All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S07E04.Pet.the.Bunny.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,437 --> 00:00:07,306 - Hey, no, kids, you're getting marker on the table. 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,174 Ray, do something. 3 00:00:09,176 --> 00:00:11,510 - don't mark the table, kids. 4 00:00:14,581 --> 00:00:16,081 - Here, kids. 5 00:00:16,083 --> 00:00:17,649 We'll use this newspaper as your mat. 6 00:00:17,651 --> 00:00:19,651 - Hey, come on. What are you doing? 7 00:00:22,655 --> 00:00:25,057 For your information, I was reading something 8 00:00:25,059 --> 00:00:28,227 that the president of the United States said. 9 00:00:28,229 --> 00:00:31,230 - Yeah, what did the president say to marmaduke? 10 00:00:33,767 --> 00:00:36,769 - "Tell your wife to lighten up." 11 00:00:38,405 --> 00:00:40,305 - Hey. - Hey, Robert. 12 00:00:40,307 --> 00:00:41,607 - Hey, kids. 13 00:00:41,609 --> 00:00:44,376 - Hi. - Hi, uncle Robert. 14 00:00:44,378 --> 00:00:46,612 - I drew a picture of you, uncle Robert. 15 00:00:46,614 --> 00:00:48,380 - Oh! 16 00:00:48,382 --> 00:00:50,382 - And that's mommy in the picture too. 17 00:00:50,384 --> 00:00:52,684 - Oh, great. And where is your dad? 18 00:00:52,686 --> 00:00:54,820 - I didn't draw him. 19 00:00:56,389 --> 00:00:58,223 - May I keep this? 20 00:00:59,559 --> 00:01:01,160 - Yeah, well, they're not done yet. 21 00:01:01,162 --> 00:01:04,163 They still got to draw the bolts in your neck. 22 00:01:13,273 --> 00:01:16,208 - Now, that, Raymond, is not nice, 23 00:01:16,210 --> 00:01:18,777 and that's why you're not in the picture. 24 00:01:20,346 --> 00:01:22,181 What is this? 25 00:01:22,183 --> 00:01:23,715 "As we honor frank barone's memory, 26 00:01:23,717 --> 00:01:26,452 "we should also be honest about who he was in life, 27 00:01:26,454 --> 00:01:29,455 because he always believed in telling it like it is." 28 00:01:31,157 --> 00:01:33,492 - That's on the back of your picture? 29 00:01:33,494 --> 00:01:35,127 Michael, where'd you get that paper? 30 00:01:35,129 --> 00:01:38,564 - From daddy's office. 31 00:01:38,566 --> 00:01:41,300 - "Who he was in life... Honor frank barone's memory..." 32 00:01:41,302 --> 00:01:43,168 This sounds like he's... 33 00:01:43,170 --> 00:01:44,503 Passed on. 34 00:01:51,211 --> 00:01:53,212 - Michael, why would you write this? 35 00:01:58,819 --> 00:02:00,586 - Jungle love 36 00:02:00,588 --> 00:02:01,787 it's driving me mad 37 00:02:01,789 --> 00:02:05,357 it's making me crazy, crazy 38 00:02:05,359 --> 00:02:06,892 jungle love 39 00:02:06,894 --> 00:02:08,460 it's driving me mad 40 00:02:08,462 --> 00:02:11,663 it's making me crazy, crazy 41 00:02:11,665 --> 00:02:13,332 jungle love 42 00:02:13,334 --> 00:02:15,200 it's driving me mad 43 00:02:15,202 --> 00:02:18,270 it's making me crazy, crazy 44 00:02:18,272 --> 00:02:19,805 jungle love 45 00:02:19,807 --> 00:02:21,440 it's driving me mad 46 00:02:21,442 --> 00:02:24,910 it's making me crazy 47 00:02:30,216 --> 00:02:31,650 - what the hell is that, man? 48 00:02:31,652 --> 00:02:33,385 - It's nothing. 49 00:02:33,387 --> 00:02:36,555 Look, sometimes when a sports star dies, 50 00:02:36,557 --> 00:02:40,225 I write a column that's like an appreciation for him. 51 00:02:40,227 --> 00:02:42,761 - Oh, I see, okay. Now it all makes sense. 