Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,235
- But you two people know
deep down
2
00:00:03,237 --> 00:00:05,204
how you feel about each other,
3
00:00:05,206 --> 00:00:09,141
how you care about each other,
and how much--
4
00:00:09,143 --> 00:00:12,111
how much you love each other.
5
00:00:19,753 --> 00:00:23,222
- Well, Marie, I don't know
what I was thinking,
6
00:00:23,224 --> 00:00:24,723
coming over here,
7
00:00:24,725 --> 00:00:27,359
because this past month
of you not talking to me
8
00:00:27,361 --> 00:00:30,162
has been the best month
of my life!
9
00:00:40,640 --> 00:00:42,608
- Oh...
10
00:00:46,346 --> 00:00:48,180
- Oh.
11
00:00:48,182 --> 00:00:50,549
Man, I love a pickle.
12
00:00:52,318 --> 00:00:55,521
Juicy.
13
00:00:55,523 --> 00:00:58,357
Mmm. You know what's great
about a pickle?
14
00:00:58,359 --> 00:01:00,826
It's like a food
and a drink.
15
00:01:02,328 --> 00:01:04,430
Mmm.
16
00:01:15,608 --> 00:01:18,410
- This is a beautiful day,
isn't it?
17
00:01:18,412 --> 00:01:20,479
It's crisp.
18
00:01:20,481 --> 00:01:22,548
You know, I really never knew
what people meant
19
00:01:22,550 --> 00:01:24,316
when they said
it was a crisp day,
20
00:01:24,318 --> 00:01:28,487
but today I get it.
21
00:01:28,489 --> 00:01:32,191
- Where'd you get that shirt?
Big, tall, and samoan?
22
00:01:38,164 --> 00:01:40,199
Go away.
What are you doing?
23
00:01:40,201 --> 00:01:41,800
- I hugged ya.
24
00:01:41,802 --> 00:01:44,336
Surprised? That's exactly
why I hugged ya.
25
00:01:44,338 --> 00:01:47,773
Oh, there's a new Robert
in town.
26
00:01:47,775 --> 00:01:51,410
- Well, he still has
that old Robert smell.
27
00:01:53,179 --> 00:01:54,513
- So what's going on, Robert?
28
00:01:54,515 --> 00:01:55,647
- Ah, I'm just happy.
29
00:01:55,649 --> 00:01:57,616
I got a new outlook on life.
30
00:01:57,618 --> 00:02:02,254
Hey, have you ever heard
about innerpath?
31
00:02:02,256 --> 00:02:03,288
- No. What's that?
32
00:02:03,290 --> 00:02:05,124
- Oh, I'm glad you asked.
33
00:02:05,126 --> 00:02:07,426
It's a group
with a great philosophy
34
00:02:07,428 --> 00:02:09,194
about life and how to live it.
35
00:02:09,196 --> 00:02:10,395
I've been to a couple meetings
already.
36
00:02:10,397 --> 00:02:12,464
Gerard got me into it.
37
00:02:12,466 --> 00:02:14,533
- Gerard?
38
00:02:14,535 --> 00:02:16,668
Isn't he, like, uh...
39
00:02:16,670 --> 00:02:18,570
An idiot?
40
00:02:20,740 --> 00:02:23,175
- I used to think so.
41
00:02:23,177 --> 00:02:25,577
But that was my baggage
42
00:02:25,579 --> 00:02:29,681
I was making him carry.
43
00:02:29,683 --> 00:02:31,917
- Oh.
44
00:02:35,655 --> 00:02:38,423
So is this like
a self-help group or something?
45
00:02:38,425 --> 00:02:39,925
- Oh, no, no, no.
It's much more.
46
00:02:39,927 --> 00:02:41,593
You see,
innerpath teaches us
47
00:02:41,595 --> 00:02:44,196
that we all have
the same emotional doors,
48
00:02:44,198 --> 00:02:48,167
and the trick is recognizing
which doors to bolt shut
49
00:02:48,169 --> 00:02:50,869
and which ones to throw open.
50
00:03:05,251 --> 00:03:07,286
- Robert, sit down.
51
00:03:09,190 --> 00:03:11,290
Listen, have these people
asked you for money?
52
00:03:11,292 --> 00:03:12,524
- No, no, no.
53
00:03:12,526 --> 00:03:15,727
I gave them some
because I wanted to.
54
00:03:15,729 --> 00:03:17,396
- Come on.
What are you doing?
55
00:03:17,398 --> 00:03:19,932
It's like a scam
or something.
