Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,602 --> 00:00:05,537
- Come on, guys!
No, no, no, baths are fun.
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,239
You love baths.
3
00:00:07,241 --> 00:00:10,709
There's water.
You get to be naked, huh?
4
00:00:10,711 --> 00:00:12,344
- Jump, geoffrey, jump!
- No, ally.
5
00:00:12,346 --> 00:00:15,647
The only reason
I let you get older
6
00:00:15,649 --> 00:00:17,349
Is so you could help me.
7
00:00:18,753 --> 00:00:21,186
Get off the couch.
Off the couch.
8
00:00:21,188 --> 00:00:24,757
- I told you it might
be a little crazy.
9
00:00:24,759 --> 00:00:25,758
Hi, dear.
10
00:00:25,760 --> 00:00:27,659
- Hi, marie.
11
00:00:27,661 --> 00:00:30,529
- I just brought
hilda and artie over
12
00:00:30,531 --> 00:00:32,131
'cause I wanted them
13
00:00:32,133 --> 00:00:34,700
To see the kids do
their "knock, knock" joke.
14
00:00:34,702 --> 00:00:36,702
- We hear it's a hoot!
15
00:00:36,704 --> 00:00:38,404
- Well, you know,
now's not the best time.
16
00:00:38,406 --> 00:00:39,671
I'm tryin' to get 'em upstairs.
17
00:00:39,673 --> 00:00:41,240
- Michael, "knock, knock"--
- marie.
18
00:00:41,242 --> 00:00:43,509
- Honey, let michael
say "knock, knock."
19
00:00:43,511 --> 00:00:45,310
- Knock, knock!
Knock, knock!
20
00:00:45,312 --> 00:00:46,712
- No "knock, knock" jokes
right now.
21
00:00:46,714 --> 00:00:48,113
We're goin' upstairs.
22
00:00:48,115 --> 00:00:50,082
- "orange."
debra, say "orange."
23
00:00:50,084 --> 00:00:51,517
- Marie, please stop!
24
00:00:51,519 --> 00:00:54,053
We are not telling
"knock, knock" jokes right now!
25
00:00:54,055 --> 00:00:55,554
We are going upstairs
for our baths.
26
00:00:55,556 --> 00:00:57,356
All right? Thank you.
27
00:00:57,358 --> 00:01:00,626
Let's go.
28
00:01:00,628 --> 00:01:03,162
Come on.
29
00:01:19,245 --> 00:01:21,246
- Well.
30
00:01:26,186 --> 00:01:28,320
- Hello, raymond, dear.
31
00:01:28,322 --> 00:01:31,523
I just dropped by
to pick up my big spoon.
32
00:01:31,525 --> 00:01:34,193
Are you finished with it?
33
00:01:34,195 --> 00:01:35,694
- Me?
34
00:01:35,696 --> 00:01:37,863
- I was the one that borrowed
it, remember, marie?
35
00:01:37,865 --> 00:01:39,431
- If you're not done
with it, raymond,
36
00:01:39,433 --> 00:01:43,635
I could come back.
37
00:01:43,637 --> 00:01:45,537
- Ma, what's goin' on?
- Nothing...
38
00:01:45,539 --> 00:01:49,408
I'm making sauce,
and I just wanted my big spoon.
39
00:01:49,410 --> 00:01:52,244
- Yeah? So ask debra.
40
00:01:56,816 --> 00:02:01,653
- Um, I--I'm finished with it,
marie, so...
41
00:02:01,655 --> 00:02:03,155
Here.
42
00:02:17,237 --> 00:02:19,404
- Thank you, raymond.
Bye-bye.
43
00:02:26,579 --> 00:02:27,913
- What's going on?
44
00:02:27,915 --> 00:02:29,348
- How should I know?
45
00:02:29,350 --> 00:02:33,819
You two have
a little...Rowdy-dow?
46
00:02:33,821 --> 00:02:35,254
- No.
47
00:02:35,256 --> 00:02:36,922
That last time I saw her
was yesterday
48
00:02:36,924 --> 00:02:38,924
When she just dropped by
with hilda and artie,
49
00:02:38,926 --> 00:02:40,759
And I was trying
to get the kids upstairs.
