All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S07E02.Counseling.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,638 --> 00:00:07,373 - Ray, could you get up and help me, please? 2 00:00:07,375 --> 00:00:09,608 We gotta shampoo the rug before they come over tonight. 3 00:00:09,610 --> 00:00:12,044 - Shampoo the rug? 4 00:00:12,046 --> 00:00:13,078 It's Bernie and Linda. 5 00:00:13,080 --> 00:00:15,781 I'm not even gonna shampoo myself. 6 00:00:15,783 --> 00:00:17,716 - Well, when they pass out from your smell, 7 00:00:17,718 --> 00:00:21,153 I want them to land on a clean rug, okay? 8 00:00:21,155 --> 00:00:22,254 Come on, get up. Let's go. 9 00:00:22,256 --> 00:00:23,322 - Come on, I'm tired. 10 00:00:23,324 --> 00:00:24,590 I drove the kids to all their crap. 11 00:00:24,592 --> 00:00:26,425 I'd like to sit down for a little while. 12 00:00:26,427 --> 00:00:29,028 - Well, me too. Come on! 13 00:00:29,030 --> 00:00:31,096 - Ow! Why do you always do this, huh? 14 00:00:31,098 --> 00:00:32,431 Every time we have people over, 15 00:00:32,433 --> 00:00:35,367 we spend all day making the fake house. 16 00:00:35,369 --> 00:00:39,071 It's the way the house should be all the time. 17 00:00:39,073 --> 00:00:42,241 - Yes, but it isn't, so actually it's like lying, huh, right? 18 00:00:42,243 --> 00:00:45,344 Is that what you're about, lying to people? 19 00:00:45,346 --> 00:00:48,047 - Could you just start clearing everything off the rug, please? 20 00:00:48,049 --> 00:00:49,515 - I really don't see the need. 21 00:00:49,517 --> 00:00:52,418 - Ray, I said help me! 22 00:00:52,420 --> 00:00:55,087 - I don't see the need! 23 00:00:59,692 --> 00:01:02,728 - So you're just gonna sit there while I do all the work? 24 00:01:02,730 --> 00:01:04,563 - I had the kids the whole morning! 25 00:01:04,565 --> 00:01:06,432 - Because I was cleaning! 26 00:01:06,434 --> 00:01:09,234 - Well, stop it already! 27 00:01:09,236 --> 00:01:12,538 - Ray, seriously, get up and help me. 28 00:01:12,540 --> 00:01:13,539 - No. - Get up. 29 00:01:13,541 --> 00:01:14,807 - No. - Ray. 30 00:01:14,809 --> 00:01:16,775 - Listen, you know what you don't understand? 31 00:01:16,777 --> 00:01:18,677 I work hard all day. I got a lot of stress. 32 00:01:18,679 --> 00:01:20,145 I come home and I'm-- 33 00:01:27,687 --> 00:01:30,122 Oh, yeah! 34 00:01:31,357 --> 00:01:34,293 Ha ha ha! 35 00:01:34,295 --> 00:01:36,295 Yeah! 36 00:02:03,756 --> 00:02:05,824 - Wow, Debra, what a meal. 37 00:02:05,826 --> 00:02:11,797 - Louder, so they can hear it across the street. 38 00:02:11,799 --> 00:02:13,532 - How about that rug? Clean, though, huh? 39 00:02:13,534 --> 00:02:16,401 That's the most important thing. 40 00:02:16,403 --> 00:02:18,871 - Well, it's great to finally see you guys. 41 00:02:18,873 --> 00:02:22,374 - Yeah, I know. It's been so long. 42 00:02:22,376 --> 00:02:23,742 - We're stuck at home a lot. 43 00:02:23,744 --> 00:02:27,279 Benjamin burns through baby sitters pretty quick. 44 00:02:27,281 --> 00:02:29,281 - You know, he's just-- he's spirited. 45 00:02:33,653 --> 00:02:35,354 - I'm afraid of him. 46 00:02:38,258 --> 00:02:39,558 - Oh, Bernie, don't exaggerate. 47 00:02:39,560 --> 00:02:41,593 - I'm not exaggerating. 48 00:02:43,396 --> 00:02:45,397 You see, you minimize my feelings. 49 00:02:45,399 --> 00:02:47,499 This is what Pamela was talking about. 50 00:02:47,501 --> 00:02:48,700 - You know what? You're right. 