Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,470 --> 00:00:05,537
- And I know
you weren't there today,
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,539
But wouldn't you agree
that sometimes--
3
00:00:07,541 --> 00:00:09,441
And I'm not saying
all the time--
4
00:00:09,443 --> 00:00:13,679
But sometimes marie
can be critical of me?
5
00:00:28,094 --> 00:00:29,128
Frank?
6
00:00:32,465 --> 00:00:33,565
Come on!
7
00:00:36,603 --> 00:00:39,571
- I feel I identify most
with robert.
8
00:00:39,573 --> 00:00:41,073
- When we got in a fight,
9
00:00:41,075 --> 00:00:42,641
I would sit on him
until he got tired,
10
00:00:42,643 --> 00:00:44,376
Because I knew
if I ever let him up,
11
00:00:44,378 --> 00:00:45,677
He'd kill me.
12
00:00:45,679 --> 00:00:47,546
- You know...
13
00:00:47,548 --> 00:00:50,649
He was kind of a nerd.
14
00:00:50,651 --> 00:00:52,384
So when he would--
15
00:00:52,386 --> 00:00:54,186
When they would kind of say,
16
00:00:54,188 --> 00:00:56,255
"well, do what
your older brother does,"
17
00:00:56,257 --> 00:00:59,558
I'd kind of in my mind go,
"why? He's such a geek."
18
00:00:59,560 --> 00:01:01,493
- Like--like show up
to class?
19
00:01:01,495 --> 00:01:03,796
- Yeah. That sort of stuff.
20
00:01:05,498 --> 00:01:07,299
- When did he get this?
21
00:01:07,301 --> 00:01:09,802
- Oh, that's an award
your brother got
22
00:01:09,804 --> 00:01:11,703
For his sports column.
23
00:01:11,705 --> 00:01:13,739
- It never ends
for raymond.
24
00:01:13,741 --> 00:01:15,674
- Oh, poor robbie.
25
00:01:15,676 --> 00:01:19,311
- Everybody loves raymond.
26
00:01:19,313 --> 00:01:22,581
I go to work,
people shoot at me.
27
00:01:22,583 --> 00:01:25,751
Ray goes to work,
people do the wave.
28
00:01:25,753 --> 00:01:28,754
- Dude, you are so weird.
29
00:01:29,856 --> 00:01:31,256
- Am I, raymond?
30
00:01:33,226 --> 00:01:35,094
Am I?
31
00:01:39,833 --> 00:01:42,534
- Hey, could you, uh...
32
00:01:42,536 --> 00:01:44,269
Put a shirt on?
33
00:01:49,876 --> 00:01:52,377
And some underpants?
34
00:02:04,791 --> 00:02:06,325
- Excuse me.
35
00:02:06,327 --> 00:02:09,261
I believe
this is my bed.
36
00:02:09,263 --> 00:02:11,430
- All right, but come on.
37
00:02:11,432 --> 00:02:15,601
A guy gets in bed with you,
you put some pants on.
38
00:02:15,603 --> 00:02:17,669
- All right, timmy,
now, let's behave ourself.
39
00:02:17,671 --> 00:02:20,305
We're here to teach
traffic school.
40
00:02:20,307 --> 00:02:21,607
- Oh, yeah, right.
41
00:02:21,609 --> 00:02:23,542
Okay, let's see.
Who can answer this?
42
00:02:23,544 --> 00:02:25,511
When you're behind
another vehicle,
43
00:02:25,513 --> 00:02:28,680
What is the proper
following distance?
44
00:02:28,682 --> 00:02:30,249
Frank?
45
00:02:30,251 --> 00:02:32,651
- Well, if the guy's
going real slow,
46
00:02:32,653 --> 00:02:33,886
I like to be
right on his butt.
47
00:02:36,689 --> 00:02:39,558
So if he looks back,
he can read my lips.
48
00:02:43,329 --> 00:02:47,799
- No, dad, it is one car length
per 10 miles of speed.
49
00:02:47,801 --> 00:02:49,201
Heh-heh, yeah.
50
00:02:49,203 --> 00:02:50,669
Remind me
to never drive with you,
51
00:02:50,671 --> 00:02:53,338
You crazy old bastard.
52
00:03:00,280 --> 00:03:01,780
- Oh! Oh!
53
00:03:02,949 --> 00:03:04,183
- What the hell's goin' on?
54
00:03:05,785 --> 00:03:09,254
- Ohh...Ohh...
55
00:03:09,256 --> 00:03:11,924
Ohh...Ohh...
56
00:03:17,897 --> 00:03:19,865
Why, robbie, why?
57
00:03:19,867 --> 00:03:22,868
How could you,
in raymond's basement?
58
00:03:22,870 --> 00:03:25,771
- Marie, it's not
what you think!
59
00:03:44,591 --> 00:03:46,325
- Uh-huh.
60
00:03:54,267 --> 00:03:56,501
What are you doin'?
61
00:03:56,503 --> 00:03:57,536
- Ah, nothin'.
62
00:03:57,538 --> 00:03:58,704
Just here to help out ally
63
00:03:58,706 --> 00:04:00,939
With her report
on harriet tubman.
64
00:04:00,941 --> 00:04:05,377
You know,
it's "black history month."
65
00:04:05,379 --> 00:04:08,280
- Uh, yeah, yeah.
Thank you...
66
00:04:08,282 --> 00:04:10,315
Superfly.
67
00:04:12,919 --> 00:04:14,419
- What?
68
00:04:14,421 --> 00:04:16,888
- Nothin', it's just, uh,
69
00:04:16,890 --> 00:04:19,524
Never seen ya so...
70
00:04:19,526 --> 00:04:21,526
Styling.
71
00:04:21,528 --> 00:04:24,963
- Just some new clothes,
that's all.
72
00:04:24,965 --> 00:04:27,366
Got to get out more,
mah brother.
73
00:04:28,735 --> 00:04:31,637
All right.
Now, let's move on, timmy.
74
00:04:31,639 --> 00:04:33,572
Don't you have
a question for ma?
75
00:04:33,574 --> 00:04:34,606
Sure.
76
00:04:34,608 --> 00:04:36,008
Marie, is it?
- Yeah.
77
00:04:36,010 --> 00:04:38,277
- Hi, marie. Okay.
78
00:04:38,279 --> 00:04:40,045
Now, when you get
into the car,
79
00:04:40,047 --> 00:04:41,647
What are you supposed to do
80
00:04:41,649 --> 00:04:43,815
Before you begin driving?
81
00:04:43,817 --> 00:04:46,718
- Oh, I know that.
You buckle your seat belt.
82
00:04:46,720 --> 00:04:47,753
- Good.
83
00:04:47,755 --> 00:04:49,521
- And you check your mirrors.
84
00:04:49,523 --> 00:04:51,023
- Very good.
85
00:04:51,025 --> 00:04:52,457
Anything else?
86
00:04:52,459 --> 00:04:54,359
- No, I think that's it.
87
00:04:54,361 --> 00:04:55,961
- Oh, that's it.
88
00:04:55,963 --> 00:04:57,896
She thinks that's it.
89
00:04:59,966 --> 00:05:03,035
Isn't--isn't that everything,
timmy?
90
00:05:03,037 --> 00:05:05,570
Oh, yeah, sure,
that's everything.
91
00:05:05,572 --> 00:05:06,972
But how 'bout makin' sure
92
00:05:06,974 --> 00:05:08,707
Your first-born child
is in the car
93
00:05:08,709 --> 00:05:12,344
Before you pull out
of a gas station in new mexico?
94
00:05:20,386 --> 00:05:23,422
- Well, that's awfully specific.
95
00:05:23,424 --> 00:05:26,625
- Robbie,
that was 30 years ago.
96
00:05:26,627 --> 00:05:28,694
- I don't have
a problem with it.
97
00:05:32,365 --> 00:05:35,867
- Uh-oh.
98
00:05:35,869 --> 00:05:37,069
- Oh, thank you so much.
99
00:05:37,071 --> 00:05:39,104
- And this fax
came for you, sir.
