Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,202 --> 00:00:04,103
- Okay, ally, yeah,
we'll see you in a week.
2
00:00:04,105 --> 00:00:05,337
Uh-huh.
3
00:00:05,339 --> 00:00:06,605
Well, have fun in connecticut,
4
00:00:06,607 --> 00:00:08,707
And you do what grandma
tells you, okay?
5
00:00:08,709 --> 00:00:12,344
- Or you'll be sent back
to this grandma.
6
00:00:12,346 --> 00:00:14,613
- No, no, no, honey.
Honey, he's kidding.
7
00:00:14,615 --> 00:00:17,149
He's kidding.
8
00:00:17,151 --> 00:00:19,151
- Okay, honey, we love you.
Bye-bye.
9
00:00:19,153 --> 00:00:21,754
- Bye. Bye-bye.
10
00:00:21,756 --> 00:00:23,622
- Ray,
you're not even packed?
11
00:00:23,624 --> 00:00:25,290
Amy's gonna be here
any second.
12
00:00:25,292 --> 00:00:27,126
- - What? I'm packed.
13
00:00:30,663 --> 00:00:32,231
- That's it?
14
00:00:32,233 --> 00:00:34,666
- Well, all I need
is my golf clothes.
15
00:00:34,668 --> 00:00:36,402
The rest of the time,
I'm gonna be naked,
16
00:00:36,404 --> 00:00:39,371
Letting your eyes
enjoy the party.
17
00:00:47,414 --> 00:00:49,748
- There better be booze
at that party.
18
00:00:54,788 --> 00:00:56,321
Amy, are you all right?
19
00:00:56,323 --> 00:00:59,058
- I'm great.
20
00:00:59,060 --> 00:01:01,727
I'm on my way over here to drive
you guys to the airport
21
00:01:01,729 --> 00:01:03,729
For your romantic getaway.
22
00:01:03,731 --> 00:01:05,697
Of course, I'm able
to do that on a Friday night
23
00:01:05,699 --> 00:01:07,332
Because gianni
and I broke up.
24
00:01:07,334 --> 00:01:09,234
- Oh, amy, really?
25
00:01:09,236 --> 00:01:11,637
- Yeah? Oh, man.
26
00:01:11,639 --> 00:01:13,639
That's tough.
27
00:01:13,641 --> 00:01:15,808
Should we get going?
28
00:01:18,711 --> 00:01:21,280
- Here's the thing,
I kind of had to abandon my car
29
00:01:21,282 --> 00:01:22,681
In this 50-foot snowdrift,
30
00:01:22,683 --> 00:01:24,516
Then walk 20 blocks
to get here.
31
00:01:24,518 --> 00:01:25,818
I ruined my new shoes.
32
00:01:25,820 --> 00:01:27,386
I got frostbite
on my pinky toe,
33
00:01:27,388 --> 00:01:29,621
And, oh, right before
my car battery died,
34
00:01:29,623 --> 00:01:31,457
The guy
on the radio said--
35
00:01:31,459 --> 00:01:33,192
Here's the part
you'll care about--
36
00:01:33,194 --> 00:01:34,560
The airport's closed.
37
00:01:34,562 --> 00:01:36,261
- Oh, no!
- Oh, no!
38
00:01:36,263 --> 00:01:38,864
- Yes, so I lost my car,
my shoes,
39
00:01:38,866 --> 00:01:41,300
Not to mention my boyfriend,
for nothing.
40
00:01:41,302 --> 00:01:44,403
And I'll die alone
with nine toes.
41
00:01:46,473 --> 00:01:48,140
- What was that?
42
00:01:48,142 --> 00:01:50,375
- I think the power
just went out.
43
00:01:50,377 --> 00:01:53,445
- Man, you are nothing
but bad news today.
44
00:01:58,618 --> 00:02:00,352
- Hey, our heat's out
over there.
45
00:02:00,354 --> 00:02:01,553
- Shut the door.
46
00:02:01,555 --> 00:02:02,821
- Yeah.
47
00:02:02,823 --> 00:02:04,523
And we really don't have
any food either
48
00:02:04,525 --> 00:02:06,291
'cause we were going away.
49
00:02:06,293 --> 00:02:11,163
- Oh, so you came over
because you were hungry.
50
00:02:11,165 --> 00:02:13,765
When the man on the radio said
that the airport was closed,
51
00:02:13,767 --> 00:02:15,667
I just assumed you'd care enough
52
00:02:15,669 --> 00:02:17,669
To see if your parents
had frozen to death.
53
00:02:17,671 --> 00:02:20,639
But I gues that was too much.