51 00:02:48,702 --> 00:02:50,702 I'm sorry. I'm sorry. 52 00:02:55,308 --> 00:02:56,608 - Who's Pamela? 53 00:02:56,610 --> 00:02:58,610 - Oh, our therapist. 54 00:02:58,612 --> 00:02:59,945 - Therapist? 55 00:02:59,947 --> 00:03:02,481 What, you mean like a marriage counselor? 56 00:03:02,483 --> 00:03:04,483 - Yeah, we've been going for about a month now. 57 00:03:04,485 --> 00:03:06,251 We really had to do something. 58 00:03:06,253 --> 00:03:08,587 We were starting to fight a lot. 59 00:03:13,860 --> 00:03:15,327 - Huh. 60 00:03:16,229 --> 00:03:17,796 Who wants coffee? 61 00:03:20,233 --> 00:03:22,201 - So is it helping? 62 00:03:22,203 --> 00:03:23,902 - Oh, you wouldn't believe the difference. 63 00:03:23,904 --> 00:03:24,903 - Really? 64 00:03:24,905 --> 00:03:29,641 How about some drinks, put on some music? 65 00:03:29,643 --> 00:03:31,276 - You know, it's so great to be able 66 00:03:31,278 --> 00:03:32,978 to take our fights to a third party. 67 00:03:32,980 --> 00:03:34,513 - Yeah, now I've actually won a few. 68 00:03:35,549 --> 00:03:38,217 Of course, it's not about winning. 69 00:03:38,219 --> 00:03:39,685 - Pamela's trying to help us understand 70 00:03:39,687 --> 00:03:42,621 the deeper reasons why we fight. 71 00:03:42,623 --> 00:03:44,389 - That is so important, because-- 72 00:03:44,391 --> 00:03:45,891 - whoa! Whoops! 73 00:03:45,893 --> 00:03:47,226 Dropped a cup. 74 00:03:47,228 --> 00:03:48,327 It's my favorite, 75 00:03:48,329 --> 00:03:52,731 so how about a moment of silence? 76 00:03:52,733 --> 00:03:54,600 - I'll help you. 77 00:03:54,602 --> 00:03:58,837 - Anyway, I really think we're communicating better. 78 00:03:58,839 --> 00:04:02,574 No, really, because I used to try to discuss something, 79 00:04:02,576 --> 00:04:07,012 in front of the computer, like, "uhh...It's glowing." 80 00:04:10,417 --> 00:04:12,451 - Well, I guess that's just an instinctive response 81 00:04:12,453 --> 00:04:15,254 to the yelling. 82 00:04:15,256 --> 00:04:16,688 - Well, you know, if I am yelling, 83 00:04:16,690 --> 00:04:18,624 it's just probably 'cause I've asked him already 84 00:04:18,626 --> 00:04:21,960 to turn the thing off like ten times. 85 00:04:25,431 --> 00:04:26,999 - So Pamela's been great. 86 00:04:28,701 --> 00:04:30,402 - Yeah, it's really great. 87 00:04:35,475 --> 00:04:36,708 - I'm sorry, honey. 88 00:04:36,710 --> 00:04:40,779 I was just being kind of, uh, passive-aggressive. 89 00:04:45,685 --> 00:04:47,386 - You know what? I started it. 90 00:04:47,388 --> 00:04:49,588 I started it with my little hidden agenda 91 00:04:49,590 --> 00:04:51,923 about the computer and... 92 00:05:02,402 --> 00:05:03,635 - Wow. 93 00:05:05,938 --> 00:05:08,473 - Well, obviously we still have a little work to do. 94 00:05:08,475 --> 00:05:10,409 - No, but the important thing is you're doing it. 95 00:05:10,411 --> 00:05:11,977 That's fantas-- 96 00:05:30,029 --> 00:05:34,099 - I don't want to go to counseling! 97 00:05:34,101 --> 00:05:37,569 - I know that after what Bernie and Linda said that-- 98 00:05:37,571 --> 00:05:39,671 - you think I want us to go to counseling? 99 00:05:39,673 --> 00:05:42,507 - What? You don't? 100 00:05:42,509 --> 00:05:45,777 - Do you think we should go because of Bernie and Linda? 101 00:05:49,382 --> 00:05:51,416 - What? No, no, no, no, no, no, no. 102 00:05:51,418 --> 00:05:52,818 I just--I just thought, you know, 103 00:05:52,820 --> 00:05:54,820 'cause they had their little thing tonight 104 00:05:54,822 --> 00:05:57,622 and after they were all huggy and kissy... 