All language subtitles for Knuckles.S01E05.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,485 --> 00:00:09,226 Whoa... 2 00:00:12,229 --> 00:00:14,579 ♪ Damn, it feels good to be a gangsta ♪ 3 00:00:14,710 --> 00:00:16,949 - ♪ A real gangster-type player plays his cards right ♪ - We made it! 4 00:00:16,973 --> 00:00:19,410 ♪ A real gangster-type player never runs his mouth ♪ 5 00:00:19,541 --> 00:00:21,717 ♪ 'Cause real gangsterized players don't start fights ♪ 6 00:00:21,847 --> 00:00:24,372 What is this wondrous metropolis? 7 00:00:25,503 --> 00:00:28,854 - ♪ Showing all his boys... ♪ - Reno, baby. Reno. 8 00:00:28,985 --> 00:00:30,571 ♪ Gangster-type players don't flex that ♪ 9 00:00:30,595 --> 00:00:32,555 ♪ 'Cause real gangster-like players know they go ♪ 10 00:00:32,597 --> 00:00:35,644 This is where it's all gonna go down. 11 00:00:35,774 --> 00:00:37,124 ♪ 'Cause gangsterized playas... ♪ 12 00:00:37,254 --> 00:00:39,822 The Taj Mahal of Ten-pins. 13 00:00:39,952 --> 00:00:40,822 The Belle of the Balls. 14 00:00:40,846 --> 00:00:42,714 ♪ 'Cause real gangsta-type players don't... ♪ 15 00:00:42,738 --> 00:00:45,654 The National Bowling Stadium. 16 00:00:47,873 --> 00:00:50,093 Your battleground. 17 00:00:50,224 --> 00:00:53,270 You're damn right. 18 00:00:57,796 --> 00:01:00,756 ♪ Oh... 19 00:01:00,886 --> 00:01:03,715 ♪ Oh-oh-oh 20 00:01:03,846 --> 00:01:06,762 ♪ Who's the hunter? Who's the game? ♪ 21 00:01:07,850 --> 00:01:10,896 ♪ I feel the beat call your name ♪ 22 00:01:11,810 --> 00:01:15,162 ♪ I hold you close in victory ♪ 23 00:01:15,292 --> 00:01:18,817 ♪ I don't wanna tame your animal style ♪ 24 00:01:18,948 --> 00:01:22,865 ♪ You won't be caged from the call of the wild ♪ 25 00:01:22,995 --> 00:01:25,781 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 26 00:01:25,911 --> 00:01:27,348 ♪ Bang bang 27 00:01:27,478 --> 00:01:29,959 ♪ I am the warrior 28 00:01:31,526 --> 00:01:34,442 ♪ Well, I am the warrior 29 00:01:34,572 --> 00:01:37,532 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 30 00:01:37,662 --> 00:01:41,101 ♪ If you survive 31 00:01:41,231 --> 00:01:42,841 ♪ The warrior 32 00:01:44,191 --> 00:01:45,888 ♪ The warrior 33 00:01:46,584 --> 00:01:49,152 ♪ Shooting at the walls of heartache ♪ 34 00:01:49,283 --> 00:01:50,719 ♪ Bang bang 35 00:01:50,849 --> 00:01:53,156 ♪ I am the warrior 36 00:01:54,897 --> 00:01:57,856 ♪ Well, I am the warrior 37 00:01:57,987 --> 00:02:00,729 ♪ And heart to heart, you'll win ♪ 38 00:02:00,859 --> 00:02:04,341 ♪ If you survive 39 00:02:04,472 --> 00:02:05,951 ♪ The warrior 40 00:02:07,562 --> 00:02:09,694 ♪ The warrior 41 00:02:20,227 --> 00:02:23,491 Wow. This is some fancy place. 42 00:02:24,753 --> 00:02:27,321 Did you see the sign? 43 00:02:27,451 --> 00:02:29,671 Kevin James is headlining here! 44 00:02:29,801 --> 00:02:31,194 The mall cop? 45 00:02:31,325 --> 00:02:33,544 That means you know it's top-notch. 46 00:02:35,372 --> 00:02:37,505 Well, well, well. 47 00:02:37,635 --> 00:02:39,333 Look who it is. 48 00:02:39,463 --> 00:02:41,770 We literally planned to meet here at this exact time. 49 00:02:41,900 --> 00:02:42,980 It's not at all surprising. 50 00:02:43,946 --> 00:02:47,079 Wow. This place is nice. 51 00:02:47,210 --> 00:02:50,692 And apparently, the spa is to die for. 52 00:02:50,822 --> 00:02:53,347 So what do you say, Knuchles? Wanna get a massage later? 53 00:02:53,477 --> 00:02:57,394 Yes! My body is literally one giant muscle! 54 00:02:57,525 --> 00:02:59,440 You know what, I'm gonna hit up a bar, dude. 55 00:02:59,570 --> 00:03:01,050 Get myself a Wandarita. 56 00:03:01,181 --> 00:03:03,444 Hey, Knucks. That's what I call a margarita. 57 00:03:03,574 --> 00:03:06,186 - That sounds fun. I want a Wandarita! - No. 58 00:03:06,316 --> 00:03:09,754 No. There will be no Wandaritas. 59 00:03:09,885 --> 00:03:11,452 There will be no massages. 60 00:03:11,582 --> 00:03:14,194 We're on the run. We need to keep a low profile. 61 00:03:14,324 --> 00:03:15,891 Hey, Wade. That's fine 62 00:03:16,021 --> 00:03:19,503 if you and Knuckles wanna just slip into this sea of dorks. 63 00:03:19,634 --> 00:03:21,113 We're gonna go have some fun. 64 00:03:21,244 --> 00:03:23,028 - We're not dorks. - Let's go. 65 00:03:23,159 --> 00:03:25,814 - We're cool! - Yeah, we're mad cool! 66 00:03:25,944 --> 00:03:28,009 - Come on, let's go drink. - - Later, dorks! 67 00:03:28,033 --> 00:03:29,296 Unbelievable. 