50
00:02:40,761 --> 00:02:43,729
- Yeah?
- What?
51
00:02:43,731 --> 00:02:46,198
She wanted to hear the twins
tell their "knock, knock" joke,
52
00:02:46,200 --> 00:02:47,533
And I told her
it was a bad time,
53
00:02:47,535 --> 00:02:49,168
And we went upstairs.
54
00:02:49,170 --> 00:02:51,770
- Did they do the goliath one?
- No, I--
55
00:02:51,772 --> 00:02:53,739
- 'cause that's a good one.
Knock, knock.
56
00:02:53,741 --> 00:02:55,307
Say "who's there?"
57
00:02:55,309 --> 00:02:57,509
- What is with your family?
58
00:02:57,511 --> 00:02:59,444
- Come on.
59
00:02:59,446 --> 00:03:01,547
Say "who's there?"
- who's there?
60
00:03:01,549 --> 00:03:03,248
- Goliath.
- Goliath who?
61
00:03:03,250 --> 00:03:05,417
- Goliath down.
You looketh tired.
62
00:03:14,661 --> 00:03:17,863
- You're wonderful.
63
00:03:17,865 --> 00:03:20,199
I mean, that couldn't be
why she's mad at me,
64
00:03:20,201 --> 00:03:21,967
Because I told her
it was a bad time?
65
00:03:21,969 --> 00:03:24,570
She couldn't be mad
about that, could she?
66
00:03:24,572 --> 00:03:26,305
- I think it's cute
67
00:03:26,307 --> 00:03:29,608
How you're still
a little naive.
68
00:03:29,610 --> 00:03:30,742
- Oh, my god.
69
00:03:30,744 --> 00:03:32,377
I mean, god,
she's a lunatic!
70
00:03:32,379 --> 00:03:33,979
- So why didn't you just
let her hear the joke?
71
00:03:33,981 --> 00:03:35,647
It only takes
like two seconds.
72
00:03:35,649 --> 00:03:37,482
Here, let's do goliath again.
Knock, knock--
73
00:03:37,484 --> 00:03:40,419
- That is not the point, okay?
74
00:03:40,421 --> 00:03:42,254
- Things have to screech
to a halt
75
00:03:42,256 --> 00:03:44,389
Because marie's gonna waltz
over here with her friends
76
00:03:44,391 --> 00:03:47,960
To put on the "grandma show"?
77
00:03:47,962 --> 00:03:49,661
- Yeah. You know what?
78
00:03:49,663 --> 00:03:53,498
You should go over
and apologize.
79
00:03:53,500 --> 00:03:54,866
- What?
80
00:03:54,868 --> 00:03:57,469
Are you kidding?
You're taking her side?
81
00:03:57,471 --> 00:04:01,907
- I'm not taking any side.
It's too small to have sides.
82
00:04:01,909 --> 00:04:05,310
- No, I let so much go
with her, ray.
83
00:04:05,312 --> 00:04:07,312
I mean, I'm always
letting things roll off my back.
84
00:04:07,314 --> 00:04:09,014
The woman ruins my life,
85
00:04:09,016 --> 00:04:11,516
And I'm supposed to pretend
everything is fine and dandy.
86
00:04:11,518 --> 00:04:13,285
- Well, your life isn't ruined,
87
00:04:13,287 --> 00:04:15,420
Everything is fine and dandy.
88
00:04:15,422 --> 00:04:17,289
- I am not apologizing for this.
89
00:04:17,291 --> 00:04:18,590
Your mother is
acting like a child,
90
00:04:18,592 --> 00:04:20,025
Giving me the silent treatment.
91
00:04:20,027 --> 00:04:22,327
Do you realize how
passive-aggressive that is?
92
00:04:22,329 --> 00:04:23,695
- But--but--
93
00:04:23,697 --> 00:04:25,464
- No, she doesn't
want to talk to me,
94
00:04:25,466 --> 00:04:27,366
She doesn't have to--
that's fine and dandy.
95
00:04:27,368 --> 00:04:29,735
- So you're just gonna pout
and go, "she started it"?
