 69 00:06:13,632 --> 00:06:19,590 Mom, listen to me. My teacher has asked me not to enter the class without new shoes. 70 00:06:19,965 --> 00:06:24,465 Then don't go. Better, take a bottle and roam all around the town like your father. 71 00:06:26,132 --> 00:06:28,590 Stop crying. If you don't, I'll have to slap you. 72 00:06:30,507 --> 00:06:31,687 What's this, sister-in-law? 73 00:06:32,861 --> 00:06:34,407 Why are you venting somebody else's anger on the kids? 74 00:06:34,607 --> 00:06:37,340 If I don't direct my frustration to anyone, I might have my head exploded. 75 00:06:37,943 --> 00:06:39,173 Hey, stop crying. 76 00:06:39,898 --> 00:06:41,048 I'll get you new ones in the evening. 77 00:06:47,191 --> 00:06:48,132 At what time of night did he come? 78 00:06:48,757 --> 00:06:49,298 Don't know. 79 00:06:50,173 --> 00:06:52,840 I waited until 1 am for him... 80 00:06:53,732 --> 00:06:54,732 But he hadn't come by then. 81 00:06:56,632 --> 00:06:57,715 He will change... 82 00:06:59,173 --> 00:07:01,007 habits do not change immediately. 83 00:07:02,257 --> 00:07:03,465 We have to give him some time. 84 00:07:06,007 --> 00:07:07,590 You come, it's getting late for school. 85 00:07:18,882 --> 00:07:19,557 Careful. 86 00:07:19,757 --> 00:07:21,848 Window seat is mine. Window seat is mine. 87 00:07:22,738 --> 00:07:25,348 Listen. Beware with your things! I don't want anything missing. 88 00:07:25,548 --> 00:07:28,219 -Okay. -Study well. Careful. 89 00:07:28,419 --> 00:07:29,719 -Bye, mummy... Okay. -Eat well. 90 00:07:30,632 --> 00:07:33,340 What's up, Govardhan! Why is your sister-in-law so hyper today? 91 00:07:33,540 --> 00:07:34,757 Is it about your drunkard brother? 92 00:07:36,079 --> 00:07:38,757 I too heard a lot of noises from your room yesterday night. 93 00:07:39,132 --> 00:07:40,382 Did I ask you about them? 94 00:07:41,090 --> 00:07:44,882 Ew! Moron! It's my mistake that I spoke to you. 95 00:07:45,082 --> 00:07:47,423 As if I was dying to speak to you... 96 00:07:48,880 --> 00:07:51,298 It has become a habit to peep into others' lives. 97 00:07:54,548 --> 00:07:55,923 Why are you flapping your shoulders? 98 00:07:57,451 --> 00:07:58,507 Me? When did I do that? 99 00:07:59,249 --> 00:08:00,840 Then what's this? 100 00:08:04,290 --> 00:08:05,790 Flapping her shoulders to me. 101 00:08:07,651 --> 00:08:09,114 -We will close it this week. -Good morning. 102 00:08:09,516 --> 00:08:11,134 Good morning. I'll call you later. 103 00:08:13,839 --> 00:08:15,748 You remember about the packaging industry? 104 00:08:16,165 --> 00:08:16,965 We got all the approvals. 105 00:08:17,265 --> 00:08:19,706 All our friends have invested their shares, 106 00:08:20,193 --> 00:08:21,215 we are the only ones left. 107 00:08:21,415 --> 00:08:23,702 Ask them to wait for three more days. I'll arrange it somehow. 108 00:08:23,902 --> 00:08:24,902 Okay. 109 00:08:31,707 --> 00:08:33,165 What are you drinking so early in the morning? 110 00:08:34,623 --> 00:08:35,582 Coffee. 111 00:08:36,457 --> 00:08:39,415 Good, you have tons of coffee with sugar in it every day. 112 00:08:39,748 --> 00:08:42,207 How will your diabetics be under control? 113 00:08:43,357 --> 00:08:46,363 You don't go running, you are not interested in gym, 114 00:08:46,750 --> 00:08:48,318 nor will you do yoga asanas. 115 00:08:54,482 --> 00:08:56,582 You are the elder of this family. 116 00:08:57,915 --> 00:09:00,498 Our happiness lies in your happiness. Please understand. 117 00:09:01,123 --> 00:09:03,790 Okay, I'm leaving for the office. 118 00:09:04,457 --> 00:09:05,515 Hey... 119 00:09:15,566 --> 00:09:16,783 Why do you do this every day? 120 00:09:17,186 --> 00:09:20,573 To ward the evil eye off you. 121 00:09:20,773 --> 00:09:24,382 Son, now please get married while I'm still alive. 122 00:09:24,607 --> 00:09:28,290 How long will you carry the burden of your brothers' families? 123 00:09:28,707 --> 00:09:30,540 You too should have a life for yourself. 124 00:09:31,373 --> 00:09:34,998 It's easy for you to talk about all this. 125 00:09:35,707 --> 00:09:38,915 The elders have not settled in their lives yet, let them settle first. 126 00:09:39,248 --> 00:09:41,298 I will marry later as I still have a lot of time. 127 00:09:41,582 --> 00:09:43,998 Moreover, both daughters-in-law of our house are, fortunately, good people. 128 00:09:44,198 --> 00:09:46,082 Now we need to find such girl, right? 129 00:09:47,040 --> 00:09:48,582 -But listen to me- -Stop... 130 00:09:50,565 --> 00:09:52,582 I'll stab you if you bring differences among us. 131 00:09:53,898 --> 00:09:56,665 Aren't my nieces and nephews like my own children? 132 00:10:01,582 --> 00:10:02,832 Stay blessed! 133 00:10:04,540 --> 00:10:05,582 And you'll always be. 134 00:10:05,915 --> 00:10:07,290 Sexy girl! 135 00:10:10,856 --> 00:10:12,735 "Let me, let me tell you about him, listen" 136 00:10:12,935 --> 00:10:15,098 "He is a bit weak when it comes to family" 137 00:10:18,807 --> 00:10:20,832 "He surrendered to the surname" 138 00:10:21,032 --> 00:10:22,902 "He is a new window to the virtue" 139 00:10:23,102 --> 00:10:24,773 "Hide and never mess with his people" 140 00:10:24,973 --> 00:10:27,973 "Bones will break if he hits in anger, know it" 141 00:10:29,015 --> 00:10:30,815 "When he plans budget, it is a shock" 142 00:10:31,015 --> 00:10:32,857 "Project has to shake if he makes the plan" 143 00:10:33,057 --> 00:10:35,098 "Learn every subject from him" 144 00:10:36,342 --> 00:10:39,573 Hello... Rs 23 Petrol... come here. 145 00:10:40,756 --> 00:10:41,827 -Good morning, bro. -Hey... 146 00:10:42,127 --> 00:10:43,557 How many times should I tell you to not call me by that name? 147 00:10:55,592 --> 00:10:57,973 Why are you shaking it so vigorously? There's only so much fuel for Rs.23. 148 00:10:59,367 --> 00:11:00,382 Just wait and watch, 149 00:11:02,523 --> 00:11:05,507 someday I'll come here with attitude and ask you for a full tank of fuel. 150 00:11:05,757 --> 00:11:06,740 I'll be waiting here. 151 00:11:06,940 --> 00:11:11,547 "I was born in Punarvasu hour" 152 00:11:11,747 --> 00:11:16,648 "I am an ardent follower of Bhagwan Sri Ram" 153 00:11:16,848 --> 00:11:21,224 -"I am different in my commitment." -What's up, Naresh? 154 00:11:21,565 --> 00:11:23,835 Sir, why don't you use the lift... 155 00:11:24,035 --> 00:11:26,001 instead of walking all the way up and stressing yourself? 156 00:11:26,201 --> 00:11:27,732 Cardio, Naresh. Cardio! 157 00:11:27,984 --> 00:11:30,940 We must push the Diabetes and BP as far as possible. 158 00:11:31,607 --> 00:11:32,967 If we take lifts for granted, 159 00:11:33,422 --> 00:11:36,496 smoke cigarettes for pleasure and have drinks for leisure, 160 00:11:36,773 --> 00:11:39,482 our health will deteriorate very soon. 161 00:11:40,398 --> 00:11:42,815 Keep practising, Naresh. Keep practising. 162 00:11:45,898 --> 00:11:47,148 Good morning, sir. 163 00:11:52,732 --> 00:11:54,779 -Sir, come here. -What is it? 164 00:11:55,607 --> 00:11:56,773 Hold it up like this. 165 00:11:58,481 --> 00:11:59,377 What's this Govardhan? 166 00:11:59,577 --> 00:12:01,107 Hold it up. 167 00:12:03,590 --> 00:12:07,940 I have designed a triple bedroom in the 600 sq/ft sanctioned for middle-class 168 00:12:08,523 --> 00:12:10,190 and poor people under your government housing scheme. 169 00:12:10,523 --> 00:12:13,982 A triple bedroom in 600 sq/ft? 170 00:12:14,898 --> 00:12:15,323 How? 171 00:12:15,623 --> 00:12:17,311 Hall is 330 sq/ft, 172 00:12:17,511 --> 00:12:20,462 since the kitchen should be wide, I've left 120 sq/ft for that. 173 00:12:20,662 --> 00:12:21,865 80 sq.ft for the kid's bedroom. 174 00:12:22,165 --> 00:12:24,607 Then I have squeezed two bedrooms in the remaining 70 sq/ft. 175 00:12:25,815 --> 00:12:30,690 Two bedrooms in 70 sq/ft... Won't it be too congested? 176 00:12:30,898 --> 00:12:31,532 It would hold only one bed. 177 00:12:31,932 --> 00:12:34,773 Bedrooms should accommodate only beds. What else do you want? 178 00:12:35,232 --> 00:12:37,823 No. I mean there's no space to roam around. 179 00:12:38,123 --> 00:12:40,565 But why do we have to go to the bedroom to roam around? 180 00:12:41,540 --> 00:12:43,482 We have roads and parks for that purpose. 181 00:12:44,540 --> 00:12:48,023 We must go to the bedroom to fulfil its purpose and get out once done. That's it. 182 00:12:49,507 --> 00:12:51,773 Won't they reprimand us for making it too congested? 183 00:12:52,357 --> 00:12:53,398 No chance. 184 00:12:54,148 --> 00:12:56,075 The ones who are psychologically happy at this place... 185 00:12:56,275 --> 00:12:58,427 would never complain about the size of the house, 186 00:12:58,673 --> 00:13:03,690 because a man always feels ashamed to tell that he stays in a 1 BHK, 187 00:13:04,607 --> 00:13:08,023 feels awkward to tell that he stays in a 2 BHK. 188 00:13:09,032 --> 00:13:12,773 but feels proud to tell that he stays in a 3 BHK. 189 00:13:14,023 --> 00:13:16,115 And he'll vote unapologetically to your government... 190 00:13:16,369 --> 00:13:17,969 for being the cause of his pride. 191 00:13:19,357 --> 00:13:20,898 Wow! 192 00:13:23,107 --> 00:13:24,499 When will you send us the designs? 193 00:13:26,982 --> 00:13:28,440 When will you pay us our advance? 194 00:13:28,740 --> 00:13:31,840 Come to the office, we'll finish all the formalities. 195 00:13:32,040 --> 00:13:33,351 -Thank you sir. -The project is yours. 196 00:13:33,551 --> 00:13:35,096 -Good work. -Thank you, sir. 197 00:13:37,190 --> 00:13:38,773 You will always make us feel proud. 198 00:13:39,212 --> 00:13:40,648 Do you know how big an order this is for us? 199 00:13:41,197 --> 00:13:43,565 Tell me, Govardhan. What do you want? 200 00:13:50,315 --> 00:13:51,898 Your signature on this application. 201 00:13:52,232 --> 00:13:53,248 What's this? 202 00:13:53,607 --> 00:13:54,690 Bank guarantee. 203 00:13:55,315 --> 00:13:57,565 My brother is starting a packaging industry. 204 00:13:57,982 --> 00:14:00,273 All banks are asking for the guarantor's signature to approve the loan. 205 00:14:00,982 --> 00:14:02,565 I thought you'd ask something for yourself. 206 00:14:02,883 --> 00:14:04,065 This is for myself, sir. 207 00:14:06,023 --> 00:14:07,073 I'll sign it. 208 00:14:07,398 --> 00:14:08,398 Hey... 209 00:14:09,417 --> 00:14:10,417 I'm asking you very seriously... 210 00:14:11,231 --> 00:14:12,732 I have been proposing to you for three years now. 211 00:14:13,565 --> 00:14:14,632 Why aren't you accepting? 212 00:14:14,898 --> 00:14:16,690 Who would be foolish enough to say no to you? 213 00:14:18,107 --> 00:14:19,140 You are so beautiful. 214 00:14:20,357 --> 00:14:23,065 Being a woman, you still work instead of choosing to stay at home. 215 00:14:24,523 --> 00:14:25,815 Moreover, you like me. 216 00:14:28,065 --> 00:14:32,273 Everything's fine but I don't like the conditions that you have put forth. 217 00:14:33,398 --> 00:14:34,482 Hey. 218 00:14:34,857 --> 00:14:36,548 Anjana, get me the plan of tower B for me. 219 00:14:36,748 --> 00:14:37,748 Okay sir. 220 00:14:42,565 --> 00:14:43,565 Do you like him? 221 00:14:43,857 --> 00:14:45,065 Of course. 222 00:14:46,331 --> 00:14:47,523 Would you get married to him? 223 00:14:47,882 --> 00:14:48,925 [speaks in Malayalam] God! 224 00:14:49,076 --> 00:14:52,899 He lives with his mom, brother, and their wife, and their children, grandparents... 225 00:14:53,099 --> 00:14:54,334 What about me? 226 00:14:54,534 --> 00:14:56,468 He looks like a warden to a hostel. 227 00:15:02,607 --> 00:15:06,440 She means you are managing a hostel. 228 00:15:06,648 --> 00:15:08,523 Why are you taking on so many responsibilities at such a young age? 229 00:15:09,232 --> 00:15:12,398 You're always caught up in your family's problems. 230 00:15:12,698 --> 00:15:15,337 Girls appreciate a guy who lives for everyone, 231 00:15:15,823 --> 00:15:19,084 but she only wants a boy who lives for herself. 232 00:15:20,690 --> 00:15:21,773 Everyone, go to hell. 233 00:15:27,565 --> 00:15:29,737 I think there was a buy one get one offer on this chilli powder last month? 234 00:15:29,947 --> 00:15:31,829 We have revoked that offer this month, sir. 235 00:15:32,232 --> 00:15:32,965 Why? 236 00:15:33,199 --> 00:15:35,439 We have it during some months and some, we don't. That's it. 237 00:15:36,923 --> 00:15:40,140 Sir, if you shop for Rs. 400 more, you'll get a bucket for free. 238 00:15:42,690 --> 00:15:43,898 Where should I keep that? 239 00:15:45,570 --> 00:15:45,982 Sir? 240 00:15:46,182 --> 00:15:49,940 We have many buckets at home, I won't fall for such stupid tactics. 241 00:15:51,428 --> 00:15:52,440 Get me the bill. 242 00:15:52,862 --> 00:15:54,273 Should I add a carry bag? 243 00:15:58,357 --> 00:16:03,065 "Every family man who shoulders the responsibilities of his family..." 244 00:16:03,357 --> 00:16:07,732 "is akin to God Krishna, who carries the weight of the universe." 245 00:16:08,148 --> 00:16:12,546 "In terms of the responsibility he undertakes..." 246 00:16:13,185 --> 00:16:17,350 "how can he be any less than Lord Hanuman?" 247 00:16:17,550 --> 00:16:21,190 "If we praise Lord Ram for crossing one ocean for his wife, " 248 00:16:21,390 --> 00:16:22,265 Auto! 249 00:16:22,465 --> 00:16:27,607 "what should we call the man who crosses several oceans everyday for his family." 250 00:16:30,290 --> 00:16:34,990 "I go to any extent for my people, let it be..." 251 00:16:35,232 --> 00:16:39,798 "I carry any burden for my family, let it be..." 252 00:16:40,065 --> 00:16:44,965 "You prostrate to the entire world but why are you egoistic at home, let it be" 253 00:16:45,165 --> 00:16:50,065 "Hundreds of names labelled on you, your surname is your ultimate logo, let it be." 254 00:16:50,386 --> 00:16:56,386 [English rap] 255 00:17:12,132 --> 00:17:13,482 What's going on with that boy? 256 00:17:13,898 --> 00:17:15,539 Why is he still carrying on like that nowadays? 257 00:17:15,739 --> 00:17:18,523 True, he doesn't adhere to typical male actions. 258 00:17:20,815 --> 00:17:22,440 What should a MAN do? 259 00:17:23,157 --> 00:17:25,023 Should he always bend an iron rod to prove his masculinity? 260 00:17:36,081 --> 00:17:38,077 THE FAMILY STAR 261 00:17:48,142 --> 00:17:50,352 So far only your site has been taken away. 262 00:17:50,902 --> 00:17:53,652 If the Corporator finds this out, you shall lose your life too. 263 00:17:54,652 --> 00:17:57,568 Moreover, who is that big guy who can bargain a settlement with us? 264 00:18:03,363 --> 00:18:05,639 [mobile ringing] 265 00:18:09,052 --> 00:18:12,527 Him? Is Govardhan settling the issue? 266 00:18:13,593 --> 00:18:15,760 What a fine joke! 267 00:18:17,102 --> 00:18:18,235 Hello, brother. 268 00:18:18,952 --> 00:18:22,327 Congratulations! I heard you won the tender for a wine shop. 269 00:18:26,952 --> 00:18:28,018 Good morning. 270 00:18:28,418 --> 00:18:29,427 Hi, uncle. 271 00:18:29,660 --> 00:18:30,743 What Govardhan? 272 00:18:31,868 --> 00:18:34,160 What are you up to? Don't you want to live? 273 00:18:35,093 --> 00:18:36,093 Stop kidding me, brother. 274 00:18:36,577 --> 00:18:38,502 Uncle asked me for a plan for construction on this site, 275 00:18:38,702 --> 00:18:39,969 he promised me Rs. 50,000 as a fee. 276 00:18:40,269 --> 00:18:41,910 After completion, he's not picking up my calls. 277 00:18:43,797 --> 00:18:45,493 I got to know that you are on the site, that's why I called you. 278 00:18:45,993 --> 00:18:47,368 Get me the documents, uncle. 279 00:18:52,660 --> 00:18:56,743 Uncle, according to our survey numbers, the 80 yards... 280 00:18:58,477 --> 00:19:01,243 A 30 feet road is on the left side of the site, so... 281 00:19:01,510 --> 00:19:02,785 That's the north-east, 282 00:19:03,618 --> 00:19:05,077 So the south-west is on that side. 283 00:19:05,552 --> 00:19:06,618 You've got a good deal, Uncle. 284 00:19:07,927 --> 00:19:11,766 Do you think settlement is as simple as buying onions from a shop... 285 00:19:13,366 --> 00:19:19,353 or helping your kids get ready? 286 00:19:30,227 --> 00:19:32,118 Your words make no sense to me, brother. 287 00:19:33,035 --> 00:19:34,060 Why? 288 00:19:34,561 --> 00:19:39,077 If someone buys onions, isn't he a human? 289 00:19:41,435 --> 00:19:42,827 If someone helps his kids get ready, 290 00:19:43,410 --> 00:19:44,827 isn't he not a man any more? 291 00:19:51,327 --> 00:19:52,868 Should he always bend an iron rod to prove his masculinity? 292 00:20:45,618 --> 00:20:48,035 Hey, the kitchen should be in the south-east corner. 293 00:20:48,535 --> 00:20:50,077 Why did you place the stove here then? 294 00:20:51,260 --> 00:20:52,618 This is against Vasthu principles. 295 00:20:53,535 --> 00:20:54,577 Uncle... 