52 00:02:42,763 --> 00:02:45,464 Except dad isn't a dead sports star. 53 00:02:46,933 --> 00:02:48,901 Unless he got really good at hockey this morning 54 00:02:48,903 --> 00:02:51,503 and then you killed him. 55 00:02:51,505 --> 00:02:54,206 - Look, I was writing a real appreciation 56 00:02:54,208 --> 00:02:55,908 for someone else, and I-- 57 00:02:55,910 --> 00:02:57,442 I don't know, I just had some thoughts 58 00:02:57,444 --> 00:02:59,578 about what I might say for dad. 59 00:02:59,580 --> 00:03:02,314 - An appreciation of your father. 60 00:03:02,316 --> 00:03:04,716 Really? 61 00:03:04,718 --> 00:03:06,585 - And you know what I'd like to know? 62 00:03:06,587 --> 00:03:09,555 Why would you just assume that you get to do the eulogy, huh? 63 00:03:09,557 --> 00:03:11,223 What's gonna be my job at the funeral, 64 00:03:11,225 --> 00:03:14,226 keeping your screaming fans off the stage? 65 00:03:19,365 --> 00:03:20,933 - It's not-- 66 00:03:20,935 --> 00:03:23,268 it's not a eulogy. I jotted a few things down. 67 00:03:23,270 --> 00:03:26,505 - Oh, jotted. You jotted, did you? 68 00:03:26,507 --> 00:03:28,840 There's, like, eight paragraphs right here. 69 00:03:28,842 --> 00:03:30,909 - Hey, I'm a professional writer, remember, okay? 70 00:03:30,911 --> 00:03:32,911 For me, this is like doodling. 71 00:03:32,913 --> 00:03:35,380 In fact, I wrote more than this. 72 00:03:35,382 --> 00:03:38,517 Wait a minute. 73 00:03:38,519 --> 00:03:40,352 Hey, guys. 74 00:03:40,354 --> 00:03:42,521 Guys, is this all that you drew? 75 00:03:42,523 --> 00:03:43,922 - No, we drew a lot. - Really? 76 00:03:43,924 --> 00:03:45,791 - Good, great. Where are the other pictures? 77 00:03:45,793 --> 00:03:46,858 - We gave them to grandma. 78 00:03:46,860 --> 00:03:48,327 - No! 79 00:03:54,701 --> 00:03:56,702 - Daddy's weird. 80 00:04:04,544 --> 00:04:05,744 - Oh. 81 00:04:05,746 --> 00:04:08,413 - Hello, Raymond. - Hey. 82 00:04:08,415 --> 00:04:10,983 Hello. 83 00:04:10,985 --> 00:04:12,718 Hey, uh, how's everybody? 84 00:04:12,720 --> 00:04:14,886 - Good. Are you hungry, dear? 85 00:04:14,888 --> 00:04:17,689 - No, no, no, no, no. No, I'm okay. 86 00:04:17,691 --> 00:04:18,890 Oh, yeah. Yeah. 87 00:04:18,892 --> 00:04:20,692 You know what? I'll get it. 88 00:04:20,694 --> 00:04:22,794 - No, you do enough of that at home--sit down. 89 00:04:22,796 --> 00:04:24,830 - No, let me see what's in the frigidaire. 90 00:04:24,832 --> 00:04:27,366 - No, I'll get it, I'll get it, I'll get it. 91 00:04:27,368 --> 00:04:29,768 What would you like to eat, Raymond? 92 00:04:29,770 --> 00:04:32,004 Oh, I got lasagna. 93 00:04:33,940 --> 00:04:36,375 - What else you got? 94 00:04:36,377 --> 00:04:38,710 - I got ham. Ooh, delicious. 95 00:04:38,712 --> 00:04:41,713 I put a glaze of pineapple on it. 96 00:04:43,683 --> 00:04:45,684 Okay. 97 00:04:47,920 --> 00:04:50,689 - You got any frozen treats? 98 00:04:50,691 --> 00:04:53,358 - Yeah, I got some fudge pops. 99 00:05:01,934 --> 00:05:03,535 - Ma, I'll be right back. I got to go. 100 00:05:03,537 --> 00:05:05,504 I got to put the thing in the thing. 101 00:05:05,506 --> 00:05:09,007 - Hey, whoa. What are you doing with those? 102 00:05:09,009 --> 00:05:10,542 - Oh, yeah. These are the kids' pictures. 103 00:05:10,544 --> 00:05:13,745 I just--I'm gonna frame them all. 104 00:05:13,747 --> 00:05:16,548 - That chicken scratch? 105 00:05:16,550 --> 00:05:17,883 What does it say to your children 106 00:05:17,885 --> 00:05:20,552 if you frame even their worst crap? 107 00:05:22,588 --> 00:05:25,457 - It says you love them. 108 00:05:25,459 --> 00:05:28,794 - No, it says you love crap. 109 00:05:30,496 --> 00:05:31,830 - Okay, all right, I'll see you. 110 00:05:31,832 --> 00:05:33,899 - Hey, hold on. You can't take those. 