68 00:03:29,426 --> 00:03:31,689 Isn't it crazy that we're related? 69 00:03:34,997 --> 00:03:37,391 It's him. 70 00:03:37,521 --> 00:03:41,090 ♪ I'm a burning effigy of everything I used to be ♪ 71 00:03:41,221 --> 00:03:44,789 - Be cool. - ♪ You're my rock of empathy, my dear ♪ 72 00:03:44,920 --> 00:03:49,446 ♪ So, come on, let me entertain you ♪ 73 00:03:52,884 --> 00:03:55,147 - ♪ Let me ♪ - The confidence... 74 00:03:55,278 --> 00:03:58,281 ♪ Entertain you 75 00:04:00,457 --> 00:04:02,285 ♪ Life's too short for you to die ♪ 76 00:04:02,416 --> 00:04:04,766 ♪ So grab yourself an alibi 77 00:04:04,896 --> 00:04:07,682 - ♪ Heaven knows your mother lied ♪ - The swagger... 78 00:04:07,812 --> 00:04:10,293 ♪ Separate your right from wrongs ♪ 79 00:04:10,424 --> 00:04:12,077 ♪ Come and sing a different song ♪ 80 00:04:12,208 --> 00:04:14,950 ♪ The kettle's on, so don't be long, mon cher! ♪ 81 00:04:15,080 --> 00:04:18,954 ♪ So, come on, let me 82 00:04:19,084 --> 00:04:21,652 ♪ Entertain you 83 00:04:22,827 --> 00:04:26,353 Well played! Big winner! 84 00:04:26,483 --> 00:04:30,531 ♪ Let me entertain you, let me entertain you! ♪ 85 00:04:30,661 --> 00:04:33,925 - ♪ So, come on, let me - Let my fans have them. 86 00:04:34,056 --> 00:04:37,973 ♪ Entertain you 87 00:04:39,061 --> 00:04:43,587 ♪ Let me entertain you 88 00:04:43,718 --> 00:04:45,981 Whoa. 89 00:04:46,111 --> 00:04:48,113 It's like... 90 00:04:48,244 --> 00:04:50,725 It's like we could be twins. 91 00:04:50,855 --> 00:04:52,161 I mean, he's so... 92 00:04:52,292 --> 00:04:55,904 No, no. Can't talk to him. 93 00:04:56,034 --> 00:04:57,514 What is wrong? 94 00:04:58,950 --> 00:05:00,996 Look at him. My dad is so cool. 95 00:05:01,126 --> 00:05:03,346 I wouldn't even know what to say to him. 96 00:05:03,477 --> 00:05:05,957 Well, I do. Come, Wade Whipple. 97 00:05:06,088 --> 00:05:08,046 I have an idea. 98 00:05:11,398 --> 00:05:13,598 You sure this is gonna work? 99 00:05:14,444 --> 00:05:16,509 I will not let you down, my friend. 100 00:05:16,533 --> 00:05:19,362 It was known far and wide by all Echidna 101 00:05:19,493 --> 00:05:21,408 that Knuckles has a way with the words. 102 00:05:22,365 --> 00:05:25,368 Now, confidently approach the one they call Pistol Pete 103 00:05:25,499 --> 00:05:27,936 - and say... - Father Whipple. 104 00:05:28,066 --> 00:05:30,939 Hello there. So, what are we signing today? 105 00:05:31,069 --> 00:05:32,854 Balls, pins, body parts? 106 00:05:32,984 --> 00:05:34,682 If you want a signed photo, 107 00:05:34,812 --> 00:05:36,379 I'm afraid it'll run extra. 108 00:05:36,510 --> 00:05:39,339 It is I, Wade Whipple, 109 00:05:39,469 --> 00:05:41,689 your long-abandoned... progeny. 110 00:05:47,999 --> 00:05:49,000 Wade? 111 00:05:51,046 --> 00:05:53,527 My God. 112 00:05:54,745 --> 00:05:55,790 It is you. 113 00:05:55,920 --> 00:05:59,097 - I know what you must be... - Thinking. 114 00:05:59,228 --> 00:06:01,230 That I'm here to slay you 115 00:06:01,361 --> 00:06:03,363 and take my rightful place on the throne. 116 00:06:03,972 --> 00:06:04,972 But... 117 00:06:06,670 --> 00:06:07,671 no. 118 00:06:07,802 --> 00:06:10,021 I come here today to make peace. 119 00:06:10,152 --> 00:06:12,633 To repair the paternal bond 120 00:06:12,763 --> 00:06:17,159 that you so callously tore apart many decades ago. 121 00:06:17,289 --> 00:06:19,074 I see. 122 00:06:19,204 --> 00:06:21,293 Are you feeling alright, dear boy? You... 123 00:06:21,424 --> 00:06:22,556 You seem a little... 124 00:06:23,295 --> 00:06:25,341 - different. - Yes! 125 00:06:25,472 --> 00:06:28,692 I have grown into a powerful adult man 126 00:06:28,823 --> 00:06:32,087 with many great skills and accomplishments to my name. 127 00:06:32,827 --> 00:06:33,871 Have you now? 128 00:06:34,524 --> 00:06:38,136 Many human women have taken notice of my feats of strength. 129 00:06:39,050 --> 00:06:41,531 Yes. Yes, I get that. 130 00:06:42,576 --> 00:06:45,622 But, tell me, wh... why are you talking like this? 131 00:06:46,841 --> 00:06:48,582 This is extraordinary. 132 00:06:49,147 --> 00:06:51,454 It's like looking at a mirror image of myself. 133 00:06:51,585 --> 00:06:54,152 Of course, I am more muscular and mighty, 134 00:06:54,283 --> 00:06:56,720 and you are frail and sickly. 135 00:06:57,808 --> 00:07:00,637 - But... - The resemblance is uncanny! 136 00:07:00,768 --> 00:07:04,249 You truly are a stunning creature! 