296 00:20:55,260 --> 00:20:56,827 We should adhere to Vasthu principles. 297 00:21:20,660 --> 00:21:21,660 Wah! 298 00:21:22,643 --> 00:21:23,993 It's too spicy. 299 00:21:41,643 --> 00:21:42,660 Good lord! 300 00:21:45,827 --> 00:21:46,952 This is the Northeast corner. 301 00:21:47,732 --> 00:21:49,202 It should have a sump or any kind of water flow. 302 00:21:52,781 --> 00:21:53,781 Darn it! 303 00:21:53,981 --> 00:21:55,452 Someone's been cursing me. 304 00:21:57,318 --> 00:21:58,778 Darn it! 305 00:21:59,102 --> 00:22:01,035 Someone's been cursing me strongly. 306 00:22:15,893 --> 00:22:19,452 Southwest, Uncle. Bedroom, the place of Goddess Lakshmi. 307 00:22:25,185 --> 00:22:29,868 Hey, who is that idiot who is cooking chicken in front of the gate? 308 00:22:30,118 --> 00:22:31,868 This is East, Uncle. Entrance point. 309 00:22:32,541 --> 00:22:33,618 Let's install an entrance gate here. 310 00:22:46,660 --> 00:22:48,743 The 4'x8' measurement... enough. 311 00:22:49,410 --> 00:22:51,118 Actually, today's an auspicious day, 312 00:22:52,924 --> 00:22:56,035 it's Ekadashi. We can fix the muhurat. 313 00:23:10,071 --> 00:23:11,080 Sorry, Uncle. 314 00:23:11,477 --> 00:23:13,327 I forgot to get the coconut. 315 00:23:13,833 --> 00:23:14,843 That's why I cracked his head. 316 00:23:15,743 --> 00:23:19,910 Uncle, the ground floor's done. Now coming to the first floor... 317 00:23:20,243 --> 00:23:23,785 Govardhan! You just finished the ground floor, right? 318 00:23:24,153 --> 00:23:27,202 What's the hurry about the first floor? 319 00:23:27,445 --> 00:23:34,077 Take some time. Don't be impatient during construction. Take it easy. 320 00:23:38,535 --> 00:23:40,977 Guys, let's go. We are disturbing them. 321 00:23:45,827 --> 00:23:46,885 Govardhan! 322 00:23:47,202 --> 00:23:48,252 Thanks. 323 00:23:49,943 --> 00:23:50,952 Stop it, Uncle. 324 00:23:51,745 --> 00:23:53,170 I grew up amidst financial troubles, 325 00:23:53,387 --> 00:23:54,978 how can I not help someone else in similar troubles? 326 00:23:58,910 --> 00:24:00,577 Here, take this. 327 00:24:02,618 --> 00:24:03,635 Sorry, uncle. 328 00:24:04,493 --> 00:24:07,827 I'm in need, I can't let go of my earnings. 329 00:24:15,452 --> 00:24:17,035 Walk faster. 330 00:24:17,677 --> 00:24:21,368 Why are you walking at a snail's pace? You should get drenched in sweat. 331 00:24:23,618 --> 00:24:26,452 Where do you want to go in such a hurry? 332 00:24:30,660 --> 00:24:32,993 Where would I go? Stupid question. 333 00:24:34,035 --> 00:24:35,452 I'm going to my space. 334 00:24:35,910 --> 00:24:39,102 Let me sleep peacefully in my world. I'll see you later tomorrow morning. 335 00:24:39,332 --> 00:24:42,077 Hey... Your space has been rented out. 336 00:24:43,035 --> 00:24:44,160 What the... 337 00:24:48,493 --> 00:24:49,502 Hey! 338 00:24:51,243 --> 00:24:53,077 Who gave you permission to rent that out? 339 00:24:55,235 --> 00:24:56,410 By the way, who's that rascal? 340 00:24:56,660 --> 00:24:57,910 I'll throw him out immediately. 341 00:25:02,060 --> 00:25:03,060 Hey, who the hell are you? 342 00:25:33,243 --> 00:25:35,118 Govardhan. 343 00:25:37,577 --> 00:25:39,077 G...G...G... Govardhan. 344 00:25:40,702 --> 00:25:41,752 House owner. 345 00:25:42,868 --> 00:25:44,952 Oh, so that's you. 346 00:25:45,329 --> 00:25:46,168 Yes. 347 00:25:46,410 --> 00:25:48,785 Can you hand over that photo, please? 348 00:25:57,827 --> 00:25:58,843 Thank you. 349 00:26:09,539 --> 00:26:11,160 Hi... Indu. 350 00:26:11,618 --> 00:26:13,493 I've been waiting for you since evening. 351 00:26:13,785 --> 00:26:16,285 I'm so sorry. This is your room, right? 352 00:26:16,827 --> 00:26:17,868 Your granny told me. 353 00:26:18,452 --> 00:26:23,910 By the way, you are so blessed, so lucky, such a lovely family. 354 00:26:24,493 --> 00:26:28,452 Your family members respect you a lot. 355 00:26:30,535 --> 00:26:32,702 They are completely dependent on you. 356 00:26:33,077 --> 00:26:36,577 I've been hearing only about you since this morning. 357 00:26:37,202 --> 00:26:39,827 The tap is not working, Govardhan will take care of it. 358 00:26:40,770 --> 00:26:43,660 Lights are flickering, Govardhan will take care. 359 00:26:44,493 --> 00:26:47,493 Any problem that occurs, Govardhan will take care of it. 360 00:26:48,452 --> 00:26:51,785 Oh my God. I'm impressed by you. 361 00:26:56,868 --> 00:27:00,785 Sorry, don't get me wrong. 362 00:27:01,535 --> 00:27:04,743 I'm impressed by your family. I like them a lot. 363 00:27:04,943 --> 00:27:09,461 Henceforth, I too will call for... 364 00:27:09,922 --> 00:27:15,252 Govardhan for any problem that comes across, just like your family member. 365 00:27:17,618 --> 00:27:18,952 Do you like me? 366 00:27:24,993 --> 00:27:28,535 I mean, have I kept your room well? 367 00:27:34,743 --> 00:27:35,743 Thank you. 368 00:27:48,183 --> 00:27:49,183 Excuse me... 369 00:27:53,618 --> 00:27:54,618 Good night. 370 00:27:55,750 --> 00:27:56,750 Good night. 371 00:28:14,424 --> 00:28:16,160 You said you will throw her out... 372 00:28:25,785 --> 00:28:27,118 You will ruin everything. 373 00:28:33,243 --> 00:28:36,410 Reserve some space for me, I'll come back. 374 00:28:45,565 --> 00:28:46,568 Do you like her? 375 00:28:49,660 --> 00:28:50,952 I made her stay at your house. 376 00:28:52,960 --> 00:28:54,043 What do you mean? 377 00:28:56,835 --> 00:28:57,835 Who is that girl? 378 00:29:00,460 --> 00:29:01,543 My name is Indu. 379 00:29:01,752 --> 00:29:03,502 I'm studying at Central University. 380 00:29:03,877 --> 00:29:07,418 I want to rent a room in this colony. 381 00:29:07,877 --> 00:29:09,010 Currently, we don't have any rooms for rent. 382 00:29:09,210 --> 00:29:11,395 Do one thing, fill in your details there, 383 00:29:11,595 --> 00:29:12,928 if I find any vacant house I'll inform you. 384 00:29:13,502 --> 00:29:16,927 Please, don't say that. I don't mind even a single room. 385 00:29:17,127 --> 00:29:19,985 I can adjust but I want one in this colony itself. 386 00:29:20,252 --> 00:29:24,377 That Govardhan has a penthouse which he seldom uses. 387 00:29:25,127 --> 00:29:26,485 But you can't adjust over there. 388 00:29:26,693 --> 00:29:30,360 Kids disturbing, joint family, it's chaotic. 389 00:29:30,585 --> 00:29:32,210 I like such an environment. 390 00:29:32,585 --> 00:29:35,860 It will be a pleasure to become one amongst their family. 391 00:29:36,127 --> 00:29:39,002 You won't have any issues but he won't let you. 392 00:29:39,585 --> 00:29:42,918 He hates such people who intrude in his private space. 393 00:29:43,118 --> 00:29:46,502 He will rebuke you if you ever disturb him or his family. 394 00:29:47,085 --> 00:29:48,335 Had it been me, I would have thrashed. 395 00:29:50,002 --> 00:29:51,168 What's wrong with it? 396 00:29:51,502 --> 00:29:53,043 It's not about right or wrong. 397 00:29:53,752 --> 00:29:57,168 He's a cranky fellow. He is too fickle-minded to be handled. 398 00:29:57,502 --> 00:30:00,002 Sir, please try for me. 399 00:30:00,202 --> 00:30:03,877 I asked the granny if we could rent away Govardhan's creative space. 400 00:30:05,252 --> 00:30:06,289 At first, she rejected... 401 00:30:06,778 --> 00:30:09,874 but when I told her that the girl was beautiful, then she agreed to it. 402 00:30:10,402 --> 00:30:14,335 But I have my doubts about that girl. She has an eye on you it seems. 403 00:30:17,127 --> 00:30:18,177 Stop it. 404 00:30:19,043 --> 00:30:20,127 Why would she have an eye on me? 405 00:30:20,710 --> 00:30:23,627 Then what? Is there a shortage of housing in Hyderabad? 406 00:30:24,143 --> 00:30:25,960 She is okay with every negative aspect of yours. 407 00:30:26,793 --> 00:30:29,252 I'm sure, she's interested in you. 408 00:30:30,252 --> 00:30:32,002 I don't know what she saw or where she connected with you. 409 00:30:34,418 --> 00:30:35,418 [together]: I want Biryani... 410 00:30:35,627 --> 00:30:37,375 Hey, everyone come here immediately and eat your food... 411 00:30:37,575 --> 00:30:38,853 or I'd have to take a stick in my hands. 412 00:30:39,252 --> 00:30:43,252 [clamour] 413 00:30:44,858 --> 00:30:48,835 Hey, why are you guys crying? 414 00:30:49,085 --> 00:30:51,252 The new tenant has ordered a biryani for herself. 415 00:30:51,960 --> 00:30:54,877 Since then they too have been crying for biryani. 416 00:30:56,293 --> 00:30:59,418 Hey! When do we eat biryani? 417 00:31:00,152 --> 00:31:01,835 Every fourth Sunday afternoon of every month. 418 00:31:02,710 --> 00:31:05,168 How can we get biryani in the middle of the month? 419 00:31:07,168 --> 00:31:08,168 Sir, ice cream. 420 00:31:08,377 --> 00:31:09,710 Ice cream! 421 00:31:12,460 --> 00:31:14,918 We are not that lucky, are we? 422 00:31:15,835 --> 00:31:17,002 I think that's for the tenant who lives upstairs. 423 00:31:17,318 --> 00:31:18,377 Oh! Sorry. 424 00:31:21,066 --> 00:31:23,384 Our lives don't deserve biryanis and ice creams. 425 00:31:25,395 --> 00:31:27,477 We want biryani... 426 00:31:27,677 --> 00:31:29,630 Hey, what's your problem? 427 00:31:30,663 --> 00:31:31,471 I will slap you... 428 00:31:31,695 --> 00:31:32,835 -Hey! -Eat... 429 00:31:33,418 --> 00:31:35,043 Have you guys not stopped your demand for biryani yet? 430 00:31:36,043 --> 00:31:38,293 She ordered a Pongal and Pesarattu. 431 00:31:41,256 --> 00:31:42,998 I'll kick her out of this place. 432 00:31:51,085 --> 00:31:52,668 Good morning, Mr.Govardhan. 433 00:31:52,960 --> 00:31:56,043 You can't keep ordering food for yourself every once in a while. 434 00:31:56,377 --> 00:31:57,752 There are kids downstairs. 435 00:31:58,002 --> 00:31:59,835 They'll ask for everything that they see. 436 00:32:00,335 --> 00:32:01,918 How can you not think about this? 437 00:32:02,235 --> 00:32:05,043 Please cook for yourself or go out and dine. 438 00:32:07,627 --> 00:32:10,293 Excuse me, I'm talking to you. 439 00:32:11,043 --> 00:32:13,335 Why are you shouting at me? 440 00:32:14,127 --> 00:32:15,793 If the kids demand something, get them that. 441 00:32:17,043 --> 00:32:20,752 Or tell me what they want, and I'll order it. 442 00:32:22,543 --> 00:32:23,593 What? 443 00:32:25,527 --> 00:32:29,668 I said, tell me what the kids want, and I'll order it for them. 444 00:32:30,585 --> 00:32:32,085 Are you out of your mind? 445 00:32:33,893 --> 00:32:35,377 Why would you order for us? 446 00:32:36,602 --> 00:32:37,668 Do you think we can't afford it? 447 00:32:38,960 --> 00:32:40,760 We follow a discipline and we have a timetable. 448 00:32:41,060 --> 00:32:43,377 Before speaking about us, please do a thorough research on us. 449 00:32:44,335 --> 00:32:46,377 We can get food from the Taj if we want to. 450 00:32:47,085 --> 00:32:48,494 Now what should I do? 451 00:32:48,903 --> 00:32:52,252 Should I eat or starve myself like you? 452 00:32:52,835 --> 00:32:53,835 What? 453 00:32:55,293 --> 00:32:56,293 Who is starving here? 454 00:32:58,404 --> 00:32:59,668 Are you in your senses or not? 455 00:33:01,460 --> 00:33:03,835 Sorry, mister. I didn't mean it. 456 00:33:04,710 --> 00:33:07,252 It's the first day, I'm still organising my stuff. That's why I ordered food. 457 00:33:07,918 --> 00:33:08,918 Okay? 458 00:33:09,377 --> 00:33:13,085 Going forward, neither you nor your kids will be hurt due to me. 459 00:33:13,418 --> 00:33:14,418 Promise! 460 00:33:15,085 --> 00:33:16,460 Okay? Good day. 461 00:33:18,043 --> 00:33:19,043 Good day. 462 00:33:23,502 --> 00:33:24,527 Excuse me... 463 00:33:27,418 --> 00:33:28,668 Oh God! 464 00:33:34,168 --> 00:33:37,043 My clothes are not pressed, I'm getting late for college. 465 00:33:37,252 --> 00:33:39,627 Can I borrow your Iron box? 466 00:33:51,543 --> 00:33:56,293 That girl... asked for the iron box. 467 00:33:59,668 --> 00:34:01,460 Why do you have to give it? 468 00:34:02,602 --> 00:34:04,752 -Can't you send one of the kids? -They are studying. 469 00:34:04,952 --> 00:34:08,299 [kids playing] 470 00:34:11,877 --> 00:34:13,002 I mean, they are playing... 471 00:34:14,883 --> 00:34:15,853 Go... 472 00:34:16,053 --> 00:34:17,752 Go... Go inside 473 00:34:28,130 --> 00:34:31,085 You are not feeling awkward, are you? 474 00:34:32,710 --> 00:34:33,835 I'm not. 475 00:34:35,460 --> 00:34:36,877 But you must learn this. 476 00:34:37,909 --> 00:34:41,085 Irrespective of gender, everyone should learn to do the basic chores. 477 00:34:41,460 --> 00:34:43,085 It will be helpful in our daily life. 478 00:34:43,502 --> 00:34:46,752 Okay. I'll learn. Thank you. 479 00:34:49,835 --> 00:34:50,860 Who is she? 480 00:34:51,293 --> 00:34:52,293 Who? 481 00:34:52,710 --> 00:34:55,002 It seems someone took your penthouse on rent. 482 00:34:57,643 --> 00:34:58,768 I heard she's pretty. 483 00:35:01,127 --> 00:35:02,185 I saw her at night, 484 00:35:03,543 --> 00:35:04,552 she looked good. 485 00:35:06,310 --> 00:35:07,477 I saw her in the morning, 486 00:35:10,102 --> 00:35:11,102 she was gorgeous. 487 00:35:12,935 --> 00:35:13,993 Have you fallen for her? 488 00:35:17,654 --> 00:35:22,302 [speaks in Malayalam] God! Her mother, father, brother, his wife and kids... 489 00:35:22,972 --> 00:35:27,752 Grandmother, grandfather... What about me? 490 00:35:29,180 --> 00:35:30,202 You... 491 00:35:33,176 --> 00:35:34,211 God! 492 00:35:35,064 --> 00:35:37,360 [mobile ringing] 493 00:35:38,727 --> 00:35:39,743 Dude, tell me. 494 00:35:40,127 --> 00:35:42,383 Dude, your brother is been fighting with someone at the wine shop. 495 00:35:42,583 --> 00:35:44,227 Get lost. Our business is getting affected. 496 00:35:46,893 --> 00:35:48,268 Give the phone to Brother Shekhar. 497 00:35:49,227 --> 00:35:50,560 -Govardhan! -Brother... 498 00:35:51,335 --> 00:35:54,435 Give him what he wants, I'll send you the amount. 499 00:35:55,060 --> 00:35:56,768 What is this nonsense Govardhan? 500 00:35:57,143 --> 00:35:59,954 How long must we endure his behaviour? I'm keeping my calm just because of you. 501 00:36:00,685 --> 00:36:02,893 Had it been anyone else, I would have thrashed him while tied to a pole. 502 00:36:04,127 --> 00:36:06,185 Why don't you take him to some asylum? 503 00:36:07,668 --> 00:36:09,518 I'll crack your skull open, ****! 504 00:36:11,960 --> 00:36:14,560 You are selling liquor, stick to that. Don't sell your advice... 505 00:36:15,893 --> 00:36:19,060 Serve him whatever he asks for till evening. 506 00:36:21,893 --> 00:36:24,662 -Dude, stay with him.-Yes? 507 00:36:25,604 --> 00:36:27,238 Once he's done, drop him off at home. 508 00:36:27,467 --> 00:36:28,102 Okay. 509 00:36:34,977 --> 00:36:38,310 Govardhan, it's your responsibility. Do whatever it takes but convince him. 510 00:36:38,602 --> 00:36:40,852 You know, that site also belongs to the owner of this mall. 511 00:36:41,435 --> 00:36:42,935 Don't fret yourself, sir. 512 00:36:43,403 --> 00:36:45,310 He would automatically get convinced once he sees our designs. 513 00:36:46,393 --> 00:36:49,352 [granny singing song] 514 00:36:50,852 --> 00:36:53,810 Party! Party! 515 00:36:54,010 --> 00:36:55,132 -Hey, guys! -Sir, 516 00:36:55,941 --> 00:36:57,534 you carry on, I'll join you in two minutes. 517 00:36:57,734 --> 00:36:59,518 -Come fast. Okay, let's go.. -Okay sir. 518 00:36:59,718 --> 00:37:03,363 [indistinct voices] 519 00:37:06,102 --> 00:37:08,935 [mobile ringing] [kids shouting] 520 00:37:09,786 --> 00:37:11,625 -Why is he calling?-[dialer tone]: Is currently busy. 521 00:37:14,147 --> 00:37:17,449 [mobile rings] Argh! 522 00:37:18,968 --> 00:37:20,082 Switch it off. 523 00:37:20,823 --> 00:37:22,058 [dialer tone]: Is currently switched off. 524 00:37:25,560 --> 00:37:28,393 -Party! Party! -There's no backing down! 525 00:37:36,544 --> 00:37:37,737 Hey, careful. Come. 526 00:37:39,268 --> 00:37:41,787 Kids, Hurry up uncle will come. 527 00:37:44,102 --> 00:37:45,231 Granny, careful. 528 00:37:46,100 --> 00:37:48,134 -Granny, we enjoyed a lot, didn't we? -Absolutely. 529 00:37:48,818 --> 00:37:50,122 Let's go to the circus next week. 530 00:37:50,418 --> 00:37:55,053 And then water world, and then shopping. Okay? 531 00:37:55,460 --> 00:37:57,610 Let's visit all the places. See you tomorrow. 532 00:37:57,810 --> 00:38:00,502 Okay, granny. Good night. Love you. 533 00:38:01,485 --> 00:38:02,485 I love you too. 534 00:38:02,685 --> 00:38:03,743 Good night. 535 00:38:10,168 --> 00:38:11,377 Hey, hi! 536 00:38:12,384 --> 00:38:15,793 You asked me to go out and dine, didn't you? 537 00:38:16,093 --> 00:38:21,377 I didn't feel like going out alone, so I asked the kids if they wanted to come, 538 00:38:21,877 --> 00:38:23,710 they said they'll come, so I took them along. 539 00:38:24,085 --> 00:38:27,710 They were very excited. But Granny was unbelievable. 540 00:38:28,293 --> 00:38:30,835 She was more mischievous than the kids. 541 00:38:32,052 --> 00:38:35,293 Take her out once in a while. 