111 00:05:33,901 --> 00:05:35,834 - What? Why not? You just said they were crap. 112 00:05:35,836 --> 00:05:37,736 - Well, yes, I did, 113 00:05:37,738 --> 00:05:40,839 but they're my crap. 114 00:05:40,841 --> 00:05:42,040 I'm watching the game. 115 00:05:42,042 --> 00:05:44,810 - Okay. 116 00:05:44,812 --> 00:05:47,079 - You know, I'm just gonna watch the game with dad. 117 00:05:47,081 --> 00:05:49,014 - He doesn't have it. 118 00:05:49,016 --> 00:05:50,515 - What? 119 00:05:50,517 --> 00:05:53,118 - The picture you're looking for. 120 00:05:53,120 --> 00:05:55,554 - What--what are you talking about? 121 00:05:55,556 --> 00:05:57,689 - The one with your father's eulogy on the back. 122 00:05:57,691 --> 00:06:00,058 - Ohh, ma! Did he see it? 123 00:06:00,060 --> 00:06:02,728 - Of course not! 124 00:06:02,730 --> 00:06:05,530 - Look, I know it's-- it's awful 125 00:06:05,532 --> 00:06:07,999 and it's morbid and it's weird. 126 00:06:08,001 --> 00:06:11,069 - Uh-huh. Just tell me one thing. 127 00:06:11,071 --> 00:06:13,605 - Where's mine? 128 00:06:16,142 --> 00:06:18,076 - What? 129 00:06:18,078 --> 00:06:20,112 - You wrote a tribute for your father. 130 00:06:20,114 --> 00:06:22,080 Where's mine? 131 00:06:22,082 --> 00:06:24,549 - It's not a tribute. It's just-- 132 00:06:24,551 --> 00:06:25,884 I doodled a couple things. 133 00:06:25,886 --> 00:06:27,119 That's all. It's nothing. 134 00:06:27,121 --> 00:06:28,820 - Uh-huh. 135 00:06:28,822 --> 00:06:31,556 So I don't get one. 136 00:06:31,558 --> 00:06:33,425 - Ma, this is a eulogy. 137 00:06:33,427 --> 00:06:35,861 I didn't write yours because... 138 00:06:35,863 --> 00:06:39,498 Because even thinking about it would make me too, too sad. 139 00:06:39,500 --> 00:06:41,099 - Ohh-h-h. 140 00:06:41,101 --> 00:06:43,735 Oh, you're sweet. 141 00:06:45,138 --> 00:06:48,507 I'd like to see something by Wednesday. 142 00:06:53,780 --> 00:06:55,080 - Can you believe that? 143 00:06:55,082 --> 00:06:56,948 She wants me to write her eulogy now. 144 00:06:56,950 --> 00:07:00,952 - Ray, she's gonna want you in the coffin with her. 145 00:07:04,056 --> 00:07:07,959 - Yeah, well, I'd rather not do that either. 146 00:07:07,961 --> 00:07:10,762 - Why did you have to write your father's eulogy? 147 00:07:10,764 --> 00:07:13,632 - What? It's like a writing challenge. 148 00:07:13,634 --> 00:07:16,134 - A challenge? - Yeah. 149 00:07:16,136 --> 00:07:20,138 How do you make people miss that guy? 150 00:07:21,174 --> 00:07:24,876 See, it's all about-- 151 00:07:24,878 --> 00:07:27,179 well, I mean, this is kind of technical writer stuff. 152 00:07:27,181 --> 00:07:28,680 - No, try me. 153 00:07:28,682 --> 00:07:30,182 - Okay. 154 00:07:30,184 --> 00:07:33,151 Everybody thinks that my father is, well, a jerk. 155 00:07:34,654 --> 00:07:36,755 - How technical. 156 00:07:36,757 --> 00:07:40,826 - So you start by talking about his jerk-like qualities, 157 00:07:40,828 --> 00:07:42,694 which everyone agrees with, 158 00:07:42,696 --> 00:07:44,763 but also makes 'em feel a little guilty, 159 00:07:44,765 --> 00:07:47,098 because he's lying there dead and all. 160 00:07:47,100 --> 00:07:49,067 And that's when I hit them with an example 161 00:07:49,069 --> 00:07:51,002 of him being sweet. 162 00:07:51,004 --> 00:07:55,540 And then it's, "boo-hoo. Frank, we hardly knew ye." 163 00:07:59,979 --> 00:08:03,014 - And that example of sweet is? 164 00:08:03,016 --> 00:08:05,750 - You think I don't got it. I got it. 165 00:08:05,752 --> 00:08:08,019 When Robert and I were kids, we had this bunny 166 00:08:08,021 --> 00:08:10,622 we kept in a cage in the back. 167 00:08:10,624 --> 00:08:11,957 I named him hoppy. 