Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,437 --> 00:00:07,373
- Oh, my god.
You have ants here too, debra.
2
00:00:07,375 --> 00:00:08,540
- I know, marie.
3
00:00:08,542 --> 00:00:10,676
You son keeps leaving food out.
4
00:00:10,678 --> 00:00:12,511
Ray, can you come here?
5
00:00:12,513 --> 00:00:17,082
- They seem to like
your meat loaf, dear.
6
00:00:17,084 --> 00:00:18,584
- What?
What's up?
7
00:00:18,586 --> 00:00:20,352
- More ants.
- Oh.
8
00:00:20,354 --> 00:00:22,321
- Just so you know,
I'm calling the exterminator.
9
00:00:22,323 --> 00:00:25,157
- Oh, no, I hate that guy
and his chemicals.
10
00:00:25,159 --> 00:00:29,161
The counter tasted funny after
he left last time.
11
00:00:29,163 --> 00:00:32,031
- What are you doing
licking the counter?
12
00:00:32,033 --> 00:00:34,299
- I saw something
that looked like jelly.
13
00:00:41,174 --> 00:00:43,275
- I'm gonna try
to get him here on Monday.
14
00:00:43,277 --> 00:00:44,710
- Oh.
15
00:00:44,712 --> 00:00:46,678
- In the meantime,
these ants could maybe lead you
16
00:00:46,680 --> 00:00:50,115
To the other crumbs
in the house.
17
00:00:50,117 --> 00:00:52,051
- Listen, why don't you
round up the kids, huh?
18
00:00:52,053 --> 00:00:53,619
I don't feel like
getting any more food out,
19
00:00:53,621 --> 00:00:55,354
So we'll take them
to marco's for dinner.
20
00:00:55,356 --> 00:00:58,157
- Come on, don't make this
into a whole thing!
21
00:00:58,159 --> 00:01:00,659
- The kitchen
is covered in ants.
22
00:01:00,661 --> 00:01:02,728
- But you know the kids
and restaurants.
23
00:01:02,730 --> 00:01:05,264
Come on.
Look, it's late, they're tired.
24
00:01:05,266 --> 00:01:07,766
They're gonna be fighting.
Food's gonna be everywhere.
25
00:01:07,768 --> 00:01:09,668
I say we eat
in front of the tv,
26
00:01:09,670 --> 00:01:12,471
Like a regular family.
27
00:01:12,473 --> 00:01:15,474
- So we can never take
the kids to a restaurant?
28
00:01:15,476 --> 00:01:18,343
- We can go when
they can drive us.
29
00:01:18,345 --> 00:01:21,513
Wait, how 'bout
we go to marco's, huh?
30
00:01:21,515 --> 00:01:23,248
Just the two of us.
31
00:01:23,250 --> 00:01:25,417
Ma, can you take the kids
to your house for dinner?
32
00:01:25,419 --> 00:01:27,686
Sure, they could use
a home-cooked meal.
33
00:01:31,091 --> 00:01:33,192
- It's okay, marie.
34
00:01:33,194 --> 00:01:34,660
- No, no! Come on!
It'll be fun, huh?
35
00:01:34,662 --> 00:01:36,695
Just you and me.
Like when we were dating.
36
00:01:36,697 --> 00:01:38,664
Except now I know
not to expect sex after.
37
00:01:38,666 --> 00:01:40,666
Ha, ha, ha!
38
00:01:43,369 --> 00:01:46,538
- I don't like that, raymond.
39
00:01:46,540 --> 00:01:49,108
- Okay. Come on, kids.
Get your coats on.
40
00:01:49,110 --> 00:01:50,309
We're going out to eat.
41
00:01:50,311 --> 00:01:54,179
- Yippee!
42
00:01:54,181 --> 00:01:55,547
- You ready, ray?
43
00:02:01,421 --> 00:02:03,322
Okay,
bye, marie.
44
00:02:03,324 --> 00:02:05,757
Don't bother to clean up.
I'll get to it later.
45
00:02:07,260 --> 00:02:09,528
- She'll get to it later.
46
00:02:10,897 --> 00:02:13,398
Even the ants are laughing.
47
00:02:18,873 --> 00:02:21,573
- Stop it!
Stop!
48
00:02:21,575 --> 00:02:27,579
Hey, hey!
Your father said stop!