105 00:05:57,624 --> 00:06:03,028 But that's only because they're different from us. 106 00:06:03,030 --> 00:06:05,731 Their fight was about the computer. 107 00:06:05,733 --> 00:06:09,668 Ours was about the TV. 108 00:06:09,670 --> 00:06:13,839 And the TV has been around for years. 109 00:06:13,841 --> 00:06:16,108 So that's very different. 110 00:06:17,677 --> 00:06:18,810 - We're going to counseling. 111 00:06:18,812 --> 00:06:20,011 - No! 112 00:06:20,013 --> 00:06:22,881 - I already got Pamela's number from Linda. 113 00:06:22,883 --> 00:06:24,549 - I don't want to go to counseling! 114 00:06:24,551 --> 00:06:26,685 - Ray, we fight all the time. 115 00:06:26,687 --> 00:06:27,819 - No, not fights. 116 00:06:27,821 --> 00:06:29,821 Tiffs, little tiffs. 117 00:06:29,823 --> 00:06:32,557 Sweetie pie, baby... 118 00:06:32,559 --> 00:06:34,126 Skinny girl! 119 00:06:34,128 --> 00:06:36,895 Come on. No, no counseling. 120 00:06:36,897 --> 00:06:38,697 - What would be so terrible about it? 121 00:06:38,699 --> 00:06:40,031 - Everything. 122 00:06:40,033 --> 00:06:42,000 What do you think's gonna happen, we're gonna go, 123 00:06:42,002 --> 00:06:43,702 and the next day we're gonna grow wings 124 00:06:43,704 --> 00:06:46,772 and fly around giving each other foot massages? 125 00:06:46,774 --> 00:06:48,874 - It's just getting a little help. 126 00:06:48,876 --> 00:06:50,008 - We don't need help. 127 00:06:50,010 --> 00:06:52,110 - Why don't we let Pamela decide that? 128 00:06:52,112 --> 00:06:53,612 - Oh, yeah, and then there's that. 129 00:06:53,614 --> 00:06:55,046 Hmm...Pamela... 130 00:06:55,048 --> 00:06:58,083 Wonder whose side she's gonna be on? 131 00:06:58,085 --> 00:06:59,951 - Okay, so we can go to a man. 132 00:06:59,953 --> 00:07:01,753 - Oh, yeah. Yeah, right. 133 00:07:01,755 --> 00:07:06,024 "Oh, you understand me so much better than my husband." 134 00:07:09,662 --> 00:07:12,731 - And you don't need therapy. 135 00:07:12,733 --> 00:07:14,433 - Look, all these therapist people want to do 136 00:07:14,435 --> 00:07:15,700 is get you to cry. 137 00:07:15,702 --> 00:07:17,769 - don't you want to find the deeper reasons 138 00:07:17,771 --> 00:07:19,171 why we fight? 139 00:07:19,173 --> 00:07:21,072 don't you want to have a healthier marriage? 140 00:07:21,074 --> 00:07:22,507 - Not if I have to cry. 141 00:07:22,509 --> 00:07:23,842 - It's not about that! 142 00:07:23,844 --> 00:07:25,710 It's about trying to be happy. 143 00:07:25,712 --> 00:07:27,679 - But we are happy! Look at us. 144 00:07:27,681 --> 00:07:29,114 I love you. 145 00:07:29,116 --> 00:07:33,618 - Get off of me. Get! Get off of me. 146 00:07:33,620 --> 00:07:36,655 Listen, I am making an appointment for counseling, 147 00:07:36,657 --> 00:07:39,591 because we are gonna do whatever it takes 148 00:07:39,593 --> 00:07:42,828 to heal this marriage. 149 00:07:47,467 --> 00:07:49,468 - Stupid marriage. 150 00:07:53,506 --> 00:07:54,639 - So, ray and Debra, 151 00:07:54,641 --> 00:07:55,941 how long have you two been married? 152 00:07:55,943 --> 00:07:58,176 - Thirteen years. 153 00:07:58,178 --> 00:08:02,781 - True. See? No argument there. 154 00:08:02,783 --> 00:08:04,683 - And just generally speaking, 155 00:08:04,685 --> 00:08:07,052 what made you decide to come here today? 156 00:08:07,054 --> 00:08:13,258 - Um, well, this is something that's long overdue. 