56
00:03:19,934 --> 00:03:23,502
- Happiness is not a scam,
Raymond.
57
00:03:23,504 --> 00:03:25,304
Hey, I'll tell you what.
58
00:03:25,306 --> 00:03:26,705
Why don't you come
to a meeting with me?
59
00:03:26,707 --> 00:03:28,273
You could learn
a thing or two.
60
00:03:28,275 --> 00:03:29,975
- Yeah, all right.
What are you, nuts? No.
61
00:03:29,977 --> 00:03:34,346
- Uh, they said I would
encounter naysay negativity.
62
00:03:34,348 --> 00:03:36,381
But you know
what innerpath taught me?
63
00:03:36,383 --> 00:03:37,950
Like a camera,
64
00:03:37,952 --> 00:03:41,987
I use negatives to develop.
65
00:03:53,633 --> 00:03:55,734
- Why don't you add
a grass skirt to that outfit
66
00:03:55,736 --> 00:03:59,404
and dance around a volcano?
67
00:03:59,406 --> 00:04:01,707
- All right. All right.
I'll see you later.
68
00:04:01,709 --> 00:04:03,242
- Hey, where are you going,
Robert?
69
00:04:03,244 --> 00:04:04,710
I'm gonna go
across the street.
70
00:04:04,712 --> 00:04:07,980
I want to share the path
with mom and dad.
71
00:04:07,982 --> 00:04:10,482
- Oh, my god!
He's in a cult!
72
00:04:13,886 --> 00:04:16,321
- It's not a cult, ma.
73
00:04:16,323 --> 00:04:18,724
- Then why the hell
did you hug me?
74
00:04:21,794 --> 00:04:23,495
- It made me happy.
75
00:04:23,497 --> 00:04:26,798
- Oh, my god!
He's in a cult!
76
00:04:26,800 --> 00:04:27,899
- It's not a cult.
77
00:04:27,901 --> 00:04:29,701
It's just a bunch of people
78
00:04:29,703 --> 00:04:32,537
who want to see me happy,
who happen to care about me.
79
00:04:32,539 --> 00:04:35,274
- You have that here,
you stupid ass.
80
00:04:41,681 --> 00:04:43,882
- Well, they said
you might not understand.
81
00:04:43,884 --> 00:04:47,019
But that's okay.
I'm not gonna judge.
82
00:04:47,021 --> 00:04:50,055
- Back! Get back!
83
00:04:50,057 --> 00:04:51,390
- All right,
I'm gonna go up
84
00:04:51,392 --> 00:04:52,958
and try to find
some old photos.
85
00:04:52,960 --> 00:04:57,663
Innerpath wants to do a collage
of our former selves.
86
00:04:58,831 --> 00:05:00,432
- Look what you did.
87
00:05:00,434 --> 00:05:02,734
You never hugged him enough
as a child.
88
00:05:02,736 --> 00:05:04,369
Now he's gonna shave his head
89
00:05:04,371 --> 00:05:06,805
and sit on the floor
at the airport.
90
00:05:08,608 --> 00:05:10,742
- Hey.
91
00:05:15,648 --> 00:05:17,683
All right, listen--
was Robert here?
92
00:05:17,685 --> 00:05:20,319
- Yeah, it was horrible.
He hugged me.
93
00:05:20,321 --> 00:05:22,721
- He hugged me too.
He's huggin' everything.
94
00:05:22,723 --> 00:05:23,922
- All right,
we have to do something.
95
00:05:23,924 --> 00:05:25,557
Robert is so impressionable.
96
00:05:25,559 --> 00:05:28,927
- Yeah, he's a dope.
So what do we do?
97
00:05:28,929 --> 00:05:31,330
- We have to get him
out of this.
98
00:05:31,332 --> 00:05:33,565
Raymond, you have to
talk to him.
99
00:05:38,504 --> 00:05:40,405
- You know, ray,
100
00:05:40,407 --> 00:05:42,541
maybe you could find out more
about this innerpath, ray.
101
00:05:42,543 --> 00:05:44,376
Maybe you could take Robert up
on his offer.
102
00:05:44,378 --> 00:05:46,044
- No, I couldn't.
- What offer?
103
00:05:46,046 --> 00:05:48,547
- He asked me to go
to a meeting with him.
104
00:05:48,549 --> 00:05:49,781
- You have to do that,
Raymond.
105
00:05:49,783 --> 00:05:52,651
These people
sound like maniacs.