49
00:02:27,581 --> 00:02:29,648
In five minutes,
I'm coming up there,
50
00:02:29,650 --> 00:02:31,583
And whoever's not in bed
gets no candy
51
00:02:31,585 --> 00:02:33,652
Until they're 30!
52
00:02:39,259 --> 00:02:40,492
Oh, my god.
53
00:02:40,494 --> 00:02:41,760
- Just when you thought
54
00:02:41,762 --> 00:02:43,629
It couldn't possibly
get any louder,
55
00:02:43,631 --> 00:02:45,831
They find their whistles
in the car.
56
00:02:50,236 --> 00:02:52,604
You got some spaghetti
in your hair.
57
00:02:56,643 --> 00:02:59,878
Oh...What a nightmare.
58
00:02:59,880 --> 00:03:01,813
- I guess I better
get up there, huh?
59
00:03:01,815 --> 00:03:05,384
- Almost can't think of a time
when the kids behaved worse!
60
00:03:07,854 --> 00:03:09,755
Maybe that one time, uh,
at the lake
61
00:03:09,757 --> 00:03:14,326
When geoffrey tried
to ride a goose.
62
00:03:14,328 --> 00:03:16,228
No. No.
63
00:03:16,230 --> 00:03:20,332
You know what?
This was worse.
64
00:03:20,334 --> 00:03:23,702
Yep! A bad night.
65
00:03:26,639 --> 00:03:29,308
Well, at least we got
chocolate cake out of it.
66
00:03:29,310 --> 00:03:31,410
I love chocolate cake.
67
00:03:31,412 --> 00:03:34,813
- You got something
you want to say, ray?
68
00:03:34,815 --> 00:03:36,515
- Hmm? What's that, now?
69
00:03:38,618 --> 00:03:40,352
You got something
you want to say to me
70
00:03:40,354 --> 00:03:41,687
About going out tonight?
71
00:03:41,689 --> 00:03:46,225
- No...I don't think so.
72
00:03:48,895 --> 00:03:50,662
I pretty much said
all I had to say
73
00:03:50,664 --> 00:03:51,997
Before we went there.
74
00:03:55,468 --> 00:03:57,569
- What is your problem?
75
00:03:57,571 --> 00:03:59,938
- No problem; it's just
I had another plan for tonight,
76
00:03:59,940 --> 00:04:01,840
And you rejected it,
and now...
77
00:04:01,842 --> 00:04:04,843
Did you get what you wanted?
78
00:04:13,886 --> 00:04:15,487
- I hope you're enjoying that,
79
00:04:15,489 --> 00:04:18,457
Because that's going to be
your last meal.
80
00:04:18,459 --> 00:04:20,025
- I'm not scared.
81
00:04:20,027 --> 00:04:22,995
What happened tonight
caused me to have a revelation.
82
00:04:22,997 --> 00:04:24,963
- Which was what?
83
00:04:24,965 --> 00:04:27,633
- That I'm always the one who
has to back down around here.
84
00:04:27,635 --> 00:04:31,003
I constantly have to shut
my mouth to keep the peace.
85
00:04:31,005 --> 00:04:32,537
- Excuse me?
86
00:04:41,414 --> 00:04:42,681
- This is unbelievable.
87
00:04:42,683 --> 00:04:44,316
You're going to act
like a big baby
88
00:04:44,318 --> 00:04:45,984
Because you didn't
get your way tonight?
89
00:04:45,986 --> 00:04:47,853
- Try every night, okay?
90
00:04:47,855 --> 00:04:49,988
I'm talking about
12 years of marriage now!
91
00:04:49,990 --> 00:04:52,724
You have to get your way
at everything, all the time.
92
00:04:52,726 --> 00:04:54,726
- That is not true!
93
00:04:54,728 --> 00:04:56,361
- It's not true?
94
00:04:56,363 --> 00:04:58,330
How about the dog
that I've always wanted?
95
00:04:58,332 --> 00:04:59,631
Wait a minute!
96
00:04:59,633 --> 00:05:00,999
If you don't always get
what you want,
97
00:05:01,001 --> 00:05:02,534
Then I guess we have one.
98
00:05:02,536 --> 00:05:04,069
Hey, floppy! Here, boy!
99
00:05:11,944 --> 00:05:12,944
- Floppy?
100
00:05:12,946 --> 00:05:14,813
- That's right--floppy.