100
00:05:41,908 --> 00:05:43,508
- So as I was saying--
101
00:05:43,510 --> 00:05:45,110
- Is this a joke?
102
00:05:45,112 --> 00:05:46,645
- Excuse me?
103
00:05:48,481 --> 00:05:50,982
- "dear fbi agent garfield,
104
00:05:50,984 --> 00:05:53,652
"I'm writing to ask
for your understanding.
105
00:05:53,654 --> 00:05:56,021
"you have an interview
this morning with my son,
106
00:05:56,023 --> 00:05:57,055
Robert barone."
107
00:06:12,672 --> 00:06:15,107
- What? What? What?
108
00:06:15,109 --> 00:06:18,009
Oh! Robbie!
109
00:06:18,011 --> 00:06:19,511
You scared me.
110
00:06:24,517 --> 00:06:27,018
How did your interview go?
111
00:06:27,020 --> 00:06:29,988
- Come here,
let me tell you about it.
112
00:06:33,826 --> 00:06:38,997
- My dad did the dishes.
My dad dusted.
113
00:06:38,999 --> 00:06:43,769
He was a--
he was good around the house.
114
00:06:43,771 --> 00:06:45,170
My mom instructed him.
115
00:06:45,172 --> 00:06:48,740
- My mother and father had--
116
00:06:48,742 --> 00:06:51,943
Had the times of their lives
yelling at each other.
117
00:06:51,945 --> 00:06:54,413
It was my father
who would say to my mother,
118
00:06:54,415 --> 00:06:57,149
"jeanette, stifle yourself!"
119
00:06:57,151 --> 00:06:58,517
- My father used to do--
120
00:06:58,519 --> 00:07:00,018
Instead of, like,
swearing at us,
121
00:07:00,020 --> 00:07:02,487
He would, like, do it
underneath his breath.
122
00:07:02,489 --> 00:07:03,889
He'd say,
"would you turn up the..."
123
00:07:06,160 --> 00:07:07,793
- We like it
when bald guys win.
124
00:07:07,795 --> 00:07:09,594
- Yeah.
- Just in general.
125
00:07:10,830 --> 00:07:12,631
- When was the last time
126
00:07:12,633 --> 00:07:16,802
That you said,
"I love you" to...
127
00:07:16,804 --> 00:07:18,603
Anybody?
128
00:07:18,605 --> 00:07:21,473
- "I love you"?
129
00:07:21,475 --> 00:07:23,175
- Yeah.
130
00:07:23,177 --> 00:07:25,010
- What, do you live
131
00:07:25,012 --> 00:07:28,914
In a freakin' fairyland
or something?
132
00:07:28,916 --> 00:07:31,450
Can't you ever
just be quiet?
133
00:07:31,452 --> 00:07:33,585
- Don't you tell me
to be quiet!
134
00:07:33,587 --> 00:07:35,120
I have a mind of my own,
you know.
135
00:07:35,122 --> 00:07:36,621
I can contribute.
136
00:07:36,623 --> 00:07:39,191
I'm not just some...
Trophy wife.
137
00:07:53,673 --> 00:07:57,509
- You're a trophy wife?
138
00:07:57,511 --> 00:08:00,612
What contest in hell
did I win?
139
00:08:03,216 --> 00:08:04,683
You were vacuuming?
140
00:08:04,685 --> 00:08:06,718
- Yeah. What?
141
00:08:06,720 --> 00:08:08,820
I help out
around the house sometimes.
142
00:08:08,822 --> 00:08:11,523
- That's nice.
Do you dust too,
143
00:08:11,525 --> 00:08:13,692
With a little feather duster...
144
00:08:13,694 --> 00:08:14,793
Nancy?
145
00:08:16,829 --> 00:08:19,664
- You know, dad...
146
00:08:19,666 --> 00:08:22,534
Sometimes when you talk
like that,
147
00:08:22,536 --> 00:08:24,002
People could get offended.
148
00:08:24,004 --> 00:08:26,004
- Offended by what?
149
00:08:26,006 --> 00:08:28,907
- Nothin'. Nothin'.
Forget about it.
150
00:08:28,909 --> 00:08:30,509
- No. What?
151
00:08:30,511 --> 00:08:32,677
- Nothin'. It's just--
152
00:08:32,679 --> 00:08:36,581
When you say "nancy,"
what are you implying exactly?
153
00:08:36,583 --> 00:08:38,884
- That your name
should be nancy.
154
00:08:43,055 --> 00:08:44,155
- And when you say "nancy,"
155
00:08:44,157 --> 00:08:46,558
That's your word for "gay."
156
00:08:47,960 --> 00:08:48,994
- Very well.
157
00:08:54,534 --> 00:08:56,868
- And you mean that
as an insult?
158
00:08:56,870 --> 00:09:01,673
- Yes, I believe I do.
159
00:09:02,875 --> 00:09:05,176
- Well, that--that's not nice.
160
00:09:05,178 --> 00:09:07,846
- That's why
it's a good insult.
161
00:09:07,848 --> 00:09:10,715
- Why did you tell me
it was only once a year?
162
00:09:10,717 --> 00:09:13,218
- Because this whole topic
is improper.
163
00:09:13,220 --> 00:09:15,587
What we do in our bedroom
is our own business,
164
00:09:15,589 --> 00:09:18,290
And I prefer not to be known
as the whore of lynbrook.
165
00:09:23,062 --> 00:09:26,164
- We can move
from lynbrook.
166
00:09:31,804 --> 00:09:34,940
Is, uh, anybody
eating this?
167
00:09:34,942 --> 00:09:36,041
- No, frank.
168
00:09:36,043 --> 00:09:38,176
You know what?
You can have it.
169
00:09:38,178 --> 00:09:39,844
At least someone
appreciates it.
170
00:09:39,846 --> 00:09:41,112
- Hey,
I appreciate--
171
00:09:41,114 --> 00:09:43,248
- Thank you for the flowers,
frank.
172
00:09:43,250 --> 00:09:45,016
- Anyone who can make
braciole like this
173
00:09:45,018 --> 00:09:46,585
Deserves a whole hillside
174
00:09:46,587 --> 00:09:49,621
Full of heavenly scented
marigolds and daffodils.
175
00:09:55,861 --> 00:09:56,928
- Wasp.
176
00:09:56,930 --> 00:09:58,096
- Aah!
- Aah!
177
00:10:11,611 --> 00:10:13,612
- That's gonna need
another coat.
178
00:10:17,650 --> 00:10:18,750
- It's between you and debra,
179
00:10:18,752 --> 00:10:19,784
And you should go over there
180
00:10:19,786 --> 00:10:20,819
And read that yourself
181
00:10:20,821 --> 00:10:22,988
And let me out.
182
00:10:22,990 --> 00:10:25,123
- We have no secrets
in this family.
183
00:10:25,125 --> 00:10:26,358
Keep reading, frank.
184
00:10:26,360 --> 00:10:29,861
- With pleasure.
185
00:10:29,863 --> 00:10:31,997
"just because we are family
186
00:10:31,999 --> 00:10:34,165
"and happen also
to be neighbors
187
00:10:34,167 --> 00:10:38,336
"does not give you the right
to constantly interfere
188
00:10:38,338 --> 00:10:40,739
In every aspect of my life..."
189
00:10:47,781 --> 00:10:49,381
"from raising my children
190
00:10:49,383 --> 00:10:52,150
To my choice
of liquid fabric softener."
191
00:10:52,152 --> 00:10:54,152
- I want you guys
to know right now
192
00:10:54,154 --> 00:10:55,687
That debra has
a drinking problem.
193
00:10:59,859 --> 00:11:01,826
- Keep reading.
194
00:11:01,828 --> 00:11:03,428
Keep reading.
195
00:11:03,430 --> 00:11:05,363
- Stop it!
196
00:11:05,365 --> 00:11:07,899
"I'm sure you don't
even realize
197
00:11:07,901 --> 00:11:11,236
"when you're being overbearing,
critical,
198
00:11:11,238 --> 00:11:13,405
And intrusive."
199
00:11:13,407 --> 00:11:16,941
Is this a petition?