137 00:07:04,380 --> 00:07:06,121 Oh, sick costume, bro! 138 00:07:06,251 --> 00:07:09,037 Are you here for the mascot convention, too? 139 00:07:09,167 --> 00:07:10,212 What team are you with? 140 00:07:10,342 --> 00:07:12,606 My tribe? The Echidnas! 141 00:07:12,736 --> 00:07:15,173 Oh, right. They play in... 142 00:07:15,304 --> 00:07:16,740 Albuquerque, right? 143 00:07:16,871 --> 00:07:18,046 Go, 'Chidnas! 144 00:07:18,742 --> 00:07:21,615 You know what? 145 00:07:21,745 --> 00:07:24,792 I'm just gonna speak for myself. 146 00:07:27,272 --> 00:07:29,187 I came here 'cause I missed you, Dad. 147 00:07:30,537 --> 00:07:33,191 I was hoping you'd missed me, too. 148 00:07:35,890 --> 00:07:37,457 Well, of course I missed you, son. 149 00:07:39,154 --> 00:07:40,851 So, what are you doing here? 150 00:07:40,982 --> 00:07:44,072 Did you come to watch your dear old dad knock over some pins? 151 00:07:44,812 --> 00:07:46,204 Oh, no. I'm here to roll. 152 00:07:47,336 --> 00:07:49,904 In the tournament? You? 153 00:07:54,822 --> 00:07:57,999 Like father, like son, eh? 154 00:07:58,129 --> 00:08:01,089 Well, may the best man win. 155 00:08:06,094 --> 00:08:09,793 I'm just kidding. 156 00:08:09,924 --> 00:08:12,666 It's good to see you, son. I'll tell you what. 157 00:08:12,796 --> 00:08:15,799 After we bowl, let's catch up on lost time, shall we? 158 00:08:15,930 --> 00:08:18,367 - Yeah! Of course. Yes! - Yes? 159 00:08:23,720 --> 00:08:27,028 W-We laugh the same! 160 00:08:31,119 --> 00:08:34,862 Well done, Knuckles. You have not lost your touch. 161 00:09:16,991 --> 00:09:19,471 - Where are we? - I don't know. 162 00:09:20,951 --> 00:09:22,538 But it definitely looks like the type of place 163 00:09:22,562 --> 00:09:24,302 you take people you're about to murder. 164 00:09:36,663 --> 00:09:40,536 Clearly, there's been a bit of a misunderstanding here. 165 00:09:44,235 --> 00:09:48,109 Um, you seem mad at us, but it's all good. 166 00:09:48,239 --> 00:09:49,676 We're on the same team. 167 00:09:55,769 --> 00:09:58,032 You know what? Forget I said anything. 168 00:10:00,774 --> 00:10:03,646 You failed to bring me the Echidna. 169 00:10:03,777 --> 00:10:05,996 And I don't deal well with failure. 170 00:10:13,700 --> 00:10:15,702 You know, 171 00:10:15,832 --> 00:10:18,443 we've got a lot in common. 172 00:10:18,574 --> 00:10:21,751 You wouldn't be able to tell by the look of this place, 173 00:10:21,882 --> 00:10:23,927 but not so long ago, 174 00:10:24,058 --> 00:10:26,974 I used to work for GUN as well. 175 00:10:27,104 --> 00:10:30,325 Though it wasn't called GUN back then. 176 00:10:30,455 --> 00:10:33,241 It was a military shadow ops program, 177 00:10:33,371 --> 00:10:37,158 run by a difficult... and very brilliant roboticist. 178 00:10:38,725 --> 00:10:41,466 Wait, so... you worked for Robotnik. 179 00:10:41,597 --> 00:10:43,251 I did. 180 00:10:43,381 --> 00:10:46,384 Until the day he met a little blue alien 181 00:10:46,515 --> 00:10:49,561 and lost his big bald mind. 182 00:10:50,301 --> 00:10:53,696 After that, GUN tried to erase all connections with Robotnik, 183 00:10:53,827 --> 00:10:55,785 including me. 184 00:10:56,568 --> 00:10:58,875 Sent a team to take me out. 185 00:11:00,311 --> 00:11:02,749 That didn't work out so well for them. 186 00:11:03,967 --> 00:11:06,274 So I went underground, 187 00:11:06,404 --> 00:11:09,712 starting selling my creations in the black market. 188 00:11:10,234 --> 00:11:12,149 And before you know it, 189 00:11:12,280 --> 00:11:14,935 I built an empire. 190 00:11:15,065 --> 00:11:16,865 Come on, man, just give us a little more time! 191 00:11:18,852 --> 00:11:21,506 We can catch Knuckles. We will catch him. 192 00:11:21,637 --> 00:11:24,335 - Why should I believe you? - Because you're right. 193 00:11:24,466 --> 00:11:26,424 We do have a lot in common. 194 00:11:27,687 --> 00:11:29,819 You want to know why I betrayed GUN? 195 00:11:30,385 --> 00:11:32,779 Because they betrayed me first. 196 00:11:34,345 --> 00:11:37,000 I dedicated my entire life 197 00:11:37,131 --> 00:11:39,176 to studying extraterrestrials. 198 00:11:39,699 --> 00:11:41,483 Then San Francisco happened, 199 00:11:41,613 --> 00:11:43,311 and I saw a threat unlike anything 200 00:11:43,441 --> 00:11:45,835 this world had ever seen. 201 00:11:46,967 --> 00:11:49,230 So I joined up for one reason. 202 00:11:49,360 --> 00:11:51,798 To protect this planet. 203 00:11:53,669 --> 00:11:56,498 But soon, I discovered instead of neutralizing the aliens, 204 00:11:56,628 --> 00:11:59,544 we let them play house in Montana! 