101
00:05:14,815 --> 00:05:18,917
You can't even let me
name my imaginary dog.
102
00:05:21,654 --> 00:05:24,389
- So because
we don't have a dog,
103
00:05:24,391 --> 00:05:26,391
You never get your way?
104
00:05:26,393 --> 00:05:27,659
- Look around!
105
00:05:27,661 --> 00:05:29,027
Everything in here
is your decision.
106
00:05:29,029 --> 00:05:30,429
That lamp, that painting.
107
00:05:30,431 --> 00:05:32,464
The flower drapes
over the sink.
108
00:05:32,466 --> 00:05:34,633
I hate those drapes.
Look, they're one pattern.
109
00:05:34,635 --> 00:05:36,835
And the wall's a totally
different pattern.
110
00:05:36,837 --> 00:05:39,638
What were you thinking
with those drapes?
111
00:05:39,640 --> 00:05:41,740
- I didn't hear
a peep out of you
112
00:05:41,742 --> 00:05:44,109
When we were picking them out.
113
00:05:44,111 --> 00:05:46,745
- Well, maybe you need
to listen better.
114
00:05:48,581 --> 00:05:51,917
- I need to listen better?
115
00:05:51,919 --> 00:05:54,553
I need to listen better?
116
00:05:54,555 --> 00:05:56,488
- Yes! Yes!
Because I did say something.
117
00:05:56,490 --> 00:05:58,423
I said, "really?
Those drapes?"
118
00:05:58,425 --> 00:06:00,792
And what did you say?
I believe you said--
119
00:06:00,794 --> 00:06:02,094
Let me see if I remember.
120
00:06:02,096 --> 00:06:05,731
That's right--
you said, "pfft!"
121
00:06:05,733 --> 00:06:07,599
- That's because,
"really? Those drapes?"
122
00:06:07,601 --> 00:06:08,834
Doesn't help me!
123
00:06:08,836 --> 00:06:09,935
You don't really want
124
00:06:09,937 --> 00:06:11,503
To be involved
in the decision,
125
00:06:11,505 --> 00:06:13,505
You just want to reserve
the right to complain.
126
00:06:13,507 --> 00:06:15,707
- No, you just
don't want my opinion!
127
00:06:15,709 --> 00:06:17,075
How about with the couch?
128
00:06:17,077 --> 00:06:18,844
Remember, I picked out
that really cool one
129
00:06:18,846 --> 00:06:21,880
With the three
pop-up footrests.
130
00:06:21,882 --> 00:06:23,582
- That thing was atrocious!
131
00:06:23,584 --> 00:06:27,452
- It was perhaps
the best couch ever!
132
00:06:27,454 --> 00:06:29,588
- So that's your idea
of decision-making,
133
00:06:29,590 --> 00:06:32,824
A dog named "floppy"
and unlimited footrests?
134
00:06:32,826 --> 00:06:34,159
- Not a bad start.
135
00:06:34,161 --> 00:06:35,894
- I think
you're forgetting
136
00:06:35,896 --> 00:06:37,662
That I already let you
make decisions, ray,
137
00:06:37,664 --> 00:06:39,598
And then you proceed
to screw them up!
138
00:06:39,600 --> 00:06:40,866
- I don't recall that.
139
00:06:47,974 --> 00:06:51,042
- Last week, I sent you
for a simple garden hose.
140
00:06:51,044 --> 00:06:52,711
You came home
with that tiny thing.
141
00:06:52,713 --> 00:06:54,012
It's totally useless.
142
00:06:54,014 --> 00:06:55,781
- What? That's a good hose.
143
00:06:55,783 --> 00:06:57,182
- Two feet long?
144
00:06:57,184 --> 00:06:58,583
The water doesn't
even reach the plants!
145
00:06:58,585 --> 00:07:00,485
- So you squirt it
over there.
146
00:07:00,487 --> 00:07:02,854
Use your thumb,
that's what people do.
147
00:07:05,091 --> 00:07:07,759
- Just so you know,
that hose is goin' back.
148
00:07:07,761 --> 00:07:10,429
- Oh...That's it right there.
149
00:07:10,431 --> 00:07:11,430
- What?
150
00:07:11,432 --> 00:07:12,631
- That is how you get your way.
151
00:07:12,633 --> 00:07:14,433
"just so you know."