168 00:08:11,959 --> 00:08:13,158 - Hoppy? 169 00:08:13,160 --> 00:08:15,160 - I'm a writer. 170 00:08:16,629 --> 00:08:18,630 Anyway... 171 00:08:18,632 --> 00:08:22,234 My dad, he always told me he hated him. 172 00:08:22,236 --> 00:08:24,636 But then one day, in the middle of the night, 173 00:08:24,638 --> 00:08:26,137 I come down to get some juice, 174 00:08:26,139 --> 00:08:29,107 and I go in the kitchen and I look out the window, 175 00:08:29,109 --> 00:08:30,575 and I see him there. 176 00:08:30,577 --> 00:08:32,544 And he's got the cage open, 177 00:08:32,546 --> 00:08:36,615 and he's sitting down next to it, petting hoppy. 178 00:08:36,617 --> 00:08:39,184 He was-- he was being all... 179 00:08:39,186 --> 00:08:42,020 Gentle. 180 00:08:42,022 --> 00:08:44,556 So I don't know, I just... 181 00:08:44,558 --> 00:08:46,558 Something about seeing him like that, 182 00:08:46,560 --> 00:08:50,028 it just stayed with me. 183 00:08:50,030 --> 00:08:51,530 I don't know; I guess I just like 184 00:08:51,532 --> 00:08:53,865 thinking about him like that. 185 00:08:55,902 --> 00:08:58,904 See? I told you it's good stuff! 186 00:09:02,275 --> 00:09:05,076 - That's so sad. 187 00:09:05,078 --> 00:09:08,079 - Well, that's what you want in a eulogy. 188 00:09:09,248 --> 00:09:11,249 Guy's dead. 189 00:09:14,987 --> 00:09:19,324 - No, it's sad because, what, it's been 35 years? 190 00:09:19,326 --> 00:09:21,259 You--you never told him this, did you? 191 00:09:21,261 --> 00:09:23,962 - Told him what, about petting the bunny? 192 00:09:23,964 --> 00:09:26,331 - Yeah, you got to tell him that you saw him 193 00:09:26,333 --> 00:09:28,833 and how it made you feel. 194 00:09:29,869 --> 00:09:32,871 - Are you new here? 195 00:09:39,278 --> 00:09:41,346 - Ray, you have to talk to him about this. 196 00:09:41,348 --> 00:09:43,148 - No, I'm not! 197 00:09:43,150 --> 00:09:45,150 - So the only way that you could have a nice conversation 198 00:09:45,152 --> 00:09:46,918 with your father is if he's dead. 199 00:09:46,920 --> 00:09:49,921 - So you see my problem. 200 00:09:58,364 --> 00:10:00,899 Hey, the kids marked the table. 201 00:10:04,303 --> 00:10:06,004 - I won the lottery-- 20 bucks. 202 00:10:06,006 --> 00:10:07,205 - Congratulations, frank. 203 00:10:07,207 --> 00:10:08,673 - Yeah, "congratulations." 204 00:10:08,675 --> 00:10:10,108 That's what a person says, 205 00:10:10,110 --> 00:10:12,143 not what the banshee over there says. 206 00:10:12,145 --> 00:10:14,846 "I told you not to buy those things at the drugstore. 207 00:10:14,848 --> 00:10:17,716 Where's my prescription?" 208 00:10:19,785 --> 00:10:21,386 - You didn't get her prescription? 209 00:10:21,388 --> 00:10:23,788 - She'll be fine. 210 00:10:25,024 --> 00:10:27,092 Look, I won. I reinvested it. 211 00:10:27,094 --> 00:10:30,295 I already scratched five, but I'm having a bum streak. 212 00:10:30,297 --> 00:10:31,830 I need to change up. 213 00:10:31,832 --> 00:10:34,165 Here, you scratch. 214 00:10:35,267 --> 00:10:36,635 - I get a cut, right? 215 00:10:36,637 --> 00:10:38,303 - 10%. 216 00:10:38,305 --> 00:10:40,238 But if we win big, no one tells your mother 217 00:10:40,240 --> 00:10:43,241 till I'm in rio with Harriet lichtman. 218 00:10:46,178 --> 00:10:49,180 - Take ray with you. He likes Harriet lichtman. 219 00:10:51,384 --> 00:10:53,652 - Aw...Nothing. 220 00:10:53,654 --> 00:10:56,721 - Nothing. - Nothing. 221 00:10:56,723 --> 00:10:58,023 - Aw, it's rigged. 222 00:10:58,025 --> 00:11:00,258 Stupid New York state humps. 