106
00:05:55,021 --> 00:05:57,089
- No!
107
00:05:57,091 --> 00:05:58,890
No, no, I'm not!
108
00:05:58,892 --> 00:06:01,526
Look, come on. I'm not going
to one of those things.
109
00:06:01,528 --> 00:06:05,564
What if they drug me
and I wake up chained to a goat?
110
00:06:07,400 --> 00:06:10,469
- You just described
my wedding.
111
00:06:18,010 --> 00:06:20,779
- I heard that.
112
00:06:21,981 --> 00:06:24,049
- Hey, brother, man.
113
00:06:24,051 --> 00:06:25,450
- Hey, hey.
Okay, okay.
114
00:06:25,452 --> 00:06:27,085
don't hug me.
Listen, listen.
115
00:06:28,955 --> 00:06:30,922
I'm going to go to one of
those meetings with you.
116
00:06:30,924 --> 00:06:33,425
- That's nice.
117
00:06:33,427 --> 00:06:36,461
That's a family.
118
00:06:41,167 --> 00:06:43,869
- Okay, everybody,
let's get started.
119
00:06:48,775 --> 00:06:50,175
- No chairs?
120
00:06:50,177 --> 00:06:51,777
- Well, if you're sitting
in a chair,
121
00:06:51,779 --> 00:06:54,012
you can't be down to earth.
122
00:06:55,715 --> 00:06:57,582
- Hey, ray.
123
00:06:57,584 --> 00:06:59,618
- Hey, Gerard.
124
00:07:00,753 --> 00:07:03,789
- Okay, first things first.
125
00:07:03,791 --> 00:07:07,192
Everybody turn to the left.
126
00:07:10,763 --> 00:07:12,731
don't forget the right.
127
00:07:16,569 --> 00:07:17,803
Super.
128
00:07:17,805 --> 00:07:19,771
Now, I'm looking
around the room,
129
00:07:19,773 --> 00:07:21,907
and I see a new face,
130
00:07:21,909 --> 00:07:24,142
a happy face,
131
00:07:24,144 --> 00:07:27,446
a face I'd like to know.
132
00:07:31,150 --> 00:07:33,685
- This is my brother,
Raymond.
133
00:07:33,687 --> 00:07:35,587
- Welcome to the path,
Raymond.
134
00:07:35,589 --> 00:07:36,955
Raymond! Raymond!
Raymond! Raymond!
135
00:07:36,957 --> 00:07:38,590
Raymond! Raymond!
Raymond! Raymond!
136
00:07:38,592 --> 00:07:40,692
Whoo!
137
00:07:45,965 --> 00:07:47,532
- Hey.
138
00:07:47,534 --> 00:07:49,668
- Raymond, why don't you
tell everybody
139
00:07:49,670 --> 00:07:51,236
a little bit
about yourself?
140
00:07:51,238 --> 00:07:53,472
- You said that
I wouldn't have to talk.
141
00:07:53,474 --> 00:07:56,508
- Raymond has a wife
and three children,
142
00:07:56,510 --> 00:07:59,110
and he is also
the writer for "newsday."
143
00:07:59,112 --> 00:08:01,012
- We all know
who he is, Robert.
144
00:08:05,017 --> 00:08:07,118
- You do?
145
00:08:07,120 --> 00:08:09,654
- Gerard did mention
that he was Ray's cousin,
146
00:08:09,656 --> 00:08:11,490
and, gosh, ray,
147
00:08:11,492 --> 00:08:14,025
we are just so super honored
to have you with us,
148
00:08:14,027 --> 00:08:17,028
a famous newspaper columnist.
149
00:08:17,030 --> 00:08:18,597
Raymond! Raymond!
Raymond! Raymond!
150
00:08:18,599 --> 00:08:19,798
Raymond! Raymond!
Raymond! Raymond!
151
00:08:19,800 --> 00:08:22,634
Whoo!
152
00:08:22,636 --> 00:08:27,005
- That really gets you going,
huh?
153
00:08:27,007 --> 00:08:30,575
- Our leader likes to bring
notables into the fold
154
00:08:30,577 --> 00:08:33,778
so that we can better explain
our mission to the world.
155
00:08:33,780 --> 00:08:36,281
And you, ray barone,
are a notable.
156
00:08:36,283 --> 00:08:38,583
Tell that to my wife.
157
00:08:47,226 --> 00:08:49,694
- Uh, e-e-excuse me.
158
00:08:49,696 --> 00:08:54,099
So you used me to get to ray?