542 00:38:35,668 --> 00:38:40,293 She saw the escalator in the mall and wondered at that engineering marvel! 543 00:38:41,225 --> 00:38:42,291 She's crazy. 544 00:38:42,793 --> 00:38:45,967 Okay then, good night. Bye. 545 00:38:47,902 --> 00:38:48,935 Stop right there. 546 00:38:51,327 --> 00:38:52,577 What's happening here? 547 00:38:54,035 --> 00:38:58,577 A stranger invites you to go out and all of you follow her like a herd of sheep? 548 00:38:58,777 --> 00:38:59,818 Govardhan! 549 00:39:00,118 --> 00:39:05,160 The girl asked us to come out several times, so we reluctantly went with her. 550 00:39:05,368 --> 00:39:09,577 We will go reluctantly, but people don't think so. 551 00:39:13,868 --> 00:39:15,993 Tell me what else you have told her. 552 00:39:19,243 --> 00:39:21,577 Heard you were very excited to see the escalator in the mall. 553 00:39:23,802 --> 00:39:26,910 Moreover, how can you all get so close to that girl in a matter of days? 554 00:39:29,910 --> 00:39:31,386 These are tactics to get into the family circle, 555 00:39:31,586 --> 00:39:33,240 once they get in, they start breaking the family from within. 556 00:39:34,627 --> 00:39:37,535 You are in front of the TV the whole day, aren't you? 557 00:39:38,327 --> 00:39:39,993 Don't you see such things happening around us? 558 00:39:40,327 --> 00:39:42,702 They tell us not to trust strangers and don't fall for their sweet talks. 559 00:39:43,503 --> 00:39:44,503 Enough is enough! 560 00:39:46,187 --> 00:39:48,327 Stop our friendships and outings with immediate effect. 561 00:39:48,842 --> 00:39:51,269 That girl shouldn't come to our house and you all shouldn't go to her house. 562 00:39:51,469 --> 00:39:52,669 Promise me! 563 00:39:54,481 --> 00:39:56,368 I promise, uncle. I won't repeat this. 564 00:39:57,577 --> 00:39:59,567 -I promise, uncle. I won't repeat this. -Promise, uncle. 565 00:39:59,767 --> 00:40:00,551 I promise, uncle. 566 00:40:05,313 --> 00:40:06,161 Promise! 567 00:40:07,593 --> 00:40:09,269 Go to sleep now. 568 00:40:22,518 --> 00:40:24,733 -When did she come? -Long back. 569 00:40:25,113 --> 00:40:26,118 Why didn't you tell me? 570 00:40:26,327 --> 00:40:27,725 You didn't give me the opportunity to. 571 00:40:28,476 --> 00:40:30,368 Lunatic! 572 00:40:33,327 --> 00:40:34,327 Excuse me, hello. 573 00:40:35,077 --> 00:40:36,577 Hello, excuse me... wait a minute. 574 00:40:38,785 --> 00:40:41,077 Hello! Please stop. 575 00:40:41,993 --> 00:40:44,127 Please listen to me... Don't walk away. 576 00:40:44,327 --> 00:40:45,335 Excuse me. 577 00:40:56,743 --> 00:40:57,760 Coffee! 578 00:41:00,618 --> 00:41:03,118 I prepared it for you specially. 579 00:41:05,285 --> 00:41:08,202 Actually yesterday night we were discussing about you. 580 00:41:17,785 --> 00:41:18,818 Ms. Indu! 581 00:41:22,493 --> 00:41:23,518 Hello... 582 00:41:23,993 --> 00:41:25,043 Ms.Indu... 583 00:41:25,935 --> 00:41:27,743 I think this courier belongs to you. 584 00:41:28,160 --> 00:41:29,993 -Granny must have taken it accidentally. -Auto! 585 00:41:31,285 --> 00:41:33,077 I saw it unexpectedly this morning... 586 00:41:33,277 --> 00:41:39,035 I am waiting here for you to give this courier. 587 00:41:39,460 --> 00:41:40,657 -It says important. -Central University? 588 00:41:41,193 --> 00:41:41,743 OK, ma'am. 589 00:41:41,943 --> 00:41:45,452 Ms. Indu, forgive me for yesterday night. 590 00:41:47,227 --> 00:41:49,015 -Let's go. -Listen to me... 591 00:41:55,268 --> 00:41:58,618 I'm on my way to the office... Sir, I'll call you later. 592 00:42:02,535 --> 00:42:03,235 Hello! 593 00:42:03,452 --> 00:42:06,118 Madam, please don't walk away like that. Just stand there for a moment. 594 00:42:07,352 --> 00:42:10,285 Why are you making me follow you? 595 00:42:10,577 --> 00:42:14,145 We tell a lot of stories about everyone to children while we are at home, 596 00:42:15,378 --> 00:42:17,217 because there's privacy, it's private! 597 00:42:18,310 --> 00:42:19,993 You barged in without intimating. 598 00:42:21,702 --> 00:42:23,243 But when you heard we were talking about you, 599 00:42:24,327 --> 00:42:25,343 you should have left the place, right? 600 00:42:26,718 --> 00:42:28,202 You shouldn't eavesdrop. 601 00:42:29,777 --> 00:42:30,777 Don't stare at me. 602 00:42:32,035 --> 00:42:34,910 I wasn't wrong in my place, it's your fault that you heard. 603 00:42:40,470 --> 00:42:43,004 Aside from whose fault it is, 604 00:42:44,197 --> 00:42:46,523 I'm chasing you because I feel sorry that unknowingly I hurt a girl. 605 00:42:48,577 --> 00:42:49,474 Okay, leave it. 606 00:42:52,077 --> 00:42:54,013 God knows my intentions. 607 00:42:54,535 --> 00:42:56,089 Don't we warn our families of strangers? 608 00:42:56,527 --> 00:42:58,018 -Is it wrong? -Excuse me... 609 00:43:02,145 --> 00:43:03,722 My God! 610 00:43:11,035 --> 00:43:14,035 I need to go to college. Can you drop me? 611 00:43:14,685 --> 00:43:16,160 Central University, right? 612 00:43:18,493 --> 00:43:22,118 If I drop you at college and then go to office, I'll need to travel extra 40 km. 613 00:43:23,660 --> 00:43:25,785 If you would buy me a litre of petrol, I'd certainly drop you. 614 00:43:27,785 --> 00:43:31,785 I can sense your demeaning look, but I work on a very tight budget. 615 00:43:32,935 --> 00:43:34,368 I can't help it. 616 00:43:36,893 --> 00:43:37,893 Okay, let's go. 617 00:43:46,160 --> 00:43:48,368 Sir, who is she? She is so beautiful. 618 00:43:48,643 --> 00:43:49,643 Is she your lover? 619 00:43:49,843 --> 00:43:50,884 No... no! 620 00:43:51,310 --> 00:43:53,647 Nothing like that. Just a friend. 621 00:43:53,946 --> 00:43:56,910 I can guess by your blushing face. 622 00:43:59,643 --> 00:44:03,285 You are truly admirable, sir. You love a girl even in poverty. 623 00:44:05,618 --> 00:44:08,952 Who lives in poverty? Did I tell you? 624 00:44:10,018 --> 00:44:11,293 You are a wealthy man, aren't you? 625 00:44:11,493 --> 00:44:12,868 You and your impoverished face. 626 00:44:23,357 --> 00:44:25,425 -The college will be finished by 5 pm. -Okay. 627 00:44:46,090 --> 00:44:51,324 "Silent words have woven tales untold..." 628 00:44:54,115 --> 00:44:59,532 "Whispers of the heart, no instructions to unfold." 629 00:45:02,307 --> 00:45:05,822 "She brushed my soul with a tender grace." 630 00:45:06,531 --> 00:45:09,853 "A breathless enchantment, a delicate embrace." 631 00:45:10,377 --> 00:45:14,574 "It's her enchantment, a magic unknown." 632 00:45:35,257 --> 00:45:40,290 "Silent words have woven tales untold..." 633 00:45:40,490 --> 00:45:43,061 Go and play. I'll ask your mom to send the food here. 634 00:45:43,529 --> 00:45:46,154 Go kids, she is like our family member. 635 00:45:46,354 --> 00:45:48,067 No uncle, we made a promise to you... 636 00:45:48,267 --> 00:45:49,367 If we go in it can be dangerous to you. 637 00:45:49,567 --> 00:45:52,573 -[kids] Let's go. -Stop kids, I'll be alright. 638 00:45:56,056 --> 00:45:59,093 [voices muted] 639 00:46:23,849 --> 00:46:28,574 "Questions asked without a spoken word" 640 00:46:32,115 --> 00:46:35,957 "Questions asked without a spoken word" 641 00:46:36,199 --> 00:46:39,874 "She's aloof with me yet remains my friend." 642 00:46:40,204 --> 00:46:47,174 "She's the restless slumber and a haunting dream that never leaves me." 643 00:46:48,974 --> 00:46:55,407 "She's the magic that engulfed me. Engulfed me completely!" 644 00:47:13,640 --> 00:47:18,974 "Silent words have woven tales untold..." 645 00:47:19,174 --> 00:47:23,474 -Daddy! Daddy, happy father's day. -Thank you. 646 00:47:23,713 --> 00:47:26,112 Daddy! Daddy! Wake up... 647 00:47:26,312 --> 00:47:28,365 Happy father's day, daddy. 648 00:47:39,845 --> 00:47:42,644 Happy father's day, uncle! 649 00:47:53,990 --> 00:47:57,990 "Majestic as a bride, before me she stands" 650 00:48:02,365 --> 00:48:06,265 "Majestic as a bride, before me she stands" 651 00:48:06,465 --> 00:48:10,286 "As warriors wield the bow, my heart dances as she commands." 652 00:48:10,486 --> 00:48:14,324 "She's a heavenly essence, coming from across the world." 653 00:48:14,599 --> 00:48:18,740 "She stands at my threshold, wiping away all my void." 654 00:48:19,224 --> 00:48:22,949 "What more could I seek in this life!" 655 00:48:23,490 --> 00:48:26,240 "What more could I ask for..." 656 00:48:43,990 --> 00:48:49,324 "Silent words have woven tales untold..." 657 00:48:52,115 --> 00:48:57,532 "Whispers of the heart, no instructions to unfold." 658 00:49:00,307 --> 00:49:03,813 "She brushed my soul with a tender grace..." 659 00:49:04,252 --> 00:49:08,003 "A breathless enchantment, a delicate embrace." 660 00:49:08,336 --> 00:49:12,574 "It's her enchantment, a magic unknown." 661 00:49:39,006 --> 00:49:41,891 Write here, okay. 662 00:49:43,740 --> 00:49:45,907 Hey, who are you? 663 00:49:52,990 --> 00:49:54,032 Who are you? 664 00:49:57,192 --> 00:50:00,282 I am talking to you. Who are you? 665 00:50:02,957 --> 00:50:06,074 I'm hungry, madam. I can't afford to eat outside as I don't have money. 666 00:50:06,274 --> 00:50:08,990 Your elder grand son took all my money and drank all of it. 667 00:50:11,699 --> 00:50:14,320 8 lakhs, without any security or assurance. 668 00:50:14,520 --> 00:50:16,282 He kept asking, I kept giving. 669 00:50:16,482 --> 00:50:18,457 Now when I'm asking him to return, he won't lift my call. 670 00:50:18,657 --> 00:50:19,684 He's avoiding me. 671 00:50:19,915 --> 00:50:21,865 By the way, I'm not angry at him. 672 00:50:22,349 --> 00:50:25,865 He is addicted to alcohol, I can understand his pain. 673 00:50:31,990 --> 00:50:35,532 Similarly, I urge you to understand my pain. 674 00:50:41,574 --> 00:50:43,699 I saw you a couple of times. 675 00:50:47,265 --> 00:50:49,740 Mallesh will get his auto here in one hour. 676 00:50:50,532 --> 00:50:57,532 If you have money, ask your husband to get in... Or else you get in. 677 00:51:04,574 --> 00:51:07,405 You see this granite, we specially import this from Italy... 678 00:51:07,623 --> 00:51:09,568 -It's perfect for your pool area. -Okay. 679 00:51:20,240 --> 00:51:21,324 -Manju... -Yes sir. 680 00:51:23,374 --> 00:51:24,740 -Take care of this one. -Okay, sir. 681 00:51:25,015 --> 00:51:26,740 -Manju will take care of you. -Sure. 682 00:51:27,740 --> 00:51:28,440 -Hello.. -Hello.. 683 00:51:28,657 --> 00:51:29,657 Hi! 684 00:51:57,407 --> 00:51:58,415 Sit down. 685 00:52:00,447 --> 00:52:02,945 -What are you doing? -It's alright, be seated. 686 00:52:05,140 --> 00:52:07,074 You don't have to attend school or tuition for the day. 687 00:52:08,199 --> 00:52:09,240 All cancelled. 688 00:52:09,440 --> 00:52:11,158 Your uncle will teach you a lesson now. 689 00:52:11,821 --> 00:52:14,010 This won't be taught to you in any class or books. 690 00:52:14,210 --> 00:52:20,032 If someone troubles our family or ladies in the family, 691 00:52:20,932 --> 00:52:24,282 I'll teach you what you should do and how to face that situation. 692 00:52:26,240 --> 00:52:28,140 You must watch and learn, 693 00:52:28,365 --> 00:52:31,365 and whenever a similar situation arises, you must implement these learnings. 694 00:52:31,665 --> 00:52:32,690 Okay? 695 00:52:36,932 --> 00:52:38,199 Okay, Uncle. 696 00:52:38,874 --> 00:52:40,615 -Okay, Uncle. -Okay, Uncle. 697 00:52:47,490 --> 00:52:48,886 I heard you came home this afternoon... 698 00:52:50,161 --> 00:52:54,000 and told them that you would send an auto and ladies should get in that. 699 00:52:55,724 --> 00:52:59,390 Only women are enough or do you want men too? 700 00:52:59,615 --> 00:53:01,949 I've heard your family is quite reticent, though. 701 00:53:03,324 --> 00:53:05,824 You have to handle these kinds of things very discreetly. 702 00:53:38,449 --> 00:53:39,536 When a girl places her trust in us, 703 00:53:39,736 --> 00:53:45,008 believing that she will be safe and protected within our family, 704 00:53:46,615 --> 00:53:50,532 she is not just a daughter-in-law. She becomes the rightful owner of our home. 705 00:54:19,990 --> 00:54:22,765 Uncle! Uncle! 706 00:54:22,965 --> 00:54:23,965 Shh! 707 00:54:24,849 --> 00:54:26,074 You should not get scared. 708 00:55:30,907 --> 00:55:34,032 Hey! We asked you for our money, why are you resorting to violence? 709 00:55:34,324 --> 00:55:35,615 Did you only ask for money? 710 00:55:37,199 --> 00:55:38,365 Bloody scoundrels! 711 00:55:39,482 --> 00:55:41,074 Did you only ask for money? 712 00:56:08,740 --> 00:56:10,589 If you try this again, 713 00:56:12,153 --> 00:56:13,776 remember that we have men in our family too... 714 00:56:15,018 --> 00:56:17,096 and you have women in your family. 715 00:56:18,240 --> 00:56:20,824 Although unlike you, we don't have to rely on pickup and drop service. 716 00:56:22,365 --> 00:56:25,532 We are fine with open fields, grasslands, godowns, sheds, 717 00:56:26,849 --> 00:56:28,699 buses, trains, trucks, cars, 718 00:56:33,839 --> 00:56:35,018 practically anything. 719 00:56:36,657 --> 00:56:37,699 Come... let's go. 720 00:56:54,282 --> 00:56:56,282 I need to talk to you. 721 00:56:59,074 --> 00:57:01,240 Don't walk away from me. I need to talk to you. 722 00:57:07,465 --> 00:57:08,824 What is your problem? 723 00:57:10,865 --> 00:57:12,365 Why are you drinking so much? 724 00:57:17,407 --> 00:57:19,324 I have never seen our Dad. 725 00:57:21,157 --> 00:57:23,449 You have been the father figure to me since my childhood. 726 00:57:25,199 --> 00:57:26,699 I like you so much. 727 00:57:28,907 --> 00:57:30,615 To pay for your children's education, 728 00:57:31,490 --> 00:57:35,532 and help my sister-in-law financially has never been a burden to me. 729 00:57:38,157 --> 00:57:39,865 If I do that, it's just my responsibility towards them. 730 00:57:42,407 --> 00:57:43,824 But if you do it, that's love! 731 00:57:46,676 --> 00:57:48,407 Now enough is enough, brother. Stop it. 732 00:57:50,324 --> 00:57:51,699 It doesn't look good. 733 00:57:52,865 --> 00:57:54,115 It doesn't look good. Nor is it good for our family. 734 00:57:56,574 --> 00:57:58,657 I can't see you self-destructing yourself. 735 00:58:05,449 --> 00:58:07,115 Tell me, who are you angry with? 736 00:58:08,657 --> 00:58:09,715 With me? 737 00:58:11,699 --> 00:58:13,449 Come hit me, if it satiates your anger. 738 00:58:19,490 --> 00:58:21,490 I just want you to become normal again. 739 00:58:22,924 --> 00:58:24,199 Get back to your books. 740 00:58:41,207 --> 00:58:44,199 What happened between them, granny? 741 00:58:46,032 --> 00:58:47,240 What's all this? 742 00:58:49,532 --> 00:58:51,157 We are humans, right? 743 00:58:52,365 --> 00:58:53,574 We tend to forget. 744 00:58:55,990 --> 00:58:58,947 A hundred good memories won't be remembered by people... 745 00:59:01,069 --> 00:59:05,336 but one mistake becomes unforgivable. 746 00:59:09,187 --> 00:59:12,874 Dear! What happened to your interview? 747 00:59:13,074 --> 00:59:18,192 No. The panel members are asking all irrelevant questions. 748 00:59:18,392 --> 00:59:19,392 I'll try again next year. 749 00:59:20,065 --> 00:59:21,074 Uncle, when did you come? 750 00:59:21,782 --> 00:59:23,240 How many next attempts will you give? 751 00:59:25,615 --> 00:59:27,115 Is it your arrogance that you are intelligent? 752 00:59:29,827 --> 00:59:31,907 Or have you become overconfident that you are clearing the exams each time? 753 00:59:33,765 --> 00:59:35,699 Why should you bother about their questions? 754 00:59:37,574 --> 00:59:38,824 You only want a job. 755 00:59:41,824 --> 00:59:43,490 Again next attempt it seems... 756 00:59:45,782 --> 00:59:48,699 You would have understood if it was your back put to a grindstone. 757 00:59:49,782 --> 00:59:51,949 You would understand the pain if you paid your fees and bought your books yourself. 758 00:59:52,822 --> 00:59:55,157 -Hey, Govardhan. -Don't stop me. 759 00:59:57,465 --> 00:59:58,782 He would never realise his responsibilities. 760 01:00:07,293 --> 01:00:10,376 That night he entered the shop 761 01:00:12,256 --> 01:00:14,672 and never came back. 762 01:00:16,990 --> 01:00:19,907 He never recovered from the intoxication. 763 01:00:21,182 --> 01:00:23,319 For none of his faults, 764 01:00:25,324 --> 01:00:31,324 my younger one leads a life of guilt in front of his sister-in-law and her kids. 765 01:00:33,824 --> 01:00:39,244 He is scared... 766 01:00:40,191 --> 01:00:45,696 that his sister-in-law would blame him for her husband's addiction, 767 01:00:46,954 --> 01:00:50,433 or that his niece or nephew would blame him for their father's condition. 768 01:00:50,633 --> 01:00:53,742 If at all the kids say that, 769 01:00:58,414 --> 01:01:03,449 he won't breathe his next breath. 770 01:01:29,720 --> 01:01:30,628 How many are there? 