157 00:08:13,260 --> 00:08:14,926 - Okay. 158 00:08:17,063 --> 00:08:19,798 Well, then, Debra, why don't you start? 159 00:08:19,800 --> 00:08:21,867 - Okay. 160 00:08:21,869 --> 00:08:24,236 Um... 161 00:08:24,238 --> 00:08:29,241 Well, I just feel that I work very hard 162 00:08:29,243 --> 00:08:32,244 to keep the house up and running, 163 00:08:32,246 --> 00:08:34,846 and I guess I feel, you know, 164 00:08:34,848 --> 00:08:40,619 kind of unappreciated because... 165 00:08:44,157 --> 00:08:47,959 I just... 166 00:08:47,961 --> 00:08:49,160 - Here you go. 167 00:08:53,599 --> 00:08:56,301 - Ray, how do you feel about what Debra's expressing? 168 00:09:02,542 --> 00:09:04,709 - Uh... 169 00:09:04,711 --> 00:09:06,878 I'm sorry. 170 00:09:08,881 --> 00:09:10,715 - Okay. 171 00:09:10,717 --> 00:09:12,884 Anything else? 172 00:09:12,886 --> 00:09:13,885 Ray? 173 00:09:13,887 --> 00:09:18,023 - Oh, still me? Okay. 174 00:09:18,025 --> 00:09:21,192 Well, uh... 175 00:09:21,194 --> 00:09:24,296 You know, I just want to say 176 00:09:24,298 --> 00:09:26,798 that, I mean, I work hard too. 177 00:09:26,800 --> 00:09:29,100 And, you know, I come home and I'm tired, 178 00:09:29,102 --> 00:09:31,336 and I just... 179 00:09:31,338 --> 00:09:33,672 I just... 180 00:09:43,916 --> 00:09:46,084 I'm not gonna be able to cry like that. 181 00:09:49,622 --> 00:09:51,156 - Pamela, could I just say something? 182 00:09:51,158 --> 00:09:52,257 - Sure. 183 00:09:52,259 --> 00:09:53,725 - Just as an example, 184 00:09:53,727 --> 00:09:57,662 last week, ray came home late from golfing. 185 00:09:57,664 --> 00:10:00,365 And I guess golf is kind of a hot-button issue with me, 186 00:10:00,367 --> 00:10:02,734 and we had a fight. 187 00:10:02,736 --> 00:10:04,135 - Ray, do you remember this? 188 00:10:04,137 --> 00:10:06,638 - I do. I shot a 94. 189 00:10:12,345 --> 00:10:14,245 - Go ahead, Debra. 190 00:10:14,247 --> 00:10:16,081 - I had all the kids, 191 00:10:16,083 --> 00:10:17,916 and I was expecting him home at 2:00, 192 00:10:17,918 --> 00:10:20,151 and he didn't show up until 5:00. 193 00:10:20,153 --> 00:10:22,621 And his explanation for why it took so long 194 00:10:22,623 --> 00:10:27,359 was that his friend Gianni wanted to pet a deer. 195 00:10:27,361 --> 00:10:30,962 Of the kind of thing that ray always does. 196 00:10:30,964 --> 00:10:33,765 And I understand that we need time to ourselves, 197 00:10:33,767 --> 00:10:36,668 but what really bothers me is that he doesn't seem 198 00:10:36,670 --> 00:10:40,639 to want to take responsibility for anything. 199 00:10:40,641 --> 00:10:43,808 I just don't know what to do anymore. 200 00:10:48,247 --> 00:10:49,314 - Ray? 201 00:10:55,788 --> 00:10:57,722 - She's right. 202 00:10:57,724 --> 00:10:58,890 - What? 203 00:10:58,892 --> 00:11:02,060 - She's totally right because, well... 204 00:11:02,062 --> 00:11:05,130 I've been terribly insensitive with my golf. 205 00:11:05,132 --> 00:11:08,767 I think I use golf 206 00:11:08,769 --> 00:11:11,803 in a almost passive-aggressive way. 207 00:11:18,210 --> 00:11:19,377 - Okay. 208 00:11:19,379 --> 00:11:22,080 - But you know what's wrong with me? 209 00:11:22,082 --> 00:11:25,250 I know it's a problem, I know I have to change, 210 00:11:25,252 --> 00:11:27,185 but the next thing you know, 211 00:11:27,187 --> 00:11:30,989 I'm back on the course again. 