54
00:02:20,641 --> 00:02:22,608
Hey, wait, wait, wait.
Where are you going?
55
00:02:22,610 --> 00:02:25,444
Stay here with your family,
who loves you.
56
00:02:25,446 --> 00:02:27,279
- Yeah.
57
00:02:27,281 --> 00:02:28,614
- Oh, amy,
58
00:02:28,616 --> 00:02:30,716
Such a nice surprise.
59
00:02:30,718 --> 00:02:32,351
- Hi, marie.
60
00:02:32,353 --> 00:02:35,254
Hey, frank,
nice fire.
61
00:02:35,256 --> 00:02:38,290
- I like fire.
62
00:02:38,292 --> 00:02:41,793
- Ah, that's good.
Ah. Oh, yeah.
63
00:02:41,795 --> 00:02:44,229
- Amy, come here.
64
00:02:44,231 --> 00:02:46,632
You know, there's only so much
I can do without electricity,
65
00:02:46,634 --> 00:02:49,535
But I was able to make
some ham and cheese sandwiches,
66
00:02:49,537 --> 00:02:51,570
Turkey sandwiches,
roast beef sandwiches.
67
00:02:51,572 --> 00:02:53,372
And, of course,
there's macaroni salad,
68
00:02:53,374 --> 00:02:55,541
Potato salad,
and, of course, regular salad.
69
00:02:55,543 --> 00:02:57,676
Then there's pies
and cookies and cake
70
00:02:57,678 --> 00:02:59,878
For dessert.
71
00:02:59,880 --> 00:03:02,481
- Ma, you're two pickles away
from opening a deli.
72
00:03:04,185 --> 00:03:05,517
- Mmm, so good.
73
00:03:05,519 --> 00:03:07,352
You guys got to get in
on some of this.
74
00:03:07,354 --> 00:03:09,188
- I'm hungry.
I am hungry.
75
00:03:09,190 --> 00:03:10,856
- You people
don't need food.
76
00:03:10,858 --> 00:03:14,927
All you need is my world-famous
spiced rum punch.
77
00:03:14,929 --> 00:03:18,497
- Oh, boy, don't get
that close to the fire.
78
00:03:18,499 --> 00:03:20,599
- You know how sometimes
your mother's voice
79
00:03:20,601 --> 00:03:22,401
Sounds like
an air-raid siren?
80
00:03:22,403 --> 00:03:26,572
- Oh, stop, frank.
What's wrong with you?
81
00:03:26,574 --> 00:03:27,773
- Ah.
82
00:03:27,775 --> 00:03:30,676
It's like liquid ear plug.
83
00:03:31,844 --> 00:03:33,245
- Fill her up.
84
00:03:33,247 --> 00:03:34,813
- There you go.
85
00:03:38,685 --> 00:03:40,719
- Let me tell you something,
frank.
86
00:03:40,721 --> 00:03:42,788
I put all this together
with nothing but love
87
00:03:42,790 --> 00:03:44,590
And a flashlight.
88
00:03:44,592 --> 00:03:46,658
While everybody else is trying
to make the best of it,
89
00:03:46,660 --> 00:03:48,961
You have to be
a mean old grouch.
90
00:03:48,963 --> 00:03:52,364
- Finished, or do I
need to get a refill?
91
00:03:55,735 --> 00:03:59,371
- Oh, I'm finished, all right.
I'm finished with you.
92
00:03:59,373 --> 00:04:02,274
- Here's something you don't get
on vacation.
93
00:04:04,811 --> 00:04:07,846
- Heads up.
Coming through!
94
00:04:07,848 --> 00:04:09,848
Amy.
95
00:04:09,850 --> 00:04:12,784
- Robert.
96
00:04:12,786 --> 00:04:15,287
- What are you doing here?
97
00:04:15,289 --> 00:04:17,422
- I was their ride
to the airport.
98
00:04:17,424 --> 00:04:18,790
Then the weather...
99
00:04:18,792 --> 00:04:20,559
- Oh, right, yeah.
100
00:04:20,561 --> 00:04:22,628
I'm kind of surprised
I ended up here myself,
101
00:04:22,630 --> 00:04:26,365
'cause usually, you know,
Friday night's party night.
102
00:04:28,835 --> 00:04:30,802
- How about the wood?
103
00:04:30,804 --> 00:04:33,972
Yah! Mule!
104
00:04:33,974 --> 00:04:36,842
- Amy, how's gianni?
105
00:04:36,844 --> 00:04:38,677
- Why? Did he say something?
106
00:04:38,679 --> 00:04:40,646
Did he say
he broke up with me?