159
00:08:54,101 --> 00:08:55,834
- No, no, no, no,
not used,
160
00:08:55,836 --> 00:08:57,969
more like...
161
00:09:03,075 --> 00:09:05,176
- It's nice to have you
with us too, Robert.
162
00:09:05,178 --> 00:09:06,678
Robert!
163
00:09:06,680 --> 00:09:09,648
Robert! Robert! Robert!
164
00:09:26,933 --> 00:09:30,869
- Okay. Okay.
Okay, bye-bye.
165
00:09:34,941 --> 00:09:39,844
- Well, I, for one,
am somewhat disillusioned.
166
00:09:39,846 --> 00:09:41,713
- Why, because they like me?
167
00:09:41,715 --> 00:09:44,816
It had nothing to do with the
creepy smiling and the touching?
168
00:09:44,818 --> 00:09:48,587
- I don't know
what I'm doing.
169
00:09:48,589 --> 00:09:49,888
- You're telling me.
What's wrong with you?
170
00:09:49,890 --> 00:09:53,124
Look at these nut jobs--
bye! Bye!
171
00:09:53,126 --> 00:09:54,759
Okay.
172
00:09:54,761 --> 00:09:56,595
Good-bye.
173
00:09:57,663 --> 00:09:59,965
Come on,
what were you thinking?
174
00:09:59,967 --> 00:10:02,801
- I just haven't been
so great lately.
175
00:10:02,803 --> 00:10:05,270
I--I feel like
I got nothing to...
176
00:10:05,272 --> 00:10:07,105
Count on.
177
00:10:07,107 --> 00:10:09,307
And now this thing
with ma and Debra,
178
00:10:09,309 --> 00:10:12,911
it's got me--
179
00:10:12,913 --> 00:10:14,713
I don't know.
180
00:10:27,727 --> 00:10:29,060
- I'll tell you, though,
181
00:10:29,062 --> 00:10:31,029
when you told us
about innerpath,
182
00:10:31,031 --> 00:10:32,764
it actually got both of them
183
00:10:32,766 --> 00:10:34,065
in the same room
for a few minutes,
184
00:10:34,067 --> 00:10:36,167
'cause they were
so freaked out.
185
00:10:36,169 --> 00:10:38,103
- Really? They were
worried about me?
186
00:10:38,105 --> 00:10:40,672
- Yeah! Yeah!
187
00:10:40,674 --> 00:10:44,976
Hey, you know what?
188
00:10:44,978 --> 00:10:47,679
There might be something
we could do.
189
00:10:50,282 --> 00:10:51,950
- What do you mean?
190
00:10:51,952 --> 00:10:54,419
- Man, wasn't that
a great meeting, Raymond?
191
00:10:54,421 --> 00:10:57,856
I am on cloud nine.
192
00:10:57,858 --> 00:10:59,691
Can you guys give me
a lift home?
193
00:10:59,693 --> 00:11:01,826
Somebody stole my car.
194
00:11:09,168 --> 00:11:11,069
- Hey, that was--
195
00:11:14,974 --> 00:11:17,342
- What's the matter?
196
00:11:17,344 --> 00:11:19,878
- It's bad!
197
00:11:19,880 --> 00:11:21,279
- What? What's bad?
- They're freaks!
198
00:11:21,281 --> 00:11:23,081
They're freakin'
mind-melding freaks!
199
00:11:23,083 --> 00:11:25,183
And they got Robert!
200
00:11:25,185 --> 00:11:27,052
- What do you mean,
they got Robert?
201
00:11:27,054 --> 00:11:29,154
- They're in his head.
don't you ge tit?
202
00:11:29,156 --> 00:11:31,222
This was my brother!
203
00:11:31,224 --> 00:11:33,224
- Honey, it's okay--
204
00:11:33,226 --> 00:11:36,161
- no, it's not okay, Debra!
It's not, not this time!
205
00:11:37,697 --> 00:11:39,864
Not this time.
206
00:11:41,133 --> 00:11:43,034
I saw them!
I saw them!
207
00:11:43,036 --> 00:11:44,803
They got Robert
so turned around,
208
00:11:44,805 --> 00:11:47,238
he doesn't even wear
underpants anymore.
209
00:11:47,240 --> 00:11:48,807
- What?
210
00:11:48,809 --> 00:11:49,941
- They don't wear underpants,
Debra!
211
00:11:49,943 --> 00:11:52,410
They're freaks!
212
00:11:52,412 --> 00:11:54,746
- What are we gonna do?