212 00:11:30,991 --> 00:11:32,724 - But it sounds like you are willing 213 00:11:32,726 --> 00:11:37,862 to look at your behavior, which is a very good start. 214 00:11:40,032 --> 00:11:41,399 - Wait. What? 215 00:11:41,401 --> 00:11:43,835 - But I gotta tell you, it's more than just the golf. 216 00:11:43,837 --> 00:11:45,870 Debra is like a Saint. 217 00:11:45,872 --> 00:11:48,740 You can't believe the things she has to put up with. 218 00:11:48,742 --> 00:11:51,476 Once, I actually taped a football game 219 00:11:51,478 --> 00:11:53,244 over our wedding video. 220 00:11:53,246 --> 00:11:55,847 - Pamela, can I just-- 221 00:11:55,849 --> 00:11:59,117 - wait, hold on, hold on. Let's let ray get this out. 222 00:11:59,119 --> 00:12:01,286 - It's probably the worst thing a husband can do, right? 223 00:12:01,288 --> 00:12:02,921 All I could think of to fix it 224 00:12:02,923 --> 00:12:05,390 was to arrange to have our wedding vows renewed. 225 00:12:05,392 --> 00:12:07,092 - That's nice. 226 00:12:07,094 --> 00:12:08,793 - I guess. 227 00:12:12,364 --> 00:12:14,766 Actually, I think the whole thing ended 228 00:12:14,768 --> 00:12:18,236 - Pamela, I think we're getting a little off track here. 229 00:12:18,238 --> 00:12:21,840 I mean, this isn't exactly the ray I get at home, you know? 230 00:12:21,842 --> 00:12:24,142 Right now he's the one being a Saint. 231 00:12:24,144 --> 00:12:26,177 - Well, let's try to have the perspective 232 00:12:26,179 --> 00:12:28,880 that neither one of us is a Saint, okay? 233 00:12:28,882 --> 00:12:31,015 - Yeah, okay, sure. 234 00:12:33,452 --> 00:12:35,887 - I'm sorry that I called her a Saint before. 235 00:12:38,090 --> 00:12:40,825 Stupid! 236 00:12:40,827 --> 00:12:43,862 - It's okay, Raymond. No, you're doing just fine. 237 00:12:43,864 --> 00:12:47,932 Okay, now, you two obviously have issues to resolve, 238 00:12:47,934 --> 00:12:49,334 but one thing to keep in mind 239 00:12:49,336 --> 00:12:52,003 is that having occasional arguments is normal, 240 00:12:52,005 --> 00:12:53,538 and it's even healthy. 241 00:12:53,540 --> 00:12:56,141 So what we'll do is, we'll try to find out the deeper reasons 242 00:12:56,143 --> 00:13:00,011 why you argue so that we can begin to change any-- 243 00:13:00,013 --> 00:13:04,949 any particularly harmful behavior. 244 00:13:13,993 --> 00:13:17,195 - And one thing that you've got going for you here 245 00:13:17,197 --> 00:13:19,063 is an attitude of cooperation. 246 00:13:19,065 --> 00:13:21,533 Believe me, some partners have to be dragged into this 247 00:13:21,535 --> 00:13:23,201 kicking and screaming. 248 00:13:23,203 --> 00:13:24,369 - Wait a minute. Wait a minute. 249 00:13:24,371 --> 00:13:26,171 - Pamela, I'm gonna do whatever it takes 250 00:13:26,173 --> 00:13:28,573 to heal this marriage. 251 00:13:43,423 --> 00:13:46,858 - Oh, my god. What did she say? Is there hope? 252 00:13:49,228 --> 00:13:51,429 - I told you we should have said we went to a movie. 253 00:13:51,431 --> 00:13:53,097 - Counseling, huh? 254 00:13:53,099 --> 00:13:56,134 I came over as soon as I heard. 255 00:13:58,003 --> 00:13:59,838 - So, Marie, are the kids asleep? 256 00:13:59,840 --> 00:14:01,439 - Yes, and I'm gonna do my best 257 00:14:01,441 --> 00:14:04,409 to make sure they remain untraumatized. 258 00:14:06,478 --> 00:14:08,479 - I can't believe you two went to a shrink. 259 00:14:08,481 --> 00:14:11,616 He's the one with the problems. 