107
00:04:40,648 --> 00:04:42,914
'cause the truth is
it was totally mutual.
108
00:04:42,916 --> 00:04:44,683
- Oh...
109
00:04:44,685 --> 00:04:47,052
- Actually, it's fine.
It's perfectly fine.
110
00:04:47,054 --> 00:04:48,820
We had fun for a while,
111
00:04:48,822 --> 00:04:52,357
But it turns out he's awful
and afraid to be happy.
112
00:04:52,359 --> 00:04:54,459
- I'm sorry, dear.
113
00:04:54,461 --> 00:04:56,495
- Ah!
114
00:04:56,497 --> 00:04:57,696
- Tuck in your shirt.
115
00:04:57,698 --> 00:04:58,897
- Get the hell out of here!
116
00:04:58,899 --> 00:05:00,532
Get!
117
00:05:03,670 --> 00:05:07,539
- You know what I was thinking,
what this reminds me of?
118
00:05:07,541 --> 00:05:09,374
- Something sad and cold
and boring?
119
00:05:09,376 --> 00:05:13,345
no, silly. No.
120
00:05:13,347 --> 00:05:16,615
It reminds me of our
old new year's eve parties.
121
00:05:16,617 --> 00:05:17,849
Remember, frank?
122
00:05:17,851 --> 00:05:20,786
Back when people
could stand you?
123
00:05:20,788 --> 00:05:22,521
- Yeah.
124
00:05:22,523 --> 00:05:23,889
- I remember
the first time
125
00:05:23,891 --> 00:05:25,757
I got to stay up
with the adults.
126
00:05:25,759 --> 00:05:28,427
Ah, it was fun.
My first grown-up party.
127
00:05:28,429 --> 00:05:32,431
- Yeah, I remember those.
128
00:05:32,433 --> 00:05:33,999
I remember that was
the first time
129
00:05:34,001 --> 00:05:36,101
That I danced with a girl.
130
00:05:36,103 --> 00:05:38,070
Linda visoki.
131
00:05:38,072 --> 00:05:40,639
I remember I worked up
a dance move ahead of time.
132
00:05:40,641 --> 00:05:43,775
Oh, god, I thought
I was so cool.
133
00:05:43,777 --> 00:05:45,477
- What? Show it to us.
- Oh, yeah, come on.
134
00:05:45,479 --> 00:05:46,845
- No! No! No!
135
00:05:46,847 --> 00:05:49,081
- Let's see it.
- Come on!
136
00:05:49,083 --> 00:05:51,650
- Oh, show it.
137
00:05:51,652 --> 00:05:52,884
- All right.
138
00:05:52,886 --> 00:05:54,553
I think it went
something like this.
139
00:05:54,555 --> 00:05:56,722
♪ here I go
140
00:05:59,727 --> 00:06:01,460
You know you love it!
141
00:06:01,462 --> 00:06:03,895
You got to love that!
142
00:06:06,632 --> 00:06:08,600
- Yeah, I remember linda was
institutionalized
143
00:06:08,602 --> 00:06:11,470
The very next day.
144
00:06:11,472 --> 00:06:13,372
- I don't remember you
tearing up the dance floor
145
00:06:13,374 --> 00:06:15,407
Back then, big man.
146
00:06:15,409 --> 00:06:17,609
- Oh, let me tell ya,
I had the moves, scruffy.
147
00:06:17,611 --> 00:06:18,910
- Do your dancing, robbie.
148
00:06:18,912 --> 00:06:21,613
- Yeah, let's see.
149
00:06:22,882 --> 00:06:26,785
Yeah. Yeah, right.
Yeah.
150
00:06:32,125 --> 00:06:34,926
Yeah, right.
151
00:06:36,829 --> 00:06:39,998
- He's like a happy buffalo.
152
00:06:40,000 --> 00:06:42,401
- That's the problem
with your generation.
153
00:06:42,403 --> 00:06:43,869
You only think
you can dance.
154
00:06:43,871 --> 00:06:45,170
- You're just jealous, dad,
155
00:06:45,172 --> 00:06:47,139
'cause you want a piece
of that, huh?
156
00:06:47,141 --> 00:06:48,540
Come on.
157
00:06:48,542 --> 00:06:50,075
- Get out of here with that.
158
00:06:50,077 --> 00:06:53,445
Let me show you something.
Let me show you something.
159
00:06:59,420 --> 00:07:00,619
Marie?
160
00:07:00,621 --> 00:07:01,820
- What?
161
00:07:01,822 --> 00:07:03,054
- Get up.
Get over here.
162
00:07:03,056 --> 00:07:04,790
- Oh...