152
00:07:14,435 --> 00:07:17,702
Yeah, yeah.
"just so you know, ray,
153
00:07:17,704 --> 00:07:19,004
"we're getting
the flower drapes.
154
00:07:19,006 --> 00:07:20,705
"just so you know, ray,
155
00:07:20,707 --> 00:07:22,741
"I ordered the boring couch
without the footrests.
156
00:07:22,743 --> 00:07:24,743
"and, ray, we're going to
move in across the street
157
00:07:24,745 --> 00:07:27,479
From your parents--
just so you know."
158
00:07:27,481 --> 00:07:29,448
Yeah, that's right.
159
00:07:29,450 --> 00:07:30,949
I remember saying, "no, no.
160
00:07:30,951 --> 00:07:35,620
In the name of all
that is holy, no!"
161
00:07:35,622 --> 00:07:38,723
But look where we are.
162
00:07:38,725 --> 00:07:42,127
Nice work!
163
00:07:42,129 --> 00:07:45,730
Sorry I'm coming on strong,
but the truth has set me free!
164
00:07:50,838 --> 00:07:52,637
So you just want to
make more decisions,
165
00:07:52,639 --> 00:07:53,872
Is that it?
166
00:07:53,874 --> 00:07:55,907
- That's all I'm sayin'.
167
00:07:55,909 --> 00:07:57,075
- No.
168
00:07:57,077 --> 00:07:58,910
- What? What?
169
00:07:58,912 --> 00:08:00,579
- You gave up the right
to make decisions around here
170
00:08:00,581 --> 00:08:02,481
When you stopped taking
any responsibility.
171
00:08:02,483 --> 00:08:06,718
You don't help me at all!
You can't even wash a dish!
172
00:08:06,720 --> 00:08:08,520
- Maybe I'd wash a dish
if I didn't have to look
173
00:08:08,522 --> 00:08:11,156
At those
repulsive curtains.
174
00:08:11,158 --> 00:08:12,657
- Fine, fine.
You be that way.
175
00:08:12,659 --> 00:08:14,059
But until you
start helpin' out,
176
00:08:14,061 --> 00:08:15,260
I'm makin'
all the decisions.
177
00:08:15,262 --> 00:08:17,529
- But--
- good night.
178
00:08:17,531 --> 00:08:19,531
- But you--
you can't do that.
179
00:08:19,533 --> 00:08:21,700
We're married.
It's a two-way street.
180
00:08:21,702 --> 00:08:22,968
- No, it's not.
181
00:08:22,970 --> 00:08:25,237
- What do you mean,
"no, it's not"?
182
00:08:25,239 --> 00:08:27,839
Marriage is a two-way street.
183
00:08:27,841 --> 00:08:29,608
You can't just make it
a one-way street.
184
00:08:29,610 --> 00:08:31,843
Think of all the accidents
you're causin'.
185
00:08:35,848 --> 00:08:37,916
Not making any decisions--
186
00:08:37,918 --> 00:08:40,151
I'll make all the decisions
I want.
187
00:08:40,153 --> 00:08:42,254
Maybe I'm deciding
to sleep down here tonight.
188
00:08:42,256 --> 00:08:44,723
I already
made that decision!
189
00:08:48,594 --> 00:08:50,195
Just so you know!
190
00:09:06,546 --> 00:09:08,313
- Hey...
Good morning.
191
00:09:09,315 --> 00:09:11,149
- Huh?
192
00:09:13,185 --> 00:09:16,221
Hey. What's up?
193
00:09:21,160 --> 00:09:23,628
- Is that the netting
from our tent?
194
00:09:23,630 --> 00:09:26,598
- Yeah, it's keeping
the ants away.
195
00:09:33,806 --> 00:09:35,206
- It's detachable?
196
00:09:35,208 --> 00:09:39,844
- It came off.
197
00:09:39,846 --> 00:09:40,979
- Listen, uh...
198
00:09:43,016 --> 00:09:45,350
I'm sorry about last night.
199
00:09:45,352 --> 00:09:47,252
- You know,
you brought something up,
200
00:09:47,254 --> 00:09:49,988
And I shouldn't have
dismissed you like that.
201
00:09:49,990 --> 00:09:51,590
I mean, you're right...
202
00:09:51,592 --> 00:09:57,295
Sometimes I do just
disregard your opinion.
