Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,574 --> 00:00:08,107
- The game started already?
2
00:00:08,109 --> 00:00:09,675
- No, they're waiting for you.
3
00:00:12,379 --> 00:00:14,380
- Hi, guys.
- Hey, deb.
4
00:00:14,382 --> 00:00:15,647
- Hey, blubberhead.
5
00:00:15,649 --> 00:00:17,750
- Hi, honey.
6
00:00:17,752 --> 00:00:19,485
Don't fill up
on too much junk food
7
00:00:19,487 --> 00:00:21,754
'cause I'm
cooking us dinner.
8
00:00:21,756 --> 00:00:23,589
- You call her blubberhead
and get a kiss?
9
00:00:23,591 --> 00:00:25,457
- Ha. Yeah.
10
00:00:25,459 --> 00:00:27,526
Yeah, it's funny, I could
call her anything, really,
11
00:00:27,528 --> 00:00:30,095
As long as I give it that,
you know, spin to it.
12
00:00:30,097 --> 00:00:33,365
"hey, blubberhead."
13
00:00:33,367 --> 00:00:34,666
- Hey, wait a minute,
wait a minute.
14
00:00:34,668 --> 00:00:35,768
You couldn't
just call her anything.
15
00:00:35,770 --> 00:00:37,202
- Yeah, yeah.
No, I could.
16
00:00:37,204 --> 00:00:39,438
She just hears
the cute tone, you know?
17
00:00:39,440 --> 00:00:41,306
She doesn't really
hear the word.
18
00:00:45,378 --> 00:00:49,581
- How about "fat legs"?
19
00:00:49,583 --> 00:00:51,050
- What?
20
00:00:51,052 --> 00:00:53,185
- You couldn't call her
"fat legs."
21
00:00:53,187 --> 00:00:56,588
- Yeah, I could,
as long as I cutesy it up.
22
00:00:56,590 --> 00:00:58,090
- No way.
- Yeah, no way.
23
00:00:58,092 --> 00:00:59,825
- Hey, I think we--
24
00:00:59,827 --> 00:01:02,795
We drank the last of
the chocolate milk, fat legs.
25
00:01:06,399 --> 00:01:08,167
- Okay, I'll pick up
some more tomorrow.
26
00:01:09,169 --> 00:01:10,169
wow.
27
00:01:10,171 --> 00:01:11,737
- That's unbelievable!
28
00:01:11,739 --> 00:01:13,405
- Let's try another one.
29
00:01:13,407 --> 00:01:15,340
- Yeah, let's see how far
you can push it.
30
00:01:15,342 --> 00:01:17,443
- All right, what have you got?
I'm telling you, it's foolproof.
31
00:01:17,445 --> 00:01:19,278
- Hey, come on, ray.
She's gonna get mad.
32
00:01:19,280 --> 00:01:20,646
- Smelly.
How about smelly?
33
00:01:20,648 --> 00:01:22,214
- All right, all right,
I'll try smelly.
34
00:01:22,216 --> 00:01:24,783
- No, no.
It's too easy.
35
00:01:24,785 --> 00:01:26,652
Trampy.
36
00:01:26,654 --> 00:01:27,653
Try trampy.
37
00:01:27,655 --> 00:01:29,421
- Guys, guys, come on.
38
00:01:29,423 --> 00:01:30,589
- I got it, I got it.
39
00:01:30,591 --> 00:01:33,092
"smelly tramp."
40
00:01:33,094 --> 00:01:35,861
- Oh, boy.
- No, no, it can happen.
41
00:01:35,863 --> 00:01:37,596
- Ray, did you pick up the mail?
42
00:01:37,598 --> 00:01:39,598
- Yeah, it's over there.
43
00:01:43,269 --> 00:01:45,370
Nothing but bills today,
smelly tramp.
44
00:01:46,539 --> 00:01:48,807
- I know.
We always get so much--
45
00:02:02,222 --> 00:02:03,222
- Robert made me do it.
46
00:02:09,796 --> 00:02:12,231
I wasn't trying
to humiliate you.
47
00:02:12,233 --> 00:02:13,532
- Oh, so I should be flattered
48
00:02:13,534 --> 00:02:17,736
That my husband calls me
a "smelly tramp"?
49
00:02:17,738 --> 00:02:21,573
- First of all,
I didn't call you that.
50
00:02:21,575 --> 00:02:24,409
I called you
"thmelly tramp"!
51
00:02:27,580 --> 00:02:29,448
Come on.
I'm sorry, all right?
52
00:02:29,450 --> 00:02:32,184
- It's just that you're
so immature all the time.
53
00:02:32,186 --> 00:02:34,653
- That's not true, all right?
It isn't.
54
00:02:34,655 --> 00:02:35,888
- Oh, no?
55
00:02:35,890 --> 00:02:37,589
Who made geoffrey cry
at christmas
56
00:02:37,591 --> 00:02:39,625
Because daddy had to try
the toy airplane
57
00:02:39,627 --> 00:02:43,162
Before anybody else?