- I don't know!
213
00:11:54,748 --> 00:11:56,181
That's what I've been trying
to figure out.
214
00:11:56,183 --> 00:11:57,816
I called the precinct
to talk to his partner.
215
00:11:57,818 --> 00:11:58,917
You know what she wants to do?
216
00:11:58,919 --> 00:12:00,719
She wants to come over
217
00:12:00,721 --> 00:12:02,153
and have one of those
insurrections or somethin'.
218
00:12:02,155 --> 00:12:03,922
- An intervention?
- Yeah, yeah, yeah!
219
00:12:03,924 --> 00:12:05,490
Judy said she has experience
in that thing.
220
00:12:05,492 --> 00:12:07,726
But that doesn't work,
does it?
221
00:12:07,728 --> 00:12:09,194
- Well, I don't know--
222
00:12:09,196 --> 00:12:11,029
- Judy, what?
What's going on?
223
00:12:11,031 --> 00:12:12,330
- I know you don't think
224
00:12:12,332 --> 00:12:14,132
an intervention can help
your brother, ray,
225
00:12:14,134 --> 00:12:15,767
but he's my partner,
and I sure as hell am gonna try.
226
00:12:15,769 --> 00:12:17,168
That okay with you, Debra?
227
00:12:17,170 --> 00:12:19,404
- Uh, yeah, I guess,
if you really think--
228
00:12:19,406 --> 00:12:21,272
- good.
It's very simple.
229
00:12:21,274 --> 00:12:25,276
We lock the door on the sucker
and love-bomb his sorry ass.
230
00:12:25,278 --> 00:12:27,245
- Well, how are you gonna get--
231
00:12:27,247 --> 00:12:30,014
- I told Robert you wanted him
here at 9:00 for cake.
232
00:12:30,016 --> 00:12:31,182
- He fell for that?
233
00:12:31,184 --> 00:12:33,318
- That boy always falls
for cake.
234
00:12:34,920 --> 00:12:36,988
Hurry up!
It's almost 9:00!
235
00:12:40,760 --> 00:12:42,193
- Hi, ma.
236
00:12:42,195 --> 00:12:43,461
- Hello, Raymond.
237
00:12:43,463 --> 00:12:45,130
I'm here for Robbie.
238
00:12:45,132 --> 00:12:47,031
Hello, Judy, dear.
- Yeah, yeah.
239
00:12:47,033 --> 00:12:49,467
Now listen up, people.
240
00:12:49,469 --> 00:12:51,770
You just do what I say,
and we'll be fine.
241
00:12:51,772 --> 00:12:54,139
And no matter what,
no matter how much
242
00:12:54,141 --> 00:12:56,441
Robert wants to get out
of here--and he will--
243
00:12:56,443 --> 00:12:58,309
we do not let him.
244
00:12:58,311 --> 00:12:59,844
We stay here as long it takes
245
00:12:59,846 --> 00:13:01,846
to let Robert know
that you are his family
246
00:13:01,848 --> 00:13:04,015
and that family,
that love, is stronger
247
00:13:04,017 --> 00:13:05,950
than any crazy-faced
loser collection of pinheads.
248
00:13:05,952 --> 00:13:08,853
Where's frank?
249
00:13:08,855 --> 00:13:10,955
- He's at the lodge,
which is for the best.
250
00:13:10,957 --> 00:13:14,793
He's not really good with love.
251
00:13:14,795 --> 00:13:17,462
- All right.
See ya, fellas.
252
00:13:22,001 --> 00:13:23,568
Hello...
253
00:13:23,570 --> 00:13:25,270
Everybody.
254
00:13:25,272 --> 00:13:27,138
What's up?
255
00:13:29,475 --> 00:13:32,210
Ma.
256
00:13:32,212 --> 00:13:34,479
Why are you here with Debra?
257
00:13:34,481 --> 00:13:36,347
- I'm not here with anyone,
dear.
258
00:13:36,349 --> 00:13:38,583
I'm here because I love you.
259
00:13:39,852 --> 00:13:41,386
- Oh, my god!
260
00:13:41,388 --> 00:13:42,453
- don't let him out!
261
00:13:45,091 --> 00:13:46,157
- don't make this hard--
262
00:13:56,135 --> 00:13:57,602
Sit down!
263
00:13:57,604 --> 00:14:00,505
- All right!
All right!
264
00:14:08,547 --> 00:14:11,082
I know what this is.