96
00:04:29,737 --> 00:04:31,570
I think that's
a little passive-aggressive.
97
00:04:31,572 --> 00:04:33,038
- Oh, yeah?
98
00:04:33,040 --> 00:04:35,040
- Which I still prefer
to aggressive-aggressive.
99
00:04:38,578 --> 00:04:39,845
- So...
100
00:04:39,847 --> 00:04:41,346
How are things?
101
00:04:41,348 --> 00:04:42,681
- Yeah, fine.
102
00:04:42,683 --> 00:04:44,049
- That's nice.
103
00:04:44,051 --> 00:04:45,717
And how's debra?
104
00:04:45,719 --> 00:04:48,720
- Ma--ha, okay, I see.
105
00:04:48,722 --> 00:04:50,389
You lured me over with cake
106
00:04:50,391 --> 00:04:52,891
So you could pump me
for information about debra.
107
00:04:52,893 --> 00:04:55,060
- And feed you cake.
108
00:04:55,062 --> 00:04:58,330
- Feed me cake.
109
00:04:58,332 --> 00:04:59,798
- Raymond, I was just wondering
110
00:04:59,800 --> 00:05:02,034
If debra picked up
on my little signal yesterday.
111
00:05:02,036 --> 00:05:04,469
- What, when you gave her
the silent treatment?
112
00:05:04,471 --> 00:05:08,073
- Oh, good.
You noticed it too.
113
00:05:08,075 --> 00:05:11,576
I was worried that
I maybe was too...Subtle.
114
00:05:11,578 --> 00:05:13,578
- Yeah, that's your problem--
too subtle.
115
00:05:20,620 --> 00:05:21,820
- Eat your cake.
116
00:05:32,365 --> 00:05:34,399
How did debra react?
117
00:05:34,401 --> 00:05:35,934
- I don't know, ma,
I don't want to--
118
00:05:35,936 --> 00:05:37,936
- Just stay out of it, ray.
- I am, dad.
119
00:05:37,938 --> 00:05:40,072
- Frank, you don't even know
what we're talking about.
120
00:05:40,074 --> 00:05:43,408
- That's right,
because I stay out of it.
121
00:05:43,410 --> 00:05:47,679
- The fact is that your wife
happened to be rude.
122
00:05:47,681 --> 00:05:49,014
She humiliated me,
123
00:05:49,016 --> 00:05:50,449
And what's worse,
it was in front
124
00:05:50,451 --> 00:05:52,851
Of my dear friends
hilda and artie.
125
00:05:52,853 --> 00:05:54,086
- You don't like
hilda and artie.
126
00:05:54,088 --> 00:05:56,555
- That's not the point.
127
00:05:56,557 --> 00:05:58,523
I mean, hilda
had just been telling me
128
00:05:58,525 --> 00:06:01,059
About how close she is
with her daughter-in-law,
129
00:06:01,061 --> 00:06:03,562
And that for mother's day
this weekend
130
00:06:03,564 --> 00:06:06,798
They were going to a spa
to have massages together,
131
00:06:06,800 --> 00:06:10,001
With steam baths
and body lotions.
132
00:06:10,003 --> 00:06:12,003
- Hey, I'm eatin' here!
133
00:06:18,378 --> 00:06:22,514
- And my own daughter-in-law
can't tolerate me in her house
134
00:06:22,516 --> 00:06:23,815
For a "knock, knock" joke.
135
00:06:23,817 --> 00:06:25,751
I find that cruel.
136
00:06:25,753 --> 00:06:28,420
- Look, ma, debra's sorry, okay?
137
00:06:28,422 --> 00:06:30,589
- She is?
138
00:06:30,591 --> 00:06:34,159
Really?
139
00:06:34,161 --> 00:06:37,596
- Y-yeah. Yes.
140
00:06:37,598 --> 00:06:40,632
I mean, she just has a hard time
saying it, that's all.
141
00:06:40,634 --> 00:06:43,068
And aren't you the mature one?
142
00:06:43,070 --> 00:06:45,771
- That's true.
143
00:06:45,773 --> 00:06:48,073
I've always been mature.
144
00:06:48,075 --> 00:06:50,575
- She's as mature as the hills.