200
00:11:16,943 --> 00:11:19,911
Where do I sign?
201
00:11:19,913 --> 00:11:21,946
- Frank, you want
your ice cream or not?
202
00:11:21,948 --> 00:11:23,748
- He's not here, ma.
203
00:11:23,750 --> 00:11:25,116
- Where'd he go?
204
00:11:27,020 --> 00:11:33,091
I left my heart
205
00:11:33,093 --> 00:11:39,064
In san francisco
206
00:11:39,066 --> 00:11:40,398
Thank you,
ladies and gentlemen.
207
00:11:40,400 --> 00:11:44,002
My wife thinks
I'm in the bathroom.
208
00:11:44,004 --> 00:11:47,338
high on a hill...
209
00:11:47,340 --> 00:11:51,009
- The one thing that my parents
do that--they don't listen.
210
00:11:51,011 --> 00:11:52,043
They do not listen.
211
00:11:52,045 --> 00:11:53,244
They feel that even though
212
00:11:53,246 --> 00:11:54,279
They've got this title,
213
00:11:54,281 --> 00:11:55,947
This mom and dad,
214
00:11:55,949 --> 00:11:57,982
They don't want to hear
anything logic at all.
215
00:11:57,984 --> 00:12:01,886
- Well, I identify totally
with the mother on "raymond,"
216
00:12:01,888 --> 00:12:04,756
Because I've been told
by five or six people
217
00:12:04,758 --> 00:12:08,026
At different occasions
that I am her or she is me.
218
00:12:08,028 --> 00:12:09,394
However you want to say it.
219
00:12:09,396 --> 00:12:11,329
- If I blew up a bank
220
00:12:11,331 --> 00:12:13,465
And wiped out every employee
in the bank,
221
00:12:13,467 --> 00:12:16,201
And they ran to my mother,
she would say,
222
00:12:16,203 --> 00:12:19,104
"maybe they made a mistake
in his checking account."
223
00:12:20,406 --> 00:12:22,040
- Your birthday gift to me
224
00:12:22,042 --> 00:12:23,441
Finally came this morning.
225
00:12:23,443 --> 00:12:25,977
And did you know
you sent me a box of pears
226
00:12:25,979 --> 00:12:28,179
From a place called
fruit of the month?
227
00:12:28,181 --> 00:12:29,948
- That's right. That's right.
How are they?
228
00:12:29,950 --> 00:12:32,250
- Oh, they're very nice pears.
229
00:12:32,252 --> 00:12:34,486
But there's so many of them.
230
00:12:34,488 --> 00:12:37,322
There are over a dozen pears.
231
00:12:37,324 --> 00:12:39,491
What am I supposed to do
with all those pears?
232
00:12:39,493 --> 00:12:41,793
- Well, I think you're supposed
to eat 'em, ma.
233
00:12:41,795 --> 00:12:44,496
- Myself?
- You--you and dad and robert.
234
00:12:44,498 --> 00:12:47,165
- How many pears
can robert eat?
235
00:12:47,167 --> 00:12:49,501
Look, I appreciate
the thought, raymond.
236
00:12:49,503 --> 00:12:52,170
But please, don't ever send us
any more fruit again, okay?
237
00:12:52,172 --> 00:12:53,772
Thanks, darling.
238
00:12:53,774 --> 00:12:56,040
- Well, another box
is coming next month.
239
00:12:56,042 --> 00:12:58,309
- What? More pears?
240
00:12:58,311 --> 00:13:02,080
- No, no, it's a different fruit
every month.
241
00:13:02,082 --> 00:13:03,348
- Every month?
242
00:13:03,350 --> 00:13:04,916
- Yes, yes,
that's why they call it
243
00:13:04,918 --> 00:13:06,184
Fruit of the month club.
244
00:13:06,186 --> 00:13:07,819
- It's a club?
245
00:13:07,821 --> 00:13:09,521
Oh, my, what are we gonna
do with all this fruit?
246
00:13:09,523 --> 00:13:11,790
- Most people like it, ma!
247
00:13:11,792 --> 00:13:13,491
You share it--share it
with all your friends.
248
00:13:13,493 --> 00:13:14,893
- Which friends?
- I don't know.
249
00:13:14,895 --> 00:13:16,127
Lee and stan.
250
00:13:16,129 --> 00:13:17,796
- Lee and stan
buy their own fruit.
251
00:13:17,798 --> 00:13:19,297
- Well, give it away.
252
00:13:19,299 --> 00:13:20,498
- Why did you do this to me?
253
00:13:20,500 --> 00:13:23,234
- Oh, my god.
- I can't talk.
254
00:13:23,236 --> 00:13:26,171
There's too much fruit
in the house.
255
00:13:26,173 --> 00:13:29,040
Ray, we told you
you were a good writer
256
00:13:29,042 --> 00:13:31,276
So that you would think
you were a good writer.
257
00:13:31,278 --> 00:13:33,411
See?
Then somebody gave you a job.
258
00:13:33,413 --> 00:13:35,146
That's what parents do.
259
00:13:35,148 --> 00:13:37,482
They all lie to their kids
for their own good.
260
00:13:37,484 --> 00:13:40,919
- But other parents
aren't lying, ma.
261
00:13:40,921 --> 00:13:42,353
They believe
in their children.
262
00:13:42,355 --> 00:13:44,289
- No, they don't.
263
00:13:46,292 --> 00:13:47,859
- Oh, man.
264
00:13:47,861 --> 00:13:51,296
What a day.
265
00:13:51,298 --> 00:13:53,264
I had this interview with ewing,
266
00:13:53,266 --> 00:13:55,133
You know,
and he's late.
267
00:13:55,135 --> 00:13:57,969
He's three hours late,
and I had to wait for him.
268
00:13:57,971 --> 00:13:59,871
Oh, I am tired, sweetness.
269
00:14:02,441 --> 00:14:04,976
Oh, yeah. Oh...
270
00:14:04,978 --> 00:14:07,378
Oh, baby,
does that feel good.
271
00:14:09,582 --> 00:14:12,183
Oh.
272
00:14:12,185 --> 00:14:13,251
Come here.
273
00:14:20,125 --> 00:14:22,861
What are you doing?
274
00:14:22,863 --> 00:14:24,929
- Trying to help you relax.
275
00:14:27,234 --> 00:14:28,600
Did you say
276
00:14:28,602 --> 00:14:31,436
That you like amy
more than debra?
277
00:14:31,438 --> 00:14:35,240
- I am not...
278
00:14:35,242 --> 00:14:39,143
Saying that.
279
00:14:40,412 --> 00:14:41,446
- What?
280
00:14:43,215 --> 00:14:45,984
- I am not saying
281
00:14:45,986 --> 00:14:50,622
That I like amy
more than debra.
282
00:14:50,624 --> 00:14:54,893
- I know.
I know you're not saying it now.
283
00:14:54,895 --> 00:14:58,296
But did you say it ever?
284
00:15:03,202 --> 00:15:04,602
What if I told you
285
00:15:04,604 --> 00:15:07,538
That we have a tape
of you saying it, ma?
286
00:15:13,679 --> 00:15:16,347
- Give me the tape.
287
00:15:16,349 --> 00:15:19,250
- You should ask debra
how she makes this.
288
00:15:22,087 --> 00:15:24,055
- I should ask debra?
289
00:15:25,624 --> 00:15:28,026
I should ask debra?
290
00:15:28,028 --> 00:15:29,227
Give me that.
291
00:15:46,412 --> 00:15:49,213
Raymond, do you see
what they see?
292
00:15:50,349 --> 00:15:52,684
- Um...
293
00:15:52,686 --> 00:15:54,319
- Tell me the truth.
294
00:15:55,721 --> 00:15:57,388
- Well...
295
00:15:57,390 --> 00:15:59,490
Maybe if I squint a little.
296
00:16:05,531 --> 00:16:08,166
- Oh, my god,
I'm a lesbian.
297
00:16:12,972 --> 00:16:16,074
- Sorry, debra, I just don't
know what you want from me.
298
00:16:16,076 --> 00:16:17,976
- Oh, here, honey,
let me get that for you.