203
00:09:57,297 --> 00:09:59,664
Sometimes
I might think wrongly
204
00:09:59,666 --> 00:10:04,369
That your decision-making
ability is suspect--
205
00:10:04,371 --> 00:10:06,671
Are you okay there?
206
00:10:06,673 --> 00:10:08,773
- Yeah, I'm all right.
207
00:10:10,676 --> 00:10:12,611
- Anyway, I apologize.
208
00:10:14,213 --> 00:10:15,947
- Okay, yeah.
209
00:10:15,949 --> 00:10:18,950
I'm sorry if I was
a little jerky last night too.
210
00:10:18,952 --> 00:10:22,654
The curtains are not
actually repulsive.
211
00:10:22,656 --> 00:10:24,022
- But you have a point.
212
00:10:24,024 --> 00:10:26,091
Just because you would
name a dog "floppy"
213
00:10:26,093 --> 00:10:29,961
Doesn't mean you
shouldn't get a say.
214
00:10:29,963 --> 00:10:31,262
- Really?
215
00:10:31,264 --> 00:10:32,263
- Yeah.
216
00:10:32,265 --> 00:10:33,398
And you know what?
217
00:10:33,400 --> 00:10:36,067
We have a vacation
coming up.
218
00:10:36,069 --> 00:10:38,136
Why don't you decide
where we go?
219
00:10:38,138 --> 00:10:41,072
- Me? I decide the vacation?
220
00:10:41,074 --> 00:10:42,140
- Yeah.
221
00:10:42,142 --> 00:10:43,808
- The family vacation?
222
00:10:43,810 --> 00:10:46,077
That's big.
223
00:10:46,079 --> 00:10:48,313
- I trust you. I do.
224
00:10:49,949 --> 00:10:51,950
I'm going to
have to trust you.
225
00:11:02,061 --> 00:11:05,030
you make me feel like dancin'
226
00:11:05,032 --> 00:11:08,366
I wanna dance
the night away
227
00:11:08,368 --> 00:11:09,968
Hey
228
00:11:11,370 --> 00:11:13,772
- Hey...What's all that?
229
00:11:13,774 --> 00:11:16,875
- You got food in there?
Give it!
230
00:11:16,877 --> 00:11:18,376
- I got
all these travel brochures
231
00:11:18,378 --> 00:11:19,878
For our vacation I'm planning.
232
00:11:19,880 --> 00:11:21,312
- Wow!
233
00:11:21,314 --> 00:11:23,815
- It's amazing.
The world has a lot of places!
234
00:11:26,385 --> 00:11:27,886
- What's all this?
- No, no, no...
235
00:11:27,888 --> 00:11:29,187
No, no, no.
236
00:11:29,189 --> 00:11:31,022
You told me to get
some milk at the store,
237
00:11:31,024 --> 00:11:33,224
And, I thought,
'cause I'm helping,
238
00:11:33,226 --> 00:11:36,795
That I would get some stuff
that I wanted to get.
239
00:11:36,797 --> 00:11:37,796
- Oh...
240
00:11:37,798 --> 00:11:39,097
- Yeah. Let me show you.
241
00:11:41,333 --> 00:11:43,902
This is for the ants.
It's all natural.
242
00:11:43,904 --> 00:11:45,737
Made from some oil
or something.
243
00:11:45,739 --> 00:11:47,138
You can spray it
wherever you want.
244
00:11:47,140 --> 00:11:49,307
Ray! Watch it!
Don't, don't!
245
00:11:49,309 --> 00:11:52,410
- No, no, it's made from,
like, oranges or something.
246
00:11:52,412 --> 00:11:57,148
You squirt it on a cracker,
you got yourself a snack.
247
00:11:57,150 --> 00:11:58,183
- I'm in!
248
00:12:00,753 --> 00:12:04,456
- So I was thinkin' we could
cancel the exterminator.
249
00:12:04,458 --> 00:12:06,825
- If you want to go around
250
00:12:06,827 --> 00:12:08,993
And spray every nook
and cranny of this house,
251
00:12:08,995 --> 00:12:11,362
Then you can
cancel the exterminator.
252
00:12:11,364 --> 00:12:13,932
- Ha-ha! I can do things.
I'm a thing-doer.
253
00:12:16,302 --> 00:12:18,803
- Hi. I made sandwiches.
254
00:12:18,805 --> 00:12:23,041
Enough chitchat, marie.