205 00:11:59,675 --> 00:12:01,982 Trusting them as they shed quills 206 00:12:02,112 --> 00:12:04,680 with the destructive power of a thermonuclear weapon 207 00:12:04,811 --> 00:12:07,074 every time they go out for a jog! 208 00:12:08,205 --> 00:12:10,207 I tried to warn the fools in charge, 209 00:12:10,338 --> 00:12:11,905 but instead of listening, 210 00:12:12,035 --> 00:12:14,429 I was the one who was neutralized. 211 00:12:15,430 --> 00:12:17,954 Taken out of the field, shoved behind a desk, 212 00:12:18,085 --> 00:12:20,217 wasting my career. 213 00:12:20,348 --> 00:12:23,438 Ordering gift cards and planning fake weddings! 214 00:12:23,568 --> 00:12:25,092 So, believe me, 215 00:12:25,222 --> 00:12:28,704 I want GUN to suffer as much as you do. 216 00:12:30,053 --> 00:12:32,534 And if you give us one more chance... 217 00:12:34,188 --> 00:12:36,146 they will. 218 00:12:45,721 --> 00:12:48,245 Oh, man. Oh, my God. 219 00:13:05,306 --> 00:13:09,136 I still require the echidna to power my newest creation. 220 00:13:13,357 --> 00:13:15,316 But the price has changed. 221 00:13:17,535 --> 00:13:21,235 Now, your only reward 222 00:13:21,365 --> 00:13:23,803 will be your lives. 223 00:13:29,504 --> 00:13:33,247 Welcome to the Bowling Tournament of Champions. 224 00:13:33,377 --> 00:13:37,599 - I'm Gary N. Sinclair III Esq. - And I'm Dylan Beagleton. 225 00:13:37,729 --> 00:13:40,732 And we are here in sunny Reno, Nevada, 226 00:13:40,863 --> 00:13:43,997 which is so close to Hell, you can smell the sparks. 227 00:13:44,127 --> 00:13:46,913 And you know what? Today we have a bunch of amazing competitors 228 00:13:47,043 --> 00:13:50,525 getting ready to collide in a game of champions. 229 00:13:50,655 --> 00:13:53,267 That's right, it's poor man's baseball... 230 00:13:53,397 --> 00:13:54,921 - bowling. - Yeah! 231 00:13:55,051 --> 00:13:57,053 Beautiful day for bowling, I gotta say. 232 00:13:57,184 --> 00:13:58,968 Dylan, what do you think? 233 00:13:59,099 --> 00:14:00,578 I think it's a great day for bowling. 234 00:14:00,709 --> 00:14:02,232 And actually, to be clear, 235 00:14:02,363 --> 00:14:04,931 the weather has no effect on this sport because we're inside. 236 00:14:05,061 --> 00:14:07,585 You see? This is why I love working with you. 237 00:14:07,716 --> 00:14:09,109 You're a real details man. 238 00:14:09,239 --> 00:14:11,807 We're gonna get into those details throughout today. 239 00:14:11,938 --> 00:14:13,156 But first, let me tell you 240 00:14:13,287 --> 00:14:14,984 a little bit about the competition. 241 00:14:15,115 --> 00:14:19,032 We have 32 teams, each have won an individual contest 242 00:14:19,162 --> 00:14:21,338 in the Central Northwest Regional District 243 00:14:21,469 --> 00:14:22,818 of the good old US of A. 244 00:14:22,949 --> 00:14:24,559 These are hardened competitors 245 00:14:24,689 --> 00:14:26,778 from the greatest part of our country 246 00:14:26,909 --> 00:14:29,346 - who are ready to bring it. - Now, Gary. 247 00:14:29,477 --> 00:14:31,392 - Yes. - In the sport of bowling, 248 00:14:31,522 --> 00:14:33,350 it doesn't get any bigger than this. 249 00:14:33,481 --> 00:14:35,198 And I understand that you've been doing this 250 00:14:35,222 --> 00:14:36,658 - for quite a while. - That's right. 251 00:14:36,788 --> 00:14:39,748 I actually started off on ESPN Veinticinco, 252 00:14:39,879 --> 00:14:42,577 and I'm hoping to get down to ESPN Seis. 253 00:14:42,707 --> 00:14:44,753 Wow. Well, Gary, I've been told 254 00:14:44,884 --> 00:14:47,625 that you have a very famous catchphrase, 255 00:14:47,756 --> 00:14:50,280 and this crowd looks like they want to hear it. 256 00:14:50,411 --> 00:14:52,630 - How about let it fly? - Alright, I will. 257 00:14:52,761 --> 00:14:58,114 Let's get ready to roll some... bowling balls! 258 00:14:59,202 --> 00:15:01,813 - That's... That's popular? - Uh, well, yeah. 259 00:15:01,944 --> 00:15:04,425 No, I-I've seen people like, you know, say it. 260 00:15:19,353 --> 00:15:21,833 Pistol Pete! Pistol Pete! 261 00:15:21,964 --> 00:15:23,574 ♪ Push it to the limit 262 00:15:26,012 --> 00:15:28,928 ♪ Walk along the razor's edge ♪ 263 00:15:29,058 --> 00:15:31,626 ♪ But don't look down, just keep your head ♪ 264 00:15:31,756 --> 00:15:34,194 ♪ Or you're finished 265 00:15:34,324 --> 00:15:36,196 Wow! Would you look at those outfits? 266 00:15:36,326 --> 00:15:37,632 They are not real cowboys. 