299
00:16:17,978 --> 00:16:19,978
- You know what I want?
300
00:16:19,980 --> 00:16:22,347
I want you to be
a part of the family.
301
00:16:22,349 --> 00:16:24,015
I want you to help,
302
00:16:24,017 --> 00:16:26,117
Or I want you to at least
want to help, okay?
303
00:16:26,119 --> 00:16:28,453
I want you to be more like--
304
00:16:28,455 --> 00:16:30,288
Like her!
305
00:16:44,737 --> 00:16:46,704
- Like who?
306
00:16:50,142 --> 00:16:55,279
- I do like the fact that debra
is home with her kids.
307
00:16:55,281 --> 00:16:58,116
- Well, the biggest fight
I ever had with my husband
308
00:16:58,118 --> 00:17:01,452
Had to be
over my mother-in-law,
309
00:17:01,454 --> 00:17:04,155
Because he would
never tell her
310
00:17:04,157 --> 00:17:06,324
To stop being nasty to me
311
00:17:06,326 --> 00:17:09,560
And to have
a little respect for me,
312
00:17:09,562 --> 00:17:13,231
Because he's a mama's boy,
but he doesn't think he is.
313
00:17:13,233 --> 00:17:16,667
- Well, he just spent ten hours
with 25 grown-ups,
314
00:17:16,669 --> 00:17:18,469
And I've spoken to kids all day
315
00:17:18,471 --> 00:17:20,338
And watched
"pokemon" and stuff.
316
00:17:20,340 --> 00:17:22,807
I need some adult conversation
before I lose my mind.
317
00:17:22,809 --> 00:17:24,475
- She considers me
adult conversation.
318
00:17:24,477 --> 00:17:26,177
- Yeah, sometimes.
319
00:17:27,513 --> 00:17:30,248
- Oh, my god.
- What? What?
320
00:17:30,250 --> 00:17:32,116
- Oh, my god, the squash.
321
00:17:32,118 --> 00:17:33,317
- What squash?
- The squash.
322
00:17:33,319 --> 00:17:35,186
The squash.
I forgot the squash!
323
00:17:35,188 --> 00:17:37,288
- All right, okay. So what?
- So what? It's the squash--
324
00:17:37,290 --> 00:17:39,390
Ray, it's my only yellow.
325
00:17:39,392 --> 00:17:40,658
Where did I put it?
326
00:17:40,660 --> 00:17:41,759
- I don't know.
I don't know.
327
00:17:41,761 --> 00:17:43,094
- Well, think, ray!
Come on.
328
00:17:43,096 --> 00:17:44,362
- I wasn't here.
329
00:17:44,364 --> 00:17:46,664
I was out not getting
baking powder.
330
00:17:46,666 --> 00:17:48,499
- I need that squash.
331
00:17:48,501 --> 00:17:51,335
- Are you as turned on
as I am right now?
332
00:17:51,337 --> 00:17:54,505
- Ray, I need the squash.
333
00:17:54,507 --> 00:17:56,107
- Is that a "yes"?
- Ray!
334
00:17:56,109 --> 00:17:59,110
- All right!
I don't know where it is.
335
00:17:59,112 --> 00:18:01,145
Here, could this
goopy thing be it?
336
00:18:01,147 --> 00:18:03,081
oh, yes. Yes.
337
00:18:03,083 --> 00:18:04,515
Good. That's it.
338
00:18:04,517 --> 00:18:05,683
- Good.
Calm down.
339
00:18:05,685 --> 00:18:07,185
oh, no...
340
00:18:07,187 --> 00:18:09,554
No...No.
341
00:18:09,556 --> 00:18:11,589
Come on, relax.
Stop.
342
00:18:11,591 --> 00:18:13,224
I'm sorry.
343
00:18:13,226 --> 00:18:15,793
- Stop, you're reacting
to missing squash
344
00:18:15,795 --> 00:18:19,263
Like the time
we left ally at the mall.
345
00:18:19,265 --> 00:18:21,132
- Ray, what is this?
346
00:18:21,134 --> 00:18:22,533
- What?
347
00:18:22,535 --> 00:18:24,368
- This bottle of basil
that your mother gave me
348
00:18:24,370 --> 00:18:26,537
Has another label underneath.
349
00:18:26,539 --> 00:18:28,639
- Ta-rag-on.
350
00:18:28,641 --> 00:18:30,408
- Tarragon.
351
00:18:36,515 --> 00:18:38,683
- Oh, that's your weird taste.
352
00:18:38,685 --> 00:18:40,785
- Uh-huh.
353
00:18:40,787 --> 00:18:42,253
- That's not in a recipe,
is it?
354
00:18:42,255 --> 00:18:44,589
no!
355
00:18:44,591 --> 00:18:45,756
- Oh, my god.
356
00:18:45,758 --> 00:18:48,326
- Aha, okay, ray?
Okay?
357
00:18:48,328 --> 00:18:50,228
That's your mother!
- I don't get it--
358
00:18:50,230 --> 00:18:51,395
- Do you still think
359
00:18:51,397 --> 00:18:52,763
She's trying to help me,
hmm?
360
00:18:52,765 --> 00:18:54,699
- Listen, why would she
go to all that trouble?
361
00:18:54,701 --> 00:18:56,834
Isn't it easier
to leave out an ingredient?
362
00:18:56,836 --> 00:18:58,369
- For an amateur!
363
00:18:58,371 --> 00:19:01,539
My god!
This even looks like basil!
364
00:19:01,541 --> 00:19:04,642
Look at the label.
It fits perfectly on here.
365
00:19:04,644 --> 00:19:07,879
My god, you know, this is
the work of an evil genius.
366
00:19:07,881 --> 00:19:09,580
- I don't get it.
I don't get it.
367
00:19:09,582 --> 00:19:11,449
- You know what I don't get?
368
00:19:11,451 --> 00:19:14,585
I don't get that you couldn't
see my side of this.
369
00:19:14,587 --> 00:19:17,588
You're so busy defending
your saint of a mother
370
00:19:17,590 --> 00:19:18,890
That you make me out
371
00:19:18,892 --> 00:19:21,292
To be some kind of
ungrateful nut case!
372
00:19:21,294 --> 00:19:23,828
Well, who's
the nutcase now, ray?
373
00:19:23,830 --> 00:19:25,730
Who's the nutcase now?
374
00:19:31,570 --> 00:19:33,337
- While I was out today,
I got you somethin'.
375
00:19:33,339 --> 00:19:36,507
I-I really...I want to help you
feel better, you know?
376
00:19:36,509 --> 00:19:39,911
And this should take care
of all your symptoms.
377
00:19:46,952 --> 00:19:51,322
- Except for "bitchy."
right, ray?
378
00:19:52,858 --> 00:19:54,592
- What do you mean?
379
00:19:54,594 --> 00:19:58,663
- I mean there's
nothing in here for bitchy.
380
00:20:04,937 --> 00:20:07,572
- Probably need
a prescription for bitchy.
381
00:20:11,643 --> 00:20:14,212
- If I had p.M.S.--
And I'm not saying that I have--
382
00:20:14,214 --> 00:20:15,613
Is that how you help me?
383
00:20:15,615 --> 00:20:17,982
By taping me,
by telling me I have p.M.S.?
384
00:20:17,984 --> 00:20:20,484
That doesn't help me!
That doesn't help me!
385
00:20:21,887 --> 00:20:23,487
- Well, what do you
want me to do?
386
00:20:23,489 --> 00:20:25,556
I don't know what to do!
Show me what to do!
387
00:20:25,558 --> 00:20:26,958
Just draw it out for me!
388
00:20:26,960 --> 00:20:29,227
- Have you ever thought
about giving me a hug?
389
00:20:29,229 --> 00:20:31,996
- A hug?
390
00:20:31,998 --> 00:20:33,564
- Yes! A hug!
391
00:20:33,566 --> 00:20:35,333
Did you ever think of
hugging me, ya jerk?
392
00:20:35,335 --> 00:20:36,767
- Well, it's pretty hard
to hug someone
393
00:20:36,769 --> 00:20:38,002
Who's trying to kill you!