145
00:06:55,848 --> 00:06:57,649
- All I'm sayin' is,
146
00:06:57,651 --> 00:07:01,019
What if you were the one
who went over and apologized?
147
00:07:01,021 --> 00:07:03,989
Let me finish.
148
00:07:03,991 --> 00:07:07,459
What if you apologized,
because you're the mature,
149
00:07:07,461 --> 00:07:09,961
Reasonable, responsible,
150
00:07:09,963 --> 00:07:13,799
Beautiful one?
151
00:07:13,801 --> 00:07:15,867
- You're suggesting I apologize?
152
00:07:15,869 --> 00:07:17,469
Me?
153
00:07:17,471 --> 00:07:19,571
- Yes.
154
00:07:19,573 --> 00:07:24,576
Because you're beautiful.
155
00:07:24,578 --> 00:07:26,178
- Shame on you, raymond.
156
00:07:26,180 --> 00:07:28,713
- Ma! Aww.
157
00:07:32,852 --> 00:07:35,687
- Guess which word
you lost me on?
158
00:07:45,932 --> 00:07:48,934
- Hey, is that last cookie
mine or yours?
159
00:07:48,936 --> 00:07:51,203
- I don't know.
You can have it.
160
00:07:51,205 --> 00:07:53,972
- 'cause I think it's mine.
161
00:07:53,974 --> 00:07:56,174
- Okay, fine.
Go ahead.
162
00:07:56,176 --> 00:07:59,077
- No, not "go ahead"
like you're givin' it to me,
163
00:07:59,079 --> 00:08:01,580
Because I think
it really is mine.
164
00:08:01,582 --> 00:08:06,918
- You know what?
165
00:08:06,920 --> 00:08:08,220
- I don't care,
I'm gettin' it!
166
00:08:08,222 --> 00:08:10,188
Give me that cookie!
167
00:08:21,868 --> 00:08:23,201
Come on, debra!
168
00:08:31,244 --> 00:08:33,211
- Debra, may I talk to you?
169
00:08:33,213 --> 00:08:36,047
- Sure, marie.
170
00:08:36,049 --> 00:08:39,784
- What happened the other day
has really weighed on me...
171
00:08:39,786 --> 00:08:42,954
And I did some serious thinking.
172
00:08:42,956 --> 00:08:45,056
So, debra...
173
00:08:45,058 --> 00:08:48,293
I was wrong.
Please forgive me.
174
00:08:48,295 --> 00:08:51,663
- Oh, wow.
Marie, thank you.
175
00:08:51,665 --> 00:08:54,232
But you don't have to apologize,
I'm fine, really.
176
00:08:54,234 --> 00:08:56,268
- No, no, no, debra,
I want to.
177
00:08:56,270 --> 00:08:59,538
First of all, I'm sorry
I came over when I did.
178
00:08:59,540 --> 00:09:01,540
I should know by now,
by late afternoon
179
00:09:01,542 --> 00:09:04,643
You've lost complete control
of the kids.
180
00:09:09,248 --> 00:09:12,050
And then, I brought company,
181
00:09:12,052 --> 00:09:13,585
Which must have
embarrassed you,
182
00:09:13,587 --> 00:09:18,089
Since obviously
you hadn't tidied up.
183
00:09:18,091 --> 00:09:19,691
So I understand
184
00:09:19,693 --> 00:09:25,030
Why you felt the need
to snap at me so.
185
00:09:25,032 --> 00:09:28,833
For all that, I'm sorry.
186
00:09:28,835 --> 00:09:31,069
All right?
187
00:09:43,649 --> 00:09:45,984
- So...
188
00:09:45,986 --> 00:09:50,288
She's talkin' to you again!
189
00:09:50,290 --> 00:09:52,290
- Well, she can do
whatever she wants,
190
00:09:52,292 --> 00:09:55,093
Because I'm done talking to her.
191
00:10:03,336 --> 00:10:06,338
- This is what I get
for trying to be nice.
192
00:10:15,047 --> 00:10:17,015
- Come on, guys.