223 00:11:00,260 --> 00:11:01,926 - Oh, look at that. 224 00:11:01,928 --> 00:11:03,261 You think you're gonna win, then you don't. 225 00:11:03,263 --> 00:11:05,263 That's how they get you. 226 00:11:29,989 --> 00:11:31,322 Hey, dad, remember-- 227 00:11:31,324 --> 00:11:33,792 remember that bunny that me and Robert had? 228 00:11:33,794 --> 00:11:36,995 - Sure. That thing stank. 229 00:11:36,997 --> 00:11:38,396 - I think I named it hoppy. 230 00:11:38,398 --> 00:11:41,132 - I hated it. 231 00:11:41,134 --> 00:11:42,967 - It's weird, you know. It's silly-- 232 00:11:42,969 --> 00:11:45,070 I think I saw you petting him once. 233 00:11:45,072 --> 00:11:46,871 - What? 234 00:11:48,240 --> 00:11:49,908 - Yeah, yeah, you were petting the bunny. 235 00:11:49,910 --> 00:11:52,911 - What, are you on drugs? 236 00:11:54,413 --> 00:11:56,347 - No, no, I remember; I was, like, eight years old 237 00:11:56,349 --> 00:11:58,416 and I came downstairs to get some juice, 238 00:11:58,418 --> 00:12:00,051 and I saw you petting it. 239 00:12:00,053 --> 00:12:03,388 - Maybe you came downstairs to get some drugs. 240 00:12:05,224 --> 00:12:09,294 - Frank, it's a nice memory. He thinks it's sweet. 241 00:12:09,296 --> 00:12:12,063 - I don't give a rat's tail what he thinks. 242 00:12:12,065 --> 00:12:13,798 It never happened. 243 00:12:13,800 --> 00:12:15,366 - All right, dad, what are you making a big deal for? 244 00:12:15,368 --> 00:12:16,935 - Because you make things up. 245 00:12:16,937 --> 00:12:18,837 - I don't think so. 246 00:12:18,839 --> 00:12:21,473 - Frank, Ray's trying to share something with you. 247 00:12:21,475 --> 00:12:24,075 - Share a lie? 248 00:12:24,077 --> 00:12:26,945 - No. About you. 249 00:12:26,947 --> 00:12:28,847 When he saw you pet that bunny-- 250 00:12:28,849 --> 00:12:30,148 - I didn't pet a bunny. 251 00:12:30,150 --> 00:12:31,950 - No, frank, you don't understand. 252 00:12:31,952 --> 00:12:33,284 - I never pet a bunny! 253 00:12:33,286 --> 00:12:34,886 - All right, Debra, forget about it. 254 00:12:34,888 --> 00:12:37,756 - No, no, ray. Frank, what is wrong with you? 255 00:12:37,758 --> 00:12:39,791 You showed a gentle side to yourself. 256 00:12:39,793 --> 00:12:41,960 - Why do I come here? 257 00:12:41,962 --> 00:12:44,062 I give you a chance to win millions, you give me this! 258 00:12:44,064 --> 00:12:45,363 - All right, dad. Never mind, all right? 259 00:12:45,365 --> 00:12:46,931 - No, you never mind! 260 00:12:46,933 --> 00:12:49,200 Give me the tickets. The deal is off. 261 00:12:49,202 --> 00:12:52,203 I don't share anything with liars. 262 00:13:08,154 --> 00:13:11,156 - Are you sure he wasn't punching the bunny? 263 00:13:18,130 --> 00:13:19,831 - Hi, grandma! 264 00:13:19,833 --> 00:13:22,066 - Here you go, Marie, a load of trouble for the night. 265 00:13:22,068 --> 00:13:25,069 - Oh, they're no trouble. I made some cookies. 266 00:13:25,071 --> 00:13:28,206 Hurry before uncle Robert and grandpa eat them all. 267 00:13:28,208 --> 00:13:30,341 - Cookies! - Yay! 268 00:13:30,343 --> 00:13:32,510 - No, no! Get back! 269 00:13:35,514 --> 00:13:36,915 - Hey, thanks for sitting, Marie. 270 00:13:36,917 --> 00:13:38,116 - Yeah, thanks, ma. 271 00:13:38,118 --> 00:13:39,918 Hey, how's dad doing? 272 00:13:39,920 --> 00:13:42,153 - You didn't tell him about the eulogy, did you? 273 00:13:42,155 --> 00:13:43,521 - No, why? 274 00:13:43,523 --> 00:13:45,523 - Because ever since he got back yesterday, 275 00:13:45,525 --> 00:13:47,926 he's been in a terrible mood. 276 00:13:47,928 --> 00:13:50,562 Debra, did you give him something to eat? 277 00:13:54,300 --> 00:13:56,301 - No, ma. 278 00:13:56,303 --> 00:13:59,270 Debra made me bring up the bunny story with dad. 279 00:13:59,272 --> 00:14:02,473 - Then frank got all angry and pretended it didn't happen. 