265
00:14:11,084 --> 00:14:13,852
And you can all talk
until you're blue in the face,
266
00:14:13,854 --> 00:14:17,021
but it will not do you any good.
267
00:14:17,023 --> 00:14:18,957
"The path is straight,
268
00:14:18,959 --> 00:14:20,925
"and the children of the path
269
00:14:20,927 --> 00:14:24,429
"shall walk upon it
270
00:14:24,431 --> 00:14:29,000
straightly
on its straighty straightness."
271
00:14:29,002 --> 00:14:31,169
- You see?
You see?
272
00:14:31,171 --> 00:14:33,905
This is what I'm talking about.
It's worse now.
273
00:14:33,907 --> 00:14:36,241
- What did they do to him?
Why is he smiling like that?
274
00:14:36,243 --> 00:14:39,010
No underpants.
275
00:14:47,586 --> 00:14:49,554
- Robert,
you can't really believe--
276
00:14:49,556 --> 00:14:51,890
- let me.
277
00:14:51,892 --> 00:14:55,260
Hey, partner, remember me?
278
00:14:55,262 --> 00:14:56,561
- Yes, Judy.
279
00:14:56,563 --> 00:14:58,529
I worked with you
on the force.
280
00:14:58,531 --> 00:15:01,633
But I've given up that life
to become a full-time pathist.
281
00:15:01,635 --> 00:15:04,469
I've almost got the green shirt.
282
00:15:07,673 --> 00:15:09,307
- This is bad.
283
00:15:09,309 --> 00:15:11,042
All right, ray,
284
00:15:11,044 --> 00:15:13,111
I want you to say something
to Robert.
285
00:15:13,113 --> 00:15:14,312
- No, look, look, look,
I can't talk.
286
00:15:14,314 --> 00:15:15,980
I'm not a talk person.
287
00:15:15,982 --> 00:15:18,283
- Ray, I want you to speak
to your brother today
288
00:15:18,285 --> 00:15:19,484
like he matters!
289
00:15:19,486 --> 00:15:22,487
- He does matter to me, Judy!
290
00:15:22,489 --> 00:15:24,122
I just--
291
00:15:24,124 --> 00:15:26,057
I can't stand
seein' him like this!
292
00:15:26,059 --> 00:15:28,226
- don't tell me!
293
00:15:52,351 --> 00:15:55,186
- Okay, look.
294
00:15:55,188 --> 00:15:58,423
I know I don't say this enough,
but...
295
00:15:58,425 --> 00:16:02,293
You are my brother,
and I love you.
296
00:16:02,295 --> 00:16:05,196
Okay, but...
297
00:16:05,198 --> 00:16:06,464
Here's the thing.
298
00:16:06,466 --> 00:16:07,699
You should know that by now,
right?
299
00:16:07,701 --> 00:16:10,268
I don't have to tell you.
300
00:16:10,270 --> 00:16:13,204
I mean, yeah, yeah,
we get mad at each other,
301
00:16:13,206 --> 00:16:15,306
but we never let it get too far,
you know,
302
00:16:15,308 --> 00:16:19,177
'cause--'cause we're family.
303
00:16:19,179 --> 00:16:21,479
And we don't walk away.
304
00:16:21,481 --> 00:16:24,549
This--this is walking away.
305
00:16:24,551 --> 00:16:27,518
And I don't want you
to do it, because...
306
00:16:32,124 --> 00:16:34,692
You're like a part of me.
307
00:16:46,306 --> 00:16:47,538
- What's goin' on?
308
00:16:47,540 --> 00:16:48,639
- No.
Judy, don't open it!
309
00:16:48,641 --> 00:16:50,475
don't open it.
Judy!
310
00:16:50,477 --> 00:16:52,310
- What is this, a party?
311
00:16:52,312 --> 00:16:56,447
What? You lock me out
to keep me away from cake now?
312
00:16:56,449 --> 00:16:58,516
- Just go home, frank.
- Yeah, dad, go.
313
00:16:58,518 --> 00:17:00,151
How come you're not
at the lodge?
314
00:17:00,153 --> 00:17:03,354
- The pool's got a fungus.
315
00:17:05,491 --> 00:17:07,291
Well, what's the party for,
316
00:17:07,293 --> 00:17:08,793
the dalai lama over here?
317
00:17:08,795 --> 00:17:11,729
- Okay, come on.
Please, dad, not now.
318
00:17:11,731 --> 00:17:14,298
- Hello, dalai
319
00:17:14,300 --> 00:17:15,733
- frank.