394
00:20:38,004 --> 00:20:39,637
- Yeah?
Well, it never occurred to you!
395
00:20:39,639 --> 00:20:40,972
You never even
tried it before.
396
00:20:40,974 --> 00:20:43,608
- Well, look!
This is not huggable!
397
00:20:43,610 --> 00:20:45,476
This--this is not debra!
398
00:20:45,478 --> 00:20:47,445
This is the woman
who shows up once a month
399
00:20:47,447 --> 00:20:50,881
To rip into me
like a monkey on a cupcake!
400
00:20:50,883 --> 00:20:53,251
Nothing really seems to be
loose here.
401
00:20:53,253 --> 00:20:55,987
- Oh, sure seemed loose to me.
402
00:20:55,989 --> 00:20:57,021
- You know what?
403
00:20:57,023 --> 00:20:58,322
I can't even tighten these
404
00:20:58,324 --> 00:20:59,757
Anymore really.
405
00:20:59,759 --> 00:21:03,761
- Huh?
I thought it was loose.
406
00:21:03,763 --> 00:21:05,429
- Yeah.
407
00:21:05,431 --> 00:21:07,465
- You know, it looks like I made
too much food here,
408
00:21:07,467 --> 00:21:10,368
If you're hungry.
409
00:21:10,370 --> 00:21:12,637
- Oh.
Yeah?
410
00:21:12,639 --> 00:21:13,904
- Yeah, you want some?
411
00:21:13,906 --> 00:21:15,473
- All right, yeah.
412
00:21:15,475 --> 00:21:17,475
Wrap it up.
I'll eat it in the truck.
413
00:21:25,651 --> 00:21:28,919
- You could...
414
00:21:28,921 --> 00:21:31,322
I mean, you could eat it here
if you want.
415
00:21:31,324 --> 00:21:33,624
- Oh.
416
00:21:33,626 --> 00:21:35,393
Okay.
417
00:21:39,031 --> 00:21:40,631
- You can sit.
418
00:21:42,567 --> 00:21:44,669
- Sit--sit here?
419
00:21:44,671 --> 00:21:47,805
- Yeah, that's great.
- All right.
420
00:21:47,807 --> 00:21:49,307
You need me to help
with anything?
421
00:21:49,309 --> 00:21:51,776
- No, I got it.
422
00:21:54,479 --> 00:21:56,047
- Can I ask you something?
423
00:21:56,049 --> 00:21:57,915
- Yeah, sure.
424
00:21:57,917 --> 00:22:01,052
- Were you making all that food
for someone
425
00:22:01,054 --> 00:22:03,521
And they didn't show up?
426
00:22:03,523 --> 00:22:06,957
- They showed up.
427
00:22:06,959 --> 00:22:08,025
Here you go.
428
00:22:11,663 --> 00:22:14,465
So your family seemed nice.
429
00:22:14,467 --> 00:22:15,633
- Yeah.
430
00:22:15,635 --> 00:22:17,535
Yeah, they seem nice.
431
00:22:23,442 --> 00:22:26,711
I'm only living with them till,
you know--
432
00:22:26,713 --> 00:22:29,680
- Yeah. Yeah. Sure.
- Yeah. Yeah.
433
00:22:32,551 --> 00:22:35,853
Wow. This is great.
This is--what is this?
434
00:22:35,855 --> 00:22:36,887
- Oh, it's lemon chicken.
435
00:22:36,889 --> 00:22:38,989
- Oh, man.
436
00:22:41,660 --> 00:22:43,728
Wow.
- Yeah?
437
00:22:43,730 --> 00:22:45,129
You really like it, huh?
438
00:22:45,131 --> 00:22:47,398
- Oh, I could eat this
the rest of my life.
439
00:22:52,003 --> 00:22:53,104
What?
440
00:22:53,106 --> 00:22:54,672
- Nobody's ever really liked
441
00:22:54,674 --> 00:22:55,973
My cooking before.
442
00:22:55,975 --> 00:22:57,608
- Well, they're nuts.
Are you kidding?
443
00:22:57,610 --> 00:22:58,843
This is great.
- Yeah?
444
00:22:58,845 --> 00:23:00,111
- I'll probably--
can I have more?
445
00:23:00,113 --> 00:23:01,946
- Yeah, sure.
- Well, let me get it.
446
00:23:01,948 --> 00:23:04,782
- No, I got it.
I can get it.
447
00:23:04,784 --> 00:23:06,050
Hey, you want something
to drink?
448
00:23:06,052 --> 00:23:07,551
- Yeah. Yeah.
Well, let me get that.
449
00:23:07,553 --> 00:23:08,886
- Okay, the glasses
are right there.
450
00:23:08,888 --> 00:23:11,789
- Okay. Ice?
- Yeah, that'd be great.
451
00:23:21,833 --> 00:23:23,100
- You listen.
452
00:23:23,102 --> 00:23:25,669
If my parents
lit an orphanage on fire
453
00:23:25,671 --> 00:23:27,037
On christmas eve,
454
00:23:27,039 --> 00:23:29,540
They wouldn't be
as bad as your parents!
455
00:23:29,542 --> 00:23:30,908
Huh?
- Yeah.
456
00:23:32,611 --> 00:23:35,479
Dropped the turkey.
Dropped the turkey.
457
00:23:54,966 --> 00:23:58,169
- I think
that he is raymond sometimes.
458
00:23:58,171 --> 00:24:00,204
And I said before
that the reason
459
00:24:00,206 --> 00:24:02,940
That we watch the show
is so that I can say,
460
00:24:02,942 --> 00:24:04,575
"look how dumb you look."
461
00:24:04,577 --> 00:24:07,445
- I said, "honey,
is there something wrong?"
462
00:24:07,447 --> 00:24:13,684
And she said...She said,
"I had a dream last night.
463
00:24:13,686 --> 00:24:16,120
"we were at a party.
464
00:24:16,122 --> 00:24:18,155
"and you spent the entire time
at the party
465
00:24:18,157 --> 00:24:21,892
Dancing with this other girl."
466
00:24:21,894 --> 00:24:25,129
I said, "but it was a dream."
467
00:24:25,131 --> 00:24:29,567
She said, "but it's just
the kind of thing you'd do."
468
00:24:29,569 --> 00:24:31,802
- Did I ever have a fight
with my wife?
469
00:24:31,804 --> 00:24:34,205
Oh, yes.
470
00:24:34,207 --> 00:24:37,241
That one time I was late.
471
00:24:40,712 --> 00:24:43,514
- Oh, see, I love this.
Isn't this romantic?
472
00:24:43,516 --> 00:24:45,616
- Yeah, yeah, yeah.
- Right.
473
00:24:45,618 --> 00:24:47,751
- Oh, look who I get.
- Oh.
474
00:24:51,156 --> 00:24:53,624
Oh!
475
00:25:05,136 --> 00:25:06,237
What, did you hit something?
476
00:25:06,239 --> 00:25:07,571
- No.
- Did you hit something?
477
00:25:07,573 --> 00:25:08,772
- No, no. It's still going.
478
00:25:08,774 --> 00:25:11,141
- Then why am I seeing football?
479
00:25:11,143 --> 00:25:12,510
- I-I don't know.
480
00:25:12,512 --> 00:25:14,512
- Where did our wedding go?
481
00:25:21,286 --> 00:25:24,889
- In our presence,
in the sight of god,
482
00:25:24,891 --> 00:25:28,025
They will now share vows
they each have written.
483
00:25:43,542 --> 00:25:47,077
- What are you doing to me here?
484
00:25:47,079 --> 00:25:49,046
Why?
You're killing me.
485
00:25:49,048 --> 00:25:51,015
- I just wanted to let you know
how I was feeling.
486
00:25:51,017 --> 00:25:52,316
- Well, you can't kiss me
like that.
487
00:25:52,318 --> 00:25:54,785
It's christmas.
Ally's up.
488
00:25:54,787 --> 00:25:57,154
My parents are coming over now.
- Sorry. Sorry.