771 01:01:33,157 --> 01:01:35,964 I mean, how many leaves did you count on the tree? 772 01:01:37,131 --> 01:01:38,257 Weren't you counting? 773 01:01:45,098 --> 01:01:47,448 What? Are you upset? 774 01:01:49,556 --> 01:01:50,739 For what? 775 01:01:51,564 --> 01:01:53,114 For what happened last night. 776 01:01:56,281 --> 01:01:57,698 I'm happy. 777 01:02:00,031 --> 01:02:04,198 He looked at me for the first time in the last one year. 778 01:02:06,989 --> 01:02:08,864 He too would have been relieved. 779 01:02:17,948 --> 01:02:19,698 One interview was not such a big deal. 780 01:02:21,823 --> 01:02:23,614 He knows better how to crack that. 781 01:02:25,781 --> 01:02:30,948 It was my mistake that I embarrassed him in front of everyone. 782 01:02:32,176 --> 01:02:36,156 Idiot. Why are you so upset? 783 01:02:36,781 --> 01:02:39,823 The one who takes responsibility even has the right to reprimand. 784 01:02:40,306 --> 01:02:41,531 There's nothing wrong with it. 785 01:02:51,948 --> 01:02:53,656 -What is this? -Money. 786 01:02:54,573 --> 01:02:55,573 Take it and pay the loan. 787 01:02:57,864 --> 01:02:59,323 I saved it for my fees. 788 01:02:59,823 --> 01:03:00,864 Pay the due. 789 01:03:01,114 --> 01:03:02,989 Are you mad? 790 01:03:04,239 --> 01:03:07,864 This doesn't concern you, I'll take care of it. 791 01:03:08,073 --> 01:03:11,489 He came and created a nuisance, you went and thrashed him up. 792 01:03:12,781 --> 01:03:14,323 Again, he will come and do something else. 793 01:03:15,114 --> 01:03:17,698 Why take that risk? Go and clear it. 794 01:03:22,948 --> 01:03:24,239 Are you scared of that? 795 01:03:25,448 --> 01:03:26,823 You know what I'm scared of? 796 01:03:27,948 --> 01:03:29,864 I can't repay this money anytime soon. 797 01:03:31,906 --> 01:03:36,364 Instead, fighting with him and stalling the time is easy for me. 798 01:03:36,573 --> 01:03:37,989 I'll kill you! 799 01:03:39,406 --> 01:03:43,239 If you talk about returning this money to me. 800 01:03:49,139 --> 01:03:51,156 You are there to take care of your family, who would take care of you? 801 01:03:54,198 --> 01:03:57,364 Someone should take that responsibility, right? 802 01:04:18,489 --> 01:04:19,489 What do you mean? 803 01:04:26,073 --> 01:04:27,114 What do you mean by that? 804 01:04:28,353 --> 01:04:29,445 Duffer! 805 01:04:43,514 --> 01:04:47,364 -What did you say? -What are you doing? Leave. 806 01:04:48,448 --> 01:04:50,739 Will you take care of me all my life? 807 01:04:53,214 --> 01:04:54,823 I have many responsibilities. 808 01:04:55,673 --> 01:04:57,198 I will share your responsibilities. 809 01:04:57,834 --> 01:05:00,114 All my time is spent catering to my family, 810 01:05:01,673 --> 01:05:02,839 you won't have any time left. 811 01:05:04,089 --> 01:05:05,964 I'm also a part of the family, aren't I? 812 01:05:12,548 --> 01:05:15,089 I am very stubborn. 813 01:05:16,089 --> 01:05:18,089 A man should be stubborn. 814 01:05:19,048 --> 01:05:20,051 Listen to me... 815 01:05:20,623 --> 01:05:22,673 I'll take care of you. 816 01:05:38,331 --> 01:05:40,100 Why did you kiss him like that? 817 01:05:43,718 --> 01:05:47,709 People are irresistibly drawn to him, often seeking a kiss upon seeing him. 818 01:05:51,981 --> 01:05:53,798 What did I ask for and what did you do? Where is the photo? 819 01:05:54,215 --> 01:05:55,381 Always incomplete jobs! 820 01:05:55,823 --> 01:05:56,678 But take money. 821 01:05:56,928 --> 01:05:58,370 Why did you spend so much? 822 01:05:58,570 --> 01:06:01,092 Stop worrying about the budget all the time. 823 01:06:01,292 --> 01:06:03,719 It's your first time falling in love, we'll take care of it, you go inside. 824 01:06:04,167 --> 01:06:05,499 -Okay. -Take it. 825 01:06:06,856 --> 01:06:08,398 Hey, stop it. 826 01:06:09,356 --> 01:06:11,190 Today is a special day for all of us. 827 01:06:12,023 --> 01:06:13,440 Indu will be back very soon. 828 01:06:14,090 --> 01:06:16,773 You should twist this firmly and make them all blast. 829 01:06:17,840 --> 01:06:19,340 As soon as the confetti blasts, 830 01:06:19,785 --> 01:06:23,009 you all must shout loudly saying 'Welcome Indu Aunty!' 831 01:06:23,209 --> 01:06:24,319 -Okay? -Why? 832 01:06:24,684 --> 01:06:26,523 Isn't Indu our sister and not Aunty? 833 01:06:27,940 --> 01:06:28,981 Who said that? 834 01:06:30,065 --> 01:06:31,898 Did I tell you all to call her sister? 835 01:06:32,840 --> 01:06:35,190 Don't change the relationship for your convenience. 836 01:06:36,023 --> 01:06:37,273 Aunty! 837 01:06:38,441 --> 01:06:40,381 What will you call Indu as? 838 01:06:40,581 --> 01:06:41,590 [together]: Aunty! 839 01:06:41,790 --> 01:06:46,808 -Very good. Practise that. Okay? -[kids]: Okay, uncle. 840 01:06:55,740 --> 01:06:57,965 Hey, can't you see? Why are you in such a rush? 841 01:06:58,165 --> 01:06:58,681 Sorry, Govardhan. 842 01:06:58,881 --> 01:06:59,931 The girl who stays on the top portion of your house 843 01:07:00,131 --> 01:07:02,590 had asked for the binding of a book, she said it was urgent... that's why... 844 01:07:02,790 --> 01:07:05,256 Look, you spoilt the rangoli... 845 01:07:05,840 --> 01:07:06,865 Give it here. 846 01:07:08,506 --> 01:07:12,006 She's not a tenant any more, today onwards she's our family member. 847 01:07:12,756 --> 01:07:14,590 Go and spread the word in the colony. 848 01:07:15,631 --> 01:07:16,631 Drive properly. 849 01:07:17,548 --> 01:07:19,465 -Chintu, take this in. -Yes, uncle? 850 01:07:21,131 --> 01:07:22,381 Are the crackers ready? 851 01:07:22,631 --> 01:07:24,298 Everything is ready and we're eagerly awaiting her entrance. 852 01:07:30,006 --> 01:07:31,048 Chintu! 853 01:07:35,623 --> 01:07:36,681 Give it here. 854 01:08:14,173 --> 01:08:15,173 Oh gosh! 855 01:08:16,048 --> 01:08:17,840 Doesn't she love you? 856 01:08:18,381 --> 01:08:19,631 Did she pretend to love you in order to write a thesis about you? 857 01:08:31,712 --> 01:08:32,756 I am looking for Indu final year M.A. 858 01:08:33,753 --> 01:08:34,984 -Go to the 1st floor. -Okay. 859 01:08:46,506 --> 01:08:47,506 Excuse me. 860 01:08:49,340 --> 01:08:50,715 Indu M. A from anthropology. 861 01:08:51,144 --> 01:08:52,173 Who are you? 862 01:08:53,715 --> 01:08:54,756 Her friend. 863 01:08:55,465 --> 01:08:56,523 She's there. 864 01:09:07,048 --> 01:09:08,673 You did a great job, Indu. 865 01:09:09,173 --> 01:09:10,206 Thank you, ma'am. 866 01:09:10,756 --> 01:09:12,156 You can't believe, ma'am. 867 01:09:12,423 --> 01:09:16,465 Indu deserves all the Best Actor awards in the world for her performance. 868 01:09:16,665 --> 01:09:17,465 Stop it now. 869 01:09:17,665 --> 01:09:18,665 They didn't doubt her. 870 01:09:19,335 --> 01:09:20,732 She managed it so perfectly, 871 01:09:20,932 --> 01:09:24,198 she became a part of their family to complete her thesis. 872 01:09:31,340 --> 01:09:33,048 What are you doing here? 873 01:09:35,590 --> 01:09:38,173 What happened? Is everything okay? 874 01:09:41,298 --> 01:09:42,348 What is this? 875 01:09:46,298 --> 01:09:48,631 -I'll explain. Let's go to the canteen. -What is this? 876 01:09:51,423 --> 01:09:53,923 Hello, why are you shouting? 877 01:09:55,148 --> 01:09:58,215 This is a library, not a vegetable market. 878 01:10:00,423 --> 01:10:05,215 She's writing a thesis on a middle-class family, 879 01:10:06,773 --> 01:10:08,173 she met you randomly. 880 01:10:10,356 --> 01:10:11,065 Okay? 881 01:10:11,289 --> 01:10:12,690 Please. 882 01:10:20,856 --> 01:10:22,023 Actually, Govardhan... 883 01:10:26,843 --> 01:10:27,843 Disgusting! 884 01:10:29,815 --> 01:10:31,315 Do you have any sense? 885 01:10:32,840 --> 01:10:35,836 How can you enter into someone else's family without their permission... 886 01:10:37,580 --> 01:10:40,393 and make their private things public without their consent? 887 01:10:42,715 --> 01:10:45,898 When we go to a stranger's home, we ask their permission even to drink water. 888 01:10:47,523 --> 01:10:48,523 But you... 889 01:10:50,315 --> 01:10:52,231 What will you get by writing a thesis on us? 890 01:10:54,231 --> 01:10:58,148 A doctorate and a stipend of Rs.40,000. 891 01:10:59,856 --> 01:11:01,190 What did you write about us? 892 01:11:04,923 --> 01:11:07,356 A family burdened with poverty. 893 01:11:09,040 --> 01:11:10,773 Are we burdened with poverty? 894 01:11:12,123 --> 01:11:13,273 Did I tell you that? 895 01:11:13,898 --> 01:11:15,398 -Listen to me. -Don't open your mouth. 896 01:11:18,981 --> 01:11:20,356 That's not poverty, 897 01:11:21,615 --> 01:11:24,398 it's a behaviour to be content with what we have. 898 01:11:27,198 --> 01:11:29,031 A brother addicted to alcohol... 899 01:11:35,948 --> 01:11:37,615 What do you know about him? 900 01:11:38,823 --> 01:11:41,990 He is an All India topper in the civils exam thrice! Do you know that? 901 01:11:46,740 --> 01:11:48,591 Kids from middle-class families... 902 01:11:49,034 --> 01:11:51,329 have to compromise on every aspect... 903 01:11:51,991 --> 01:11:56,960 from clothes to education and food too. 904 01:11:59,540 --> 01:12:00,656 This is the thesis? 905 01:12:01,931 --> 01:12:04,198 This is the thesis you have written about us, is it? 906 01:12:06,073 --> 01:12:07,386 This is not a thesis, 907 01:12:09,481 --> 01:12:12,465 this is your judgement on me and my family. 908 01:12:13,365 --> 01:12:16,615 -Hey, you are getting me wrong. -Don't dare to touch me. 909 01:12:18,740 --> 01:12:19,773 Never. 910 01:12:23,631 --> 01:12:28,573 You even kissed me for this bloody thing! 911 01:12:38,573 --> 01:12:40,365 Characterless woman! 912 01:13:06,418 --> 01:13:08,870 A family burdened with poverty. 913 01:13:09,683 --> 01:13:11,647 Kids from middle-class families... 914 01:13:12,245 --> 01:13:14,377 have to compromise on every aspect... 915 01:13:14,596 --> 01:13:19,107 from clothes to education and food too. 916 01:13:45,073 --> 01:13:47,340 -Get the final designs to my table. -Sir... 917 01:13:47,597 --> 01:13:48,606 Sir, morning sir. 918 01:13:49,823 --> 01:13:51,156 Sir, did you recognize me? 919 01:13:52,281 --> 01:13:55,365 On my college graduation day... 920 01:13:55,598 --> 01:13:56,790 How can I forget you? 921 01:13:56,990 --> 01:14:00,115 I offered you a job in my company and you rejected it. 922 01:14:01,365 --> 01:14:02,381 Not like that, sir. 923 01:14:02,681 --> 01:14:05,899 I liked your presentation and your POV about architecture... 924 01:14:06,274 --> 01:14:09,336 That's why I offered you a well-paying job and a share in the US project's profits. 925 01:14:09,990 --> 01:14:10,990 But you rejected it... 926 01:14:11,323 --> 01:14:15,906 No, sir. At that time, I couldn't leave Hyderabad due to my family circumstances. 927 01:14:16,490 --> 01:14:18,656 But you tell me now, sir. I'll do whatever you say. 928 01:14:19,150 --> 01:14:20,698 I eagerly want to work with you, sir. 929 01:14:21,431 --> 01:14:25,329 If you agree, I'll leave everything and join your company immediately, 930 01:14:26,615 --> 01:14:27,740 Please, sir. 931 01:14:35,115 --> 01:14:36,165 -Murthy,... -Yes, sir. 932 01:14:36,365 --> 01:14:39,815 -Take care of his appointment formalities. -Okay, sir. 933 01:14:47,213 --> 01:14:48,752 [indistinct chatter] 934 01:14:50,151 --> 01:14:51,212 Sir! 935 01:14:54,798 --> 01:14:56,156 Sir, may I... come in? 936 01:14:57,240 --> 01:14:58,248 Come. 937 01:15:00,365 --> 01:15:02,365 Sir, please don't mind me asking... 938 01:15:03,656 --> 01:15:06,615 Could you provide me with the salary for the next two years in advance? 939 01:15:06,815 --> 01:15:07,815 What? 940 01:15:08,390 --> 01:15:10,281 Please don't ask me the reason. 941 01:15:11,156 --> 01:15:14,240 But I'll work for this company with all my blood and soul. 942 01:15:16,806 --> 01:15:17,806 Please sir... 943 01:15:24,556 --> 01:15:25,606 Sorry. 944 01:15:26,656 --> 01:15:28,798 [mobile ringing] 945 01:15:31,190 --> 01:15:31,873 Hello. 946 01:15:32,665 --> 01:15:35,290 This is the latest and costliest phone in the market. 947 01:15:35,615 --> 01:15:38,623 On page 6, you wrote that Govardhan is using an old phone with a broken screen. 948 01:15:38,949 --> 01:15:40,831 Change that to he is using a limited-edition phone. 949 01:15:41,031 --> 01:15:45,890 I'll make you change your entire thesis within a week, just wait and watch. 950 01:15:46,090 --> 01:15:47,273 -Please Govardhan. -Hey shut up... 951 01:15:59,731 --> 01:16:00,756 Look... 952 01:16:02,615 --> 01:16:03,681 On page 13, 953 01:16:03,881 --> 01:16:07,721 you wrote that Govardhan is using a 25-year-old bike and struggling with it. 954 01:16:07,921 --> 01:16:08,921 Tear it down. 955 01:16:09,523 --> 01:16:13,356 Don't incite the ego of a middle-class man, you can't bear its consequences. 956 01:16:14,106 --> 01:16:15,115 Write it down. 957 01:16:17,143 --> 01:16:19,629 -Bye uncle... bye. -Bye, Chintu. 958 01:16:20,915 --> 01:16:24,565 -Bye uncle.. -Bye. 959 01:16:24,865 --> 01:16:25,865 Did you see? 960 01:16:26,231 --> 01:16:28,440 I've taken the kids out of the government school and admitted them into 'Chirec', 961 01:16:28,948 --> 01:16:31,051 one of the top corporate school in twin cities... 962 01:16:31,351 --> 01:16:32,376 which provides AC bus for their pick up. 963 01:16:32,906 --> 01:16:35,323 They provide breakfast and lunch. Write about this, 964 01:16:35,565 --> 01:16:37,156 if you don't, I'll join them in a posh Ooty school. 965 01:16:37,356 --> 01:16:39,823 -Okay, I will. But please listen to me... -Hey, stop. I am very busy. Hang up. 966 01:16:40,123 --> 01:16:42,830 Hello! I don't remember the page number... 967 01:16:43,306 --> 01:16:45,315 but you have mentioned somewhere about my sister-in-law... 968 01:16:45,881 --> 01:16:48,315 that they doesn't have a proper jewellery to wear. 969 01:16:48,523 --> 01:16:49,556 Look! 970 01:16:50,215 --> 01:16:51,481 This is 15 lakhs. 971 01:16:52,106 --> 01:16:53,448 This is 12 lakhs. 972 01:16:53,648 --> 01:16:54,898 Don't get jealous. 973 01:16:56,690 --> 01:17:00,231 Look at Granny's emerald necklace! 974 01:17:00,440 --> 01:17:02,973 You are rich. But listen to me. 975 01:17:03,173 --> 01:17:04,731 My foot! 976 01:17:09,231 --> 01:17:10,248 Crazy fellow! 977 01:17:16,965 --> 01:17:20,356 Look at this with your eyes wide open! 978 01:17:20,881 --> 01:17:24,315 You wrote that Govardhan is working in a small 1200 sq. ft. office. 979 01:17:25,356 --> 01:17:27,273 Look! Here there is... 980 01:17:27,840 --> 01:17:30,273 1,20,000 sq.ft. office, 981 01:17:30,690 --> 01:17:35,690 single bit, financial district, this is not the T-hub. 982 01:17:36,231 --> 01:17:39,190 This is the lobby, this is the ambience. 983 01:17:39,398 --> 01:17:41,148 -Morning sir... -Morning! 984 01:17:41,523 --> 01:17:44,440 Look! Beautiful girls. 985 01:17:44,773 --> 01:17:47,723 You believed I wasn't capable or didn't have the chance to grow, correct? 986 01:17:47,923 --> 01:17:50,073 This is the opportunity that I got two years ago in the campus placement. 987 01:17:50,273 --> 01:17:52,723 I know all these... please listen to me once. 988 01:17:52,923 --> 01:17:53,923 My foot! 989 01:17:54,798 --> 01:17:55,798 On page no 46, you have written that... 990 01:17:55,998 --> 01:17:59,498 Govardhan works day and night for a monthly salary of a mere one lakh. 991 01:18:00,106 --> 01:18:03,381 Tear that. Change it to Govardhan in a rich man. 992 01:18:03,581 --> 01:18:05,344 -Okay, I will. But listen to me once... -Hey... 993 01:18:05,948 --> 01:18:10,006 Last but not least, this is the last phone call I'll be making to you... 994 01:18:10,248 --> 01:18:14,915 Henceforth, if you want any news about me, search the Forbes magazines. 995 01:18:15,248 --> 01:18:16,415 Good Bye! 996 01:18:17,956 --> 01:18:19,040 May I come in sir? 997 01:19:03,249 --> 01:19:04,294 Hi, Govardhan. 998 01:19:05,048 --> 01:19:06,590 -Hello, sir. -Hello. 999 01:19:07,090 --> 01:19:08,757 -How are you? -All good, sir. 1000 01:19:08,957 --> 01:19:09,957 Indu... 1001 01:19:11,573 --> 01:19:12,573 He is Govardhan. 1002 01:19:12,798 --> 01:19:14,340 He is handling our US project. 1003 01:19:18,100 --> 01:19:21,169 Govardhan, she is Indu, my daughter. 1004 01:19:22,673 --> 01:19:24,131 And the CEO of this company. 1005 01:20:59,258 --> 01:21:02,473 You took 1 crore as advance and used it all up to show-off, 1006 01:21:03,420 --> 01:21:04,486 now what do you plan to do? 1007 01:21:04,686 --> 01:21:05,716 Hey, 1008 01:21:06,433 --> 01:21:09,225 who knew that she would be the daughter of MD? 1009 01:21:10,975 --> 01:21:13,469 Even if she is, I still stand by my word, she is wrong! 1010 01:21:15,366 --> 01:21:16,366 What will they do to me? 1011 01:21:16,700 --> 01:21:18,991 They'll ask me to return the money, that's it, right? 