320
00:17:15,735 --> 00:17:18,703
- Well, hello, dalai
321
00:17:18,705 --> 00:17:20,371
- dad!
322
00:17:20,373 --> 00:17:22,273
- [Singing it's so nice
that my son's head
323
00:17:22,275 --> 00:17:25,276
is filled with crap
324
00:17:25,278 --> 00:17:27,612
- frank, could I see you
for a minute?
325
00:17:27,614 --> 00:17:29,280
See, what we're trying
to do here
326
00:17:29,282 --> 00:17:31,416
is reinforce the family thing,
327
00:17:31,418 --> 00:17:33,251
let Robert know
we're here for him,
328
00:17:33,253 --> 00:17:35,653
nurture him a little bit today.
329
00:17:39,425 --> 00:17:41,092
- Oh.
330
00:17:47,166 --> 00:17:49,500
Hey, moron!
- Frank!
331
00:17:49,502 --> 00:17:51,569
- No, this guy's been coddled
his whole life!
332
00:17:51,571 --> 00:17:53,304
That's why he has no brains.
333
00:17:53,306 --> 00:17:55,106
That's why he can't think
for himself.
334
00:17:55,108 --> 00:17:58,276
That's why he joins
a freakin' cult!
335
00:17:58,278 --> 00:18:00,611
Snap out of it, lunkhead!
336
00:18:00,613 --> 00:18:03,548
You know what the only thing
you need now is?
337
00:18:03,550 --> 00:18:06,117
A good kick in the pants!
338
00:18:09,688 --> 00:18:11,489
- Oh, yeah?
339
00:18:11,491 --> 00:18:13,157
What's that, huh?
340
00:18:13,159 --> 00:18:14,425
The name
of your parenting book?
341
00:18:14,427 --> 00:18:16,794
"A good kick in the pants"?
342
00:18:16,796 --> 00:18:18,429
Thanks a lot, dad.
343
00:18:18,431 --> 00:18:20,398
It's worked wonders for me
over the years.
344
00:18:20,400 --> 00:18:21,566
- Come on, Robert.
don't listen to him.
345
00:18:21,568 --> 00:18:23,468
He pees in the yard.
346
00:18:23,470 --> 00:18:24,635
Stop!
- I'm leaving.
347
00:18:24,637 --> 00:18:25,770
- No, no, you can't leave now.
348
00:18:25,772 --> 00:18:27,472
Come on;
We're almost there.
349
00:18:27,474 --> 00:18:30,141
- No, we're not, okay?
Just forget it, ray.
350
00:18:30,143 --> 00:18:31,742
I'm going back to innerpath.
351
00:18:31,744 --> 00:18:34,278
This is a negative place,
and it's not just him.
352
00:18:34,280 --> 00:18:36,481
He's just the poster boy.
It's her and her too.
353
00:18:36,483 --> 00:18:37,548
- Wait, wait.
What about me?
354
00:18:37,550 --> 00:18:39,183
What about what I just said?
355
00:18:39,185 --> 00:18:41,252
- Nice try, but you're
not that good an actor.
356
00:18:44,490 --> 00:18:46,190
- What are you gonna do now?
357
00:18:46,192 --> 00:18:48,493
You're just gonna go back
to your stupid cult?
358
00:18:48,495 --> 00:18:50,261
- It's not a cult, okay?
359
00:18:50,263 --> 00:18:51,896
I'm sorry, everybody,
360
00:18:51,898 --> 00:18:55,266
but I've confirmed something
here today:
361
00:18:55,268 --> 00:18:57,835
That the path
to inner peace and Harmony
362
00:18:57,837 --> 00:19:00,805
clearly cannot be found
in this family.
363
00:19:00,807 --> 00:19:02,240
Good-bye.
364
00:19:02,242 --> 00:19:04,242
- Robert, wait!
- Robbie!
365
00:19:04,244 --> 00:19:05,610
- Robert, please.
Sit down.
366
00:19:05,612 --> 00:19:07,345
- Yes, please, dear.
don't join a cult.
367
00:19:07,347 --> 00:19:08,679
Have some cake.
368
00:19:08,681 --> 00:19:10,648
- No!
369
00:19:10,650 --> 00:19:13,217
- Robert, I just want
to talk to you.
370
00:19:13,219 --> 00:19:14,919
- Why?
- Because I care about you!
371
00:19:14,921 --> 00:19:16,621
- And I'm your mother!
372
00:19:16,623 --> 00:19:18,422
- Why would I take advice
about life from you two?