163
00:07:04,792 --> 00:07:07,159
Well, okay.
164
00:07:07,161 --> 00:07:10,028
Oh, frank, this is wonderful.
165
00:07:10,030 --> 00:07:11,963
- Take it easy.
166
00:07:15,068 --> 00:07:17,569
- Oh, isn't that great?
- That's wonderful.
167
00:07:17,571 --> 00:07:19,971
- Take notes.
This is how it's done.
168
00:07:19,973 --> 00:07:21,706
- Whoo!
169
00:07:21,708 --> 00:07:23,942
- Not bad there,
old man.
170
00:07:25,178 --> 00:07:27,078
- Look at you.
171
00:07:27,080 --> 00:07:29,214
You ever have a guy
dance with you like this?
172
00:07:36,155 --> 00:07:38,857
- Never.
173
00:07:38,859 --> 00:07:40,091
- May I, marie?
174
00:07:40,093 --> 00:07:42,227
I think I can do
some good here.
175
00:07:42,229 --> 00:07:44,896
- Okay, but just
for a second.
176
00:07:50,236 --> 00:07:54,172
- Whoo!
177
00:07:54,174 --> 00:07:55,974
- Don't worry about a thing,
amy.
178
00:07:55,976 --> 00:07:57,175
You're in good hands.
179
00:07:57,177 --> 00:07:59,644
- This is wonderful, frank.
180
00:07:59,646 --> 00:08:02,581
- Okay, okay!
It's my turn again.
181
00:08:02,583 --> 00:08:08,086
- Please, marie, she's waited
her whole life for this!
182
00:08:08,088 --> 00:08:10,589
- All right, boys, one of you
boys dance with me.
183
00:08:10,591 --> 00:08:12,257
- All right.
Come on!
184
00:08:18,264 --> 00:08:20,765
- Hey, I'm getting lonely
over here.
185
00:08:20,767 --> 00:08:22,701
- I got something for you too.
186
00:08:22,703 --> 00:08:24,903
- No, I want frank.
187
00:08:24,905 --> 00:08:26,204
- Amy, do you mind?
188
00:08:26,206 --> 00:08:29,674
- Not at all.
Thank you so much.
189
00:08:38,284 --> 00:08:39,885
- All right,
watch the hands, there.
190
00:08:39,887 --> 00:08:41,686
- Yeah, yeah.
191
00:08:41,688 --> 00:08:44,589
- I'm talking to debra.
192
00:08:44,591 --> 00:08:46,591
- Okay.
Frank's got debra.
193
00:08:46,593 --> 00:08:48,093
Now I'm gonna dance
with you,
194
00:08:48,095 --> 00:08:51,530
And everyone else pair up
however you want.
195
00:08:55,868 --> 00:08:58,203
- Oh, frank,
this is just great.
196
00:08:58,205 --> 00:09:00,305
- Not bad, huh?
- Yeah.
197
00:09:00,307 --> 00:09:02,040
God, I can't believe
198
00:09:02,042 --> 00:09:05,176
I'm actually having
a good time with you.
199
00:09:05,178 --> 00:09:06,711
- What?
200
00:09:06,713 --> 00:09:09,180
- What?
No, no, I just meant--you know.
201
00:09:09,182 --> 00:09:11,650
- No, no, I don't know.
202
00:09:11,652 --> 00:09:15,053
- Oh, frank, come on!
Come on.
203
00:09:15,055 --> 00:09:17,589
Frank, no, it's just...
204
00:09:17,591 --> 00:09:20,025
You know, normally you're--
I don't know.
205
00:09:20,027 --> 00:09:21,993
It's like,
on a night like this,
206
00:09:21,995 --> 00:09:26,998
I thought I would be searching
for the escape hatch, you know?
207
00:09:27,000 --> 00:09:30,735
Oh, frank, come on!
Hey.
208
00:09:33,806 --> 00:09:35,607
Frank. No.
209
00:09:35,609 --> 00:09:37,842
No, this is nice!
210
00:09:37,844 --> 00:09:40,845
Where you going?
No, frank, don't go!
211
00:09:51,591 --> 00:09:52,824
- Frank, come on!
212
00:09:52,826 --> 00:09:55,994
Please come in!
213
00:09:55,996 --> 00:09:58,730
He's just standing out there.
214
00:09:58,732 --> 00:10:04,135
- "I can't believe I'm actually
having a good time with you?"
215
00:10:05,871 --> 00:10:07,305
Why would you say that, deb?
216
00:10:07,307 --> 00:10:09,107
- I was tryign
to say something nice.
217
00:10:09,109 --> 00:10:10,842
It just came out wrong.