1012 01:21:20,658 --> 01:21:23,116 I'll mortgage our house and give them their money back. 1013 01:21:23,616 --> 01:21:26,241 How many times will you mortgage it? And who will take it again? 1014 01:21:27,366 --> 01:21:30,991 That's not a White House, it's just a small house. 1015 01:21:31,510 --> 01:21:33,704 [mobile ringing] 1016 01:21:35,700 --> 01:21:36,241 Hello! 1017 01:21:36,450 --> 01:21:39,783 Mr. Govardhan, I'm Ramesh from Indu infra's accounts department. 1018 01:21:45,450 --> 01:21:48,191 -Mr.Ramesh! Hi...-Tell me. 1019 01:21:48,477 --> 01:21:52,075 I was just talking about our transaction with my friends. 1020 01:21:52,575 --> 01:21:55,020 If you could take two weeks of time from the MD, 1021 01:21:55,220 --> 01:21:57,881 I'll arrange that money and pay him back. 1022 01:21:58,081 --> 01:22:01,866 Which money? I didn't call you about that. 1023 01:22:02,408 --> 01:22:07,450 You have got a Visa slot in the US consulate tomorrow morning at 11. 1024 01:22:07,825 --> 01:22:10,727 -Oh! Is it!-Next week, you have to be in America. 1025 01:22:10,927 --> 01:22:12,433 All the best, brother! 1026 01:22:36,350 --> 01:22:38,075 That is Govardhan's talent. 1027 01:22:39,681 --> 01:22:44,408 Even that girl knows that it was her fault that's why she didn't inform her father. 1028 01:22:45,166 --> 01:22:47,125 Had she told him, he would have rebuked her. 1029 01:22:48,658 --> 01:22:50,500 Now I'll show. 1030 01:22:51,625 --> 01:22:54,333 I'll put in maximum efforts and make the project successful. 1031 01:22:55,541 --> 01:22:58,000 Later I'll come to India and start my own company. 1032 01:23:00,083 --> 01:23:01,958 I need to change the standards of my family. 1033 01:23:04,941 --> 01:23:07,583 Nobody should look down upon my family. 1034 01:23:10,875 --> 01:23:11,875 Take care. 1035 01:23:13,741 --> 01:23:16,441 Okay, I'll get it for you all. I promise. 1036 01:23:16,646 --> 01:23:18,125 -All the best! -Bye, take care. 1037 01:23:18,825 --> 01:23:20,166 -Bye uncle.. -Bye. 1038 01:23:22,233 --> 01:23:23,583 Bye, take care. 1039 01:23:26,333 --> 01:23:27,500 Excuse me. 1040 01:23:27,811 --> 01:23:28,893 Please come here, ma'am. 1041 01:23:32,534 --> 01:23:33,570 -Your boarding pass, ma'am. -Thank you. 1042 01:23:33,770 --> 01:23:35,258 -Happy journey. -Thank you. 1043 01:23:40,825 --> 01:23:43,555 -Mr.Ramesh?-Hi, bro. Did you reach? 1044 01:23:44,008 --> 01:23:45,766 -Yeah, I reached.-So nice. 1045 01:23:46,860 --> 01:23:48,977 -But why is this girl here?-Girl? 1046 01:23:49,177 --> 01:23:50,650 Is she coming along with me? 1047 01:23:50,850 --> 01:23:53,158 Who? Our Indu madam? 1048 01:23:53,775 --> 01:23:57,575 She is not coming along with you. You are going with her! 1049 01:23:58,208 --> 01:24:02,366 She is the CEO of this company. Did you meet her? 1050 01:24:02,566 --> 01:24:03,583 Yes. 1051 01:24:03,783 --> 01:24:05,166 Happy journey, brother. 1052 01:24:05,566 --> 01:24:08,200 Happy for what? Who's happy here? 1053 01:24:08,491 --> 01:24:12,657 Okay look, don't keep our seats together... 1054 01:24:12,857 --> 01:24:16,165 or try to create unnecessary chemistry between us. 1055 01:24:16,450 --> 01:24:19,447 Not at all. 1056 01:24:19,761 --> 01:24:25,044 Madam will be travelling in first class and you are travelling in economy. 1057 01:24:25,244 --> 01:24:27,041 Why would she sit beside you? 1058 01:24:27,563 --> 01:24:28,575 Are you mocking me? 1059 01:24:28,908 --> 01:24:31,283 Mr.Ramesh, I'm not getting on this flight. I'm coming back. 1060 01:24:31,953 --> 01:24:35,166 Hey! Wait, brother. Why did you get so serious? 1061 01:24:35,366 --> 01:24:36,875 Let's clear this confusion of 1st class and economy. 1062 01:24:37,131 --> 01:24:39,225 No, no, no. People are waiting there in the US. 1063 01:24:39,425 --> 01:24:40,666 -No, it's okay.-Listen... 1064 01:24:40,966 --> 01:24:42,058 Okay! What do you want now? 1065 01:24:42,358 --> 01:24:46,783 You want a business class ticket, right? Give me five minutes, I will upgrade it. 1066 01:24:51,695 --> 01:24:52,695 Welcome, sir. 1067 01:24:57,301 --> 01:25:00,400 [mobile ringing] 1068 01:25:00,600 --> 01:25:04,491 -Hey, Govardhan! -This is the first-class cabin. 1069 01:25:05,491 --> 01:25:07,158 Hey, Manju, check out that plane... it's so luxurious. 1070 01:25:07,358 --> 01:25:08,408 -Hello. -Hello. 1071 01:25:08,741 --> 01:25:09,991 Absolutely magnificent... 1072 01:25:11,325 --> 01:25:13,718 Moving forward, wherever our family is travelling... 1073 01:25:13,918 --> 01:25:15,475 we will travel in such cabins only. 1074 01:25:16,533 --> 01:25:18,116 That's our range. 1075 01:25:20,900 --> 01:25:21,656 Where's granny? 1076 01:25:21,888 --> 01:25:23,839 Granny, do you see this? 1077 01:25:24,298 --> 01:25:26,865 This isn't a chair. This is a bed. 1078 01:25:27,365 --> 01:25:31,387 With a push of a button, it'll become a bed. We can comfortably sleep on it. 1079 01:25:31,832 --> 01:25:32,832 Look how big it is! 1080 01:25:33,399 --> 01:25:34,951 You've become great! 1081 01:25:35,290 --> 01:25:36,187 This is nothing. 1082 01:25:36,490 --> 01:25:39,034 Let this project complete, we will buy one such flight for ourselves. 1083 01:25:40,349 --> 01:25:42,732 Uncle, isn't Indu sister on the same flight as you? 1084 01:25:42,932 --> 01:25:44,665 -Give the phone to her, let me speak. -Idiot! 1085 01:25:44,865 --> 01:25:46,165 How many times did he tell you... 1086 01:25:46,365 --> 01:25:48,590 that you shouldn't call her as sister, call her as Aunt? 1087 01:25:48,922 --> 01:25:53,207 Listen, today onwards we don't have any Aunt. 1088 01:25:53,524 --> 01:25:55,290 Every girl on this planet is a sister. 1089 01:25:55,790 --> 01:25:57,989 Study well. 1090 01:25:58,689 --> 01:25:59,699 Damn! 1091 01:26:00,499 --> 01:26:04,582 I told him so many times to not get me a seat beside her but he still did the same, 1092 01:26:06,357 --> 01:26:08,082 The whole world is a cheat! 1093 01:26:13,165 --> 01:26:14,165 Excuse me.. 1094 01:26:18,199 --> 01:26:19,540 Are you married? 1095 01:26:23,665 --> 01:26:28,874 I expected. I was awaiting this question from you. 1096 01:26:31,415 --> 01:26:35,624 It's not just you, everyone who meets me asks me the same question. 1097 01:26:37,040 --> 01:26:38,040 If I'm not wrong, 1098 01:26:40,415 --> 01:26:42,069 you have a daughter who is of marriage age... 1099 01:26:42,351 --> 01:26:44,797 or some other girl in your circle who's looking for an alliance, right? 1100 01:26:46,149 --> 01:26:47,790 You are looking for a match for me, right? 1101 01:26:48,065 --> 01:26:49,165 No... 1102 01:26:49,599 --> 01:26:54,524 You seem to be very innocent, whenever you marry, marry a fierce woman. 1103 01:26:54,724 --> 01:26:56,040 Only then you can survive. 1104 01:27:05,040 --> 01:27:06,665 Don't give unwanted advice. 1105 01:27:07,582 --> 01:27:10,315 People are in a hurry to pass judgments and rub philosophies on your face! 1106 01:27:13,432 --> 01:27:15,364 Plan for tomorrow is to visit the site... 1107 01:27:15,564 --> 01:27:18,519 And there are other meetings scheduled for tomorrow. 1108 01:27:19,117 --> 01:27:21,323 -See you. -I'll keep you posted, ma'am. 1109 01:27:40,374 --> 01:27:42,499 You can carry on madam, I'll take care of the rest. 1110 01:27:45,982 --> 01:27:48,540 Will it come back? 1111 01:27:49,274 --> 01:27:51,665 No. Our ride is waiting there. 1112 01:27:55,140 --> 01:27:58,932 Why? Why does she get that car and I get this car? 1113 01:28:02,099 --> 01:28:06,974 That car is for the owners and this car is for the employees. It's Damn clear. 1114 01:28:08,765 --> 01:28:11,099 By the way, I'm Samarth. 1115 01:28:11,763 --> 01:28:12,778 Hello! 1116 01:28:17,182 --> 01:28:18,515 Get your luggage. 1117 01:28:22,222 --> 01:28:23,861 Damn it! 1118 01:28:35,849 --> 01:28:37,140 Wow! 1119 01:28:39,999 --> 01:28:44,182 Mr. Samarth, this looks exactly like Gachibowli. 1120 01:28:45,332 --> 01:28:46,149 Gachibowli? 1121 01:28:46,349 --> 01:28:49,974 These buildings resemble the ones in the Gachibowli financial district. 1122 01:28:51,291 --> 01:28:52,670 My ill fate! 1123 01:29:12,159 --> 01:29:13,503 -Samarth! -It's damn heavy. 1124 01:29:13,915 --> 01:29:16,040 The room is too small, isn't it? 1125 01:29:16,474 --> 01:29:18,640 Small? This costs 70 dollars. 1126 01:29:27,682 --> 01:29:34,015 What about the girl? Can she adjust? 1127 01:29:35,335 --> 01:29:36,765 How will she manage in such a room? 1128 01:29:37,682 --> 01:29:38,690 Girl? 1129 01:29:39,305 --> 01:29:40,890 -Are you talking about our madam? -Yes. 1130 01:29:41,349 --> 01:29:42,682 Are you kidding? 1131 01:29:44,324 --> 01:29:48,740 She owns a lavish mansion. She's already reached. This room is for you. 1132 01:29:52,615 --> 01:29:54,615 Samarth, have you settled? 1133 01:29:56,074 --> 01:29:57,907 Arrange some Indian food for him. 1134 01:29:58,604 --> 01:30:01,449 It's new for him, he will take time to accommodate. 1135 01:30:03,199 --> 01:30:08,032 He might be homesick, you stay with him for another 3-4 days. 1136 01:30:08,899 --> 01:30:13,690 You are so considerate about him but he is being cranky over here. 1137 01:30:15,732 --> 01:30:16,532 What happened? 1138 01:30:16,790 --> 01:30:19,782 He packed his luggage and is sitting outside. 1139 01:30:19,982 --> 01:30:22,274 He says he didn't like the hotel, he wants to go back to India. 1140 01:30:23,749 --> 01:30:26,149 Go near him and put the phone on speaker. 1141 01:30:27,982 --> 01:30:29,007 Okay madam. 1142 01:30:29,482 --> 01:30:30,540 Here.. 1143 01:30:31,024 --> 01:30:32,075 Samarth, 1144 01:30:32,616 --> 01:30:37,373 ask him to shut up and use the allocated room and finish the assigned task. 1145 01:30:38,649 --> 01:30:41,315 Egos and self-respect can be taken care of later. 1146 01:30:41,874 --> 01:30:44,889 This is a big opportunity, it would be beneficial if utilised well. 1147 01:30:46,649 --> 01:30:47,649 Did you understand? 1148 01:30:50,399 --> 01:30:51,857 He got it ma'am. 1149 01:30:59,399 --> 01:31:02,190 Mr. Govardhan, the property starts from here. 1150 01:31:03,557 --> 01:31:04,690 Total 1000 acres. 1151 01:31:05,732 --> 01:31:09,440 If you select the place for model unit, we will make the necessary arrangements. 1152 01:31:13,617 --> 01:31:16,399 Hi, Guys. This is the project manager, Mr. Govardhan. 1153 01:31:17,819 --> 01:31:21,842 [music mutes voices] "Don't hurt my pride... Don't judge me." 1154 01:31:23,224 --> 01:31:25,593 "He's just going down." 1155 01:31:26,429 --> 01:31:29,680 "-He is going down." -"He's just going down." 1156 01:31:30,331 --> 01:31:31,762 "For real." 1157 01:31:32,195 --> 01:31:35,999 "Don't judge me. Don't hurt my pride." 1158 01:31:36,331 --> 01:31:39,163 "Don't judge me." 1159 01:31:43,982 --> 01:31:45,232 Morning! 1160 01:31:47,482 --> 01:31:48,899 Good morning. 1161 01:31:49,204 --> 01:31:53,833 "He is just a man with the game, oh, damn he is going down" 1162 01:31:57,704 --> 01:32:01,638 "This is unstoppable, I like the feeling" 1163 01:32:01,838 --> 01:32:05,774 "Keeping it up and close, this is the season" 1164 01:32:11,649 --> 01:32:15,190 Samarth, the wash rooms in the Motel are so unhygienic. 1165 01:32:15,507 --> 01:32:16,732 One can't step into it. 1166 01:32:17,482 --> 01:32:18,515 Yuck! 1167 01:32:20,207 --> 01:32:22,315 Give me one minute, I'll change and come. 1168 01:32:25,936 --> 01:32:28,732 Samarth, I need to go to the work site. 1169 01:32:29,274 --> 01:32:33,315 But my clothes are not pressed. If you have an iron box, can I lend it? 1170 01:32:35,382 --> 01:32:36,432 I'll arrange it. 1171 01:32:36,832 --> 01:32:38,982 From now on, whenever I need any assistance, 1172 01:32:39,357 --> 01:32:44,565 I'll just call you out, 'Samarth! Samarth!', just like your family members. 1173 01:32:44,765 --> 01:32:45,799 Okay? 1174 01:32:46,940 --> 01:32:47,940 God! 1175 01:32:50,894 --> 01:32:54,774 "This is unstoppable, I like the feeling" 1176 01:32:55,049 --> 01:32:58,876 "Keeping it up and close, this is the season" 1177 01:33:10,091 --> 01:33:11,774 Sir... Sir! 1178 01:33:13,357 --> 01:33:14,924 Why are you sleeping in the office? 1179 01:33:15,124 --> 01:33:16,140 Hey, shut up. 1180 01:33:17,315 --> 01:33:20,482 What am I supposed to do? You have arranged a motel which is so far away... 1181 01:33:20,899 --> 01:33:21,899 What's the time? 1182 01:33:22,682 --> 01:33:24,524 -It's past 9. -Oh damn! 1183 01:33:25,565 --> 01:33:29,319 "Don't judge me. Don't hurt my pride." 1184 01:33:29,806 --> 01:33:31,441 -You please go madam. -"Don't judge me." 1185 01:33:33,999 --> 01:33:35,871 -"Don't judge me." -"No." 1186 01:33:36,357 --> 01:33:40,024 Nancy, keep the blueprints ready. I'll be back in 10 minutes. 1187 01:33:48,808 --> 01:33:52,104 -Ma'am, your dinner is ready. -Thank you. 1188 01:33:52,304 --> 01:33:55,134 "Let's go, come on!" 1189 01:34:01,903 --> 01:34:04,357 Sir, your dinner is ready. 1190 01:34:04,607 --> 01:34:06,524 Brilliant Samarth! 1191 01:34:06,932 --> 01:34:08,399 Did you like it? Indian food... 1192 01:34:13,065 --> 01:34:14,582 I go crazy smelling the pulihora. 1193 01:34:14,782 --> 01:34:15,899 Just pulihora? 1194 01:34:16,199 --> 01:34:22,682 You have potato fry, lentil curry, drumsticks, sambhar, rasam, and chutney. 1195 01:34:32,007 --> 01:34:33,315 What happened, sir? 1196 01:34:33,949 --> 01:34:35,324 What do you think of me? 1197 01:34:36,449 --> 01:34:39,657 Do you think I eat this simple home-cooked food to survive? 1198 01:34:39,857 --> 01:34:40,865 Sir, madam sent this for you. 1199 01:34:41,065 --> 01:34:44,082 Madam? What did your madam tell you? 1200 01:34:44,282 --> 01:34:46,699 That they cook this food at their house, this should be enough for him Is it? 1201 01:34:47,840 --> 01:34:49,574 Then what do you want for dinner, sir? 1202 01:34:49,782 --> 01:34:50,949 What is she having? 1203 01:34:52,982 --> 01:34:54,165 Some kind of burger, sir. 1204 01:34:54,365 --> 01:34:56,282 I want the same kind of burger. 1205 01:35:00,315 --> 01:35:03,574 Listen, we have a meeting with FHA. Can I get this presentation? 1206 01:35:04,157 --> 01:35:06,282 You'll find everything in that folder. Give her what she wants. 1207 01:35:07,674 --> 01:35:08,715 Listen! 1208 01:35:12,365 --> 01:35:13,615 Is this the folder? 1209 01:35:14,240 --> 01:35:15,657 Don't call me with that word. 1210 01:35:17,699 --> 01:35:18,782 Govardhan! 1211 01:35:19,905 --> 01:35:25,490 Listen, honey, baby, puppy, there's no space for that in my life. 1212 01:35:30,832 --> 01:35:34,235 [music mutes voices] "Don't judge me. Don't hurt my pride." 1213 01:35:34,947 --> 01:35:37,844 -"Don't judge me." -"Okay." 1214 01:35:53,615 --> 01:35:57,449 Madam, if we leave him like this, he will turn our office into a bus stand. 1215 01:35:57,968 --> 01:35:59,282 It's time to take a call seriously. 1216 01:36:05,061 --> 01:36:08,834 "Baby can you take it far? Bring back that light that win the dark." 1217 01:36:09,034 --> 01:36:12,988 "This time we won in other way, bring back for life we never stepped out" 1218 01:36:16,269 --> 01:36:19,394 Get down. 1219 01:36:24,653 --> 01:36:25,652 "Let's go" 1220 01:36:25,852 --> 01:36:29,486 "He is just a man with the game, oh, damn he is going down" 1221 01:36:29,686 --> 01:36:35,686 "He is just going down... He is just going down" 1222 01:36:36,698 --> 01:36:37,614 "He is going down" 1223 01:36:38,840 --> 01:36:39,857 Samarth! 1224 01:36:41,621 --> 01:36:46,949 These rich and affluent people constantly try to insult us middle-class people. 1225 01:36:48,840 --> 01:36:51,324 They fix a place for us thinking this is more than enough for us. 1226 01:36:53,007 --> 01:36:56,407 But... God knows. 1227 01:36:57,689 --> 01:37:03,990 God knows who deserves what and who should be given what. 1228 01:37:06,574 --> 01:37:08,407 Last but not the least, Samarth. 1229 01:37:10,064 --> 01:37:12,348 Once you deserve the place that you are meant for... 1230 01:37:13,522 --> 01:37:16,877 nobody can stop you with their deceits and conspiracies. 1231 01:37:21,865 --> 01:37:23,699 Sir... Sir! 1232 01:37:26,469 --> 01:37:27,524 Basement! 1233 01:37:47,775 --> 01:37:49,134 Hey guys. What is the plan? 1234 01:37:49,340 --> 01:37:50,358 Here, madam. 1235 01:37:50,658 --> 01:37:53,223 Most of the Indian communities are expected at this expo. 1236 01:37:53,423 --> 01:37:55,556 We have to give our best at any cost. 1237 01:37:56,025 --> 01:37:57,025 It's time. Let's go, guys. 1238 01:38:06,250 --> 01:38:07,692 Good morning, Ladies and Gentlemen. 1239 01:38:08,150 --> 01:38:10,317 You all must be familiar with the Indu group. 1240 01:38:10,875 --> 01:38:13,275 We are one of the largest construction companies in India, 1241 01:38:13,775 --> 01:38:15,194 but for the first time, 1242 01:38:15,553 --> 01:38:19,853 we are launching a prestigious project in the United States of America. 