193
00:10:17,017 --> 00:10:19,351
You're supposed to be helping me
make a nice mommy's day brunch
194
00:10:19,353 --> 00:10:21,319
To make mommy nice again,
all right?
195
00:10:21,321 --> 00:10:24,155
So come on, huh? Please!
196
00:10:24,157 --> 00:10:25,657
Let's not bust daddy's hump.
197
00:10:25,659 --> 00:10:26,925
I've been gettin'
enough of that.
198
00:10:26,927 --> 00:10:28,793
Hey, mommy is here!
199
00:10:28,795 --> 00:10:30,829
Hey, happy mother's day!
Hi, mommy!
200
00:10:30,831 --> 00:10:33,198
You're supposed to be upstairs
waitin' for breakfast in bed--
201
00:10:33,200 --> 00:10:34,299
What are you doin' down here?
202
00:10:34,301 --> 00:10:37,302
- I smelled something burning.
203
00:10:37,304 --> 00:10:39,070
- It's all under control, okay?
204
00:10:39,072 --> 00:10:42,374
So go back upstairs
and get psyched for toast!
205
00:10:42,376 --> 00:10:43,842
- Listen, ray,
206
00:10:43,844 --> 00:10:45,243
I've been up there
for two hours.
207
00:10:45,245 --> 00:10:49,014
Can we just
go out to breakfast, or...
208
00:10:49,016 --> 00:10:50,849
Or lunch?
209
00:10:50,851 --> 00:10:52,250
- Well, listen,
210
00:10:52,252 --> 00:10:54,052
If some people
were talking to other people,
211
00:10:54,054 --> 00:10:55,987
We could be at
other people's house right now
212
00:10:55,989 --> 00:11:00,725
Having our annual very nice--
not cranky--mother's day brunch.
213
00:11:00,727 --> 00:11:04,095
- I thought
one of the requirements
214
00:11:04,097 --> 00:11:07,666
For a happy mother's day
was a happy mother.
215
00:11:07,668 --> 00:11:09,300
- Listen, all I--
ding!
216
00:11:09,302 --> 00:11:10,969
Toast is here!
217
00:11:10,971 --> 00:11:12,437
Hey, guys, who wants to
give mommy breakfast in bed?
218
00:11:12,439 --> 00:11:14,039
- I do!
- I do!
219
00:11:14,041 --> 00:11:17,308
- Okay, here you go.
Come on, here you go.
220
00:11:17,310 --> 00:11:18,710
Take that.
221
00:11:24,350 --> 00:11:26,418
Okay, let's go,
come on, hurry up.
222
00:11:26,420 --> 00:11:28,119
Everybody upstairs with mommy!
223
00:11:28,121 --> 00:11:29,754
- Ray--
224
00:11:29,756 --> 00:11:32,223
- Aw, oh, aren't they adorable?
Look at them!
225
00:11:32,225 --> 00:11:35,060
- Let's go, mommy.
226
00:11:35,062 --> 00:11:38,363
- Enjoy your first course.
227
00:11:56,916 --> 00:11:58,416
- Hey, what--
228
00:11:58,418 --> 00:12:00,351
What are you doin'?
Why aren't you with mom?
229
00:12:00,353 --> 00:12:03,354
Evidently, it's simply not
mother's day without raymond.
230
00:12:12,865 --> 00:12:16,034
- She's been a miserable wretch
all week long.
231
00:12:16,036 --> 00:12:17,902
I mean, on top of the usual.
232
00:12:17,904 --> 00:12:20,038
- How's it goin' over here?
233
00:12:20,040 --> 00:12:22,373
- Yeah, well, it's not good.
She's in a bad mood too.
234
00:12:22,375 --> 00:12:24,876
I'm just gonna run these over
and drop them off for mom.
235
00:12:24,878 --> 00:12:26,077
- "drop these off"?
236
00:12:26,079 --> 00:12:28,113
You'll never get out of there!
237
00:12:28,115 --> 00:12:32,951
She's got your baby book out,
and she's humming lullabies.
238
00:12:34,487 --> 00:12:36,387
She sent us over to get you.
239
00:12:36,389 --> 00:12:41,459
- What she doesn't know is,
we're never going back.
240
00:12:41,461 --> 00:12:44,195
- All right.