218
00:10:10,844 --> 00:10:14,946
- Not just wrong.
Mean.
219
00:10:14,948 --> 00:10:17,349
- You know, I'm going to go
out there and talk to him,
220
00:10:17,351 --> 00:10:20,118
Try to get him
to come back inside.
221
00:10:20,120 --> 00:10:22,220
I can't believe
I said that.
222
00:10:22,222 --> 00:10:24,155
- I can.
223
00:10:26,158 --> 00:10:27,792
- What?
224
00:10:27,794 --> 00:10:30,629
- Oh, nothing.
225
00:10:33,099 --> 00:10:35,233
- No, what, marie?
226
00:10:35,235 --> 00:10:37,369
- Well, dear all knew that
eventually
227
00:10:37,371 --> 00:10:39,804
One of those
thoughts would slip out.
228
00:10:39,806 --> 00:10:41,406
- One of what thoughts?
229
00:10:41,408 --> 00:10:45,810
- You know, that you think
you're better than us.
230
00:10:45,812 --> 00:10:47,712
- What?
231
00:10:47,714 --> 00:10:50,315
- Better than who, exactly?
232
00:10:56,656 --> 00:11:00,225
Just--just you and dad,
or all of us?
233
00:11:00,227 --> 00:11:01,793
- All of us.
234
00:11:01,795 --> 00:11:04,295
- Marie, I said something
stupid to frank,
235
00:11:04,297 --> 00:11:07,365
But that doesn't mean
I think I'm better than him.
236
00:11:07,367 --> 00:11:09,300
- Methinks thou doth protes--
237
00:11:09,302 --> 00:11:12,037
- Oh, don't say, "methinks thou
doth protest too much."
238
00:11:12,039 --> 00:11:14,973
- All right,
I won't say it...
239
00:11:14,975 --> 00:11:17,909
But methinks it.
240
00:11:22,148 --> 00:11:24,082
- I don't know, ma.
241
00:11:24,084 --> 00:11:26,184
I think you're making way
too big of a deal out of this.
242
00:11:26,186 --> 00:11:28,086
- Yeah, what she said to dad,
243
00:11:28,088 --> 00:11:30,121
She was just surprised
how different he was acting.
244
00:11:30,123 --> 00:11:31,756
He was all delightful and--
245
00:11:31,758 --> 00:11:34,359
- Kind of sexy.
246
00:11:38,297 --> 00:11:40,865
I don't know anymore.
247
00:11:43,736 --> 00:11:47,172
- Well, I've always been aware
of this feeling of superiority,
248
00:11:47,174 --> 00:11:49,708
And now that you've
made it so obvious,
249
00:11:49,710 --> 00:11:54,312
Maybe it's best if I'm the one
to go out and get that dear man.
250
00:11:56,882 --> 00:11:59,984
- "dear man"?
Something's loose.
251
00:12:01,153 --> 00:12:02,954
- Wait a minute, marie.
252
00:12:02,956 --> 00:12:04,923
I can't believe you,
of all people,
253
00:12:04,925 --> 00:12:07,225
Are accusing me
of acting superior.
254
00:12:07,227 --> 00:12:08,426
- Here. Here you go.
255
00:12:08,428 --> 00:12:09,828
- I don't want that.
256
00:12:09,830 --> 00:12:11,896
- All right.
257
00:12:13,466 --> 00:12:15,200
- It's all right, dear.
258
00:12:15,202 --> 00:12:16,868
I understand.
259
00:12:16,870 --> 00:12:19,170
You grew up
in an upper-class family.
260
00:12:19,172 --> 00:12:22,107
You went to a private school,
a fancy college,
261
00:12:22,109 --> 00:12:24,809
And that's not
who we are at all.
262
00:12:24,811 --> 00:12:27,045
Robbie didn't
even go to college.
263
00:12:27,047 --> 00:12:31,249
- I always enjoy when we can
bring that up out of the blue.
264
00:12:34,887 --> 00:12:37,489
- And it's natural for you
once in a while to think,
265
00:12:37,491 --> 00:12:41,493
"oh, those lower,
middle-class barones."
266
00:12:41,495 --> 00:12:43,228
- Marie!
267
00:12:43,230 --> 00:12:44,896
- It's okay, dear,
you can't help it.
268
00:12:44,898 --> 00:12:47,832
It's in your blood.
269
00:12:47,834 --> 00:12:50,835
- I grew up in connecticut,
for god sakes,
270
00:12:50,837 --> 00:12:52,403
Not buckingham palace.
271
00:12:52,405 --> 00:12:54,272
- You see?