260 00:14:11,618 --> 00:14:13,885 - Let's keep this on Raymond, shall we? 261 00:14:13,887 --> 00:14:15,520 Personally, Deb, I think it's about time 262 00:14:15,522 --> 00:14:17,222 that a neutral party be brought in 263 00:14:17,224 --> 00:14:20,258 to set him straight on just how great he's got it. 264 00:14:20,260 --> 00:14:21,526 - Well, that's not what happened, 265 00:14:21,528 --> 00:14:22,994 because the Raymond we all know 266 00:14:22,996 --> 00:14:24,996 disappeared as soon as we got there. 267 00:14:24,998 --> 00:14:27,065 - What, what? What are you talking about? 268 00:14:27,067 --> 00:14:28,633 - Oh, you were open and considerate 269 00:14:28,635 --> 00:14:30,301 and willing to look at your own faults. 270 00:14:30,303 --> 00:14:32,070 You made me sick! 271 00:14:35,107 --> 00:14:36,608 - Excuse me, but I spent the whole time 272 00:14:36,610 --> 00:14:37,909 saying "I'm sorry." 273 00:14:37,911 --> 00:14:39,077 What more do you want? 274 00:14:39,079 --> 00:14:42,146 - Oh, you are so full of it. 275 00:14:42,148 --> 00:14:45,316 - Do you mind? 276 00:14:45,318 --> 00:14:46,484 Listen. 277 00:14:46,486 --> 00:14:48,253 - You manipulated the whole thing. 278 00:14:48,255 --> 00:14:49,988 How do you expect to make any progress 279 00:14:49,990 --> 00:14:51,656 if you go in there playing a character? 280 00:14:51,658 --> 00:14:54,993 To get blamed for everything, and Pamela liked me. 281 00:14:54,995 --> 00:14:57,362 - She didn't like you, 'cause you weren't there! 282 00:14:57,364 --> 00:15:00,632 - What are you hiding, man? What's in there? 283 00:15:00,634 --> 00:15:03,101 - Sounds to me like you did good, ray. 284 00:15:03,103 --> 00:15:05,637 Name, rank, and serial number. 285 00:15:05,639 --> 00:15:10,508 Never open up. Keep the enemy in the dark. 286 00:15:10,510 --> 00:15:12,644 - You're an ignoramus. 287 00:15:17,549 --> 00:15:21,686 If anybody ever opened you up, all they'd find is meat. 288 00:15:27,359 --> 00:15:30,361 - No son of mine needs counseling, 289 00:15:30,363 --> 00:15:32,330 except the big one. 290 00:15:39,371 --> 00:15:41,506 - You didn't go in there to find out what's wrong with us. 291 00:15:41,508 --> 00:15:43,374 You went in there to find out what's wrong with me. 292 00:15:43,376 --> 00:15:45,543 You can figure it out yourself 'cause I'm not going back. 293 00:15:45,545 --> 00:15:47,011 - Oh, yes, you are. - No, no way. 294 00:15:47,013 --> 00:15:49,080 You heard her yourself. She said we were normal. 295 00:15:49,082 --> 00:15:52,016 - She didn't say that. What room were you in? 296 00:15:52,018 --> 00:15:55,186 Shouldn't you be worried about the deeper reasons 297 00:15:55,188 --> 00:15:56,654 behind how you're reacting? 298 00:15:56,656 --> 00:15:58,723 - I think you better worry about how I'm reacting. 299 00:15:58,725 --> 00:16:00,491 - Harmful behavior! Harmful behavior! 300 00:16:00,493 --> 00:16:02,393 - You're just a big phony, and you know it! 301 00:16:02,395 --> 00:16:04,062 - Oh, I wish Pamela could see you now! 302 00:16:04,064 --> 00:16:05,496 - Okay, okay, okay. 303 00:16:07,200 --> 00:16:10,568 - All right. Come on, stop it, you two. 304 00:16:10,570 --> 00:16:12,704 - I gotta say, 305 00:16:12,706 --> 00:16:15,306 the counseling doesn't seem to be working. 306 00:16:17,643 --> 00:16:20,979 - Now, I want you to sit down, and let's try to talk this out. 307 00:16:20,981 --> 00:16:22,313 - Marie, I am not sitting down-- 308 00:16:22,315 --> 00:16:23,448 - please, Debra. 