58
00:02:43,164 --> 00:02:45,697
- Hey, it took two hours
to put the damn thing together.
59
00:02:45,699 --> 00:02:48,500
I can't get one throw?
60
00:02:48,502 --> 00:02:51,870
- And who does the hysterical
nursery rhymes for the kids?
61
00:02:51,872 --> 00:02:53,805
"little jack horner
sat in the corner,
62
00:02:53,807 --> 00:02:56,542
Something, something,
poop and pee."
63
00:02:58,444 --> 00:03:01,914
- You got to give the people
what they want.
64
00:03:03,449 --> 00:03:05,918
- How about setting
an example for them?
65
00:03:05,920 --> 00:03:07,753
- I'm a great example, okay?
66
00:03:07,755 --> 00:03:09,388
Yeah, I kid around,
67
00:03:09,390 --> 00:03:11,623
But when it's crunch time,
I'm right there.
68
00:03:11,625 --> 00:03:13,225
- Oh, yeah,
like the other day
69
00:03:13,227 --> 00:03:15,460
When ally was asking you
how babies get here,
70
00:03:15,462 --> 00:03:16,962
And you suddenly
had a sneeze attack
71
00:03:16,964 --> 00:03:20,199
And ran out of the room?
72
00:03:20,201 --> 00:03:23,535
- So I should just sneeze
on my daughter?
73
00:03:23,537 --> 00:03:25,604
- Whatever.
Good night.
74
00:03:28,474 --> 00:03:30,876
- What, you want me to have
the sex talk with her?
75
00:03:30,878 --> 00:03:32,844
- Yeah, right.
76
00:03:32,846 --> 00:03:34,446
- What, you don't think
I can do it?
77
00:03:34,448 --> 00:03:36,582
I can do it;
I'll have the sex talk with her.
78
00:03:36,584 --> 00:03:38,450
- You know what, ray,
you can be there,
79
00:03:38,452 --> 00:03:40,319
And I'll explain it
to the both of you.
80
00:03:48,895 --> 00:03:51,530
- You know what?
I'm gonna do it.
81
00:03:51,532 --> 00:03:54,700
- Ray, this is not something
to be competitive about,
82
00:03:54,702 --> 00:03:55,867
So stop it.
83
00:03:55,869 --> 00:03:57,469
- No. No!
You stop it, all right?
84
00:03:57,471 --> 00:03:59,338
You say that
I'm an immature parent,
85
00:03:59,340 --> 00:04:01,406
And now I want to do
something for my child
86
00:04:01,408 --> 00:04:03,408
That's important
and it's responsible,
87
00:04:03,410 --> 00:04:04,610
And you won't let me?
88
00:04:14,654 --> 00:04:15,821
- Here.
89
00:04:15,823 --> 00:04:17,422
- What?
What's this?
90
00:04:17,424 --> 00:04:19,358
- It's a book I was reading
about this.
91
00:04:19,360 --> 00:04:21,760
- Really? A book?
92
00:04:21,762 --> 00:04:24,263
- Uh, yeah.
You have to prepare.
93
00:04:24,265 --> 00:04:26,898
You can't just go in there
and do a puppet show.
94
00:04:30,970 --> 00:04:33,905
- All right.
95
00:04:33,907 --> 00:04:40,012
Yeah, yeah, this all
looks familiar...
96
00:04:40,014 --> 00:04:43,382
Although
it's been a while.
97
00:04:44,884 --> 00:04:47,452
Hey, how do you
pronounce that again?
98
00:04:47,454 --> 00:04:52,457
- Fallopian.
99
00:04:52,459 --> 00:04:55,727
- Not "fall-ah-pian"?
100
00:04:55,729 --> 00:04:57,396
Right, right.
Fallopian, yeah.
101
00:05:04,338 --> 00:05:06,371
Ally?
102
00:05:06,373 --> 00:05:07,472
- Hi, daddy.
103
00:05:07,474 --> 00:05:09,308
- Hi.
Whatcha doin'?
104
00:05:09,310 --> 00:05:10,776
- Just playing with my dolls.
105
00:05:10,778 --> 00:05:12,644
- Oh, good.
106
00:05:12,646 --> 00:05:15,347
Good.
107
00:05:15,349 --> 00:05:16,982
Listen, um,
108
00:05:16,984 --> 00:05:19,051
The other day
you asked questions
109
00:05:19,053 --> 00:05:21,320
About babies and stuff.
110
00:05:21,322 --> 00:05:23,488
- When you started sneezing?
111
00:05:23,490 --> 00:05:25,324
- Yeah.
112
00:05:25,326 --> 00:05:26,792
Yes, yeah.
113
00:05:26,794 --> 00:05:28,827
Um, anyway,
114
00:05:28,829 --> 00:05:31,029
I was wondering if you wanted
to talk about that now.