272
00:12:54,274 --> 00:12:57,342
Now, why you'd even think
to refer to buckingham palace--
273
00:12:57,344 --> 00:12:59,177
- Hey, hey, listen!
274
00:12:59,179 --> 00:13:01,112
- Ah, come on, you two,
don't make a thing.
275
00:13:01,114 --> 00:13:04,516
Just get to the hug
and have a sandwich.
276
00:13:04,518 --> 00:13:07,318
- Marie, wait a minute.
277
00:13:07,320 --> 00:13:10,321
Do we always see eye-to-eye?
No.
278
00:13:10,323 --> 00:13:11,990
But that's because
we're different,
279
00:13:11,992 --> 00:13:13,458
Not because
I think I'm better,
280
00:13:13,460 --> 00:13:15,460
Just different.
281
00:13:15,462 --> 00:13:18,096
And you have to remember,
you're the tight-knit family.
282
00:13:18,098 --> 00:13:20,398
I was the outsider,
283
00:13:20,400 --> 00:13:22,967
And I've always thought
that, in most ways,
284
00:13:22,969 --> 00:13:25,470
I was the same as you guys,
285
00:13:25,472 --> 00:13:28,907
But I guess...
286
00:13:28,909 --> 00:13:32,477
Well, I'm sorry
that you feel that way.
287
00:13:37,349 --> 00:13:41,219
I'm gonna go get frank.
288
00:13:41,221 --> 00:13:43,154
- Come on.
289
00:13:43,156 --> 00:13:44,823
- What?
290
00:13:44,825 --> 00:13:47,025
- Come on.
We're just different than you?
291
00:13:47,027 --> 00:13:50,495
We're like the front porch
of the nut house.
292
00:13:50,497 --> 00:13:52,297
- Hey!
293
00:13:52,299 --> 00:13:54,165
- How could you not think
you're better than us?
294
00:13:54,167 --> 00:13:55,834
It would be weird
if you didn't.
295
00:13:55,836 --> 00:13:57,535
- Raymond!
296
00:13:57,537 --> 00:13:59,237
- I'm just trying
to prove your point, ma,
297
00:13:59,239 --> 00:14:00,438
Because you're right.
298
00:14:00,440 --> 00:14:04,876
- Well, okay, then.
299
00:14:04,878 --> 00:14:08,513
- No, she's not right!
Ray, what is wrong with you?
300
00:14:08,515 --> 00:14:11,449
- As if you don't know.
301
00:14:12,952 --> 00:14:14,252
- Wait.
302
00:14:14,254 --> 00:14:16,221
Are you drunk?
303
00:14:16,223 --> 00:14:19,924
don't be preposterous.
304
00:14:25,531 --> 00:14:27,065
- You are.
305
00:14:27,067 --> 00:14:29,067
- No, he's fine.
Go ahead, raymond.
306
00:14:29,069 --> 00:14:33,371
You were saying
I was right or something.
307
00:14:33,373 --> 00:14:35,006
- You don't think you're better?
308
00:14:35,008 --> 00:14:37,008
You're not better
than frank barone?
309
00:14:37,010 --> 00:14:43,882
You think that my father,
a known baboon's ass...
310
00:14:43,884 --> 00:14:46,284
Is your equal?
311
00:14:46,286 --> 00:14:47,518
- Yes.
312
00:14:47,520 --> 00:14:50,555
you guys buy that?
313
00:14:52,324 --> 00:14:54,525
- It does seem
a little hard to believe.
314
00:14:54,527 --> 00:14:57,462
- I mean, frank is disgusting.
315
00:14:57,464 --> 00:15:01,432
- I thought he was sexy,
so I got my own problems.
316
00:15:04,470 --> 00:15:05,904
- This is stupid.
317
00:15:05,906 --> 00:15:07,105
I'm not gonna do this.
318
00:15:07,107 --> 00:15:08,306
- See, now we're stupid.
319
00:15:08,308 --> 00:15:10,642
- I didn't say that, marie.
320
00:15:10,644 --> 00:15:12,610
Look, we all know
frank can be gross.
321
00:15:12,612 --> 00:15:14,913
That doesn't mean I'm better.
322
00:15:14,915 --> 00:15:16,581
- No?
How about robert?
323
00:15:16,583 --> 00:15:18,082
- Hey, hey, wait, wait.
324
00:15:18,084 --> 00:15:20,118
- No, robert, let him talk.
Go ahead.
325
00:15:20,120 --> 00:15:22,453
- Robert's weird.
326
00:15:23,589 --> 00:15:25,123
He doesn't like
to go out to eat
327
00:15:25,125 --> 00:15:28,459
Because he has
a fear of busboys.