1243 01:38:20,053 --> 01:38:22,315 Before making promises to you... 1244 01:38:22,588 --> 01:38:26,526 about what our project will offer to you or what services we will offer to you, 1245 01:38:27,234 --> 01:38:28,900 I would like to speak a few words. 1246 01:38:29,167 --> 01:38:32,067 For the current global dominance of India, 1247 01:38:32,475 --> 01:38:35,734 the responsible entities are not just our people, officials and politicians, 1248 01:38:36,109 --> 01:38:39,109 but also our NRI community. That's my strong belief. 1249 01:38:39,537 --> 01:38:41,494 This idea stemmed from the thought that... 1250 01:38:41,803 --> 01:38:45,090 what can we do for a community that has done so much for us? 1251 01:38:45,637 --> 01:38:47,400 If you become a part of our project, 1252 01:38:48,234 --> 01:38:52,484 your every morning alarm will be the pleasant Suprabhatam; 1253 01:38:53,314 --> 01:38:56,567 Every house will have a rangoli along with a small Tulasi plant; 1254 01:38:57,170 --> 01:38:58,250 And a cow in the lawn... 1255 01:38:59,188 --> 01:39:01,817 a Common sitting place for everyone to gather; 1256 01:39:03,083 --> 01:39:07,109 a beautiful community where residents are like family to each other. 1257 01:39:08,667 --> 01:39:14,609 The next generation will grow up while imbibing our culture and our way of life. 1258 01:39:15,842 --> 01:39:17,800 Because if we live in the right place, 1259 01:39:18,467 --> 01:39:20,585 we don't have to worry about raising our children right, 1260 01:39:21,175 --> 01:39:22,816 that place will take care of that. 1261 01:39:23,467 --> 01:39:26,983 Now onwards, you might be far away from India... 1262 01:39:27,667 --> 01:39:29,390 but India won't be far away from you all. 1263 01:39:35,423 --> 01:39:36,425 Thank you. 1264 01:39:47,525 --> 01:39:48,542 Hey, Samarth. 1265 01:39:49,928 --> 01:39:53,509 Send that video of applause to our MD. He will be happy. 1266 01:39:53,709 --> 01:39:54,259 I'll send. 1267 01:40:00,009 --> 01:40:01,592 What happened? 1268 01:40:02,107 --> 01:40:03,509 Did everyone applaud us, right? 1269 01:40:04,075 --> 01:40:08,384 -Tell me if I did something wrong? -Please leave me alone... I don't know. 1270 01:40:12,425 --> 01:40:18,092 Samarth, I want all the information about what everyone thinks about this project. 1271 01:40:19,717 --> 01:40:21,550 Keep the discussions open. 1272 01:40:23,942 --> 01:40:28,425 I'm not a client or a customer to find things along with others. 1273 01:40:29,310 --> 01:40:31,425 There will be no one-man show here! 1274 01:40:31,706 --> 01:40:35,157 I am not a sheep to blindly follow him... 1275 01:40:36,235 --> 01:40:37,744 I am the CEO of this company. 1276 01:40:38,409 --> 01:40:39,967 She is jealous, Samarth. 1277 01:40:40,700 --> 01:40:43,034 Not just her, every wealthy person is like that. 1278 01:40:45,159 --> 01:40:48,575 They can't tolerate the recognition of middle-class people like us. 1279 01:40:49,529 --> 01:40:50,601 Damn it! 1280 01:40:50,801 --> 01:40:54,909 They want all the claps for themselves and every praise should go in their pockets. 1281 01:40:58,659 --> 01:41:03,075 Couldn't she say, Good job, Govardhan?! 1282 01:41:04,917 --> 01:41:06,267 Have you ever seen her walk? 1283 01:41:06,492 --> 01:41:07,825 Sir, sir, don't do that please... 1284 01:41:08,075 --> 01:41:09,134 Please... 1285 01:41:09,909 --> 01:41:11,784 People with that walk are dangerous, Samarth. 1286 01:41:14,753 --> 01:41:16,117 Sir, don't mind me asking. 1287 01:41:17,034 --> 01:41:19,867 You have been at loggerheads with my madam from the time you came here. 1288 01:41:21,034 --> 01:41:22,017 What happened between you both? 1289 01:41:22,217 --> 01:41:25,784 Stop it. I don't want to discuss about that crap. 1290 01:41:26,159 --> 01:41:27,325 I'm just recovering from that. 1291 01:41:28,700 --> 01:41:30,659 First, tell it to me, I'll decide whether it's crappy or not. 1292 01:41:35,367 --> 01:41:38,700 Samarth, suppose you are very tired and you went home to have a refreshing bath. 1293 01:41:38,900 --> 01:41:40,700 While you are undressed and doing your job, 1294 01:41:41,517 --> 01:41:43,867 if somebody is peeking into the bathroom and observing you, how would you feel? 1295 01:41:45,700 --> 01:41:46,750 Peeking? 1296 01:41:47,450 --> 01:41:50,200 Now tell me how you would feel if they wrote a book while describing you. 1297 01:41:51,659 --> 01:41:54,673 You mean to say... madam? 1298 01:41:57,634 --> 01:42:02,742 I would have not minded if it was only me, but it happened to my whole family. 1299 01:42:08,625 --> 01:42:10,500 Who asked her to stand like a spectator? 1300 01:42:10,709 --> 01:42:11,867 CEO! 1301 01:42:12,659 --> 01:42:15,909 Cheap, ethics less, women 1302 01:42:24,925 --> 01:42:27,033 That's right. We have to get this done by tomorrow. 1303 01:42:28,550 --> 01:42:30,200 Really appreciate your contribution. 1304 01:42:32,508 --> 01:42:33,739 -Sure. -Ma'am, have a look. 1305 01:42:35,825 --> 01:42:37,242 I don't think it should take so long. 1306 01:42:38,534 --> 01:42:39,617 Yes, sir. Please come in. 1307 01:42:40,492 --> 01:42:42,617 -OK, get this verified before you go. -OK. Thank you, ma'am. 1308 01:42:42,820 --> 01:42:44,032 -May I? -Please sit. 1309 01:42:44,723 --> 01:42:45,123 Thank you. 1310 01:42:45,223 --> 01:42:46,317 Is there anything that I can help you with? 1311 01:42:46,517 --> 01:42:48,251 Yeah, actually I'm here with my friend... 1312 01:42:48,451 --> 01:42:50,789 so I just want to know a little bit about the project. 1313 01:42:50,989 --> 01:42:52,325 Oh, sure. 1314 01:42:54,284 --> 01:42:55,284 Please have a look at this. 1315 01:42:55,575 --> 01:42:57,200 We are designing this for the Indian community. 1316 01:42:57,503 --> 01:42:58,503 This one here? 1317 01:42:58,909 --> 01:43:00,850 Have you already started taking booking for this project? 1318 01:43:01,117 --> 01:43:02,617 It will be up on the market very soon. 1319 01:43:03,017 --> 01:43:05,600 We always prefer to offer the best to our customers. 1320 01:43:05,800 --> 01:43:07,639 -And we working towards it. -Yeah. 1321 01:43:08,369 --> 01:43:10,613 -So nice. -We will be done very soon. 1322 01:43:13,790 --> 01:43:15,264 -I hope you like it. -Yes, of course. 1323 01:43:15,464 --> 01:43:16,992 She looks like a Telugu girl. 1324 01:43:17,559 --> 01:43:21,534 I must ask my grandfather to send a marriage proposal to her family. 1325 01:43:23,117 --> 01:43:27,409 Just her sight made me sober. How beautiful she is! 1326 01:43:35,800 --> 01:43:37,700 Hey, are you blind or what? 1327 01:44:25,982 --> 01:44:27,009 Do you know who I am? 1328 01:44:29,253 --> 01:44:30,253 Why are you beating us? 1329 01:44:47,642 --> 01:44:49,909 Hey, brother. Give me that phone. 1330 01:44:58,100 --> 01:44:59,117 What's this video? 1331 01:45:02,117 --> 01:45:06,069 Hey, I like her. I wanted to marry her, 1332 01:45:06,269 --> 01:45:07,851 that's why I took her video. What's your problem with that? 1333 01:45:11,450 --> 01:45:18,442 You want to marry her? 1334 01:45:19,552 --> 01:45:22,233 -Stop... Stop... Stop. -How dare you say that? 1335 01:45:22,433 --> 01:45:23,433 Forgive me for saying that. 1336 01:45:24,284 --> 01:45:27,742 Please marry her. She's a good girl. 1337 01:45:28,884 --> 01:45:31,625 Marry her, elope her or kidnap her, do whatever you want, 1338 01:45:31,825 --> 01:45:33,450 but why did you take my video? 1339 01:45:34,700 --> 01:45:35,950 I didn't take your video. 1340 01:45:36,159 --> 01:45:39,367 Then why else would I fight with you? 1341 01:45:41,409 --> 01:45:44,944 Look here. I'm standing behind her. 1342 01:45:47,612 --> 01:45:52,242 I'm standing behind her. Did you get it? 1343 01:45:53,717 --> 01:45:57,325 Please get my consent before taking my videos or writing books about me. 1344 01:45:59,967 --> 01:46:01,867 Am I an animal in the zoo? 1345 01:46:03,642 --> 01:46:05,200 I'm a human, you know! 1346 01:46:06,892 --> 01:46:08,159 I get hurt. 1347 01:46:14,659 --> 01:46:17,867 -Move... Move... Fast... Fast. Let's go. -Go... Fast! 1348 01:46:27,097 --> 01:46:28,784 Madam, the client... 1349 01:46:29,628 --> 01:46:31,205 [voices muted] 1350 01:46:31,405 --> 01:46:34,450 I'm sure, he thrashed them because he took your video. 1351 01:46:35,242 --> 01:46:37,390 But he is not admitting that due to his ego. 1352 01:46:37,850 --> 01:46:39,885 He has some feelings for you, that I know. 1353 01:46:41,684 --> 01:46:45,284 But shouldn't have ruined it by peeking into his bathroom. 1354 01:46:47,034 --> 01:46:48,492 Who peeked into whose bathroom? 1355 01:46:49,092 --> 01:46:51,284 I can understand your desperation. 1356 01:46:52,159 --> 01:46:53,903 You saw him, it's okay because that's out of love... 1357 01:46:54,203 --> 01:46:55,817 Why did you watch the whole family though? 1358 01:46:56,017 --> 01:46:57,117 Such childish behaviour! 1359 01:46:58,284 --> 01:47:00,659 If you like him, you should propose him... 1360 01:47:01,840 --> 01:47:04,784 later you can do it everywhere in the bathroom, bedroom or living room. 1361 01:47:08,325 --> 01:47:11,700 I'll kill you, if you talk nonsense. 1362 01:47:12,784 --> 01:47:14,742 -Didn't you peek into his bathroom? -I said shut up. 1363 01:47:17,034 --> 01:47:18,450 He said that you peeked. 1364 01:47:23,617 --> 01:47:29,117 I wrote a book on him, that's why he is hurt. 1365 01:47:30,892 --> 01:47:33,742 A book? About him? 1366 01:47:35,925 --> 01:47:38,909 He seems like just another ordinary man. 1367 01:47:39,851 --> 01:47:41,450 What's so special about him that you wrote a book on him? 1368 01:47:42,634 --> 01:47:44,009 He's a common man. 1369 01:47:45,592 --> 01:47:46,592 Who said that? 1370 01:47:54,033 --> 01:47:55,300 He is not a common man. 1371 01:48:01,034 --> 01:48:02,409 Give it here. 1372 01:48:02,609 --> 01:48:04,140 I'll give, sir. 1373 01:48:04,340 --> 01:48:06,467 If you don't drink, serve the one who is drinking. 1374 01:48:08,688 --> 01:48:09,775 [mobile chimes] 1375 01:48:19,842 --> 01:48:21,675 Thank God! Salary credited. 1376 01:48:26,842 --> 01:48:30,050 -Samarth... have a look. -Sir. 1377 01:48:31,009 --> 01:48:32,634 Does it read thirty thousand or three lakhs? 1378 01:48:32,834 --> 01:48:34,342 Correct sir, thirty thousand rupees. 1379 01:48:36,509 --> 01:48:40,300 They discussed 300k, but why was only 30k deposited 1380 01:48:42,984 --> 01:48:44,309 Hi, brother. How are you? 1381 01:48:44,709 --> 01:48:46,550 Yes. I received the salary message. 1382 01:48:46,750 --> 01:48:48,475 Oh, congratulations. 1383 01:48:48,775 --> 01:48:52,259 But we agreed upon 300k but it shows only 30k. 1384 01:48:52,459 --> 01:48:53,517 Oh, about that...? 1385 01:48:53,817 --> 01:48:57,967 Remember, you asked for an upgrade on economy class while travelling to the US? 1386 01:48:58,167 --> 01:49:03,217 Those two lakhs seventy thousand must have been deducted from your salary. 1387 01:49:04,550 --> 01:49:06,642 But I asked you to book that. 1388 01:49:06,942 --> 01:49:11,556 Brother, our company does not provide a business class for the employees... 1389 01:49:11,756 --> 01:49:12,756 Only economy. 1390 01:49:17,450 --> 01:49:18,450 What happened, sir? 1391 01:49:19,010 --> 01:49:21,256 Nothing, Accounts Ramesh misunderstood my words. 1392 01:49:21,925 --> 01:49:24,166 How can I pay... 1393 01:49:25,382 --> 01:49:28,692 EMI's and fees? 1394 01:49:29,534 --> 01:49:31,717 Sir, madam. 1395 01:49:36,217 --> 01:49:41,235 Ask madam to make a phone call to Accounts Ramesh once. Go. 1396 01:49:52,352 --> 01:49:57,776 There was a miscommunication with accounts Ramesh... 1397 01:49:59,693 --> 01:50:01,110 My salary got deducted. 1398 01:50:03,732 --> 01:50:06,582 If you could make a phone call, 1399 01:50:07,606 --> 01:50:10,804 I'll pay you back along with interest. 1400 01:50:25,304 --> 01:50:26,846 Are you out of your mind? 1401 01:50:27,371 --> 01:50:30,513 Who would help you if you ask with this attitude? 1402 01:50:31,163 --> 01:50:32,813 How should one ask for help from the owner!? 1403 01:50:33,013 --> 01:50:36,463 Madam, there was an issue, a small error happened, and my salary got deducted, 1404 01:50:36,663 --> 01:50:38,221 I have a few EMI's to take care of, in the coming month... 1405 01:50:38,421 --> 01:50:39,513 Please... 1406 01:50:40,384 --> 01:50:44,679 So should I beg in front of her? 1407 01:50:47,679 --> 01:50:50,388 I'd rather have my neck slit. 1408 01:50:51,759 --> 01:50:53,163 But this... never! 1409 01:50:54,429 --> 01:50:57,639 Okay. Do as you wish. Why do I care!? 1410 01:50:58,763 --> 01:51:01,471 Samarth, come here. 1411 01:51:05,744 --> 01:51:09,134 I've seen in many movies, 1412 01:51:09,911 --> 01:51:12,037 that whenever the hero is in financial trouble, 1413 01:51:12,429 --> 01:51:16,388 he starts with meagre jobs and within no time he gets rich. 1414 01:51:19,146 --> 01:51:21,304 Do we have any such scheme in America? 1415 01:51:24,747 --> 01:51:29,513 There might be one, but that is not... 1416 01:51:55,054 --> 01:51:59,346 -Samarth, why is she sniffing me? -Come on... Come on. 1417 01:52:00,579 --> 01:52:02,138 -This type of scheme here. -Come here. 1418 01:52:02,726 --> 01:52:04,511 -Hey... -You look handsome. 1419 01:52:04,711 --> 01:52:05,211 What about this? 1420 01:52:05,411 --> 01:52:08,513 Just forget who you are for one night, and all your problems will be resolved. 1421 01:52:08,888 --> 01:52:10,304 One night... 1422 01:52:10,971 --> 01:52:13,763 -Ma'am, sorry ma'am. -Hey, cool! Come on. 1423 01:52:13,971 --> 01:52:16,359 I'm not that type. I'm not a decent man. 1424 01:52:16,559 --> 01:52:19,096 -I'm a family man. -We paid for you. Come on... 1425 01:52:19,661 --> 01:52:20,929 Gosh! 1426 01:52:22,539 --> 01:52:25,888 Hey, Samarth! Where are you? Did you leave me stranded on the road? 1427 01:52:26,138 --> 01:52:27,804 You'll come home... I'll deal with you there. 1428 01:52:28,554 --> 01:52:30,096 Come...You'll come home, right? I'll deal with you then. 1429 01:52:31,513 --> 01:52:36,513 Samarth! I'm sending my WhatsApp location. Please pick me up from here. 1430 01:52:39,346 --> 01:52:40,513 -Get in the car. -Ma'am. 1431 01:52:41,829 --> 01:52:43,021 Get in the car. 1432 01:52:43,313 --> 01:52:44,688 I'm not that type of man. 1433 01:52:44,888 --> 01:52:49,013 Hey! Didn't we pay for you? So, get in the frickng car. 1434 01:52:49,213 --> 01:52:51,688 -Why are you shouting in the public? -Get in the car. 1435 01:52:51,888 --> 01:52:56,638 Did you give cash to me? No, right? You gave it to him, go and ask him. Go. 1436 01:52:57,354 --> 01:52:58,279 You go. 1437 01:52:58,649 --> 01:53:03,054 I've seen many such people in India. Do not shout at me. 1438 01:53:04,804 --> 01:53:08,471 -Hey, come on man.. -What is this? Leave me. 1439 01:53:08,804 --> 01:53:12,513 Excuse me, madam, no. Madam, madam... Please. Excuse me... Please... Please. 1440 01:53:12,713 --> 01:53:13,804 Get in the car. We already paid for you. 1441 01:53:14,331 --> 01:53:18,138 -Indu... Indu! -Come... listen to us. 1442 01:53:18,496 --> 01:53:20,138 -Listen, Indu... -No... no... no... 1443 01:53:21,125 --> 01:53:24,492 -Girls... look, she is my girlfriend. -What? 1444 01:53:24,876 --> 01:53:27,920 Wait, we are getting married soon. 1445 01:53:28,168 --> 01:53:29,794 We are here to shop for a ring. 1446 01:53:30,342 --> 01:53:31,846 Indu! 1447 01:53:32,517 --> 01:53:36,263 -No... no... please... Leave me. -Hey stop... come... Catch him. 1448 01:53:36,638 --> 01:53:37,453 Thank God! Indu. 1449 01:53:37,653 --> 01:53:39,796 I'm telling you, she is my girlfriend. 1450 01:53:40,388 --> 01:53:42,270 We are getting married soon. We're here for some shopping. 1451 01:53:42,734 --> 01:53:44,537 -If I do it, she'll kill me. -What is this? 1452 01:53:44,737 --> 01:53:46,763 -Come on, just get in to the car. -He is lying. 1453 01:53:47,071 --> 01:53:48,278 You stupid girl... 1454 01:53:48,879 --> 01:53:51,513 I'm not getting in your car or on you. Leave me. 1455 01:53:52,781 --> 01:53:54,687 She will feel bad, I am telling you, right? 1456 01:53:54,979 --> 01:53:56,446 Indu, please tell them something. 1457 01:53:57,283 --> 01:53:58,504 Hey girl, is he your boyfriend? 1458 01:54:01,514 --> 01:54:03,434 Indu, please say yes. 1459 01:54:04,346 --> 01:54:08,414 -Indu, please say yes. -Hey, come.. pull him... 1460 01:54:08,791 --> 01:54:10,095 Hey, she's my girlfriend. 