280 00:14:02,475 --> 00:14:04,976 - Why? It's a lovely story. 281 00:14:04,978 --> 00:14:07,312 He's such an idiot. 282 00:14:07,314 --> 00:14:08,980 - Marie, the guys are coming over. 283 00:14:08,982 --> 00:14:11,149 We're going to the lodge. 284 00:14:11,151 --> 00:14:12,984 What do you two want? 285 00:14:12,986 --> 00:14:14,285 - Listen, frank-- - no, let me, let me. 286 00:14:14,287 --> 00:14:15,553 Look, dad, I'm sorry 287 00:14:15,555 --> 00:14:18,022 I brought up the thing yesterday. 288 00:14:18,024 --> 00:14:19,490 I must have remembered wrong. 289 00:14:19,492 --> 00:14:22,093 - You have nothing to apologize about, Raymond. 290 00:14:22,095 --> 00:14:24,229 It's a very sweet story. 291 00:14:24,231 --> 00:14:25,496 - What story? 292 00:14:25,498 --> 00:14:27,432 - The time your father pet the bunny. 293 00:14:27,434 --> 00:14:29,200 - I did not! 294 00:14:29,202 --> 00:14:31,135 - Hoppy? You pet hoppy? 295 00:14:31,137 --> 00:14:32,503 - No! 296 00:14:32,505 --> 00:14:35,173 - Why would you deny that? - Exactly. 297 00:14:35,175 --> 00:14:38,309 - Oh, you pet hoppy. That's so sweet. 298 00:14:38,311 --> 00:14:41,246 You want a cookie? I'm gonna get you a cookie. 299 00:14:41,248 --> 00:14:43,348 - Get away from me! 300 00:14:43,350 --> 00:14:45,116 You happy? Look what you did. 301 00:14:45,118 --> 00:14:46,317 - I'm sorry. 302 00:14:48,054 --> 00:14:49,354 - Hello, everybody. 303 00:14:49,356 --> 00:14:51,222 - Hi, Stan. Hi, garvin. 304 00:14:51,224 --> 00:14:53,024 - Hey, Ray's here! 305 00:14:53,026 --> 00:14:55,093 Ha ha ha! 306 00:14:55,095 --> 00:14:56,527 - Hey. Hello, guys. 307 00:14:56,529 --> 00:14:58,029 - You ready, frank? 308 00:14:58,031 --> 00:14:59,297 - You're damn right I'm ready. 309 00:14:59,299 --> 00:15:01,099 I'd go anywhere to get out of here. 310 00:15:01,101 --> 00:15:03,635 - Hey, frank, that handball tournament starts next week. 311 00:15:03,637 --> 00:15:05,670 You in? - Yeah, I'm in. 312 00:15:05,672 --> 00:15:08,373 - You're gonna have to go up against bullethead. 313 00:15:08,375 --> 00:15:10,909 - I can beat that guy on my worst day. 314 00:15:10,911 --> 00:15:13,278 - Oh, yeah, you're the toughest, frank. 315 00:15:13,280 --> 00:15:14,579 - Damn straight. 316 00:15:14,581 --> 00:15:17,582 - Hey, you leave this at the lodge? 317 00:15:26,592 --> 00:15:29,060 - What the hell is this? 318 00:15:29,062 --> 00:15:31,029 - I think you know what it is. 319 00:15:31,031 --> 00:15:34,032 - And I think you know what to do. 320 00:15:35,634 --> 00:15:37,368 - Oh, that's adorable. 321 00:15:37,370 --> 00:15:39,337 - Get out of here! 322 00:15:39,339 --> 00:15:41,205 You're telling everyone your lies. 323 00:15:41,207 --> 00:15:43,041 - I didn't tell them anything! 324 00:15:43,043 --> 00:15:44,509 - You know, it's the talk of the lodge. 325 00:15:44,511 --> 00:15:46,244 - Yeah, how you'd go in the backyard 326 00:15:46,246 --> 00:15:48,413 and sing songs to the bunny 327 00:15:48,415 --> 00:15:51,249 and rub nosies with it. 328 00:15:53,018 --> 00:15:55,687 Rub noses with the bunny. 329 00:16:00,559 --> 00:16:03,328 - There never was any bunny! Who told you this? 330 00:16:03,330 --> 00:16:05,029 - My wife. - Your wife? 331 00:16:05,031 --> 00:16:06,664 How the hell does she know anything about this? 332 00:16:06,666 --> 00:16:09,434 - Your wife--she knows how to get the word out. 333 00:16:09,436 --> 00:16:11,569 It's like tom-Toms. 334 00:16:11,571 --> 00:16:15,306 "Frank pet a bunny. Frank pet a bunny." 