267 00:15:37,762 --> 00:15:40,156 ♪ Open up the limit ♪ 268 00:15:41,766 --> 00:15:44,726 ♪ Past the point of no return 269 00:15:44,856 --> 00:15:47,555 ♪ Reached the top, but still you gotta learn ♪ 270 00:15:47,685 --> 00:15:49,600 ♪ How to keep it 271 00:15:52,821 --> 00:15:55,302 Uh-oh! I think we're about to see it! 272 00:15:55,432 --> 00:15:57,933 - There they are. - Here come the finger guns! 273 00:15:57,957 --> 00:16:01,090 ♪ Like a bat outta hell, you could crash the gates ♪ 274 00:16:03,701 --> 00:16:06,704 ♪ Crash the gates! 275 00:16:06,835 --> 00:16:09,446 ♪ Going for the back of beyond ♪ 276 00:16:09,577 --> 00:16:12,884 ♪ Nothing gonna stop you, there's nothing that strong ♪ 277 00:16:13,015 --> 00:16:14,930 ♪ So close now, you're nearly at the brink ♪ 278 00:16:15,061 --> 00:16:18,368 - Let's go! - Knocking down those pins with ease. 279 00:16:18,499 --> 00:16:20,539 - Wow. Wow. What is he doing? - Wait. Wait a second. 280 00:16:24,461 --> 00:16:26,507 Wow. Okay. Wade. 281 00:16:30,859 --> 00:16:33,514 ♪ Welcome to the limit 282 00:16:33,644 --> 00:16:35,037 ♪ Yeah 283 00:16:35,168 --> 00:16:38,084 ♪ Take it, baby, one step more ♪ 284 00:16:38,214 --> 00:16:40,869 ♪ The power game's still playing ♪ 285 00:16:41,000 --> 00:16:43,132 ♪ So you better win it 286 00:16:51,880 --> 00:16:54,926 - Wonder where you learned that. - I learned from the best! 287 00:17:05,850 --> 00:17:09,376 ♪ Push it to the limit, limit! ♪ 288 00:17:09,506 --> 00:17:12,422 ♪ No one left to stand in your way ♪ 289 00:17:12,553 --> 00:17:14,076 ♪ You might get careless... 290 00:17:14,207 --> 00:17:15,662 Come on, Wade! Be better than you are! 291 00:17:15,686 --> 00:17:17,384 ♪ Livin' 292 00:17:20,300 --> 00:17:22,737 Yes! 293 00:17:22,867 --> 00:17:25,131 - Yes! - ♪ Limit 294 00:17:25,261 --> 00:17:27,524 ♪ Don't look down, just keep your head ♪ 295 00:17:27,655 --> 00:17:29,483 - Yeah! Wow! - Oh! Oh! Oh! Oh! 296 00:17:29,613 --> 00:17:31,137 To be in that crowd. 297 00:17:32,790 --> 00:17:34,966 ♪ Welcome to the limit 298 00:17:35,793 --> 00:17:38,057 And there you have it. 299 00:17:38,187 --> 00:17:41,234 What an amazing day for bowling! 300 00:17:41,364 --> 00:17:44,759 We'll be back tomorrow with the finals. 301 00:17:44,889 --> 00:17:48,328 And, uh, well, that's... that's basically it. 302 00:17:48,458 --> 00:17:50,939 The birds and the bees. 303 00:17:52,332 --> 00:17:53,855 To be honest, I'm a bit surprised 304 00:17:53,985 --> 00:17:55,770 you didn't know about all this yet. 305 00:17:56,466 --> 00:17:58,599 To tell you the truth, I-I know all about it. 306 00:17:59,469 --> 00:18:01,776 - I just always wanted to have "the talk." - Oh. 307 00:18:01,906 --> 00:18:03,212 Ah, ha, yes. 308 00:18:03,343 --> 00:18:05,432 This has been so nice spending time with you, Dad, 309 00:18:05,562 --> 00:18:07,564 but if you think buttering me up like this 310 00:18:07,695 --> 00:18:10,437 is gonna let you beat me in the finals, think again, pal. 311 00:18:10,567 --> 00:18:12,265 You're a Whipple, dear boy. 312 00:18:12,395 --> 00:18:14,093 I expect you to give it your all. 313 00:18:14,223 --> 00:18:15,877 Pistol Pete? 314 00:18:16,007 --> 00:18:17,343 Would it be alright if we got your autograph? 315 00:18:17,367 --> 00:18:18,029 Oh, I'm so sorry. 316 00:18:18,053 --> 00:18:19,489 Not when I'm with family. 317 00:18:19,620 --> 00:18:21,404 Sorry. Thank you. 318 00:18:21,535 --> 00:18:24,103 Hey, um, 319 00:18:24,581 --> 00:18:26,279 speaking of family... 320 00:18:28,585 --> 00:18:31,545 - Could I ask you o-one question? - Sure. Shoot. 321 00:18:34,113 --> 00:18:35,940 Why did you leave? 322 00:18:40,815 --> 00:18:43,209 I left... 323 00:18:43,339 --> 00:18:45,298 because I was searching for something. 324 00:18:46,995 --> 00:18:49,737 And, uh... 325 00:18:49,867 --> 00:18:52,609 I thought the only place I could find it was, uh, 326 00:18:53,697 --> 00:18:54,698 on the lanes. 327 00:18:56,657 --> 00:18:58,137 But now, I know... 328 00:18:59,181 --> 00:19:01,270 the place I should've been looking all along 329 00:19:02,576 --> 00:19:05,492 was at home. With you. 330 00:19:07,058 --> 00:19:08,538 I messed up, son. 331 00:19:09,583 --> 00:19:12,977 Made mistakes. Big ones. 332 00:19:15,937 --> 00:19:17,765 But I want you to know that, uh, 333 00:19:17,895 --> 00:19:21,769 despite how it might seem, I-I never forgot you. 334 00:19:21,899 --> 00:19:24,250 Ever. 335 00:19:27,818 --> 00:19:29,385 What's this? 336 00:19:34,129 --> 00:19:37,915 "Wadejammerz '95." "Wadejammerz '96." 