Well, keep it down.
241
00:12:44,197 --> 00:12:46,865
She can sense happiness.
242
00:12:53,339 --> 00:12:55,173
- I don't like them
not talking to each other.
243
00:12:55,175 --> 00:12:58,510
It makes me nervous.
244
00:12:58,512 --> 00:13:01,412
- It's like in korea...
245
00:13:01,414 --> 00:13:05,517
It was most scary
when it was quiet.
246
00:13:05,519 --> 00:13:07,986
- I hate seeing them like this.
I can't take it anymore!
247
00:13:07,988 --> 00:13:09,220
You know what?
248
00:13:09,222 --> 00:13:11,222
The three of us
should go to florida.
249
00:13:17,329 --> 00:13:20,031
- Just what every mother
wants to do on mother's day--
250
00:13:20,033 --> 00:13:22,100
Wash the butter
out of her sheets.
251
00:13:29,809 --> 00:13:30,842
- What you are doin', ma?
252
00:13:30,844 --> 00:13:32,443
- Hello.
253
00:13:32,445 --> 00:13:38,449
I was just flipping through
your baby books...
254
00:13:38,451 --> 00:13:41,319
Recalling the agony
of your delivery.
255
00:13:45,991 --> 00:13:47,258
And I was wondering
256
00:13:47,260 --> 00:13:49,427
If I was going to get
a visit from you
257
00:13:49,429 --> 00:13:51,496
On mother's day.
258
00:13:51,498 --> 00:13:53,565
- Yeah, of course, ma,
259
00:13:53,567 --> 00:13:55,533
I'm takin' care of a few things
here, that's all.
260
00:13:55,535 --> 00:13:58,336
- Well, of course.
By all means, take your time.
261
00:13:58,338 --> 00:14:01,039
You obviously have
other priorities--
262
00:14:01,041 --> 00:14:04,542
On mother's day.
263
00:14:04,544 --> 00:14:07,412
- Here you go, ma.
There are for you.
264
00:14:07,414 --> 00:14:09,380
- Hey, what are you
talkin' about?
265
00:14:09,382 --> 00:14:11,149
- Happy mother's day.
266
00:14:11,151 --> 00:14:14,419
- Oh!
267
00:14:14,421 --> 00:14:16,588
They're lovely!
268
00:14:16,590 --> 00:14:17,956
Thank you, dear.
269
00:14:17,958 --> 00:14:19,524
- Okay, listen, ray, I--
270
00:14:35,107 --> 00:14:36,975
- Korea.
271
00:14:45,050 --> 00:14:47,318
- Okay, well, I'm going back
across the street.
272
00:14:47,320 --> 00:14:52,323
Who's coming with me?
- Ow!
273
00:14:52,325 --> 00:14:56,060
I'll go with you, ma.
274
00:14:56,062 --> 00:14:59,130
- Anyone else?
275
00:14:59,132 --> 00:15:00,632
- She ain't my mother.
276
00:15:13,012 --> 00:15:17,548
- Go ahead, ray.
277
00:15:17,550 --> 00:15:19,350
- Raymond?
278
00:15:19,352 --> 00:15:21,486
- Look, I shouldn't
have to choose, okay?
279
00:15:21,488 --> 00:15:23,554
This is not my fight!
280
00:15:23,556 --> 00:15:26,357
Can't you two just
start talkin' already?
281
00:15:26,359 --> 00:15:29,294
Come on, it's mother's day!
282
00:15:29,296 --> 00:15:31,996
Can't one of you two mothers
just say somethin'?
283
00:15:41,307 --> 00:15:44,509
Dad, please,
can you help me out here?
284
00:15:44,511 --> 00:15:46,244
- What, are you kiddin' me?
285
00:15:46,246 --> 00:15:48,146
Maybe debra will
come around at some point,
286
00:15:48,148 --> 00:15:51,516
But we'll never get anything out
of old sitting bull over there.
287
00:15:54,720 --> 00:15:57,055
- Debra, please,
come on, all right?
288
00:15:57,057 --> 00:16:00,158
Just do it for me.
289
00:16:00,160 --> 00:16:02,293
Great. Great, great.