Sandwiches!
255
00:12:23,043 --> 00:12:24,509
- Hey, marie,
256
00:12:24,511 --> 00:12:27,245
Ray went to the grocery store
on his own!
257
00:12:27,247 --> 00:12:29,080
- You went shopping
on your own?
258
00:12:29,082 --> 00:12:30,415
- Not just groceries.
259
00:12:30,417 --> 00:12:32,417
Ally needs a notebook
for school, right?
260
00:12:32,419 --> 00:12:33,518
So here I am helping.
261
00:12:33,520 --> 00:12:36,121
- Oh, purple.
262
00:12:36,123 --> 00:12:38,256
- Look, I found these kits
to make box kites.
263
00:12:38,258 --> 00:12:39,758
Two for $5.
264
00:12:39,760 --> 00:12:42,327
So I thought the twins
would like 'em.
265
00:12:42,329 --> 00:12:44,129
Parker's kid had them
at the playground,
266
00:12:44,131 --> 00:12:48,199
But these are much bigger.
Ha-ha! Parker!
267
00:12:48,201 --> 00:12:49,501
- Yeah, these are great!
268
00:12:49,503 --> 00:12:51,836
- Ma, could you bring dad
his sandwiches?
269
00:12:51,838 --> 00:12:54,939
His stomach just made a noise
I heard in the woods once.
270
00:12:58,444 --> 00:12:59,944
- I'm sorry, robert.
271
00:12:59,946 --> 00:13:03,148
We were watching raymond
unload groceries.
272
00:13:03,150 --> 00:13:06,284
- And nobody's videotaping?
273
00:13:06,286 --> 00:13:08,052
- Robert, please.
274
00:13:08,054 --> 00:13:09,888
Keep going.
What else did you get?
275
00:13:09,890 --> 00:13:11,156
- I found these
great tissues on sale,
276
00:13:11,158 --> 00:13:12,257
So I got ten boxes.
277
00:13:12,259 --> 00:13:14,125
- That's a lot of tissues.
278
00:13:14,127 --> 00:13:16,427
- Not only were they on sale,
there was an in-store coupon,
279
00:13:16,429 --> 00:13:18,830
So it was, like, unbelievable.
280
00:13:18,832 --> 00:13:21,866
- Tell us more
about the tissues, ray.
281
00:13:21,868 --> 00:13:23,902
- Yeah, okay.
282
00:13:23,904 --> 00:13:26,337
Sure.
You can make fun,
283
00:13:26,339 --> 00:13:29,841
But we are set for tissues.
284
00:13:29,843 --> 00:13:31,342
- So you saved
some money.
285
00:13:31,344 --> 00:13:34,445
- What?
- What? They're good.
286
00:13:34,447 --> 00:13:36,080
What else you got?
287
00:13:36,082 --> 00:13:37,816
- Wait, what's wrong
with the tissues?
288
00:13:37,818 --> 00:13:39,484
- Nothing.
- No, something.
289
00:13:39,486 --> 00:13:41,553
- It's just I wouldn't have
gotten those kind
290
00:13:41,555 --> 00:13:43,421
'cause they don't really
go with the bathroom.
291
00:13:43,423 --> 00:13:45,156
But it's fine.
It doesn't matter.
292
00:13:45,158 --> 00:13:47,225
- Heh-heh.
She hates the tissues.
293
00:13:49,061 --> 00:13:52,030
- Oh, no, they're totally fine.
So what else is in here?
294
00:13:52,032 --> 00:13:53,464
- Wait, wait.
Hold on. Hold on. Hold on.
295
00:13:53,466 --> 00:13:55,567
Mom, what do you
think of these?
296
00:13:55,569 --> 00:13:57,535
- Well, I don't buy this kind.
297
00:13:57,537 --> 00:14:00,238
But that doesn't mean there's
anything wrong with them.
298
00:14:00,240 --> 00:14:02,540
However, I would say
that accents like tissues
299
00:14:02,542 --> 00:14:05,844
Are one of the most
crucial decisions
300
00:14:05,846 --> 00:14:08,246
In the look and character
of a household.
301
00:14:14,386 --> 00:14:18,022
- You do realize that people
use them to blow their nose?
302
00:14:19,892 --> 00:14:22,026
- Yes, but before
they blow their nose,
303
00:14:22,028 --> 00:14:26,397
The right tissue box
invites them to do so.