489
00:25:57,156 --> 00:25:59,823
- You've activated
the launch sequence now.
490
00:26:02,594 --> 00:26:05,296
merry christmas!
491
00:26:05,298 --> 00:26:08,732
- Hey. Hey.
492
00:26:08,734 --> 00:26:10,167
- Nice.
493
00:26:11,770 --> 00:26:14,305
We usually hang ours
on the door.
494
00:26:20,947 --> 00:26:23,714
- Go ahead. Go ahead.
Keep laughing.
495
00:26:23,716 --> 00:26:25,149
One of these days,
you'll turn around,
496
00:26:25,151 --> 00:26:26,817
And I won't be here.
497
00:26:32,757 --> 00:26:33,824
Not today.
498
00:26:38,263 --> 00:26:41,732
- You know what I think?
499
00:26:41,734 --> 00:26:44,168
- If I say yes,
do you still have to tell me?
500
00:26:55,147 --> 00:26:57,948
- That's not funny, all right?
501
00:26:57,950 --> 00:26:59,717
That's gonna be funny
when you're up there,
502
00:26:59,719 --> 00:27:01,218
And you're the worst
fairies of the play.
503
00:27:01,220 --> 00:27:07,091
Is that gonna be funny?
504
00:27:07,093 --> 00:27:10,961
Come on.
505
00:27:10,963 --> 00:27:12,363
I've seen the other fairies,
guys.
506
00:27:12,365 --> 00:27:16,133
They put you away, all right?
507
00:27:16,135 --> 00:27:19,136
Oh, this is unbelievable.
508
00:27:19,138 --> 00:27:21,839
- A girl would have been
great too.
509
00:27:21,841 --> 00:27:24,675
But it's a boy!
510
00:27:24,677 --> 00:27:26,276
- Okay, wait, wait, wait.
Come here.
511
00:27:26,278 --> 00:27:28,045
I got to tell you
something else.
512
00:27:28,047 --> 00:27:29,847
- I'm dizzy.
- Come here. Look.
513
00:27:29,849 --> 00:27:31,815
Come here.
514
00:27:31,817 --> 00:27:35,919
Okay, there's his
little something.
515
00:27:35,921 --> 00:27:40,024
- Uh-huh. Oh, look at--
- I know, cute, right?
516
00:27:41,827 --> 00:27:47,364
And then there
is another little something.
517
00:27:47,366 --> 00:27:50,434
- What does that mean?
518
00:27:50,436 --> 00:27:53,804
ray, it's--it's twins, ray.
519
00:27:56,241 --> 00:27:59,043
- What?
- Just--two boys.
520
00:28:01,246 --> 00:28:02,279
- What, right now?
521
00:28:02,281 --> 00:28:06,083
- Mm.
522
00:28:06,085 --> 00:28:08,152
- In here?
- Yeah.
523
00:28:11,890 --> 00:28:14,425
Are you happy?
524
00:28:14,427 --> 00:28:16,026
Yeah?
525
00:28:18,730 --> 00:28:21,065
- This is unbelievable.
It's--oh.
526
00:28:23,301 --> 00:28:25,102
I can't--this is--
it's fantastic.
527
00:28:25,104 --> 00:28:29,707
I--somebody has to show me
how to do a cartwheel right now.
528
00:28:29,709 --> 00:28:30,941
- Don't look at me.
529
00:28:30,943 --> 00:28:32,376
- But how does that happen?
530
00:28:32,378 --> 00:28:34,311
Twins don't run
in our family.
531
00:28:34,313 --> 00:28:38,449
I bet it's cause
I switched to boxers, huh?
532
00:28:38,451 --> 00:28:40,317
Oh, did I kiss you already?
- Yeah, but you can--
533
00:28:41,454 --> 00:28:44,088
- Oh, show me again.
- See?
534
00:28:44,090 --> 00:28:46,123
There's a little something.
- Uh-huh.
535
00:28:46,125 --> 00:28:47,825
- And there's
another little something.
536
00:28:47,827 --> 00:28:50,461
- Am I a man, or what?
537
00:28:50,463 --> 00:28:51,762
Ah!
538
00:28:51,764 --> 00:28:53,831
Okay.
539
00:28:53,833 --> 00:28:56,400
What a man and a woman do is--
- no.
540
00:28:56,402 --> 00:28:58,836
I mean, I know that the man
and the woman
541
00:28:58,838 --> 00:29:00,237
Have to do something,
542
00:29:00,239 --> 00:29:02,940
But why are we born?
543
00:29:02,942 --> 00:29:05,776
Why does god put us here?
544
00:29:20,391 --> 00:29:25,062
- Because...That's...
545
00:29:25,064 --> 00:29:26,864
What?
546
00:29:29,934 --> 00:29:31,502
- We all know why
you didn't vote for me, ray,
547
00:29:31,504 --> 00:29:33,070
Because you were afraid
that if I win,
548
00:29:33,072 --> 00:29:34,404
I might get out of this house,
549
00:29:34,406 --> 00:29:35,973
And you might have to
get off your butt
550
00:29:35,975 --> 00:29:37,374
Once in a while
and do something.
551
00:29:37,376 --> 00:29:38,909
You want me locked
in this house.
552
00:29:38,911 --> 00:29:40,210
Your vote
was a vote for slavery.
553
00:29:48,419 --> 00:29:52,022
- I have always spoken out
against slavery.
554
00:29:52,024 --> 00:29:53,991
- Not in this house.
Not in this marriage.
555
00:29:53,993 --> 00:29:55,425
You don't even know
what a marriage is.
556
00:29:55,427 --> 00:29:56,860
A marriage is two people
557
00:29:56,862 --> 00:29:58,295
Supporting each other
no matter what,
558
00:29:58,297 --> 00:30:00,297
Being there for each other
for better or for worse,
559
00:30:00,299 --> 00:30:02,432
Standing next to each other,
standing up for each other
560
00:30:02,434 --> 00:30:04,067
No matter what,
but you don't get that.
561
00:30:04,069 --> 00:30:05,502
And that's why,
at that potluck,
562
00:30:05,504 --> 00:30:08,071
I had to tell people
I didn't even know you.
563
00:30:08,073 --> 00:30:09,339
- What?
564
00:30:09,341 --> 00:30:10,908
You told people
you don't know me?
565
00:30:10,910 --> 00:30:12,910
- Of course, you were acting
like a goofball.
566
00:30:12,912 --> 00:30:14,378
- I don't care what I was doing.
567
00:30:14,380 --> 00:30:16,914
You denied knowing me
at the potluck?
568
00:30:16,916 --> 00:30:19,850
- You were stuffing your pants
with food.
569
00:30:23,221 --> 00:30:24,354
- I'm your husband.
570
00:30:24,356 --> 00:30:25,522
You're supposed to support me
571
00:30:25,524 --> 00:30:27,257
No matter what's in my pants.
572
00:30:37,101 --> 00:30:39,870
Huh? Didn't you just say
partners for better or worse?
573
00:30:39,872 --> 00:30:41,872
Standing up for each other?
- Oh, don't even.
574
00:30:41,874 --> 00:30:43,373
It's not the same thing,
and you know it.
575
00:30:43,375 --> 00:30:44,908
You embarrassed me.
576
00:30:44,910 --> 00:30:46,109
- I didn't do anything different
577
00:30:46,111 --> 00:30:47,477
At that potluck thing
578
00:30:47,479 --> 00:30:49,179
That I don't do
at any other public place
579
00:30:49,181 --> 00:30:50,948
You drag me to.
580
00:30:50,950 --> 00:30:54,852
I have always liked beef.
581
00:30:54,854 --> 00:30:57,421
And I have always tried
to get as much of it as I could
582
00:30:57,423 --> 00:31:00,591
At any function.
583
00:31:00,593 --> 00:31:02,326
But even before that happened,
584
00:31:02,328 --> 00:31:04,561
You made it very clear
that I embarrass you.
585
00:31:04,563 --> 00:31:06,930
Getting up on me
about the shaving
586
00:31:06,932 --> 00:31:09,600
And telling me to stand up
straight and tuck in my shirt,
587
00:31:09,602 --> 00:31:12,970
Like--like I wasn't good enough
for you.