290
00:16:02,295 --> 00:16:04,162
You see? You see?
Here's the problem, okay?
291
00:16:04,164 --> 00:16:05,330
You think it's just her.
292
00:16:05,332 --> 00:16:07,198
Well, I'm gonna say it--
293
00:16:07,200 --> 00:16:09,600
We all know that if my wife
wasn't so snippy all the time--
294
00:16:09,602 --> 00:16:11,002
Yes, I said snippy--
295
00:16:11,004 --> 00:16:13,237
None of this
would have happened!
296
00:16:18,577 --> 00:16:20,244
- You'd be snippy too
297
00:16:20,246 --> 00:16:22,347
If this one was yammerin' at you
all day long!
298
00:16:22,349 --> 00:16:24,315
You got nothin'
to complain about.
299
00:16:24,317 --> 00:16:25,984
- How do you know what I've
been goin' through over here?
300
00:16:25,986 --> 00:16:27,552
I actually have
to live with her,
301
00:16:27,554 --> 00:16:29,153
So don't start with me,
'cause you don't know
302
00:16:29,155 --> 00:16:30,355
What the hell
you're talkin' about.
303
00:16:41,000 --> 00:16:42,333
- Wow.
304
00:16:50,609 --> 00:16:52,677
- Let me ask you somethin', pal.
305
00:16:52,679 --> 00:16:55,413
What have you had, a tough week?
306
00:16:55,415 --> 00:16:57,081
Well, I've been
living with your mother
307
00:16:57,083 --> 00:16:59,450
Since before you were born!
308
00:16:59,452 --> 00:17:02,387
- Debra wouldn't let the twins
tell a "knock, knock" joke!
309
00:17:02,389 --> 00:17:05,189
- She's right!
"knock, knock" jokes stink!
310
00:17:05,191 --> 00:17:07,125
- Look, that's not the point!
311
00:17:07,127 --> 00:17:09,327
Ma came over with her friends
to show how cute the twins are
312
00:17:09,329 --> 00:17:11,062
Tellin' a "knock, knock" joke,
313
00:17:11,064 --> 00:17:13,131
And debra couldn't even
give her that little of joy!
314
00:17:13,133 --> 00:17:15,033
- Well, who the hell is marie
to come barging in,
315
00:17:15,035 --> 00:17:16,501
Demanding joy,
316
00:17:16,503 --> 00:17:18,436
When debra's wrestling
with the damn kids?
317
00:17:18,438 --> 00:17:20,238
- She didn't have
to be so rude!
318
00:17:20,240 --> 00:17:22,707
- Rude it the only thing
that gets through to her!
319
00:17:22,709 --> 00:17:25,410
How do you think
I got the way I am?
320
00:17:25,412 --> 00:17:28,279
I used to be a gentleman!
321
00:17:34,286 --> 00:17:36,187
- Never!
You were never a gentleman!
322
00:17:36,189 --> 00:17:38,723
You never gave mom any respect!
You're just as bad as debra!
323
00:17:38,725 --> 00:17:40,525
- That's a fine way
to talk to your father!
324
00:17:40,527 --> 00:17:42,260
- You don't like it?
I don't talk to you at all!
325
00:17:42,262 --> 00:17:43,761
- I don't talk
to you at all!
326
00:17:43,763 --> 00:17:45,730
- Hold it! Hold it!
327
00:17:45,732 --> 00:17:46,731
Sit down!
328
00:17:46,733 --> 00:17:48,533
- Yeah, I will sit down!
329
00:17:48,535 --> 00:17:50,234
- Fine!
330
00:17:57,543 --> 00:17:59,744
- Look what your fight
is doing to the family!
331
00:17:59,746 --> 00:18:04,749
It's mother's day,
and you're ruining it.
332
00:18:04,751 --> 00:18:07,351
This day is supposed to be
for appreciating each other,
333
00:18:07,353 --> 00:18:10,421
Not shutting each other out.
334
00:18:10,423 --> 00:18:12,256
We should not be
wallowing in hate,
335
00:18:12,258 --> 00:18:14,725
We should be wallowing
in a beautiful brunch
336
00:18:14,727 --> 00:18:17,528
Of belgian waffles and berries
337
00:18:17,530 --> 00:18:21,532
And sausages
of both link and patty!