337 00:19:38,046 --> 00:19:39,700 "Wadejammerz '97." 338 00:19:40,614 --> 00:19:42,833 My mixes. You got 'em. 339 00:19:44,357 --> 00:19:45,793 I got them all. 340 00:19:46,663 --> 00:19:49,492 I just never had the damn courage to write you back. 341 00:19:51,668 --> 00:19:53,453 Because I'm a coward. 342 00:19:55,542 --> 00:19:57,196 A total schmuck. 343 00:19:58,153 --> 00:20:00,155 You're not a schmuck. 344 00:20:00,286 --> 00:20:01,722 You're my dad. 345 00:20:11,340 --> 00:20:13,821 - I'm so sorry, son. - It's okay. 346 00:20:15,910 --> 00:20:17,912 I forgive you, Dad. 347 00:20:20,871 --> 00:20:22,482 You know what? This has been nice. 348 00:20:23,874 --> 00:20:27,313 - Would you like to see my suite? - Would I ever! 349 00:20:27,443 --> 00:20:29,532 They got me staying in some kinda janitor's closet. 350 00:20:29,663 --> 00:20:32,143 Okay, well, why don't you come by my suite later, 351 00:20:32,274 --> 00:20:34,929 and we can catch up some more? How's that sound? 352 00:20:35,059 --> 00:20:36,931 - That'd be amazing! - Good. 353 00:20:37,061 --> 00:20:39,020 - Good. - Dad. 354 00:20:48,247 --> 00:20:50,553 One second! 355 00:20:50,684 --> 00:20:53,643 Easy on the snacks, pal. That costs, like, 15 bucks a bag. 356 00:20:53,774 --> 00:20:55,079 Hey, darling. 357 00:20:55,210 --> 00:20:57,256 Hi, Mom! What's going on? 358 00:20:57,386 --> 00:20:59,649 I brought you something. 359 00:20:59,780 --> 00:21:01,956 - My old ball! - Oh, I thought you might like it. 360 00:21:02,086 --> 00:21:06,134 - Aw, that's so nice, Mom. - Oh, good. Good. 361 00:21:09,093 --> 00:21:11,182 Th-There is... 362 00:21:11,313 --> 00:21:12,706 There's something else. 363 00:21:14,055 --> 00:21:16,623 This is hard for me. 364 00:21:16,753 --> 00:21:18,494 Um... 365 00:21:19,103 --> 00:21:21,802 I saw you today with your father, 366 00:21:21,932 --> 00:21:25,806 and I noticed this look in your eyes, and... 367 00:21:28,025 --> 00:21:31,290 Wade, it wasn't easy for me when he left. 368 00:21:31,420 --> 00:21:32,820 It wasn't easy for any of us, and... 369 00:21:34,336 --> 00:21:36,033 We bounced around from place to place, 370 00:21:36,164 --> 00:21:39,907 and I took any job that would have me, and... 371 00:21:40,037 --> 00:21:42,388 But, in the end, I think we worked it out. 372 00:21:42,518 --> 00:21:45,434 Made a home for the family, and... 373 00:21:45,565 --> 00:21:47,915 Sometimes I used to say to myself 374 00:21:48,045 --> 00:21:50,091 what he did, leaving us, 375 00:21:50,221 --> 00:21:53,790 leaving you, wasn't that bad. Wasn't his fault. 376 00:21:55,357 --> 00:21:56,837 But it was. 377 00:21:57,838 --> 00:22:00,275 It was his fault. And it was bad. 378 00:22:01,668 --> 00:22:02,886 He hurt me, Wade. 379 00:22:03,844 --> 00:22:06,194 He hurt you. 380 00:22:06,325 --> 00:22:08,022 And when I saw that look in your eye today, 381 00:22:08,152 --> 00:22:09,589 I got worried. 382 00:22:10,720 --> 00:22:12,635 I got worried he was gonna hurt us again. 383 00:22:12,766 --> 00:22:13,984 Look... 384 00:22:15,769 --> 00:22:19,294 Mom, I know that you and Dad have a complicated relationship, 385 00:22:19,425 --> 00:22:23,037 but that's your relationship. 386 00:22:23,167 --> 00:22:25,169 Dad and I are still figuring ours out. 387 00:22:26,214 --> 00:22:27,433 - Wade... - No, I get it 388 00:22:27,563 --> 00:22:29,217 if you don't want him in your life, 389 00:22:29,348 --> 00:22:31,480 but I might want him in mine. 390 00:22:34,091 --> 00:22:36,093 You can't take that from me. 391 00:22:36,224 --> 00:22:37,268 Darling... 392 00:22:38,182 --> 00:22:41,055 just be careful. 393 00:22:41,185 --> 00:22:44,058 Your father's great at convincing people to love him. 394 00:22:45,015 --> 00:22:47,278 And that's usually when he decides to leave. 395 00:22:49,019 --> 00:22:50,586 Good luck out there. 396 00:23:05,471 --> 00:23:07,187 Hold the door, please! 397 00:23:09,475 --> 00:23:11,041 Thank you. 398 00:23:11,172 --> 00:23:13,043 - What floor? - Oh, five. Thanks. 399 00:23:29,059 --> 00:23:32,019 - Dad? - Mm. Come in, dear boy. 400 00:23:33,673 --> 00:23:36,066 What is this place? Is this like a second 401 00:23:36,197 --> 00:23:37,372 sky lobby or something? 402 00:23:37,503 --> 00:23:39,853 Well, actually, it's my lobby. 403 00:23:39,983 --> 00:23:42,072 Welcome to my penthouse. 404 00:23:43,204 --> 00:23:44,988 Wow! 405 00:23:45,119 --> 00:23:46,947 It's incredible! 