115
00:05:31,031 --> 00:05:32,698
- Okay.
116
00:05:33,934 --> 00:05:36,368
Good, good.
117
00:05:36,370 --> 00:05:39,705
Let me try to explain
a few things.
118
00:05:45,745 --> 00:05:51,416
All right.
119
00:05:51,418 --> 00:05:53,585
Okay.
120
00:05:53,587 --> 00:05:55,654
Here's what happens.
121
00:05:55,656 --> 00:05:59,391
When a man and a woman
love each other very much,
122
00:05:59,393 --> 00:06:00,826
They get married,
123
00:06:00,828 --> 00:06:05,564
And then sometimes
they decide to make a baby.
124
00:06:05,566 --> 00:06:06,698
- Why are there babies?
125
00:06:06,700 --> 00:06:07,933
- Right, right.
126
00:06:07,935 --> 00:06:10,836
Okay, I'm gonna get to that.
127
00:06:10,838 --> 00:06:12,771
Okay.
128
00:06:12,773 --> 00:06:14,806
What a man
and a woman do is--
129
00:06:14,808 --> 00:06:17,709
- No, I mean, I know that
the man and the woman
130
00:06:17,711 --> 00:06:19,945
Have to do something, but...
131
00:06:19,947 --> 00:06:21,680
Why are we born?
132
00:06:21,682 --> 00:06:24,416
Why has god put us here?
133
00:06:38,798 --> 00:06:40,665
- Because...
134
00:06:40,667 --> 00:06:42,934
That's...
135
00:06:42,936 --> 00:06:45,504
What?
136
00:06:49,142 --> 00:06:51,810
- If we all go to heaven
when we die,
137
00:06:51,812 --> 00:06:54,579
Then why does god
want us here first?
138
00:07:01,421 --> 00:07:05,090
- Um...
139
00:07:05,092 --> 00:07:08,059
Why does god want us here?
140
00:07:08,061 --> 00:07:10,028
- Yeah, why?
141
00:07:22,041 --> 00:07:23,442
Why are we here, daddy?
142
00:07:23,444 --> 00:07:25,677
- Yeah, I heard you,
I heard you.
143
00:07:28,581 --> 00:07:31,850
You don't want to talk
about sex?
144
00:07:34,220 --> 00:07:35,654
- No.
145
00:07:35,656 --> 00:07:40,926
- You ever hear
the word "fallopian"?
146
00:07:40,928 --> 00:07:44,496
Okay.
All right.
147
00:07:44,498 --> 00:07:46,164
Okay,
you really want to know
148
00:07:46,166 --> 00:07:48,133
Why god wants us here first.
149
00:07:49,135 --> 00:07:52,003
That's a good question.
150
00:07:52,005 --> 00:07:54,906
You see,
god is up in heaven,
151
00:07:54,908 --> 00:07:58,577
And, well, honey...
152
00:07:58,579 --> 00:08:00,779
It's very crowded up there.
153
00:08:05,718 --> 00:08:07,786
- It is?
154
00:08:07,788 --> 00:08:09,688
- Yeah. Yeah.
155
00:08:09,690 --> 00:08:11,089
And you don't want
to be in heaven
156
00:08:11,091 --> 00:08:13,024
If it's crowded, right?
157
00:08:13,026 --> 00:08:14,659
Remember when we
went to disney world,
158
00:08:14,661 --> 00:08:17,529
How crowded that was?
159
00:08:17,531 --> 00:08:20,732
I mean, it was fun,
but it was too crowded, right?
160
00:08:20,734 --> 00:08:26,705
So god, he sends us down to
earth for a little while to...
161
00:08:26,707 --> 00:08:30,642
Ease the heavenly congestion.
162
00:08:39,652 --> 00:08:41,620
- What?
163
00:08:47,027 --> 00:08:49,528
Oh, here we go again!
Ah-choo!
164
00:08:49,530 --> 00:08:51,229
I don't want to--
ah-choo!
165
00:08:51,231 --> 00:08:52,631
I don't want you
to catch this.
166
00:08:52,633 --> 00:08:55,133
I don't want you to--
ah-choo!
167
00:08:55,135 --> 00:08:57,669
I'll be back in a minute.
Ah-choo!
168
00:09:02,975 --> 00:09:05,710
Ah-choo!
169
00:09:05,712 --> 00:09:07,212
- What are you doing?
170
00:09:07,214 --> 00:09:10,015
You were only up there like--
- I got blindsided!
171
00:09:10,017 --> 00:09:11,550
- What?
What do you mean?
172
00:09:11,552 --> 00:09:13,084
- Ally didn't want
to talk about sex.
173
00:09:13,086 --> 00:09:14,986
She started asking
questions about life,
174
00:09:14,988 --> 00:09:18,690
Why did god put us here,
crazy stuff like that.
175
00:09:18,692 --> 00:09:20,625
- Wow!