304
00:14:29,602 --> 00:14:31,135
- Yeah?
305
00:14:31,137 --> 00:14:35,206
Okay, well,
I think these are inviting.
306
00:14:35,208 --> 00:14:38,209
- Well, you are alone.
307
00:14:38,211 --> 00:14:39,878
- Shut up.
308
00:14:39,880 --> 00:14:40,979
Come on.
They're good, right?
309
00:14:40,981 --> 00:14:42,213
- Yeah,
they're great.
310
00:14:42,215 --> 00:14:44,215
- You do hate them,
don't you?
311
00:14:44,217 --> 00:14:46,084
- I--ray, look,
it doesn't matter.
312
00:14:46,086 --> 00:14:48,419
I'll just get my kind
the next time I go to the store.
313
00:14:48,421 --> 00:14:50,221
- Wait. No, no, no.
314
00:14:50,223 --> 00:14:52,657
I made this decision,
and we're sticking with this.
315
00:14:52,659 --> 00:14:54,392
- It's not that big--
316
00:14:54,394 --> 00:14:57,295
- I'm sorry, but I am not
gonna back down here!
317
00:14:57,297 --> 00:14:59,197
- Now we got a show!
318
00:15:07,940 --> 00:15:09,474
- I just think
that your bathroom
319
00:15:09,476 --> 00:15:12,343
Needs as much help
as it can get.
320
00:15:12,345 --> 00:15:14,646
- No, this is not about debra
and her lousy housekeeping.
321
00:15:14,648 --> 00:15:18,683
It's about me
finally getting some say!
322
00:15:18,685 --> 00:15:22,020
- Raymond, why are you
being so stubborn?
323
00:15:22,022 --> 00:15:23,421
- Let's not forget,
when I was growing up,
324
00:15:23,423 --> 00:15:25,223
You never let me
make any decisions, either!
325
00:15:25,225 --> 00:15:26,524
I was 15 years old--
326
00:15:26,526 --> 00:15:28,159
You were still picking out
my clothes.
327
00:15:28,161 --> 00:15:29,527
- There was nothing wrong
328
00:15:29,529 --> 00:15:31,162
With my putting together
your special outfits.
329
00:15:31,164 --> 00:15:33,631
- Yeah, ma, let me
tell you something.
330
00:15:33,633 --> 00:15:36,434
When kids at school find out
you're wearing an outfit,
331
00:15:36,436 --> 00:15:40,471
All they want to do
is hit you in it.
332
00:15:40,473 --> 00:15:42,440
- You just give me
the names of those kids--
333
00:15:42,442 --> 00:15:44,175
- I'm all grown-up now, ma!
334
00:15:45,477 --> 00:15:47,378
All grown-up!
335
00:15:48,681 --> 00:15:52,050
- And look how you dress.
336
00:15:52,052 --> 00:15:53,384
- You see?
337
00:15:53,386 --> 00:15:54,719
I still can't
make my own decisions.
338
00:15:54,721 --> 00:15:56,287
You never let me!
And you never let me!
339
00:15:56,289 --> 00:15:57,488
You're both the same!
340
00:15:57,490 --> 00:15:59,590
- Hey!
- Hey!
341
00:15:59,592 --> 00:16:01,693
- Game's all over.
Still no sandwiches.
342
00:16:01,695 --> 00:16:03,695
Oh...
343
00:16:05,230 --> 00:16:08,199
Hey, those tissues stink.
344
00:16:08,201 --> 00:16:10,034
- What?
345
00:16:10,036 --> 00:16:13,371
- Yeah, they got
the lotion on them.
346
00:16:14,974 --> 00:16:16,674
They're all greasy.
347
00:16:16,676 --> 00:16:18,676
You pull one out
to blow your nose on it,
348
00:16:18,678 --> 00:16:20,678
You think you did it already.
349
00:16:34,059 --> 00:16:35,326
- Yeah, right.
350
00:16:35,328 --> 00:16:38,596
Knowing you, dad,
you probably did.
351
00:16:38,598 --> 00:16:40,999
- Seriously, that is
a disaster of a product.
352
00:16:41,001 --> 00:16:42,333
- These tissues are fine, dad!
353
00:16:42,335 --> 00:16:45,069
They're fine!
All right?