338
00:18:31,643 --> 00:18:33,811
Now, I know
when we're angry and hurt,
339
00:18:33,813 --> 00:18:37,348
We can only see the negative
in the other person.
340
00:18:37,350 --> 00:18:40,418
But you two people
know deep down
341
00:18:40,420 --> 00:18:42,720
How you feel about each other,
342
00:18:42,722 --> 00:18:44,555
How you care about each other,
343
00:18:44,557 --> 00:18:46,824
And how much...
344
00:18:46,826 --> 00:18:48,826
How much you love each other.
345
00:18:54,566 --> 00:18:56,400
- I'm sorry, ray.
- Me too, dad.
346
00:18:56,402 --> 00:19:00,571
- Not you guys!
347
00:19:00,573 --> 00:19:03,174
- Yeah.
- Yeah, yeah.
348
00:19:03,176 --> 00:19:05,810
- Yeah, come on,
how about it, debra?
349
00:19:05,812 --> 00:19:08,279
- Yeah, what do you say, marie?
350
00:19:08,281 --> 00:19:09,780
Can we eat?
351
00:19:35,507 --> 00:19:38,376
- Why is there butter
on your sheets?
352
00:19:56,628 --> 00:19:58,396
- Oh, my god.
353
00:19:58,398 --> 00:20:02,333
- Happy mother's day.
354
00:20:02,335 --> 00:20:04,835
There was only one
bigger bouquet in the store,
355
00:20:04,837 --> 00:20:06,704
But it was for dead people.
356
00:20:10,709 --> 00:20:14,412
- They're beautiful, ray.
Thank you.
357
00:20:14,414 --> 00:20:19,383
- Listen, you deserve them.
358
00:20:19,385 --> 00:20:21,252
I'm sorry about what I said
about you,
359
00:20:21,254 --> 00:20:22,753
About you being snippy and all.
360
00:20:22,755 --> 00:20:24,622
- Oh, that's okay.
361
00:20:24,624 --> 00:20:26,857
- I'm sorry I was snippy to you.
362
00:20:26,859 --> 00:20:28,960
- Yeah?
363
00:20:28,962 --> 00:20:31,762
So what do you think?
364
00:20:31,764 --> 00:20:34,799
What do you say we end this,
huh?
365
00:20:34,801 --> 00:20:37,401
Let's push speed dial
number one,
366
00:20:37,403 --> 00:20:41,272
And just tell her
happy mother's day, from you.
367
00:20:44,576 --> 00:20:45,977
- No.
368
00:20:45,979 --> 00:20:47,511
- No, what?
No.
369
00:20:47,513 --> 00:20:49,380
Not "no."
"yes."
370
00:20:49,382 --> 00:20:51,449
You don't really want
to stay mad, do you?
371
00:20:51,451 --> 00:20:53,317
- I'm not mad at her anymore.
- Yeah, but--but--
372
00:20:53,319 --> 00:20:55,653
- I'm just gonna live my life.
And you know what?
373
00:20:55,655 --> 00:20:58,689
I think my life is gonna
be better from now on.
374
00:20:58,691 --> 00:21:00,925
- But it won't!
375
00:21:00,927 --> 00:21:02,960
How could it be?
There's gonna be tension!
376
00:21:02,962 --> 00:21:04,695
- I think what I've done
377
00:21:04,697 --> 00:21:07,031
Is actually remove
the source of the tension.
378
00:21:07,033 --> 00:21:08,032
- You mean my mom?
379
00:21:08,034 --> 00:21:10,434
- I think so, yes.
380
00:21:17,943 --> 00:21:19,443
- Good night.
381
00:21:44,736 --> 00:21:48,739
- Knock, knock.
382
00:21:48,741 --> 00:21:50,441
- Who's there?
383
00:21:50,443 --> 00:21:51,642
- Ivan.
384
00:21:51,644 --> 00:21:53,311
- Ivan who?
385
00:21:53,313 --> 00:21:56,314
- I've an idea--
talk to my mother.
27412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.