406 00:23:47,077 --> 00:23:48,949 And for a professional bowler, 407 00:23:49,079 --> 00:23:51,168 it is humbly decorated! 408 00:23:51,299 --> 00:23:54,955 Ho! Gold everywhere! So sensible. 409 00:23:55,085 --> 00:23:57,044 Wait a minute. 410 00:23:58,262 --> 00:24:00,700 That's a private balcony?! 411 00:24:03,920 --> 00:24:06,488 The prettiest skyline in the universe. 412 00:24:06,619 --> 00:24:08,403 Reno, Nevada. 413 00:24:11,754 --> 00:24:15,236 Dad! Do you realize how opulent it is to have a fireplace 414 00:24:15,366 --> 00:24:17,891 in such a generally temperate climate in Nevada? 415 00:24:18,021 --> 00:24:19,458 - Yes. - Wow. 416 00:24:19,588 --> 00:24:21,547 - Bowling has really done well for you. - Well... 417 00:24:22,243 --> 00:24:24,158 I do alright. 418 00:24:24,288 --> 00:24:27,335 Would you, uh, would you care to see the master suite? 419 00:24:28,118 --> 00:24:29,337 Uh, yeah! 420 00:24:32,035 --> 00:24:33,515 This way. 421 00:24:34,995 --> 00:24:36,431 Full disclosure, 422 00:24:36,562 --> 00:24:38,868 I have never been in a hotel room 423 00:24:38,999 --> 00:24:41,697 where someone needed to utter the phrase "this way." 424 00:24:41,828 --> 00:24:43,133 Mm. 425 00:24:43,264 --> 00:24:45,266 Listen, Wade. 426 00:24:45,396 --> 00:24:48,225 - I am sorry. - Oh, yeah. 427 00:24:48,356 --> 00:24:50,663 Don't worry. We talked about it. It's okay. 428 00:24:50,793 --> 00:24:52,055 No, no. 429 00:24:52,186 --> 00:24:54,536 Not for that. 430 00:24:54,667 --> 00:24:55,885 For this... 431 00:24:58,975 --> 00:25:00,020 Wade... 432 00:25:01,978 --> 00:25:03,545 - Mom. - Hello, Whipple. 433 00:25:03,676 --> 00:25:07,157 - Long time no see. - What's up, Wade? 434 00:25:08,071 --> 00:25:08,832 What's up, dude. 435 00:25:08,856 --> 00:25:11,161 Looks like you got yourself into a little dilemma, 436 00:25:11,292 --> 00:25:14,382 - doesn't it? - Wade. 437 00:25:14,513 --> 00:25:16,210 Dude, the perimeter has been breached. 438 00:25:16,340 --> 00:25:18,778 Okay? Now, bro, that is FBI speak. 439 00:25:18,908 --> 00:25:22,259 - It means they've gone too far. - I know what it means! 440 00:25:22,390 --> 00:25:23,739 Okay, well. 441 00:25:24,958 --> 00:25:26,916 Dad, you gave me up. 442 00:25:27,047 --> 00:25:29,049 How could you? 443 00:25:29,179 --> 00:25:32,531 Just like when you abandoned me at that TJ Maxx. 444 00:25:32,661 --> 00:25:35,708 Except this is a billion times worse. 445 00:25:35,838 --> 00:25:38,537 Yes, I know, and I am so frightfully sorry, 446 00:25:38,667 --> 00:25:40,234 dear boy, 447 00:25:40,364 --> 00:25:43,193 but please know that betraying you again 448 00:25:43,324 --> 00:25:44,891 was one of the hardest things 449 00:25:45,021 --> 00:25:47,371 I've ever had to do in my life. Truly. 450 00:25:48,111 --> 00:25:51,854 You know, you have done some pretty terrible, 451 00:25:51,985 --> 00:25:53,334 terrible things in your life, 452 00:25:53,464 --> 00:25:55,554 but this is on another level. 453 00:25:55,684 --> 00:25:57,730 - Bravo. - Gwendolyn. 454 00:25:57,860 --> 00:25:59,122 Peter. 455 00:25:59,253 --> 00:26:01,093 And where'd you pick up that phony posh accent? 456 00:26:01,168 --> 00:26:03,126 - You're from Slough. - You know, 457 00:26:03,257 --> 00:26:06,652 this is just like you, not to take me seriously. 458 00:26:06,782 --> 00:26:09,219 You've never supported me. Not fully. 459 00:26:09,350 --> 00:26:11,221 Oh, oh, really? Oh, God. 460 00:26:11,352 --> 00:26:13,876 You are such a psycho schmuck! 461 00:26:14,007 --> 00:26:16,052 Children, listen. 462 00:26:16,531 --> 00:26:18,620 Despite all that's happened, 463 00:26:18,751 --> 00:26:21,101 I want you to know that I-I love you both, 464 00:26:21,231 --> 00:26:23,538 and I would do absolutely anything for you. 465 00:26:23,669 --> 00:26:25,758 Oh! I'm gonna vomit. 466 00:26:26,236 --> 00:26:28,674 Just so you know, he didn't resist much. 467 00:26:28,804 --> 00:26:30,763 We barely had to threaten the dude. 468 00:26:30,893 --> 00:26:33,504 And these two, kidnaping him was his idea. 469 00:26:33,635 --> 00:26:34,635 Hey, Dad? 470 00:26:34,723 --> 00:26:36,290 You suck. 471 00:26:36,420 --> 00:26:38,684 Like, so hard. 472 00:26:38,814 --> 00:26:41,861 Dad, why? 473 00:26:42,862 --> 00:26:44,080 Look, Wade. 474 00:26:44,951 --> 00:26:46,430 Here's the deal. 475 00:26:47,257 --> 00:26:49,085 There's only one Whipple that matters 476 00:26:49,216 --> 00:26:51,131 in the greater Reno area 477 00:26:52,480 --> 00:26:54,917 and I'm afraid it's not you, dear boy. 478 00:26:56,789 --> 00:26:59,792 So I suggest you withdraw from the tournament, 479 00:26:59,922 --> 00:27:03,534 give these folks your big, furry, red friend, 480 00:27:03,665 --> 00:27:06,363 or I'm afraid I-I won't be able to stop them doing 481 00:27:06,494 --> 00:27:09,018 some rather nasty things 482 00:27:09,149 --> 00:27:12,021 - to people you care about. - Hm... 483 00:27:12,152 --> 00:27:14,545 And the first to go will be... 484 00:27:14,676 --> 00:27:16,417 your precious sister. 