309 00:16:23,450 --> 00:16:25,616 I may not be a certified therapist, 310 00:16:25,618 --> 00:16:30,221 but I've been told by many people that I could be. 311 00:16:36,462 --> 00:16:37,562 - That's not what they mean 312 00:16:37,564 --> 00:16:41,032 when they say you're certifiable. 313 00:16:43,035 --> 00:16:44,335 - I happen to be very good 314 00:16:44,337 --> 00:16:46,571 at things relating to feelings. 315 00:16:46,573 --> 00:16:49,574 I mean, I've been married for 45 years, 316 00:16:49,576 --> 00:16:51,309 and if there's one thing I understand, 317 00:16:51,311 --> 00:16:55,113 it's how awful a husband can be. 318 00:16:55,115 --> 00:16:57,315 - Okay. 319 00:16:57,317 --> 00:16:58,449 - Raymond. 320 00:16:58,451 --> 00:17:01,152 - No, no, you're on her side. 321 00:17:01,154 --> 00:17:02,553 Listen, Bernie and Linda came in 322 00:17:02,555 --> 00:17:04,255 and they said they went to counseling, 323 00:17:04,257 --> 00:17:06,057 and she got it in her head that we should go, 324 00:17:06,059 --> 00:17:07,692 and we don't need to. 325 00:17:07,694 --> 00:17:09,560 - Oh, poor Raymond. 326 00:17:09,562 --> 00:17:13,464 Never learned how to get along with other human beings. 327 00:17:13,466 --> 00:17:14,565 - Be quiet, Robbie. 328 00:17:14,567 --> 00:17:16,067 - Yeah, shut up. - No, you shut up. 329 00:17:16,069 --> 00:17:17,769 - Ass. - Ass! 330 00:17:20,072 --> 00:17:21,539 - Quiet! 331 00:17:31,383 --> 00:17:34,218 Debra, did you want to go to counseling 332 00:17:34,220 --> 00:17:37,455 - no, of course not. I mean, look at how we fight. 333 00:17:37,457 --> 00:17:40,725 The very morning they came over, we were fighting. 334 00:17:40,727 --> 00:17:42,660 - And what do you fight about? 335 00:17:42,662 --> 00:17:45,630 - About how nuts she goes cleaning when people come over. 336 00:17:45,632 --> 00:17:48,266 All I want to do is relax for once and watch a little TV, 337 00:17:48,268 --> 00:17:51,669 and she asked me to shampoo the rug. 338 00:17:51,671 --> 00:17:54,272 - What? 339 00:17:54,274 --> 00:17:56,674 You can't help out a little? 340 00:17:58,844 --> 00:18:01,612 - What? You don't help out. 341 00:18:01,614 --> 00:18:03,281 - Ass. 342 00:18:06,151 --> 00:18:07,318 - Yes. 343 00:18:07,320 --> 00:18:08,386 - Just to be clear, 344 00:18:08,388 --> 00:18:10,088 when I want my home to look nice, 345 00:18:10,090 --> 00:18:12,123 is there anything wrong with asking ray to help me? 346 00:18:12,125 --> 00:18:13,858 - That's certainly valid. 347 00:18:13,860 --> 00:18:15,860 And, Raymond, you of all people should know 348 00:18:15,862 --> 00:18:17,662 that if you want your house to look nice, 349 00:18:17,664 --> 00:18:20,231 Debra needs help. 350 00:18:24,503 --> 00:18:27,371 - Listen, can't I sometimes watch a little TV? 351 00:18:27,373 --> 00:18:28,706 I mean, what's wrong with that? 352 00:18:28,708 --> 00:18:30,341 - Also valid. 353 00:18:30,343 --> 00:18:32,877 And, Debra, it's important for you to keep in mind 354 00:18:32,879 --> 00:18:34,879 that Raymond is a very hard worker 355 00:18:34,881 --> 00:18:36,714 and sometimes needs to relax. 356 00:18:36,716 --> 00:18:39,450 - Of course, but why is it such a battle 357 00:18:39,452 --> 00:18:41,385 to get you to do anything? 358 00:18:41,387 --> 00:18:42,720 - I don't know. 359 00:18:44,356 --> 00:18:46,190 - That's why I want to go to counseling. 