335 00:16:15,308 --> 00:16:17,141 - You're telling people this? 336 00:16:17,143 --> 00:16:19,610 - Frank, you should be proud of it. 337 00:16:19,612 --> 00:16:21,746 Finally, you're loveable. 338 00:16:21,748 --> 00:16:23,715 - Would you stop? 339 00:16:23,717 --> 00:16:25,650 I am not loveable, all right? 340 00:16:25,652 --> 00:16:28,252 I am not sweet! I fought in Korea! 341 00:16:28,254 --> 00:16:30,588 I am no bunny-petter! 342 00:16:30,590 --> 00:16:33,124 - Then why would ray put it in your eulogy? 343 00:16:37,096 --> 00:16:39,163 - My what? 344 00:16:39,165 --> 00:16:41,165 - I can explain, dad. - don't, Robert. 345 00:16:41,167 --> 00:16:44,736 - Apparently, Raymond, as sort of a fun hobby, 346 00:16:44,738 --> 00:16:48,740 fantasizes about what he'll say upon your demise. 347 00:16:50,109 --> 00:16:51,376 - What? 348 00:16:51,378 --> 00:16:53,544 - Oh, yes. He wrote a eulogy for you. 349 00:16:53,546 --> 00:16:57,348 And he's ready to go at a moment's notice... 350 00:16:57,350 --> 00:16:59,684 If you are. 351 00:17:02,688 --> 00:17:04,722 - You're planning my death? 352 00:17:04,724 --> 00:17:07,725 - No, no! - Just your funeral. 353 00:17:13,632 --> 00:17:16,501 - Ray, you better go. 354 00:17:19,772 --> 00:17:22,774 - I'm stilly waiting for my eulogy, Raymond. 355 00:17:26,078 --> 00:17:28,746 - See you, ray! I like those pants on you! 356 00:17:35,555 --> 00:17:36,754 - Dad. 357 00:17:38,424 --> 00:17:40,324 Hey, dad, can I talk to you? 358 00:17:40,326 --> 00:17:42,326 - Can't you see I'm busy? 359 00:17:44,630 --> 00:17:46,631 - You're hitting a license plate with a hammer. 360 00:17:46,633 --> 00:17:49,233 - I'm personalizing it. 361 00:17:49,235 --> 00:17:52,770 - Look, dad, you weren't supposed to hear the eulogy. 362 00:17:52,772 --> 00:17:55,740 - Yeah, I guess I screwed you up by not being dead. 363 00:17:55,742 --> 00:17:57,275 - Come on. I was just-- 364 00:17:58,578 --> 00:18:00,311 I was writing it for myself, all right? 365 00:18:00,313 --> 00:18:02,280 I--I don't want you to die. 366 00:18:02,282 --> 00:18:04,115 - Look, I don't care what your screwed-up reason 367 00:18:04,117 --> 00:18:06,451 for writing a funeral speech was. 368 00:18:07,586 --> 00:18:10,254 I hated that bunny! 369 00:18:10,256 --> 00:18:12,190 And by the way, you never cleaned the cage. 370 00:18:12,192 --> 00:18:13,758 It was dirty. 371 00:18:13,760 --> 00:18:17,295 You kids-- "daddy, buy me a bunny. 372 00:18:17,297 --> 00:18:19,530 We'll take care of it." 373 00:18:19,532 --> 00:18:21,799 I was lied to. 374 00:18:21,801 --> 00:18:24,102 - I was eight. 375 00:18:24,104 --> 00:18:26,437 - And already a liar. 376 00:18:28,140 --> 00:18:30,441 - All right. Dad, I'm sorry. 377 00:18:30,443 --> 00:18:33,711 - I had to pet that bunny-- every night. 378 00:18:33,713 --> 00:18:36,481 - Every night? - Every night! 379 00:18:36,483 --> 00:18:38,549 The damn bunny needed some attention. 380 00:18:38,551 --> 00:18:42,186 And that's the thanks I get. Now I've lost everything. 381 00:18:42,188 --> 00:18:43,888 - Lost what? What did you lose? 382 00:18:43,890 --> 00:18:46,757 - Oh, not much. Just my reputation as a man. 383 00:18:46,759 --> 00:18:49,594 - Come on, look, those guys, they're only teasing you. 384 00:18:49,596 --> 00:18:53,131 - Listen to me. I'm the tough one. 385 00:18:53,133 --> 00:18:55,266 That's how the community sees me. 386 00:18:55,268 --> 00:18:56,834 - What community? 