328
00:15:28,461 --> 00:15:30,995
He can't carry his dollar bills
facing each other
329
00:15:30,997 --> 00:15:33,498
Because it would be
like they're kissing.
330
00:15:40,406 --> 00:15:42,373
- That's just quirky.
331
00:15:42,375 --> 00:15:45,076
- Yeah? Quirky?
332
00:15:45,078 --> 00:15:47,245
He separates
his good 'n plenties
333
00:15:47,247 --> 00:15:51,015
Into "goods" and "plenties."
334
00:15:51,017 --> 00:15:52,617
Right?
Which one is which again?
335
00:15:52,619 --> 00:15:54,152
- Never mind.
336
00:15:54,154 --> 00:15:56,020
- No, no, go ahead.
Go ahead.
337
00:15:58,257 --> 00:16:01,592
- The pinks are the "goods,"
338
00:16:01,594 --> 00:16:05,596
And the whites
are the "plenties."
339
00:16:05,598 --> 00:16:08,433
'cause there's always
more of them.
340
00:16:09,735 --> 00:16:13,071
And they're not as good.
341
00:16:18,344 --> 00:16:22,280
And then there's a third
category of "irregulars."
342
00:16:25,084 --> 00:16:28,119
- And they're called...
343
00:16:28,121 --> 00:16:30,989
- "cuties."
344
00:16:38,330 --> 00:16:40,631
- I rest my case.
345
00:16:40,633 --> 00:16:45,703
- Very good.
Now do me, raymond.
346
00:16:45,705 --> 00:16:47,538
- You.
347
00:16:47,540 --> 00:16:50,375
Where do I begin?
348
00:16:52,411 --> 00:16:54,545
Judgmental!
349
00:16:54,547 --> 00:16:56,514
Childish!
350
00:16:56,516 --> 00:16:58,716
Meddlesome!
351
00:16:58,718 --> 00:17:03,154
A world-class buttinsky!
352
00:17:03,156 --> 00:17:06,190
I mean...
353
00:17:12,498 --> 00:17:15,033
- You don't think
you're better than this?
354
00:17:15,035 --> 00:17:16,734
- No, I do not.
355
00:17:16,736 --> 00:17:19,404
- Now she's
just being stubborn.
356
00:17:19,406 --> 00:17:22,240
- What about you, raymond?
You're bad too.
357
00:17:22,242 --> 00:17:24,709
- Listen, I might be the worst!
358
00:17:24,711 --> 00:17:26,744
Debra's got to live with me
359
00:17:26,746 --> 00:17:28,679
Day in and day out
for the rest of her life!
360
00:17:28,681 --> 00:17:31,783
- Not too thrilled
about that right now.
361
00:17:33,152 --> 00:17:36,788
- And could you be?
362
00:17:36,790 --> 00:17:40,191
Do you remember about
a week ago, you came home,
363
00:17:40,193 --> 00:17:42,794
And I was supposed to be
babysitting or something,
364
00:17:42,796 --> 00:17:47,799
And I was just zonked out
on the couch with the tv going?
365
00:17:47,801 --> 00:17:51,369
And I had pizza sauce
kind of all down my chest,
366
00:17:51,371 --> 00:17:54,105
Which wouldn't
have been that bad...
367
00:17:54,107 --> 00:17:57,108
If I had been wearing a shirt...
368
00:17:58,210 --> 00:18:01,379
Or eating pizza.
369
00:18:04,683 --> 00:18:08,152
And do you remember
how I greeted you that day?
370
00:18:08,154 --> 00:18:10,088
Hmm?
371
00:18:10,090 --> 00:18:13,257
Hey, baby...
372
00:18:13,259 --> 00:18:18,563
The kids are asleep,
and I'm halfway to naked town.
373
00:18:18,565 --> 00:18:20,531
Me.
374
00:18:20,533 --> 00:18:23,468
- Oh, god.
Okay! Okay!
375
00:18:23,470 --> 00:18:25,303
What do you want me to say?
376
00:18:25,305 --> 00:18:28,272
That I'm better than you?
Fine!
377
00:18:28,274 --> 00:18:29,807
I am better!
378
00:18:33,146 --> 00:18:34,812
I was right!
379
00:18:34,814 --> 00:18:39,817
- Yep! Yep! You got me!
380
00:18:39,819 --> 00:18:42,753
You know, I was never
sure if it was true,
381
00:18:42,755 --> 00:18:44,689
But this, tonight...
382
00:18:44,691 --> 00:18:47,358
I really have
to thank you all.