1461 01:54:10,295 --> 01:54:12,962 -Indu, they are taking me. She'll feel bad -Come on cute boy. 1462 01:54:13,496 --> 01:54:15,252 Indu, it is now or never. Please save me. 1463 01:54:16,101 --> 01:54:17,304 Come on, get into the car. 1464 01:54:17,504 --> 01:54:19,105 -We came from India for shopping. -Hey! 1465 01:54:19,305 --> 01:54:20,066 -No. -Listen to me. 1466 01:54:20,846 --> 01:54:23,846 He's my man. Leave him. 1467 01:54:24,852 --> 01:54:26,276 -What? -What? 1468 01:54:31,763 --> 01:54:32,896 Get lost from here. 1469 01:54:33,096 --> 01:54:35,033 -Just seeing the boys is enough... -Come on, girls, let's go. 1470 01:54:35,554 --> 01:54:37,638 Thank you for saving me even if you don't love me... 1471 01:54:37,838 --> 01:54:39,138 These girls are a bit wild. 1472 01:54:45,982 --> 01:54:48,850 -Damn you, Samarth. -Why are you blaming me... 1473 01:54:49,121 --> 01:54:49,792 Samarth! 1474 01:54:51,848 --> 01:54:55,183 the success of this project is paramount for me and my family. 1475 01:54:55,539 --> 01:54:56,303 Ma'am! 1476 01:54:56,735 --> 01:54:58,007 Focus on the work at hand. 1477 01:54:59,615 --> 01:55:01,273 Post the completion of the project, 1478 01:55:01,705 --> 01:55:06,564 I don't care if he is in prostitution or becomes Gender reassignment. 1479 01:55:15,086 --> 01:55:17,990 Look here, I've been getting calls from home. 1480 01:55:21,287 --> 01:55:23,797 They can't help me out but are ready to criticise me at every point. 1481 01:55:25,470 --> 01:55:26,376 Tell me, brother. 1482 01:55:26,576 --> 01:55:28,803 Somebody from your office has come with money. 1483 01:55:29,228 --> 01:55:30,553 They asked me to call you for confirmation. 1484 01:55:31,678 --> 01:55:32,470 Hello, Mr. Govardhan? 1485 01:55:33,053 --> 01:55:34,344 I just called you for confirmation. 1486 01:55:34,970 --> 01:55:36,678 Okay, I'm handing the call to your brother, sir. 1487 01:55:37,178 --> 01:55:39,200 -Sir, do count them. -Okay, thank you. 1488 01:55:41,845 --> 01:55:42,845 Brother. 1489 01:55:44,095 --> 01:55:45,145 Sorry, bro. 1490 01:55:45,970 --> 01:55:47,553 I disappointed all of you a lot. 1491 01:55:47,870 --> 01:55:48,928 Stop it already. 1492 01:55:50,012 --> 01:55:51,012 Don't think about this. 1493 01:55:51,220 --> 01:55:53,303 Okay. The notification has arrived, I'm leaving for Delhi. 1494 01:55:54,345 --> 01:55:55,762 I'll clear it this time at any cost. 1495 01:55:56,053 --> 01:55:58,037 Don't take too much stress. Just give your best. 1496 01:55:58,237 --> 01:56:00,095 -Okay. -I know you'll do it. 1497 01:56:01,488 --> 01:56:02,994 -Take care.-Okay. 1498 01:56:09,741 --> 01:56:12,988 Sir, you received a call from home confirming the money received? 1499 01:56:15,404 --> 01:56:16,421 Not only this month, 1500 01:56:17,279 --> 01:56:20,071 Your family's financial stability will be secured until the project is completed. 1501 01:56:20,988 --> 01:56:22,071 Madam called me. 1502 01:56:22,946 --> 01:56:25,446 Creatively, you should not have any disturbances. 1503 01:56:26,044 --> 01:56:27,639 She wants you to be successful. 1504 01:56:48,938 --> 01:56:49,998 Come in. 1505 01:57:03,010 --> 01:57:08,279 Actually... My brother called me. 1506 01:57:16,646 --> 01:57:17,651 Thank you. 1507 01:57:27,404 --> 01:57:30,614 "Like the swaying peacock feather, like the rain-soaked clouds." 1508 01:57:30,829 --> 01:57:33,279 "The restless heart danced in delight." 1509 01:57:34,196 --> 01:57:37,457 "Like the vibrant butterfly that flutters, like the books that capture poetry," 1510 01:57:37,657 --> 01:57:40,238 "Such is the beauty of this joyous girl" 1511 01:57:40,488 --> 01:57:44,154 "The beauty of seasons merged into one, exceeding the wonder of the 7 wonders." 1512 01:57:44,426 --> 01:57:46,871 "New melodies bloomed in this heart..." 1513 01:57:47,171 --> 01:57:54,071 "The divine dance of Krishna, brought ecstatic joy to Radha's life." 1514 01:58:01,696 --> 01:58:07,279 "Isn't life sweet with every step that I walk with you..." 1515 01:58:08,446 --> 01:58:14,496 "The untold story that belongs to us, etched in our ecstatic hearts..." 1516 01:58:14,738 --> 01:58:21,279 "I am just the body, you are the life of it." 1517 01:58:21,696 --> 01:58:28,071 "Be it rebuking, protesting or whining, you are the essence of it all." 1518 01:58:29,196 --> 01:58:32,301 "Like the swaying peacock feather, like the rain-soaked clouds." 1519 01:58:32,521 --> 01:58:35,071 "The restless heart danced in delight." 1520 01:58:35,988 --> 01:58:39,250 "Like the vibrant butterfly that flutters, like the books that capture poetry," 1521 01:58:39,479 --> 01:58:42,029 "Such is the beauty of this joyous girl" 1522 01:58:42,279 --> 01:58:45,998 "The beauty of seasons merged into one, exceeding the wonder of the 7 wonders." 1523 01:58:46,198 --> 01:58:48,663 "New melodies bloomed in this heart..." 1524 01:58:48,863 --> 01:58:55,863 "The divine dance of Krishna, brought ecstatic joy to Radha's life." 1525 01:58:56,529 --> 01:59:02,113 "Isn't life sweet with every step that I walk with you..." 1526 01:59:03,279 --> 01:59:09,529 "The untold story that belongs to us, etched in our ecstatic hearts..." 1527 01:59:12,942 --> 01:59:16,918 [music mutes voices] 1528 01:59:23,988 --> 01:59:29,354 "Some music in the heart, so much joy in those fleeting moments..." 1529 01:59:29,696 --> 01:59:36,646 "The illusions that once vanished, now returning as the laughter of life" 1530 01:59:37,696 --> 01:59:43,319 "A hint sweet melody, awakened me..." 1531 01:59:43,519 --> 01:59:50,142 "I looked back assuming you came back..." 1532 01:59:51,446 --> 01:59:57,613 "I will permit none to take your name" 1533 01:59:58,113 --> 02:00:04,488 "I will punish even the breeze if caresses you" 1534 02:00:05,779 --> 02:00:11,823 "I'll caution even your shadow to keep its distance from you." 1535 02:00:12,635 --> 02:00:18,632 "Every moment, I plead with the moon to let you be." 1536 02:00:19,309 --> 02:00:25,553 "You belong to me alone." 1537 02:00:27,367 --> 02:00:28,428 Hey, Indu. 1538 02:00:31,374 --> 02:00:32,649 Look, Indu. 1539 02:00:32,988 --> 02:00:34,071 -Granny! -Indu! 1540 02:00:34,488 --> 02:00:35,488 How are you? 1541 02:00:38,113 --> 02:00:39,146 How are you? 1542 02:00:41,718 --> 02:00:43,301 -Warm welcome. -Thank you. 1543 02:00:43,513 --> 02:00:44,122 Welcome, sir. 1544 02:00:44,338 --> 02:00:46,404 -He's super excited to see you... -He always good at work. 1545 02:00:46,604 --> 02:00:48,079 Also the project has worked out. 1546 02:00:48,321 --> 02:00:52,071 He has made sure to put his blood, sweat, and everything into it. 1547 02:00:53,821 --> 02:00:55,363 This is our model house.. 1548 02:00:55,790 --> 02:00:59,456 90% of our plots are sold out. Our project is a huge success. 1549 02:00:59,756 --> 02:01:00,756 Dad, it's all Govardhan. 1550 02:01:01,113 --> 02:01:04,404 With just one presentation is won the heart of Indian community here. 1551 02:01:04,788 --> 02:01:06,634 -Good job. -Thank you, sir. 1552 02:01:21,441 --> 02:01:22,521 Very impressive! 1553 02:01:22,821 --> 02:01:25,738 Every inch of this house echoes the rich heritage of India. 1554 02:01:26,363 --> 02:01:27,913 Be it the chandelier or the tiles, 1555 02:01:28,113 --> 02:01:31,346 he imported them exclusively from India for our clients. 1556 02:01:31,568 --> 02:01:32,668 Importing from India? 1557 02:01:32,904 --> 02:01:35,071 Yes sir, we made that promise to the customers. 1558 02:01:35,363 --> 02:01:36,863 Wow! Very impressive. 1559 02:01:40,613 --> 02:01:41,654 Hello, everybody. 1560 02:01:42,613 --> 02:01:43,779 I have an announcement. 1561 02:01:44,613 --> 02:01:45,904 I'm very happy today. 1562 02:01:46,321 --> 02:01:47,744 And I'm very confident... 1563 02:01:47,944 --> 02:01:51,540 That our success streak is going to continue in the US also. 1564 02:01:55,446 --> 02:01:57,073 The reason for my happiness is... 1565 02:01:57,634 --> 02:02:00,881 that one person whom I trusted and handed over this project to. 1566 02:02:02,113 --> 02:02:04,446 That person is none other than... 1567 02:02:06,029 --> 02:02:07,446 My daughter, Indu! 1568 02:02:13,011 --> 02:02:14,988 Indu, come forward. 1569 02:02:16,586 --> 02:02:21,204 -What are you waiting for? Come Indu. -Indu, go ahead. He's calling you. Go. 1570 02:02:21,404 --> 02:02:23,069 -Come... -Go. 1571 02:02:23,269 --> 02:02:24,976 Yeah, my daughter. 1572 02:02:25,529 --> 02:02:27,446 Everybody give her a great applause. 1573 02:02:27,779 --> 02:02:31,113 She is my girl. My princess. 1574 02:02:33,296 --> 02:02:35,246 Cheers. Cheers, everybody. 1575 02:02:35,446 --> 02:02:36,471 Cheers! 1576 02:02:42,904 --> 02:02:44,363 Hi guys, chilling? 1577 02:02:45,821 --> 02:02:46,955 -Sir! -What Govardhan? 1578 02:02:48,113 --> 02:02:51,279 Govardhan, don't bother about what happened before. 1579 02:02:51,886 --> 02:02:53,367 It's common in every industry. 1580 02:02:54,113 --> 02:02:55,279 What are you saying sir? 1581 02:02:56,404 --> 02:02:57,988 You are absolutely right. 1582 02:02:59,960 --> 02:03:02,071 Everyone ought to provide support to their children like this. 1583 02:03:03,654 --> 02:03:05,946 We solely attributed all credit to our Indu. 1584 02:03:06,146 --> 02:03:07,146 She deserves it. 1585 02:03:07,654 --> 02:03:08,713 I'm very happy. 1586 02:03:10,884 --> 02:03:12,806 Sir, I'll be back in a moment. I need to make a phone call. 1587 02:03:16,921 --> 02:03:18,265 -Samarth! -Ma'am. 1588 02:03:18,670 --> 02:03:19,679 I told you, didn't I? 1589 02:03:20,946 --> 02:03:27,238 Once he considers someone his own, he showers them with abundant love. 1590 02:03:27,438 --> 02:03:33,446 "Does the ocean sulk over the disturbing waves?" 1591 02:03:34,121 --> 02:03:40,529 "Whether the clouds punish the parting drops?" 1592 02:03:41,721 --> 02:03:47,821 "Is there a footstep that never falters?" 1593 02:03:48,696 --> 02:03:54,779 "Can you hug me and console me, even amid my mistakes?" 1594 02:03:55,529 --> 02:04:01,446 "Will you listen to my plea and forgive me, my dearest one?" 1595 02:04:01,779 --> 02:04:07,363 "Isn't life sweet with every step that I walk with you..." 1596 02:04:08,671 --> 02:04:11,946 "The untold story that belongs to us, etched in our ecstatic hearts..." 1597 02:04:12,171 --> 02:04:13,863 He mellowed down so quickly? 1598 02:04:17,863 --> 02:04:19,238 I thought the same. 1599 02:04:20,321 --> 02:04:22,613 I thought of making him a part of our family. 1600 02:04:23,136 --> 02:04:25,029 I took him along to our relative's wedding as well. 1601 02:04:28,194 --> 02:04:29,863 -Samarth! -Sir! 1602 02:04:32,706 --> 02:04:33,646 What is that? 1603 02:04:33,903 --> 02:04:36,223 We are going for the wedding, right? So, madam has sent this for you. 1604 02:04:36,423 --> 02:04:39,193 "Like the vibrant butterfly that flutters, like the books that capture poetry," 1605 02:04:39,393 --> 02:04:42,012 "Such is the beauty of this joyous girl" 1606 02:04:42,321 --> 02:04:46,082 "The beauty of seasons blended into one, surpassing the marvel of the 7 wonders." 1607 02:04:46,382 --> 02:04:48,616 "New melodies bloomed in this heart..." 1608 02:04:48,904 --> 02:04:55,904 "The divine dance of Krishna with his flute, brought joy to Radha's life." 1609 02:04:58,697 --> 02:05:05,005 [music mutes voices] 1610 02:05:17,213 --> 02:05:22,579 "Some music in the heart, so much joy in those fleeting moments..." 1611 02:05:22,821 --> 02:05:29,771 " the illusions that once vanished, now returning as the laughter of life" 1612 02:05:30,821 --> 02:05:36,442 "A hint sweet melody, awakened me..." 1613 02:05:36,742 --> 02:05:43,190 "I looked back assuming you came back..." 1614 02:05:46,071 --> 02:05:47,434 Come... come... come. Sit down. 1615 02:05:47,696 --> 02:05:48,746 Have you finished your meal? 1616 02:05:52,529 --> 02:05:55,029 Have you not quit drinking alcohol yet? 1617 02:05:55,554 --> 02:05:58,821 Aunty, I will only take it occasionally. 1618 02:06:04,404 --> 02:06:05,446 Why are you staring at me? 1619 02:06:05,946 --> 02:06:07,696 Are you both in love? 1620 02:06:08,263 --> 02:06:09,288 Which both? 1621 02:06:09,488 --> 02:06:11,029 Indu! 1622 02:06:13,029 --> 02:06:15,029 I saw everything. 1623 02:06:15,629 --> 02:06:16,779 Why did you get that doubt? 1624 02:06:17,748 --> 02:06:20,613 For my age, I don't have doubts, I have only confirmations. 1625 02:06:21,904 --> 02:06:23,613 You both look very good together. 1626 02:06:27,154 --> 02:06:28,821 What does the phrase "I love you" mean, Aunty? 1627 02:06:29,196 --> 02:06:31,988 Whenever we like someone, we say "I love you" to them. 1628 02:06:34,571 --> 02:06:36,488 "I love you" is not only said to a person... 1629 02:06:38,571 --> 02:06:39,696 but also to a family, Aunty. 1630 02:06:42,363 --> 02:06:46,321 "I love you" does not just mean that I'm in love with you, 1631 02:06:48,488 --> 02:06:49,863 It means I love your family. 1632 02:06:54,738 --> 02:06:58,821 I know how she respects me and my family, 1633 02:07:00,113 --> 02:07:02,696 I also know her opinions on our status based on her writings. 1634 02:07:06,279 --> 02:07:08,196 We can give shelter to a criminal, 1635 02:07:09,738 --> 02:07:10,904 we can be alert all the time. 1636 02:07:13,613 --> 02:07:15,821 We can give shelter to an addict, 1637 02:07:17,613 --> 02:07:19,196 we can take care of them. 1638 02:07:20,154 --> 02:07:25,738 But we shouldn't let those who backstab us for their personal accomplishments 1639 02:07:26,904 --> 02:07:28,696 to even roam near our residence. 1640 02:07:37,379 --> 02:07:38,904 They'll destroy the family. 1641 02:07:48,571 --> 02:07:50,863 I can understand why you think like that about us. 1642 02:07:51,154 --> 02:07:52,154 But... 1643 02:07:53,363 --> 02:07:55,363 we just have a professional relationship between us, that's it. 1644 02:07:57,904 --> 02:07:59,696 I have to make this US project a success. 1645 02:08:00,738 --> 02:08:04,529 Later, I need to settle in my career, take good care of my family. 1646 02:08:07,863 --> 02:08:09,571 She wants the success of this project too, 1647 02:08:11,779 --> 02:08:14,113 because she wants to launch their company in the US markets. 1648 02:08:16,129 --> 02:08:18,779 For that, we need to have a friendly relationship with mutual understanding. 1649 02:08:20,279 --> 02:08:21,296 I'm doing the same. 1650 02:08:29,238 --> 02:08:30,946 Apart from my family, 1651 02:08:33,238 --> 02:08:37,113 she is the only person I love dearly. 1652 02:08:40,696 --> 02:08:44,238 Aunty, for the deceit that she did to me, 1653 02:08:46,196 --> 02:08:48,946 she deserves to marry a cripple or a paraplegic. 1654 02:08:53,488 --> 02:08:54,488 Keep it in mind. 1655 02:09:03,613 --> 02:09:05,404 -Give it to me. -It's okay. 1656 02:09:06,113 --> 02:09:07,113 No, give it to me, I'll keep it in its place. 1657 02:09:07,395 --> 02:09:09,071 I'll take care. Thank you. 1658 02:09:14,198 --> 02:09:19,544 [music mutes voices] 1659 02:09:47,154 --> 02:09:48,154 Indu! 1660 02:09:51,279 --> 02:09:52,288 Indu, wait. 1661 02:09:53,779 --> 02:09:56,196 You seem so disconnected for the last 3-4 days. 1662 02:09:57,404 --> 02:09:58,696 What happened? What's the problem? 1663 02:10:05,196 --> 02:10:07,904 What do you think? What problem could I have? 1664 02:10:09,456 --> 02:10:11,488 Would I have financial problems? 1665 02:10:12,846 --> 02:10:14,238 Would I have career problems? 1666 02:10:16,523 --> 02:10:18,571 Me entering your life is a problem. 1667 02:10:20,821 --> 02:10:23,738 Writing a thesis on you is a problem. 1668 02:10:24,379 --> 02:10:26,963 You know what's my biggest problem? 1669 02:10:27,379 --> 02:10:28,811 I didn't know that... 1670 02:10:29,214 --> 02:10:32,955 I had to be related to you by blood or be a part of your family to earn your love. 1671 02:10:34,463 --> 02:10:35,546 Unaware of this I took birth somewhere far. 1672 02:10:36,096 --> 02:10:37,463 That is my problem. 1673 02:10:38,838 --> 02:10:41,754 I can't change your perception of me. 1674 02:10:43,796 --> 02:10:47,088 But as a girl, I would like to tell you one thing. 1675 02:10:49,196 --> 02:10:53,004 I didn't kiss you because I had to write a thesis on you, 1676 02:10:55,446 --> 02:10:57,046 I kissed you because I had written the thesis on you. 1677 02:11:39,292 --> 02:11:42,735 [indistinct chatter] 1678 02:11:49,921 --> 02:11:52,588 I have stood by you through your struggles and hurdles all these days, 1679 02:11:53,129 --> 02:11:56,088 it's not right for all of you to become silent like this, sir. 1680 02:11:56,577 --> 02:11:58,746 There is nothing we can do about it. 1681 02:11:59,011 --> 02:12:01,129 It would be better if you also left this topic. 1682 02:12:07,796 --> 02:12:08,854 I received the cheque, sir. 1683 02:12:12,046 --> 02:12:13,838 I don't know how to thank you. 1684 02:12:17,079 --> 02:12:19,421 I never thought that I would see this big an amount in my life. 1685 02:12:21,096 --> 02:12:23,504 But you offered me 10 crore rupees as an advance. 1686 02:12:25,254 --> 02:12:27,796 I'm unable to discern whether it's a dream or reality. 1687 02:12:30,579 --> 02:12:32,421 This is not just a cheque, sir. 1688 02:12:35,013 --> 02:12:36,638 This is the confidence that you showed upon me. 1689 02:12:40,513 --> 02:12:43,429 These days, people mostly talk about success and money. 