360 00:18:46,192 --> 00:18:48,726 I don't think it's that you're just lazy. 361 00:18:48,728 --> 00:18:51,329 I think there's a deeper reason behind this, 362 00:18:51,331 --> 00:18:52,663 and if we could just figure it out, 363 00:18:52,665 --> 00:18:56,167 - come on, you know me. There's not much deepness. 364 00:18:56,169 --> 00:18:57,902 I just--I like to be taken care of. 365 00:18:57,904 --> 00:19:00,738 - But you gotta understand, ray, that that's not a wife; 366 00:19:00,740 --> 00:19:02,240 that's a mother. 367 00:19:02,242 --> 00:19:04,642 - Well, maybe that's what I want. 368 00:19:15,320 --> 00:19:18,189 - Holy crap! 369 00:19:24,630 --> 00:19:26,464 - No, no, on the contrary, dad, 370 00:19:26,466 --> 00:19:30,334 I think we've made quite a breakthrough. 371 00:19:30,336 --> 00:19:31,769 - No. No, no. 372 00:19:31,771 --> 00:19:34,639 - Oh, no, no, it's very simple, really. 373 00:19:34,641 --> 00:19:36,774 You see, apparently the deep reasons 374 00:19:36,776 --> 00:19:38,242 behind the fights 375 00:19:38,244 --> 00:19:41,345 is that you wished you married your mother. 376 00:19:41,347 --> 00:19:42,446 - That's not what I said. 377 00:19:42,448 --> 00:19:44,415 - Yes, you did. 378 00:19:45,651 --> 00:19:48,519 - Why would I say that? 379 00:19:55,460 --> 00:19:57,428 - Raymond, Raymond, 380 00:19:57,430 --> 00:20:00,498 there's nothing wrong in what you just said. 381 00:20:00,500 --> 00:20:03,301 - Please stop, ma! Stop! 382 00:20:03,303 --> 00:20:06,504 Listen, that's-- that's not what I meant to say. 383 00:20:06,506 --> 00:20:07,939 Debra, could you call Pamela 384 00:20:07,941 --> 00:20:11,342 and see if she has an opening for right now? 385 00:20:11,344 --> 00:20:13,578 - Maybe she could move in. 386 00:20:13,580 --> 00:20:16,414 - I think it's getting kind of late, everybody. 387 00:20:16,416 --> 00:20:17,815 Ray, you want to go up? 388 00:20:17,817 --> 00:20:20,418 - We should-- we should call Pamela, right? 389 00:20:20,420 --> 00:20:23,254 - Uh, no, I think some things are better left unexplored. 390 00:20:23,256 --> 00:20:24,922 - Because I'm sick. That's sick what I said. 391 00:20:24,924 --> 00:20:26,857 - No, no. I think you are just lazy. 392 00:20:26,859 --> 00:20:29,527 - You think so? That's it. Yeah, I'm a lazy guy. 393 00:20:30,629 --> 00:20:32,797 - Sweet dreams. 394 00:20:32,799 --> 00:20:35,800 You want mommy to tuck you in? 395 00:20:44,643 --> 00:20:45,643 - Hey. 396 00:20:45,645 --> 00:20:47,845 - Hey. What do you want? 397 00:20:47,847 --> 00:20:49,347 - Ah, nothing. 398 00:20:49,349 --> 00:20:50,781 I was just feeling a little guilty 399 00:20:50,783 --> 00:20:53,584 over my laughing at your predicament yesterday. 400 00:20:53,586 --> 00:20:54,685 - Well, you know, whatever. 401 00:20:54,687 --> 00:20:55,987 I mean, Debra and I talked it out. 402 00:20:55,989 --> 00:20:57,722 We're fine now. 403 00:20:57,724 --> 00:21:01,959 And the truth is, it's good that you guys 404 00:21:01,961 --> 00:21:03,628 acknowledged that you had a problem 405 00:21:03,630 --> 00:21:06,464 and you took the right steps to deal with it. 406 00:21:06,466 --> 00:21:08,566 Maybe I should have done that when I was married, huh? 407 00:21:08,568 --> 00:21:10,334 - Hmm. 408 00:21:10,336 --> 00:21:13,404 All right, well, thanks. Thanks, man. 409 00:21:13,406 --> 00:21:15,006 - All right, look, I know you're feeling bad, 410 00:21:15,008 --> 00:21:17,308 so I got you something. 411 00:21:33,992 --> 00:21:36,694 Enjoy, you sick bastard. 29849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.