383
00:18:47,360 --> 00:18:49,360
'cause you've made it
crystal clear--
384
00:18:49,362 --> 00:18:51,696
You're all nuts!
385
00:18:53,565 --> 00:18:55,533
- Good job, man.
386
00:18:58,270 --> 00:19:00,271
- That was wonderful.
387
00:19:00,273 --> 00:19:06,644
- So you're happy that
I think I'm better than you?
388
00:19:06,646 --> 00:19:08,246
- Not happy.
389
00:19:08,248 --> 00:19:10,381
I'm just glad
we got this out.
390
00:19:10,383 --> 00:19:12,316
It's good to know.
391
00:19:12,318 --> 00:19:14,652
And now we know.
392
00:19:14,654 --> 00:19:17,355
and now we know.
393
00:19:18,423 --> 00:19:20,892
And now we sit.
394
00:19:22,928 --> 00:19:25,930
Because we know.
395
00:19:29,801 --> 00:19:33,271
- I really need
a vacation.
396
00:19:41,513 --> 00:19:44,282
Hey, frank.
397
00:19:46,719 --> 00:19:48,819
Nice shot.
398
00:19:48,821 --> 00:19:50,755
- Back in the day,
399
00:19:50,757 --> 00:19:53,558
I could take out the window
of a milk truck at 30 yards.
400
00:19:55,594 --> 00:19:58,296
- Hey, listen, I'm sorry
about what I said before.
401
00:19:58,298 --> 00:19:59,630
I really didn't mean it.
402
00:19:59,632 --> 00:20:01,566
- Eh, don't worry about it.
403
00:20:01,568 --> 00:20:03,601
- No, I was mad
about our trip,
404
00:20:03,603 --> 00:20:06,270
And I hurt
your feelings.
405
00:20:06,272 --> 00:20:07,772
Listen, if it's any consolation,
406
00:20:07,774 --> 00:20:09,974
It's been horrible in there
since you left.
407
00:20:09,976 --> 00:20:12,210
- Oh, yeah?
- Yeah.
408
00:20:12,212 --> 00:20:14,579
- You know, I guess I got mad,
'cause...
409
00:20:14,581 --> 00:20:16,314
I always thought
it was you and me
410
00:20:16,316 --> 00:20:19,817
Against all of them
in there.
411
00:20:19,819 --> 00:20:21,452
- What?
412
00:20:21,454 --> 00:20:22,753
- I--I mean, like,
you and me,
413
00:20:22,755 --> 00:20:25,323
We're not like them,
you know?
414
00:20:25,325 --> 00:20:27,325
- Oh, yeah.
415
00:20:27,327 --> 00:20:28,793
I guess.
416
00:20:28,795 --> 00:20:31,529
Maybe...
417
00:20:31,531 --> 00:20:33,664
- No, trust me,
we're not like them.
418
00:20:33,666 --> 00:20:36,334
They're loonies.
419
00:20:46,980 --> 00:20:48,746
- Enough already
with this music.
420
00:20:48,748 --> 00:20:51,482
It's making me
feel dusty.
421
00:20:55,255 --> 00:20:59,557
Oh, my god! Yes! Yes!
I love this song!
422
00:21:01,026 --> 00:21:04,262
- ♪ jungle love,
it's driving me mad ♪
423
00:21:04,264 --> 00:21:06,664
♪ it's making me crazy, crazy
424
00:21:06,666 --> 00:21:09,667
- Amy! Amy!
Jungle love!
425
00:21:09,669 --> 00:21:12,770
Remember when they played this
at the policemen's ball?
426
00:21:12,772 --> 00:21:15,006
Whoo!
427
00:21:31,690 --> 00:21:34,558
- ♪ you treat me
like I was your ocean ♪
428
00:21:34,560 --> 00:21:37,295
- This is dancing?
429
00:21:37,297 --> 00:21:38,629
- They'll wear
themselves out,
430
00:21:38,631 --> 00:21:41,432
Then the floor
is all ours.
431
00:21:41,434 --> 00:21:44,602
- ♪ protect you and keep you
from harm ♪
432
00:21:44,604 --> 00:21:47,805
♪ you live in a world
of illusion ♪
433
00:21:47,807 --> 00:21:51,375
♪ where everything's
peaches and cream ♪
434
00:21:51,377 --> 00:21:54,445
♪ we all face
a scarlet conclusion ♪
435
00:21:54,447 --> 00:21:58,883
♪ but we spend our time
in a dream ♪
436
00:21:58,885 --> 00:22:01,786
♪ jungle love,
it's driving me mad ♪
437
00:22:01,788 --> 00:22:04,755
♪ it's making me crazy, crazy
30162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.