1690 02:12:46,304 --> 02:12:50,417 To gain love or trust from anyone, 1691 02:12:51,241 --> 02:12:55,926 we must either be successful or rich. 1692 02:12:58,138 --> 02:12:59,225 Only when either of the conditions is satisfied, 1693 02:13:00,769 --> 02:13:04,172 does our love and honesty get recognized. 1694 02:13:06,179 --> 02:13:08,971 Else, we are taken for granted and we get judged for who we are. 1695 02:13:10,604 --> 02:13:12,443 Despite everything, 1696 02:13:13,648 --> 02:13:17,217 you believed in someone like me from the middle class and offered me so much help. 1697 02:13:21,513 --> 02:13:24,138 My family and I will forever be indebted to you, sir. 1698 02:13:24,913 --> 02:13:25,971 I'll take your leave, sir. 1699 02:13:27,704 --> 02:13:29,263 You are talking about Indu, right? 1700 02:13:31,788 --> 02:13:34,554 I know that you are hurt because she wrote a thesis about, right? 1701 02:13:37,480 --> 02:13:40,888 But do you know what exactly she wrote in that thesis? 1702 02:13:41,546 --> 02:13:46,013 Just see the topic she has chosen, The middle-class peoples and their lifestyles. 1703 02:13:46,221 --> 02:13:50,379 I'd like you to come here and say a few words about your thesis. 1704 02:14:04,633 --> 02:14:06,875 I apologise for taking a few minutes from you all, 1705 02:14:07,290 --> 02:14:10,852 as I want to share an incredible story with you all. 1706 02:14:12,879 --> 02:14:13,929 Govardhan! 1707 02:14:16,296 --> 02:14:17,546 A common man! 1708 02:14:21,642 --> 02:14:23,004 But he's a superhero. 1709 02:14:25,754 --> 02:14:30,296 He treats his brother's kids as his kids, and his sisters-in-law as his own sisters. 1710 02:14:31,930 --> 02:14:34,645 He would bow down before anyone for their well-being, 1711 02:14:35,949 --> 02:14:38,212 and if necessary, he would confront anyone for their safety. 1712 02:14:40,491 --> 02:14:42,713 But he would protect them at all cost. 1713 02:14:45,436 --> 02:14:51,640 He lives his life for his family, he would die for them too. He's that naive. 1714 02:14:54,079 --> 02:14:55,704 A selfless kid! 1715 02:14:58,329 --> 02:14:59,822 A man, as strong as the mighty Hanuman, 1716 02:15:00,022 --> 02:15:02,917 who bears the entire responsibility of his family on his shoulders. 1717 02:15:05,038 --> 02:15:08,049 He is a 25-year-old sage who has sacrificed all his happiness, 1718 02:15:08,249 --> 02:15:13,111 and selfish desires for his family's well-being. 1719 02:15:14,413 --> 02:15:18,121 For some, his over protectiveness might look like his authoritative nature, 1720 02:15:19,121 --> 02:15:23,121 his patience might be perceived as an adjustment in life, 1721 02:15:24,496 --> 02:15:27,663 and his lifestyle might seem ridiculous, 1722 02:15:29,288 --> 02:15:33,134 but only those who are close to him know... 1723 02:15:34,958 --> 02:15:39,879 that his family is the happiest set of people one would ever find. 1724 02:15:41,788 --> 02:15:43,246 His sight is a security. 1725 02:15:44,163 --> 02:15:45,496 His presence is reassuring. 1726 02:15:46,788 --> 02:15:48,163 His love feeds courage. 1727 02:15:51,663 --> 02:15:55,580 The greatness of such a family shouldn't be contained to their close circle, 1728 02:15:55,880 --> 02:15:56,880 everyone should know about it. 1729 02:15:57,496 --> 02:15:59,996 Either due to lack of time or due to selfishness, 1730 02:16:00,579 --> 02:16:06,579 this generation takes the institute of family to be granted and neglects them, 1731 02:16:07,538 --> 02:16:12,579 each one of them should study about Govardhan, 1732 02:16:15,696 --> 02:16:19,704 learn from him, and follow him. 1733 02:16:22,204 --> 02:16:26,454 Every family has one star out of all the generations, 1734 02:16:27,829 --> 02:16:31,163 he will financially strengthen the family's circumstances. 1735 02:16:32,038 --> 02:16:34,538 with their hard work that family stabilises, 1736 02:16:34,913 --> 02:16:38,788 with their love that family reaches the pinnacle of the social hierarchy, 1737 02:16:39,246 --> 02:16:42,913 but they don't demand any recognition for themselves. 1738 02:16:45,329 --> 02:16:48,454 This thesis is dedicated to all such people. 1739 02:16:50,454 --> 02:16:55,079 That is why, this thesis on Govardhan... 1740 02:16:57,940 --> 02:17:01,038 has been named 'The Man'. 1741 02:17:13,079 --> 02:17:14,996 And I'm proud to say, I've found my man. 1742 02:17:17,163 --> 02:17:20,954 If he feels I've disrespected him, I'll apologise to him. 1743 02:17:21,704 --> 02:17:24,363 If he understands my point and accepts me, 1744 02:17:24,905 --> 02:17:28,898 I would believe that I'm the luckiest girl alive. 1745 02:17:30,913 --> 02:17:35,454 But till my last breath, I'll worship him. 1746 02:17:37,438 --> 02:17:39,374 For the man who respects our Indian family system so much... 1747 02:17:40,000 --> 02:17:44,236 and has dedicated his life to that, 1748 02:17:45,246 --> 02:17:48,038 I think, applause is not enough. 1749 02:17:48,488 --> 02:17:50,704 He deserves a humble standing ovation. 1750 02:18:16,663 --> 02:18:17,829 Her phone doesn't work. 1751 02:18:19,954 --> 02:18:21,163 That phone is not working. 1752 02:18:30,279 --> 02:18:33,579 I entered politics back in 1975, 1753 02:18:33,988 --> 02:18:37,671 I won MLA seats 13 times and was part of the cabinet for 7 terms. 1754 02:18:39,171 --> 02:18:42,446 I wanted to pass on the baton to my grandson, 1755 02:18:42,746 --> 02:18:46,039 I got my grandson a ticket for the next election by talking to the high command. 1756 02:18:46,239 --> 02:18:49,502 He said, Grandpa, I would get busy like you once I join politics, 1757 02:18:50,173 --> 02:18:54,391 that's why I'll have a US trip with my friends before that. 1758 02:19:03,404 --> 02:19:04,546 He returned disabled. 1759 02:19:04,904 --> 02:19:07,891 Every possible treatment has failed. 1760 02:19:08,191 --> 02:19:10,328 They have confirmed that he will be limited to the bed 1761 02:19:10,671 --> 02:19:13,596 I wanted to hire a nurse. I couldn't find a trustworthy person. 1762 02:19:13,796 --> 02:19:16,846 My wife's health is not conducive enough to serve him. 1763 02:19:17,046 --> 02:19:20,171 Only a wife would take care of him with responsibility. 1764 02:19:21,804 --> 02:19:25,613 I informed this to the CM, he appreciated my decision. 1765 02:19:25,813 --> 02:19:27,096 I informed it to the DGP, 1766 02:19:27,296 --> 02:19:29,588 He asked that I inform him of the wedding date so he could arrange for security. 1767 02:19:29,788 --> 02:19:32,713 If you stay calm, your daughter will get married. 1768 02:19:36,488 --> 02:19:39,963 She'll become my granddaughter and the heir to my political legacy. 1769 02:19:42,613 --> 02:19:44,254 If you try to oppose... 1770 02:19:44,454 --> 02:19:47,661 I don't know if it is fear or faith towards me, 1771 02:19:48,169 --> 02:19:50,175 I won't be able to save your daughter from the men in this district. 1772 02:19:52,338 --> 02:19:56,213 Usually, people carry weapons along with them in such situations. 1773 02:19:57,546 --> 02:19:59,296 But why are you carrying books along with you? 1774 02:19:59,521 --> 02:20:00,546 Shut up and keep quiet. 1775 02:20:01,754 --> 02:20:03,546 Despite my abstaining, you still hopped in the car. 1776 02:20:04,921 --> 02:20:05,979 All this is happening because of you... 1777 02:20:08,629 --> 02:20:11,054 What? What did I do? 1778 02:20:11,254 --> 02:20:15,088 It's you who got me involved with her. 1779 02:20:27,832 --> 02:20:28,896 Here, give these to everyone. 1780 02:20:29,096 --> 02:20:32,554 -Why these books? -Shut up and do as I say. 1781 02:20:34,104 --> 02:20:35,120 What is this? 1782 02:20:35,329 --> 02:20:36,788 Shut up and take it. 1783 02:20:37,004 --> 02:20:38,046 What? 1784 02:20:38,829 --> 02:20:40,704 That's what I know. Just take it. 1785 02:20:42,629 --> 02:20:43,746 Take this.. 1786 02:21:07,329 --> 02:21:10,829 Hey, who are you? Why are you sitting in the guest seats? 1787 02:21:11,246 --> 02:21:12,326 Me? 1788 02:21:13,246 --> 02:21:14,247 I'm the senior marriage facilitator. 1789 02:21:15,704 --> 02:21:17,913 I heard one of my family members is getting married today. 1790 02:21:20,645 --> 02:21:21,746 I'm here to witness that. 1791 02:21:24,038 --> 02:21:25,038 Indu! 1792 02:21:35,079 --> 02:21:36,496 Dear, Indu! 1793 02:21:44,219 --> 02:21:45,740 Call her out. 1794 02:21:49,246 --> 02:21:50,247 Indu, dear! 1795 02:21:57,116 --> 02:21:58,639 Indu, dear! 1796 02:22:18,496 --> 02:22:22,413 Hey! Give me the books that Indu wrote. 1797 02:22:36,121 --> 02:22:37,575 If you want to know why I'm here... 1798 02:22:37,775 --> 02:22:41,261 and to what extreme I would go if I don't get what I want... 1799 02:22:41,788 --> 02:22:45,038 You must read these books and find it for yourself... 1800 02:22:46,871 --> 02:22:53,288 Because she has written well about me in her book. 1801 02:23:00,663 --> 02:23:01,679 Read them, guys. 1802 02:23:03,354 --> 02:23:04,746 I said, please read them. 1803 02:23:07,893 --> 02:23:10,279 Hey, you read. Start reading. 1804 02:23:16,246 --> 02:23:17,246 Govardhan, 1805 02:23:18,321 --> 02:23:20,829 a completely responsible family person. 1806 02:23:27,750 --> 02:23:34,696 Self respect, pride, jealousy and hatred, these doesn't exist in his heart. 1807 02:23:34,996 --> 02:23:39,284 [indistinct chatter] 1808 02:23:52,746 --> 02:23:55,621 Govardhan is an egoistic person... 1809 02:23:55,840 --> 02:23:59,038 Hey... have you already read the book? 1810 02:23:59,597 --> 02:24:01,007 -Yeah. -When? 1811 02:24:01,713 --> 02:24:03,547 -Long ago. -Why didn't you tell me? 1812 02:24:03,847 --> 02:24:05,546 You didn't give me an opportunity to tell. 1813 02:24:05,746 --> 02:24:06,746 Gosh! 1814 02:24:10,245 --> 02:24:11,245 [voice muted] 1815 02:24:30,094 --> 02:24:31,094 Son! 1816 02:24:32,788 --> 02:24:36,134 Hey, why did you stop? Read. 1817 02:24:39,279 --> 02:24:43,879 His anger fades, but his love remains eternal. 1818 02:24:50,109 --> 02:24:51,560 If he got upset, he is a kid. 1819 02:24:52,115 --> 02:24:54,921 If we understand, he is indeed a gentleman. 1820 02:25:00,129 --> 02:25:00,713 Hey... 1821 02:25:02,004 --> 02:25:03,296 Did you skip the fight? 1822 02:25:03,713 --> 02:25:06,546 There are kids around, I thought we should not we talk about fights in front of them, 1823 02:25:07,338 --> 02:25:09,317 that's why I skipped that portion. 1824 02:25:09,526 --> 02:25:12,296 Darn you! That is the most important part. 1825 02:25:13,546 --> 02:25:16,588 She wrote so beautifully about the fights, you should read them aloud. 1826 02:26:34,613 --> 02:26:35,663 Keep fighting. 1827 02:26:36,263 --> 02:26:37,951 Keep fighting. 1828 02:26:40,859 --> 02:26:44,546 People from two districts will come here to fight you. You should keep on fighting. 1829 02:26:46,050 --> 02:26:48,421 Keep fighting. 1830 02:27:12,171 --> 02:27:13,213 Dear... 1831 02:27:29,263 --> 02:27:30,796 I'll stab you right now. 1832 02:27:31,771 --> 02:27:32,829 Should I? 1833 02:27:33,938 --> 02:27:35,396 Tell me, should I? 1834 02:27:36,979 --> 02:27:38,354 I don't care how many men will come. 1835 02:27:39,746 --> 02:27:42,354 I'll keep fighting for Indu till my last breath. 1836 02:27:45,313 --> 02:27:46,479 What's your problem? 1837 02:27:47,879 --> 02:27:50,229 That, who will take care of your grandson, right? 1838 02:27:51,396 --> 02:27:54,021 Sir, send him with me. I'll take care of him, lifelong! 1839 02:27:56,104 --> 02:27:58,396 I have two brothers, I will consider him to be my third brother. 1840 02:28:02,396 --> 02:28:03,854 Send him along with me, sir. 1841 02:28:07,746 --> 02:28:11,646 I too feel the pain, sir. 1842 02:28:12,913 --> 02:28:14,729 He's facing too big a punishment for his mistake. 1843 02:28:16,021 --> 02:28:19,229 But what can she, or you, or me, or even him do to reverse this? 1844 02:28:21,079 --> 02:28:27,246 Do we stand with our loved ones only when they are hale and healthy? 1845 02:28:29,171 --> 02:28:33,288 This is the time when we should show our love towards them. 1846 02:28:35,121 --> 02:28:37,329 Send him with me, sir. Send him. I'll take care of him. 1847 02:28:38,163 --> 02:28:39,163 Indu... 1848 02:28:39,954 --> 02:28:40,954 Tell him... 1849 02:28:41,371 --> 02:28:43,329 Tell him that I'll take good care of him. 1850 02:28:54,121 --> 02:28:55,121 Indu... 1851 02:28:56,746 --> 02:28:59,746 Tie the knot. 1852 02:29:00,096 --> 02:29:01,663 -Indu... -Don't touch me. 1853 02:29:01,954 --> 02:29:02,763 What are you doing? 1854 02:29:03,029 --> 02:29:07,788 Didn't you curse me that I'll be married to some cripple or paraplegic man? 1855 02:29:08,154 --> 02:29:09,171 Here he is. 1856 02:29:23,496 --> 02:29:25,413 Didn't you tell me that you'll take care of me? 1857 02:29:27,663 --> 02:29:30,204 Is this how you do that? 1858 02:29:32,454 --> 02:29:34,038 Misunderstandings, arguments, 1859 02:29:35,621 --> 02:29:37,079 forgiveness, consoling... 1860 02:29:51,357 --> 02:29:52,371 What can I do? 1861 02:29:55,857 --> 02:29:58,413 I can only marry you and take good care of you for a lifetime. 1862 02:30:03,154 --> 02:30:04,363 Who are you angry at? 1863 02:30:06,613 --> 02:30:07,646 At me? 1864 02:30:09,854 --> 02:30:11,696 If it helps you then hit me as much as you want. 1865 02:30:31,779 --> 02:30:32,829 That's it. 1866 02:30:35,113 --> 02:30:36,988 Flights do happen in every family. 1867 02:30:53,321 --> 02:30:54,321 Hey... 1868 02:30:55,929 --> 02:30:56,954 Hey, come here. 1869 02:31:07,321 --> 02:31:09,654 Dear, Indu... 1870 02:31:11,054 --> 02:31:14,113 He is a little impatient but he is basically a good guy. 1871 02:31:16,863 --> 02:31:21,821 Nobody knows him better than you. 1872 02:31:24,738 --> 02:31:27,738 Will you just leave him on his own? 1873 02:31:30,571 --> 02:31:31,988 Who will look after him? 1874 02:31:36,702 --> 02:31:37,743 Go, you idiot! 1875 02:31:41,013 --> 02:31:42,143 Sorry. 1876 02:31:43,738 --> 02:31:46,029 Will you take care of me lifelong? 1877 02:31:47,588 --> 02:31:48,604 I will. 1878 02:31:49,721 --> 02:31:53,071 You won't take me for granted and handle me as you wish, will you? 1879 02:31:57,454 --> 02:31:59,196 I'm very stubborn. 1880 02:32:00,129 --> 02:32:02,529 Girls should be stubborn. 1881 02:32:03,021 --> 02:32:05,238 -You made me cry a lot. -Hey... 1882 02:32:06,054 --> 02:32:07,617 -I said, I will. -No... 1883 02:32:07,954 --> 02:32:09,004 Even in the library... 1884 02:32:09,738 --> 02:32:11,071 -you don't listen to me. -It's alright. 1885 02:32:11,454 --> 02:32:13,113 But for the rest of my life, 1886 02:32:13,429 --> 02:32:15,279 I try to talk to so-many times but.. 1887 02:32:24,654 --> 02:32:25,988 Crazy fellow! 1888 02:32:49,363 --> 02:32:55,363 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1889 02:32:56,113 --> 02:33:02,585 "Let the ride begin with a bang!" 1890 02:33:09,655 --> 02:33:12,812 "I am ready, rock the concert now!" 1891 02:33:13,063 --> 02:33:15,994 "The sleepless beauty is snapping her fingers." 1892 02:33:16,614 --> 02:33:19,704 "You give your hand to her and she'll never leave you for life..." 1893 02:33:19,904 --> 02:33:23,057 Since a long time, from number of poachers..." 1894 02:33:23,257 --> 02:33:26,709 "I've been saving this precious artefact, I gift to you now." 1895 02:33:29,696 --> 02:33:35,829 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1896 02:33:36,129 --> 02:33:42,363 "I give my hands to you. Come, ride the elephant along with me." 1897 02:33:56,429 --> 02:34:02,863 "Here is the bride, there comes the groom. Their wait finally comes to an end." 1898 02:34:03,063 --> 02:34:06,079 "Let's decorate the stage, start the festivities," 1899 02:34:06,279 --> 02:34:09,779 "call the guests, and start the celebration of their love." 1900 02:34:29,910 --> 02:34:33,404 "I have placed everything before you today," 1901 02:34:36,196 --> 02:34:42,238 "All those things that may be ruled over, and you may invade and ransack." 1902 02:34:43,537 --> 02:34:48,831 "Every time I step into the ring, I'll give my all to win for you." 1903 02:34:50,071 --> 02:34:55,696 "Even during adversities, I'll not give up and come looking for you." 1904 02:34:56,696 --> 02:35:03,321 "The phase of bickering is now behind us. Our bond shall ever remain unbroken." 1905 02:35:03,521 --> 02:35:09,321 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1906 02:35:10,071 --> 02:35:16,821 "I give my hands to you. Come, ride the elephant along with me." 1907 02:35:30,331 --> 02:35:35,851 "Kalyani, here I come. I've come with the auspicious news." 1908 02:35:36,971 --> 02:35:43,815 "I give my hands to you. Come, ride the elephant along with me." 149279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.