So what did you say?
176
00:09:20,627 --> 00:09:23,628
- I told her we're here
because heaven is crowded.
177
00:09:25,965 --> 00:09:27,165
- You said
heaven is crowded?
178
00:09:27,167 --> 00:09:30,168
- I got ambushed!
179
00:09:30,170 --> 00:09:31,636
- Oh, my god, ray,
you've got to get back up there!
180
00:09:31,638 --> 00:09:33,271
- No, you go!
You go up there!
181
00:09:33,273 --> 00:09:35,206
- You're the one that wanted
to prove he's mature.
182
00:09:35,208 --> 00:09:37,576
Why can't you have this
discussion with your daughter?
183
00:09:37,578 --> 00:09:40,178
- Because I studied
for the sex one!
184
00:09:40,180 --> 00:09:41,947
I wasn't ready for this!
185
00:09:41,949 --> 00:09:43,915
I don't just have a switch
that can make me smart!
186
00:09:43,917 --> 00:09:45,817
- No kidding.
187
00:09:45,819 --> 00:09:47,953
Come on, you couldn't come up
with anything?
188
00:09:47,955 --> 00:09:50,255
Just tell her
we're put on earth to...
189
00:09:50,257 --> 00:09:52,223
You know, because...
190
00:09:52,225 --> 00:09:54,159
- Well, looky here!
191
00:09:54,161 --> 00:09:55,694
Yeah,
little miss smarty-pants!
192
00:09:55,696 --> 00:09:57,596
Maybe it is "fall-ah-pian"!
193
00:10:00,299 --> 00:10:01,299
- Hey.
194
00:10:01,301 --> 00:10:02,867
- Game's on satellite.
195
00:10:02,869 --> 00:10:05,270
- And I made cannolis.
196
00:10:05,272 --> 00:10:07,105
- Actually, you know what,
197
00:10:07,107 --> 00:10:08,873
We're kind of in the middle
of something, right, ray?
198
00:10:08,875 --> 00:10:09,941
- What,
you only made four?
199
00:10:09,943 --> 00:10:11,810
- Ray!
200
00:10:11,812 --> 00:10:13,612
- I'm sorry, it's just that
there's five of us here.
201
00:10:13,614 --> 00:10:14,946
- I made six,
but your father got at 'em.
202
00:10:14,948 --> 00:10:15,947
- No.
203
00:10:15,949 --> 00:10:17,315
No, I didn't.
204
00:10:17,317 --> 00:10:18,883
Well, then,
I guess two of them had wings,
205
00:10:18,885 --> 00:10:21,853
'cause they just flew away.
206
00:10:21,855 --> 00:10:24,889
- Yeah, well, make another
one of those and climb aboard.
207
00:10:27,627 --> 00:10:28,827
- You know, you know,
you know what?
208
00:10:28,829 --> 00:10:30,195
This really
is not a good time.
209
00:10:30,197 --> 00:10:31,763
- Why, what's going on?
What's wrong?
210
00:10:31,765 --> 00:10:35,100
- You two about to shack it up?
211
00:10:35,102 --> 00:10:36,768
- No, we're not shacking it up.
212
00:10:36,770 --> 00:10:37,969
Ally just started
asking some questions
213
00:10:37,971 --> 00:10:39,337
About where babies come from,
214
00:10:39,339 --> 00:10:41,139
And ray was going to
talk to her about it--
215
00:10:41,141 --> 00:10:46,945
- Wait a minute, you were gonna
talk to a child about s-e-x?
216
00:10:46,947 --> 00:10:48,380
- Marie,
if she's asking questions,
217
00:10:48,382 --> 00:10:49,414
We have to answer her.
218
00:10:49,416 --> 00:10:52,083
- No, you don't.
219
00:10:52,085 --> 00:10:53,985
My boys had
all sorts of questions,
220
00:10:53,987 --> 00:10:56,021
But I had frank wait
until they were teenagers
221
00:10:56,023 --> 00:10:57,022
To talk to them.
222
00:10:57,024 --> 00:11:00,191
- Nobody talked to me.
223
00:11:00,193 --> 00:11:02,394
- Yeah, what?
Me neither.
224
00:11:02,396 --> 00:11:04,796
- Frank, you told me
you'd talk to them.
225
00:11:04,798 --> 00:11:07,699
- Why?
What did they need to hear?
226
00:11:07,701 --> 00:11:10,669
No one needs to tell a bee
where to go to get the honey.
227
00:11:10,671 --> 00:11:11,803
Am I right, ray?
228
00:11:11,805 --> 00:11:15,974
- All right, dad,
all right.
229
00:11:15,976 --> 00:11:18,410
- This is terrible.
230
00:11:18,412 --> 00:11:20,745
You know, robert,
this might explain
231
00:11:20,747 --> 00:11:22,747
Why you're still single.
232
00:11:22,749 --> 00:11:26,317
- What?