373
00:19:18,424 --> 00:19:20,258
You can't even talk
to each other!
374
00:19:20,260 --> 00:19:22,160
- Yes, we can!
375
00:19:25,330 --> 00:19:27,498
Oh, Debra!
- Oh, Marie!
376
00:19:31,770 --> 00:19:34,472
- Oh, I love you so much.
377
00:19:34,474 --> 00:19:36,574
- Let's never fight again.
378
00:19:36,576 --> 00:19:38,576
- Never.
Never, never.
379
00:19:38,578 --> 00:19:40,711
- Oh, Debra.
380
00:19:45,384 --> 00:19:46,584
See?
381
00:19:46,586 --> 00:19:49,420
We are a family.
We love each other.
382
00:19:49,422 --> 00:19:51,522
Please don't leave.
383
00:19:51,524 --> 00:19:53,558
- Okay.
384
00:19:56,195 --> 00:19:57,762
- Good going.
Good going.
385
00:19:57,764 --> 00:19:59,330
- You too, man.
386
00:20:04,636 --> 00:20:06,270
- Wait--wait a minute.
387
00:20:06,272 --> 00:20:08,439
Y-you guys planned
this whole thing?
388
00:20:08,441 --> 00:20:09,907
- What?
389
00:20:09,909 --> 00:20:13,511
- Desperate times
call for desperate measures.
390
00:20:13,513 --> 00:20:16,214
- You're not mad, are you?
391
00:20:16,216 --> 00:20:17,782
- No, I'm not mad.
392
00:20:17,784 --> 00:20:19,417
- Oh.
393
00:20:19,419 --> 00:20:21,852
How could I be mad
when you gave Debra back to me?
394
00:20:21,854 --> 00:20:24,755
- Yeah, well, then there's
somebody else you should thank.
395
00:20:27,927 --> 00:20:31,529
And the Oscar goes to...
396
00:20:31,531 --> 00:20:36,867
- Yeah, but what was with
that slap in the head?
397
00:20:36,869 --> 00:20:39,003
- I was in the moment.
398
00:20:41,340 --> 00:20:43,741
- You were tricking us?
399
00:20:43,743 --> 00:20:45,676
- What?
You mad at me now?
400
00:20:45,678 --> 00:20:47,545
How come you're fine with them?
401
00:20:47,547 --> 00:20:48,946
- Because they're nice boys,
402
00:20:48,948 --> 00:20:51,549
and you're a gloating
nincompoop!
403
00:20:51,551 --> 00:20:53,684
Let me show you
the cake I made.
404
00:20:53,686 --> 00:20:55,720
It's chocolate, but it's
different than the usual one...
405
00:20:58,557 --> 00:21:00,891
- Robert, this cult.
406
00:21:00,893 --> 00:21:03,494
How many wives can you have?
407
00:21:07,532 --> 00:21:09,367
- Oh, man.
Great game.
408
00:21:09,369 --> 00:21:10,801
- Yup. Yup.
409
00:21:10,803 --> 00:21:12,903
- I still don't get
why you ever wanted
410
00:21:12,905 --> 00:21:15,373
to join a stupid cult.
411
00:21:15,375 --> 00:21:17,041
- All right, dad.
412
00:21:17,043 --> 00:21:18,309
- You know what that was?
413
00:21:18,311 --> 00:21:19,710
Stupid! Stupid!
Stupid! Stupid!
414
00:21:19,712 --> 00:21:20,778
Stupid! Stupid!
Stupid! Stupid!
415
00:21:20,780 --> 00:21:23,281
Yeah!
416
00:21:27,019 --> 00:21:29,787
- Nice to be back.
417
00:21:29,789 --> 00:21:34,458
- Yeah, this is what
it's all about, flagpole:
418
00:21:34,460 --> 00:21:37,595
Laughs, the ball game,
free will,
419
00:21:37,597 --> 00:21:39,597
doing what you want
when you want it.
420
00:21:39,599 --> 00:21:41,966
You don't get that
in any stinkin' cult.
421
00:21:41,968 --> 00:21:43,668
- All right, TV off.
It's lunch.
422
00:21:43,670 --> 00:21:46,304
Okay.
423
00:21:46,306 --> 00:21:47,972
- What are we having?
- Chicken.
424
00:21:47,974 --> 00:21:49,607
- We wanted roast beef.
425
00:21:49,609 --> 00:21:50,641
We're having chicken.
426
00:21:50,643 --> 00:21:52,810
Okay.
29426
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.