588
00:31:15,473 --> 00:31:17,341
And now I find out
you actually told people
589
00:31:17,343 --> 00:31:20,344
That you don't know me?
590
00:31:24,182 --> 00:31:26,216
I would never do that to you.
591
00:31:36,194 --> 00:31:38,562
- I-I'm sorry.
592
00:31:41,966 --> 00:31:43,033
- I-I'm sorry too.
593
00:31:43,035 --> 00:31:46,169
I-I should have voted for you.
594
00:31:46,171 --> 00:31:51,475
- And I should have told people
I know you.
595
00:32:01,619 --> 00:32:04,955
dominica, 'nica, 'nica
596
00:32:09,227 --> 00:32:11,061
Hey.
597
00:32:33,084 --> 00:32:35,018
hey sister, go sister
598
00:32:35,020 --> 00:32:37,054
Soul sister,
go sister
599
00:32:37,056 --> 00:32:39,156
Hey sister,
go sister
600
00:32:39,158 --> 00:32:41,258
Soul sister,
go sister
601
00:32:41,260 --> 00:32:45,529
He met marmalade
down in old moulin rouge
602
00:32:45,531 --> 00:32:49,166
Struttin' her stuff
on the street
603
00:32:49,168 --> 00:32:51,668
She said,
hello, hey joe
604
00:32:51,670 --> 00:32:54,137
You wanna give it a go?
605
00:32:54,139 --> 00:32:56,740
Getcha, getcha
ya-ya, da-da...
606
00:32:58,643 --> 00:33:00,711
- I think we're all
a little crazy.
607
00:33:00,713 --> 00:33:02,179
Everybody's crazy.
608
00:33:02,181 --> 00:33:03,580
And I think everybody
has to adjust
609
00:33:03,582 --> 00:33:05,749
To everybody else's craziness.
610
00:33:05,751 --> 00:33:07,617
And if you know that
everybody's a little nuts,
611
00:33:07,619 --> 00:33:09,720
You know, you get along
a little better in the world.
612
00:33:09,722 --> 00:33:12,155
- I think,
in order to do comedy,
613
00:33:12,157 --> 00:33:13,457
You have to have friction.
614
00:33:13,459 --> 00:33:16,493
You got to have
some kind of combatancy.
615
00:33:16,495 --> 00:33:17,761
- I do have in-laws.
616
00:33:17,763 --> 00:33:19,663
They don't live
in this country, though.
617
00:33:19,665 --> 00:33:21,698
That makes it easier.
618
00:33:21,700 --> 00:33:25,702
- We've been married
39 years this year
619
00:33:25,704 --> 00:33:30,007
And have spent 39 years
620
00:33:30,009 --> 00:33:31,375
Not talking to each other.
621
00:33:31,377 --> 00:33:32,776
- My parents
fought about everything
622
00:33:32,778 --> 00:33:38,115
From, like, money troubles
to, uh...
623
00:33:38,117 --> 00:33:40,517
The smallest thing
you could imagine--
624
00:33:40,519 --> 00:33:42,452
You know, I mean, over nothing,
625
00:33:42,454 --> 00:33:45,422
Over, like, a chair,
you know,
626
00:33:45,424 --> 00:33:48,158
Or a deviled egg.
627
00:33:50,528 --> 00:33:52,162
- Eileen...
628
00:33:53,731 --> 00:33:56,633
You have no idea
what I have to put up with.
629
00:33:58,669 --> 00:34:01,571
When I got married,
I didn't just get a husband.
630
00:34:01,573 --> 00:34:03,740
I got a whole freak show
that set up their tent
631
00:34:03,742 --> 00:34:05,609
Right across the street.
632
00:34:10,648 --> 00:34:13,183
But you can't blame him
when you see who the mother is.
633
00:34:13,185 --> 00:34:16,153
She has this kind of
sick hold on the both of them.
634
00:34:16,155 --> 00:34:18,422
And the father's
about as disgusting a creature
635
00:34:18,424 --> 00:34:21,124
As god has ever dropped
on this planet.
636
00:34:21,126 --> 00:34:23,193
So no wonder the kid
writes stories!
637
00:34:23,195 --> 00:34:25,729
I should be writing stories.
My life is a gothic novel.
638
00:34:25,731 --> 00:34:27,597
And until you have
lived in that house
639
00:34:27,599 --> 00:34:29,066
With all of them
in there with you,
640
00:34:29,068 --> 00:34:30,567
Day after day,
week after week,
641
00:34:30,569 --> 00:34:32,702
Year after friggin' year,
642
00:34:32,704 --> 00:34:35,806
You are in no position
to judge me!
643
00:34:39,811 --> 00:34:42,212
Wait. Wait.
644
00:34:42,214 --> 00:34:43,513
What jar of fat?
645
00:34:43,515 --> 00:34:46,283
Aahh.
646
00:34:48,186 --> 00:34:51,288
- I'll tell you
what jar of fat.
647
00:34:51,290 --> 00:34:53,423
It was beautiful.
648
00:34:53,425 --> 00:34:57,794
It was fat from panchetta
and golden brown sausage.
649
00:34:57,796 --> 00:35:00,230
You'd have to be a cook
to understand.
650
00:35:01,766 --> 00:35:04,301
But it was months
of carefully selecting
651
00:35:04,303 --> 00:35:06,336
Only the best drippings,
652
00:35:06,338 --> 00:35:10,373
To prepare meals
for il duce.
653
00:35:10,375 --> 00:35:12,309
- Yeah, you made all those meals
just for me,
654
00:35:12,311 --> 00:35:13,844
And then you went out jogging.
655
00:35:13,846 --> 00:35:15,579
- That was my kitchen!
656
00:35:15,581 --> 00:35:17,781
You had no right to go in there
and throw out my fat!
657
00:35:17,783 --> 00:35:19,749
- That jar was for my coins!
I needed that!
658
00:35:19,751 --> 00:35:21,451
- You're selfish!
- Fat collector!
659
00:35:21,453 --> 00:35:23,887
- Oh, you never
appreciated me, ever.
660
00:35:23,889 --> 00:35:26,456
You never,
ever appreciated me!
661
00:35:26,458 --> 00:35:28,458
I would work my fingers
to the bone all day,
662
00:35:28,460 --> 00:35:29,659
With the kids,
with the cooking
663
00:35:29,661 --> 00:35:31,361
And the cleaning
and the laundry,
664
00:35:31,363 --> 00:35:33,330
And then you'd waltz in
with your list of demands,
665
00:35:33,332 --> 00:35:34,764
And not even
a "thank you."
666
00:35:34,766 --> 00:35:35,799
- That's right.
667
00:35:35,801 --> 00:35:38,401
- Debra understands.
668
00:35:38,403 --> 00:35:40,337
- You wanted a thank you?
669
00:35:40,339 --> 00:35:41,371
Where was my thank you?
670
00:35:41,373 --> 00:35:43,340
I waltzed in, huh?
671
00:35:43,342 --> 00:35:45,175
I dragged my ass home
every day
672
00:35:45,177 --> 00:35:47,611
After ten hours
stuck in a suit,
673
00:35:47,613 --> 00:35:50,313
Stuck in an office,
stuck in a car,
674
00:35:50,315 --> 00:35:53,216
And if I needed coins
to pay the tolls
675
00:35:53,218 --> 00:35:55,852
That got me to that job
that paid for that meat
676
00:35:55,854 --> 00:35:57,721
That made that fat,
677
00:35:57,723 --> 00:35:59,823
Then I'll dump it out
whenever I want,
678
00:35:59,825 --> 00:36:01,491
And I don't care
what you say!
679
00:36:10,835 --> 00:36:12,536
- That's right.
You don't care.
680
00:36:12,538 --> 00:36:14,838
You have never cared
about how hard I work
681
00:36:14,840 --> 00:36:16,606
Just to serve you.
682
00:36:16,608 --> 00:36:19,376
- Hey, I don't have to care.
That's your job.
683
00:36:42,300 --> 00:36:43,934
- Look, this is marriage.