233
00:11:26,319 --> 00:11:30,055
- Sexual relations
can be very confusing.
234
00:11:30,057 --> 00:11:32,924
I should have never
left it up to your father.
235
00:11:32,926 --> 00:11:34,125
Do you want to talk?
236
00:11:37,463 --> 00:11:39,297
- You know, I would,
237
00:11:39,299 --> 00:11:42,734
But I don't know what we'd do
with all the vomit.
238
00:11:42,736 --> 00:11:45,403
- You know, no,
239
00:11:45,405 --> 00:11:47,005
Can we please stop?
240
00:11:47,007 --> 00:11:48,139
Look, it turns out ally
doesn't want to know
241
00:11:48,141 --> 00:11:49,374
How we get here.
242
00:11:49,376 --> 00:11:51,242
She wants to know
why we're here,
243
00:11:51,244 --> 00:11:52,844
Why god put us on earth,
244
00:11:52,846 --> 00:11:54,946
And she's waiting for ray
to answer her.
245
00:11:54,948 --> 00:11:55,947
- What's wrong with you?
246
00:11:55,949 --> 00:11:57,048
It's simple.
247
00:11:57,050 --> 00:11:58,416
- Oh, okay.
Yeah.
248
00:11:58,418 --> 00:12:00,051
We're gonna learn
the meaning of life
249
00:12:00,053 --> 00:12:03,288
From a guy who once
threw his shoe at a swan.
250
00:12:03,290 --> 00:12:05,423
- That's called
protecting your sandwich.
251
00:12:07,026 --> 00:12:08,059
Listen to me.
252
00:12:08,061 --> 00:12:09,861
Here's what life is:
253
00:12:09,863 --> 00:12:12,497
You're born, you go to school,
you go to work, you die.
254
00:12:12,499 --> 00:12:14,399
That's it.
That's all.
255
00:12:14,401 --> 00:12:16,868
Cannoli, marie.
256
00:12:19,472 --> 00:12:21,139
- Listen, we're not
talking about
257
00:12:21,141 --> 00:12:23,975
Wat we do while we're here,
dad.
258
00:12:23,977 --> 00:12:27,378
- Yeah, the big question is why
we're here in the first place.
259
00:12:27,380 --> 00:12:29,481
You know, I've spent many
a night lying in bed
260
00:12:29,483 --> 00:12:31,449
Thinking about
this kind of stuff,
261
00:12:31,451 --> 00:12:36,087
Life's...Imponderables.
262
00:12:36,089 --> 00:12:38,890
- You need to find yourself
a broad, and pronto.
263
00:12:41,827 --> 00:12:43,161
- Where are we?
264
00:12:43,163 --> 00:12:45,797
Where are we
in the big scheme of things?
265
00:12:45,799 --> 00:12:49,033
- Don't got to be a pretty one,
just grab something.
266
00:12:51,337 --> 00:12:53,805
- I think ally's too young to be
worrying about things like this.
267
00:12:53,807 --> 00:12:55,306
- No, I'm proud of her.
268
00:12:55,308 --> 00:12:57,308
I love it that she's such
an independent thinker.
269
00:12:57,310 --> 00:12:58,810
- If she's so independent,
270
00:12:58,812 --> 00:13:01,346
Why can't she
figure this out herself?
271
00:13:01,348 --> 00:13:03,448
- Ray, listen, just get up there
and tell her
272
00:13:03,450 --> 00:13:05,083
That god put us on earth
to help each other.
273
00:13:05,085 --> 00:13:06,451
It's simple.
It's direct.
274
00:13:06,453 --> 00:13:08,319
It's a good way for her
to live her life.
275
00:13:08,321 --> 00:13:09,420
- What are you talking about?
276
00:13:09,422 --> 00:13:10,955
That doesn't answer anything!
277
00:13:10,957 --> 00:13:12,490
What, are you telling me
that god said,
278
00:13:12,492 --> 00:13:13,958
"hmm, earth. Let's see.
279
00:13:13,960 --> 00:13:16,161
What should I put there?"
280
00:13:16,163 --> 00:13:20,431
- That's your god?
281
00:13:20,433 --> 00:13:21,432
- Yeah.
282
00:13:21,434 --> 00:13:22,567
- No way!
283
00:13:22,569 --> 00:13:24,569
It's got to be deeper...
284
00:13:24,571 --> 00:13:26,204
And cool.
285
00:13:26,206 --> 00:13:28,473
"hello. I'm god."
286
00:13:36,315 --> 00:13:37,882
- Keep going, raymond.
287
00:13:37,884 --> 00:13:40,885
I think you're
a wonderful god.
288
00:13:40,887 --> 00:13:41,886
- Thank you.
289
00:13:41,888 --> 00:13:43,321
So what did god say?
290
00:13:43,323 --> 00:13:45,089
"hey, I'm going to put
some humans on earth
291
00:13:45,091 --> 00:13:46,491
"so they can
help each other.