485 00:27:16,547 --> 00:27:18,767 Oh... no. 486 00:27:18,898 --> 00:27:20,508 Mm-mmm! 487 00:27:20,639 --> 00:27:23,076 - I'm okay with that. - Wade! 488 00:27:23,206 --> 00:27:25,861 - Do whatever you gotta do to her. - Are you kidding me right now? 489 00:27:25,992 --> 00:27:27,317 - Man, she's got a blaster... - I'm not joking... 490 00:27:27,341 --> 00:27:29,188 - Okay, fine! - No no no no no! 491 00:27:29,212 --> 00:27:31,650 Not my mom! 492 00:27:31,780 --> 00:27:35,654 Then, bring Knuckles back to this suite quietly. 493 00:27:38,482 --> 00:27:40,962 Próximamente en el Canal en Español de Reno... 494 00:27:41,877 --> 00:27:44,010 "La Ultima Passion." 495 00:27:44,140 --> 00:27:45,838 Ooh... 496 00:27:45,968 --> 00:27:48,275 Make it quick, Whipple. 497 00:27:48,405 --> 00:27:51,626 - Okay. Uh, I'm at the room. - Good. 498 00:27:52,583 --> 00:27:55,456 Now, keep your phone on, so we can hear every word 499 00:27:55,586 --> 00:27:57,066 that comes out of your mouth. 500 00:27:57,197 --> 00:28:00,722 And Wade? If you try anything, 501 00:28:00,853 --> 00:28:02,419 you know what happens next. 502 00:28:09,035 --> 00:28:11,080 Hey, buddy! 503 00:28:11,211 --> 00:28:13,256 Wade. You've returned. 504 00:28:13,387 --> 00:28:15,215 How goes the fatherly reunion? 505 00:28:15,345 --> 00:28:18,174 So good. Great, actually. 506 00:28:18,305 --> 00:28:20,655 Um, in fact, I wanna take you upstairs 507 00:28:20,786 --> 00:28:22,024 to look at something in his suite. 508 00:28:22,048 --> 00:28:23,658 It's... Well, it's a surprise. 509 00:28:25,355 --> 00:28:27,749 A surprise? For me?! 510 00:28:27,880 --> 00:28:30,273 What is it? Fresh Wade Jams? 511 00:28:30,404 --> 00:28:32,319 Another Julia Roberts classic? 512 00:28:32,449 --> 00:28:35,452 An enormous cauldron of Wendy matz-ball of soup? 513 00:28:37,672 --> 00:28:39,674 Those are all great things. 514 00:28:40,936 --> 00:28:43,112 This is not that. 515 00:28:43,243 --> 00:28:45,462 It's something I think... I think you should see. 516 00:28:45,593 --> 00:28:48,422 I shall wear my finest hat. 517 00:28:50,511 --> 00:28:52,034 Sure. 518 00:28:52,165 --> 00:28:54,080 Put on an adorable hat. 519 00:29:01,478 --> 00:29:03,829 Yeah. 520 00:29:04,394 --> 00:29:06,179 Oh! Pfft. 521 00:29:06,309 --> 00:29:08,268 Shucks and darn it. 522 00:29:09,835 --> 00:29:11,401 I left my name tag in the room, 523 00:29:11,532 --> 00:29:13,031 and I'm gonna need that for the tournament finals. 524 00:29:13,055 --> 00:29:14,840 So why don't you head up to my dad's room 525 00:29:14,970 --> 00:29:16,319 and I'll meet you there? 526 00:29:16,450 --> 00:29:19,322 - Are you sure? - Yeah. Yeah. 527 00:29:19,453 --> 00:29:21,498 I'm totally sure. I'll go grab the stuff, 528 00:29:21,629 --> 00:29:24,149 you go to the penthouse, take me two seconds. 529 00:29:25,111 --> 00:29:28,244 Very well. I shall see you soon, 530 00:29:28,375 --> 00:29:30,333 my friend. 531 00:29:41,257 --> 00:29:43,520 It's done. 532 00:29:43,651 --> 00:29:45,392 Knuckles is headed your way. 533 00:30:01,974 --> 00:30:05,542 ♪ I don't know too much about too much of my old man ♪ 534 00:30:05,673 --> 00:30:07,457 ♪ I know he walked right out the door ♪ 535 00:30:07,588 --> 00:30:09,851 ♪ We never saw him again 536 00:30:09,982 --> 00:30:12,549 ♪ This is the story of my old man ♪ 537 00:30:13,855 --> 00:30:16,205 ♪ Just like his father before him ♪ 538 00:30:17,380 --> 00:30:20,166 ♪ I'm telling you, do anything you can ♪ 539 00:30:21,080 --> 00:30:24,170 ♪ So, you don't end up just like him ♪ 540 00:30:24,692 --> 00:30:26,999 ♪ Like him 541 00:30:27,129 --> 00:30:30,698 ♪ I remember baseball games and working on the car ♪ 542 00:30:30,829 --> 00:30:34,615 ♪ He told me that he loved me and that I would go far ♪ 543 00:30:34,745 --> 00:30:38,445 ♪ He showed me how to work hard and stick up for myself ♪ 39590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.