684
00:36:43,936 --> 00:36:47,470
You wake up in the morning,
and she's there.
685
00:36:47,472 --> 00:36:48,738
You--you--
686
00:36:48,740 --> 00:36:51,241
You come home at night,
and she's there.
687
00:36:51,243 --> 00:36:52,776
You eat.
She's there.
688
00:36:52,778 --> 00:36:56,580
You go to sleep--there.
689
00:36:56,582 --> 00:37:00,817
And I know that sounds
like a bad thing...
690
00:37:00,819 --> 00:37:03,420
But it's not.
691
00:37:05,556 --> 00:37:07,691
It's not.
692
00:37:07,693 --> 00:37:10,560
Not if it's
the right person.
693
00:37:10,562 --> 00:37:12,996
Then it's good.
It's...Good.
694
00:37:12,998 --> 00:37:14,764
It's really, really, good.
695
00:37:16,634 --> 00:37:19,002
- I would like a minute
for rebuttal.
696
00:37:24,742 --> 00:37:26,376
- What are you doing?
697
00:37:26,378 --> 00:37:29,746
- Everyone wants me to change?
I can change.
698
00:37:29,748 --> 00:37:31,548
I'm taking the covers off.
699
00:37:31,550 --> 00:37:33,416
- Well, where we
gonna sit?
700
00:37:35,886 --> 00:37:37,721
- You can sit right here
on the couch,
701
00:37:37,723 --> 00:37:39,689
'cause I don't care
about these things anymore.
702
00:37:39,691 --> 00:37:41,791
I'm nothing
if I'm not flexible.
703
00:37:43,427 --> 00:37:45,562
- What are you saying, marie?
704
00:37:45,564 --> 00:37:48,832
We can sit on the couch?
705
00:37:48,834 --> 00:37:50,467
- Be my guest, frank.
706
00:37:50,469 --> 00:37:51,801
Go ahead.
707
00:37:58,509 --> 00:38:00,810
- You first.
- No.
708
00:38:00,812 --> 00:38:03,780
- Would you sit?
It's a couch!
709
00:38:38,416 --> 00:38:39,616
- You see, debra?
710
00:38:39,618 --> 00:38:41,518
I can change.
I can let go.
711
00:38:41,520 --> 00:38:43,553
It's nice fabric,
isn't it?
712
00:38:43,555 --> 00:38:44,854
- It's very nice.
713
00:38:46,490 --> 00:38:48,091
- I feel a little naughty.
714
00:39:26,630 --> 00:39:28,031
- What are you doing?
715
00:39:28,033 --> 00:39:29,766
- If need be,
I'm delivering this baby.
716
00:39:29,768 --> 00:39:31,701
- No! You're not a doctor!
717
00:39:31,703 --> 00:39:33,937
- Raymond, I've had training
in emergency child delivery.
718
00:39:33,939 --> 00:39:35,038
- I don't care!
I don't care!
719
00:39:35,040 --> 00:39:36,506
- You don't talk anymore!
720
00:39:36,508 --> 00:39:37,941
Move over!
Come in here, robert!
721
00:39:37,943 --> 00:39:39,776
Ohh! Ohh!
722
00:39:39,778 --> 00:39:42,879
Ohh! Ohh! Ohh!
723
00:40:04,835 --> 00:40:07,537
- Holy moses!
724
00:40:07,539 --> 00:40:09,572
- I take exception
to that, debra.
725
00:40:09,574 --> 00:40:11,841
- Well, I take exception
to what you think, marie.
726
00:40:11,843 --> 00:40:14,144
You think just because you were
a good girl in the '50s--
727
00:40:14,146 --> 00:40:16,413
- Good girl? Ha!
728
00:40:16,415 --> 00:40:17,547
- Oh, frank, no!
729
00:40:17,549 --> 00:40:18,882
- Oh, man!
730
00:40:18,884 --> 00:40:21,751
- What the hell
are you talkin' about?
731
00:40:24,755 --> 00:40:27,090
- Is that true, marie?
732
00:40:32,596 --> 00:40:34,431
- Go ahead, marie.
733
00:40:34,433 --> 00:40:36,633
I won't tell anyone.
734
00:40:40,171 --> 00:40:42,705
- Okay, yes!
735
00:40:53,484 --> 00:40:57,620
Frank and I succumbed
to temptation once...
736
00:40:57,622 --> 00:41:00,123
Just once,
before we were married.
737
00:41:00,125 --> 00:41:02,859
I-I was weak,
738
00:41:02,861 --> 00:41:06,763
And I fell for your father's
boyish good looks.
739
00:41:10,201 --> 00:41:11,801
That was a long time ago.
740
00:41:15,172 --> 00:41:16,639
I knew it!
741
00:41:16,641 --> 00:41:18,141
I knew we shouldn't
do what we did,
742
00:41:18,143 --> 00:41:20,076
But we were in love.
743
00:41:20,078 --> 00:41:21,177
Right, frank?
744
00:41:21,179 --> 00:41:23,012
- I wanted sex.
745
00:41:30,087 --> 00:41:32,188
It was a long time ago.
746
00:41:35,259 --> 00:41:38,094
- So it was just the once,
and then you got married?
747
00:41:38,096 --> 00:41:40,497
- It was just the once,
and then we had to get married.
748
00:41:40,499 --> 00:41:43,266
- Frank, no!
749
00:41:43,268 --> 00:41:47,136
- Hold it. Whoa.
Had to get married?
750
00:41:47,138 --> 00:41:49,105
Wait--wait a minute.
751
00:41:49,107 --> 00:41:50,573
So robert's...
752
00:41:52,243 --> 00:41:53,276
- What?
753
00:41:56,080 --> 00:41:58,181
Oh.
754
00:42:02,721 --> 00:42:04,754
Hey. Leave a message.
755
00:42:06,258 --> 00:42:09,158
Hello? Everything's fine now.
756
00:42:09,160 --> 00:42:11,694
You can bring the cake
back over.
757
00:42:11,696 --> 00:42:13,963
Frank? Pick up.
758
00:42:13,965 --> 00:42:17,166
Robert? Raymond?
759
00:42:17,168 --> 00:42:19,302
Are you eating that cake?
760
00:42:19,304 --> 00:42:22,272
You better not have
started that cake!
761
00:42:22,274 --> 00:42:24,807
That cake is for all of us!
762
00:42:24,809 --> 00:42:28,111
Frank, I'm coming over.
763
00:42:39,223 --> 00:42:40,623
- Save yourself.
764
00:42:50,768 --> 00:42:53,803
It--it was raymond.
I tried to stop him.
765
00:42:56,907 --> 00:42:58,942
oh, my god, yes! Yes!
766
00:42:58,944 --> 00:43:00,643
I love this song!
767
00:43:02,179 --> 00:43:05,582
jungle love, it's driving me mad
768
00:43:05,584 --> 00:43:08,851
It's making me crazy, crazy
769
00:43:08,853 --> 00:43:12,021
Jungle love,
it's driving me mad
770
00:43:12,023 --> 00:43:16,326
It's making me crazy
771
00:43:33,277 --> 00:43:36,045
You treat me like
I was your ocean
772
00:43:36,047 --> 00:43:39,082
You swim in my blood
when it's warm
773
00:43:39,084 --> 00:43:42,885
My cycles of circular motion
774
00:43:42,887 --> 00:43:46,122
Protect you
and keep you from harm
775
00:43:46,124 --> 00:43:49,392
You live in a world
of illusion
776
00:43:49,394 --> 00:43:52,695
Where everything's
peaches and cream
777
00:43:52,697 --> 00:43:55,765
We all face
a scarlet conclusion
778
00:43:55,767 --> 00:44:00,236
But we spend our time
in a dream
779
00:44:00,238 --> 00:44:03,272
Jungle love,
it's driving me mad
780
00:44:03,274 --> 00:44:06,876
It's making me crazy, crazy
781
00:44:06,878 --> 00:44:09,946
Jungle love,
it's driving me mad
782
00:44:09,948 --> 00:44:12,915
It's making me crazy, crazy
54169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.