292
00:13:46,493 --> 00:13:49,127
"or I could just
skip humans altogether
293
00:13:49,129 --> 00:13:51,129
And go hit
a bucket of balls."
294
00:13:52,498 --> 00:13:53,531
- Oh, I know!
295
00:13:53,533 --> 00:13:57,902
It's all in the bible!
296
00:13:57,904 --> 00:14:00,905
- You ever think about space?
297
00:14:00,907 --> 00:14:02,006
What is it?
298
00:14:02,008 --> 00:14:03,341
Is it really endless?
299
00:14:03,343 --> 00:14:05,076
I mean, if you had a spaceship,
300
00:14:05,078 --> 00:14:07,512
Could you go flying and flying
through space forever?
301
00:14:07,514 --> 00:14:10,081
- Why don't you give it a shot?
302
00:14:14,553 --> 00:14:16,054
- No!
303
00:14:16,056 --> 00:14:17,455
I'm not kidding around here.
304
00:14:17,457 --> 00:14:19,057
I mean, how can space
go on forever,
305
00:14:19,059 --> 00:14:20,491
And if it doesn't,
306
00:14:20,493 --> 00:14:22,026
Then what's at the end, huh?
307
00:14:22,028 --> 00:14:23,328
- Stop it, robert.
308
00:14:23,330 --> 00:14:26,231
You'll give yourself
a tummy ache.
309
00:14:26,233 --> 00:14:28,900
- What about
the beginning of time?
310
00:14:28,902 --> 00:14:31,135
What was there before that,
before time?
311
00:14:31,137 --> 00:14:32,537
Nothing?
I mean, what is nothing?
312
00:14:32,539 --> 00:14:34,038
How could there be nothing?
313
00:14:34,040 --> 00:14:36,941
This doesn't bother
anybody else?
314
00:14:36,943 --> 00:14:38,443
- Okay, everybody listen to me.
315
00:14:38,445 --> 00:14:41,112
Sit down.
316
00:14:41,114 --> 00:14:42,280
Listen.
317
00:14:42,282 --> 00:14:43,514
"in the beginning,
318
00:14:43,516 --> 00:14:45,884
God created the heaven
and the earth."
319
00:14:45,886 --> 00:14:47,352
Okay, okay, okay.
320
00:14:48,954 --> 00:14:51,022
"let there be light."
321
00:14:52,291 --> 00:14:56,194
Okay, okay, okay, okay.
322
00:14:56,196 --> 00:14:59,030
It might take me
a minute more.
323
00:14:59,032 --> 00:15:01,132
- A minute more?
324
00:15:01,134 --> 00:15:02,567
Marie, religious scholars spend
their entire lives
325
00:15:02,569 --> 00:15:04,235
Trying to answer this question.
326
00:15:04,237 --> 00:15:05,603
You're not just gonna
flip through the bible
327
00:15:05,605 --> 00:15:06,604
And find the meaning of life.
328
00:15:06,606 --> 00:15:09,073
- Oh, ye of little faith.
329
00:15:09,075 --> 00:15:10,975
That's in here somewhere, too.
330
00:15:12,544 --> 00:15:14,112
- Look, if you want to know
what's in the bible,
331
00:15:14,114 --> 00:15:16,147
Why don't you talk
to father hubley?
332
00:15:16,149 --> 00:15:17,916
- Hey, that's right!
333
00:15:17,918 --> 00:15:19,617
You know what, it's his job
to know these things.
334
00:15:19,619 --> 00:15:21,920
- What, are you gonna call him?
- Yeah.
335
00:15:21,922 --> 00:15:24,055
What are we putting the money
in that basket for?
336
00:15:28,694 --> 00:15:29,694
Oh.
337
00:15:29,696 --> 00:15:31,329
Ah, it's his machine.
338
00:15:31,331 --> 00:15:34,098
Hey, father hubley,
hi, it's raymond barone.
339
00:15:34,100 --> 00:15:35,533
- Ask him about space.
340
00:15:35,535 --> 00:15:37,135
What's at the end?
What's out there?
341
00:15:37,137 --> 00:15:38,569
- Will you stop it?
- What's out there?
342
00:15:38,571 --> 00:15:40,238
- Anyway,
343
00:15:40,240 --> 00:15:42,240
Me and the family
were just sittin' around,
344
00:15:42,242 --> 00:15:45,009
And we had
a quick question for you.
345
00:15:45,011 --> 00:15:46,978
What is the meaning of life?
346
00:15:49,248 --> 00:15:51,382
So if you could get back to us
as soon as possible,
347
00:15:51,384 --> 00:15:53,584
We'd appreciate it,
all right?
348
00:15:53,586 --> 00:15:55,486
We're kind of waiting.
349
00:15:55,488 --> 00:15:57,088
Okay.
Thank you.
350
00:15:57,090 --> 00:15:58,089
Good-bye.