387 00:18:56,836 --> 00:19:00,705 You're in a steam room in a lodge with six naked guys. 388 00:19:00,707 --> 00:19:02,773 - That's my community. 389 00:19:02,775 --> 00:19:04,675 And everyone's got their thing. 390 00:19:04,677 --> 00:19:07,745 Stan's got the brains, garvin's got the looks, 391 00:19:07,747 --> 00:19:09,447 and I'm the tough one. 392 00:19:09,449 --> 00:19:10,815 - Yeah, all right. 393 00:19:10,817 --> 00:19:13,217 First of all, dad, with the looks, 394 00:19:13,219 --> 00:19:16,187 I'm gonna declare it a three-way tie. 395 00:19:16,189 --> 00:19:19,390 - I can't talk to you. 396 00:19:19,392 --> 00:19:20,791 - Come on, you can't talk to me? 397 00:19:20,793 --> 00:19:22,360 Why do you think I wrote the eulogy 398 00:19:22,362 --> 00:19:24,162 with the stupid bunny story? 399 00:19:24,164 --> 00:19:26,764 - That's what I'd like to know. 400 00:19:26,766 --> 00:19:28,366 You know, I know some things about you 401 00:19:28,368 --> 00:19:29,767 you wouldn't want me telling everybody. 402 00:19:29,769 --> 00:19:31,269 - All right, that's different, dad. 403 00:19:31,271 --> 00:19:32,703 - No, no, no, it's a good story. 404 00:19:32,705 --> 00:19:34,605 I go up to the attic one day... - All right, dad. 405 00:19:34,607 --> 00:19:36,307 - And I turn on the light... - Dad. 406 00:19:36,309 --> 00:19:37,508 - And imagine my surprise. 407 00:19:37,510 --> 00:19:39,210 - That's different, dad! 408 00:19:39,212 --> 00:19:40,611 - No, it's not! 409 00:19:40,613 --> 00:19:43,614 I'm telling you, I hate that bunny story! 410 00:19:43,616 --> 00:19:46,484 Why the hell would you want to remember me like that? 411 00:19:46,486 --> 00:19:48,352 I wanted you to know I was tough! 412 00:19:48,354 --> 00:19:50,288 I worked hard at that! 413 00:19:50,290 --> 00:19:51,822 - All right, look, the bunny thing-- 414 00:19:51,824 --> 00:19:53,324 the only reason I even remember it 415 00:19:53,326 --> 00:19:55,193 is 'cause it's so unlike you. 416 00:19:55,195 --> 00:19:58,196 You were the toughest son of a bitch I ever knew. 417 00:20:00,732 --> 00:20:03,734 - You gonna put that in? 418 00:20:11,944 --> 00:20:13,911 - I could. 419 00:20:13,913 --> 00:20:16,914 - Write it down before you forget it. 420 00:20:18,317 --> 00:20:19,951 - All right. 421 00:20:19,953 --> 00:20:22,353 And I'll--I'll take the bunny thing out. 422 00:20:22,355 --> 00:20:24,455 - No, no, no, no. 423 00:20:24,457 --> 00:20:25,990 Maybe leave that in. 424 00:20:25,992 --> 00:20:27,792 - Yeah? 425 00:20:27,794 --> 00:20:30,695 - No, I don't know. I'm not sure now. 426 00:20:30,697 --> 00:20:32,697 You know what? 427 00:20:32,699 --> 00:20:34,365 Surprise me. 428 00:20:45,677 --> 00:20:48,846 - Ma, I think I've come up with something 429 00:20:48,848 --> 00:20:51,682 you might like for your eulogy. 430 00:20:57,589 --> 00:21:00,591 "What can I say about my dear mother?" 431 00:21:00,593 --> 00:21:02,760 - Oh, Robbie. 432 00:21:02,762 --> 00:21:04,295 Robbie, 433 00:21:04,297 --> 00:21:07,265 that's so very nice. 434 00:21:07,267 --> 00:21:09,834 But Raymond is the writer. 435 00:21:11,903 --> 00:21:15,506 And besides, you're going to be very busy that day. 436 00:21:15,508 --> 00:21:17,275 You're a policeman. 437 00:21:17,277 --> 00:21:19,343 I'm gonna need you for my motorcade 438 00:21:19,345 --> 00:21:22,413 to stop all the traffic. 439 00:21:22,415 --> 00:21:24,415 Sweet. 440 00:21:34,860 --> 00:21:37,428 - "What can I say 441 00:21:37,430 --> 00:21:40,431 "about Raymond? 442 00:21:43,702 --> 00:21:45,536 "One day, 443 00:21:45,538 --> 00:21:47,872 I went up to the attic..." 31148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.