351
00:15:58,091 --> 00:15:59,724
God bless you.
352
00:15:59,726 --> 00:16:01,526
And us.
353
00:16:01,528 --> 00:16:04,729
And the meek.
354
00:16:04,731 --> 00:16:07,098
- Here it is. Here it is.
355
00:16:07,100 --> 00:16:11,336
"where there are no oxen,
the crib remains empty,
356
00:16:11,338 --> 00:16:13,104
"but large crops come
357
00:16:13,106 --> 00:16:15,473
Through the strength
of the bull."
358
00:16:20,012 --> 00:16:22,313
- That's got nothing
to do with this.
359
00:16:22,315 --> 00:16:24,148
- No?
360
00:16:25,484 --> 00:16:27,719
- No!
361
00:16:27,721 --> 00:16:29,620
- Okay.
362
00:16:33,659 --> 00:16:39,597
- Do you know the fruit fly
only lives one day?
363
00:16:39,599 --> 00:16:41,699
- Huh? What?
Are you okay there?
364
00:16:41,701 --> 00:16:45,069
- One day.
365
00:16:45,071 --> 00:16:47,672
What's his
meaning of life, huh?
366
00:16:47,674 --> 00:16:50,508
Maybe there's no meaning of life
for any one of us.
367
00:16:50,510 --> 00:16:52,210
I mean, really,
368
00:16:52,212 --> 00:16:56,581
Am I any different
than the fruit fly?
369
00:16:56,583 --> 00:17:00,151
- The fruit part's the same.
370
00:17:03,522 --> 00:17:05,356
- Robert, the fruit fly doesn't
question why he's here.
371
00:17:05,358 --> 00:17:07,291
That's what
makes us different.
372
00:17:07,293 --> 00:17:09,427
I don't know, maybe that's
kind of the meaning of life:
373
00:17:09,429 --> 00:17:12,296
Never knowing the answer,
but always wondering about it.
374
00:17:12,298 --> 00:17:15,266
- So god made us smart enough
to know that there's an answer,
375
00:17:15,268 --> 00:17:17,802
But not smart enough
to figure it out?
376
00:17:17,804 --> 00:17:20,605
- Come on!
377
00:17:31,116 --> 00:17:32,683
- All right, look,
what am I going to tell ally?
378
00:17:32,685 --> 00:17:33,718
She's waiting now.
379
00:17:33,720 --> 00:17:35,053
- Tell her to come down here.
380
00:17:35,055 --> 00:17:36,220
I'll set her straight.
381
00:17:36,222 --> 00:17:37,722
No more of this nonsense.
382
00:17:37,724 --> 00:17:39,590
- It's not nonsense, frank!
383
00:17:39,592 --> 00:17:41,492
Haven't you ever heard
that the unexamined life
384
00:17:41,494 --> 00:17:42,827
Is not worth living?
385
00:17:42,829 --> 00:17:44,662
- Hey, you know what?
386
00:17:48,400 --> 00:17:50,401
- That's your problem, frank.
387
00:17:50,403 --> 00:17:51,836
You're so closed-minded.
388
00:17:51,838 --> 00:17:55,440
- No, the problem is,
you're so open-mouthed.
389
00:17:55,442 --> 00:17:57,275
- No, she's right, frank.
390
00:17:57,277 --> 00:17:59,544
Maybe if you let yourself
be a little more open-minded
391
00:17:59,546 --> 00:18:00,845
And let yourself think
about some of these things,
392
00:18:00,847 --> 00:18:02,780
Life might be better
for all of us.
393
00:18:02,782 --> 00:18:04,615
- Okay, great, you've got
answers for everybody
394
00:18:04,617 --> 00:18:05,616
Except your own daughter.
395
00:18:05,618 --> 00:18:07,218
- What?
- You heard him.
396
00:18:07,220 --> 00:18:08,786
It's me and him
against all three of you.
397
00:18:08,788 --> 00:18:11,189
- No, it's not, dad.
398
00:18:16,228 --> 00:18:18,763
I'm just saying
we should be focusing
399
00:18:18,765 --> 00:18:19,864
On what to tell ally right now.
400
00:18:19,866 --> 00:18:21,532
- Oh, we.
401
00:18:21,534 --> 00:18:23,868
Yeah, we, because
we solve all the problems
402
00:18:23,870 --> 00:18:25,169
Around this house, right?
403
00:18:25,171 --> 00:18:26,637
Let's face it, ray.
404
00:18:26,639 --> 00:18:29,707
When you say "we," you mean me,
the "smelly tramp."
405
00:18:38,851 --> 00:18:41,519
- What?
406
00:18:41,521 --> 00:18:43,287
- Smelly tramp.
407
00:18:43,289 --> 00:18:45,690
That's the nickname
your son came up with for me.
408
00:18:45,692 --> 00:18:47,825
- I didn't say that
and you know it.
409
00:18:47,827 --> 00:18:51,829
It's "thmelly tramp"!
410
00:18:51,831 --> 00:18:54,665
- Oh, well, that's cute.
411
00:18:56,368 --> 00:18:58,703
- Hey, marie, while you're
holding that bible,
412
00:18:58,705 --> 00:19:00,538
I've got a question for you.
413
00:19:00,540 --> 00:19:02,874
Did you eat
the two missing cannolis?
414
00:19:04,676 --> 00:19:07,778
- Frank, I'm not gonna let you
use the bible like that.
415
00:19:07,780 --> 00:19:09,514
- Answer me,
yes or no?
416
00:19:09,516 --> 00:19:11,349
- This is ridiculous!
417
00:19:11,351 --> 00:19:15,253
No, I didn't eat
those two cannolis.
418
00:19:15,255 --> 00:19:17,188
- Did you see what she did?
419
00:19:17,190 --> 00:19:18,689
Pick it up!
420
00:19:18,691 --> 00:19:20,625
Pick it up and tell us
what happened to those cannolis!
421
00:19:20,627 --> 00:19:21,726
- Oh, shut up!
422
00:19:21,728 --> 00:19:25,530
- Thou shalt not
eat the cannoli!
423
00:19:25,532 --> 00:19:27,532
- Never mind the cannolis, ma!
424
00:19:27,534 --> 00:19:29,800
Take this bible and tell me
that you don't spend more money
425
00:19:29,802 --> 00:19:32,904
On raymond's christmas gifts
than mine!
426
00:19:32,906 --> 00:19:35,173
- That's ridiculous!
427
00:19:35,175 --> 00:19:36,240
- Fifth grade.
428
00:19:36,242 --> 00:19:38,776
Bike, slippers.
Tell the truth!
429
00:19:38,778 --> 00:19:41,412
- Those slippers
were very expensive, robbie!
430
00:19:41,414 --> 00:19:43,915
- Take the book!
431
00:19:43,917 --> 00:19:45,716
- All right!
432
00:19:45,718 --> 00:19:48,619
All right, thank you for
all the enlightenment!
433
00:19:48,621 --> 00:19:50,454
- Wait a minute,
what are you gonna tell ally?
434
00:19:50,456 --> 00:19:52,390
- I don't know, but the answer
can't be down here!
435
00:19:52,392 --> 00:19:54,425
- Well, neither can I!
436
00:19:56,628 --> 00:19:58,262
- Look, I don't know what
I'm gonna say exactly,
437
00:19:58,264 --> 00:19:59,697
But help me, all right?
438
00:19:59,699 --> 00:20:01,399
Don't just stand there
and make your faces.
439
00:20:01,401 --> 00:20:03,968
- Can we just do this?
She's waiting.
440
00:20:03,970 --> 00:20:06,571
- Ah, ah, ah, ah!
441
00:20:06,573 --> 00:20:08,606
Leave that face
in the hall.
442
00:20:11,511 --> 00:20:12,944
Ally.
443
00:20:12,946 --> 00:20:14,512
Hey, she's not in here.
444
00:20:14,514 --> 00:20:16,480
- What?
445
00:20:21,954 --> 00:20:23,254
- Ally.
446
00:20:24,624 --> 00:20:27,458
Ally.
- What?
447
00:20:27,460 --> 00:20:30,394
- Listen, we wanted to talk to
you about your question, okay?
448
00:20:30,396 --> 00:20:32,863
- What question?
449
00:20:32,865 --> 00:20:34,699
- Ally, honey, come on.
450
00:20:34,701 --> 00:20:38,302
get off me.
451
00:20:54,886 --> 00:20:57,421
get off me!
452
00:21:02,695 --> 00:21:05,296
- Hey, guys!
- What are you doing?
453
00:21:09,701 --> 00:21:11,936
- It's really something seeing
the kids like that, huh?
454
00:21:11,938 --> 00:21:13,971
- Hmm, yeah.
455
00:21:13,973 --> 00:21:17,341
I think we learned a lot from
them today, baloney bosoms.
456
00:21:22,948 --> 00:21:24,448
- Ray.
457
00:21:24,450 --> 00:21:25,983
- What?
458
00:21:25,985 --> 00:21:28,953
There's something to be said
for childlike innocence.
459
00:21:28,955 --> 00:21:30,521
- Yeah, okay, okay.
460
00:21:30,523 --> 00:21:33,324
- But I can see that
you need some help.
461
00:21:35,560 --> 00:21:36,861
Now more than ever,
462
00:21:36,863 --> 00:21:38,863
You need a visit from dopey.
463
00:21:38,865 --> 00:21:40,331
- Oh, god.
464
00:21:51,443 --> 00:21:53,844
No, come on, no, no.
Don't, don't, don't.
465
00:21:53,846 --> 00:21:55,680
- I been doing the reading.
I know what to do now.
466
00:21:56,916 --> 00:21:58,316
Stop, no, stop!
32428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.