354
00:16:45,071 --> 00:16:46,671
- Raymond, if I may...
355
00:16:46,673 --> 00:16:50,208
Did you ever stop to wonder why
these tissues were on sale?
356
00:16:50,210 --> 00:16:53,144
The bad color,
the disgusting texture,
357
00:16:53,146 --> 00:16:55,413
The fact that
they're only 100-count
358
00:16:55,415 --> 00:16:59,717
When a typical box
of tissues holds 160?
359
00:16:59,719 --> 00:17:00,385
Hmm?
360
00:17:05,090 --> 00:17:07,759
You got ripped off,
my brother.
361
00:17:07,761 --> 00:17:09,794
Nobody wanted these things.
362
00:17:09,796 --> 00:17:12,196
Nobody but poor ol'
mr. Bumblepuss.
363
00:17:15,768 --> 00:17:17,201
That's you.
364
00:17:19,471 --> 00:17:21,439
- All right,
everybody out!
365
00:17:21,441 --> 00:17:25,176
- Raymond, I don't understand
why you're acting like this.
366
00:17:25,178 --> 00:17:27,311
- Yeah, we didn't buy
the stupid tissues.
367
00:17:27,313 --> 00:17:28,613
- Because this is ridiculous!
368
00:17:28,615 --> 00:17:30,214
I get one thing I want,
369
00:17:30,216 --> 00:17:32,183
And everybody's got to
jump all over me!
370
00:17:32,185 --> 00:17:33,651
- Get something better
next time.
371
00:17:33,653 --> 00:17:34,652
- Get out!
372
00:17:36,321 --> 00:17:38,189
- I'll tell you one thing.
373
00:17:38,191 --> 00:17:40,658
I've blown my nose
for the last time in this house!
374
00:17:40,660 --> 00:17:42,693
- Oh...Oh, boy,
375
00:17:42,695 --> 00:17:44,595
There goes our Saturday night!
376
00:17:47,833 --> 00:17:50,334
- Try this tissue.
377
00:17:50,336 --> 00:17:52,637
- Ray, I don't want
to argue about this.
378
00:17:52,639 --> 00:17:54,605
- Good, then you agree
with keeping the tissues.
379
00:17:54,607 --> 00:17:56,174
- Fine, we'll keep
the damn tissues.
380
00:17:56,176 --> 00:17:57,408
- Don't call 'em
damn tissues.
381
00:17:57,410 --> 00:17:59,377
They're gonna be our tissues,
382
00:17:59,379 --> 00:18:01,345
And we're gonna
display them proudly.
383
00:18:01,347 --> 00:18:04,215
They're gonna be the official
tissues of the house!
384
00:18:04,217 --> 00:18:06,084
- Okay. That's great.
Whatever you say, honey.
385
00:18:06,086 --> 00:18:10,321
I got to go pick up
the kids in a few minutes.
386
00:18:10,323 --> 00:18:12,557
And we're supposed to eat
dinner at your parents' tonight,
387
00:18:12,559 --> 00:18:16,360
If they'll have us over
after your little freak-out.
388
00:18:16,362 --> 00:18:19,363
- No, no, I'm not eating
with those downers!
389
00:18:19,365 --> 00:18:21,299
I'll make my own food
right here.
390
00:18:21,301 --> 00:18:24,168
And I'll decide to eat
whatever the hell I want.
391
00:18:24,170 --> 00:18:26,337
All right?
Just so you know!
392
00:18:28,807 --> 00:18:30,374
I happen to be a very good cook.
393
00:18:44,656 --> 00:18:45,690
- Hello?
394
00:18:45,692 --> 00:18:47,325
Hey, gianni.
Yeah.
395
00:18:47,327 --> 00:18:48,593
No, nothing.
396
00:18:48,595 --> 00:18:50,595
Debra's going nutty
on me over here,
397
00:18:50,597 --> 00:18:52,830
But what else is new?
398
00:18:52,832 --> 00:18:56,434
Yeah, I can golf tomorrow.
Yes.
399
00:18:56,436 --> 00:18:58,503
It's not gonna snow.
It's gonna be 40 degrees.
400
00:18:58,505 --> 00:19:01,739
What are you talking about?
Snow...
401
00:19:01,741 --> 00:19:03,741
No. It's gonna be fine.
402
00:19:03,743 --> 00:19:06,377
Red sky at night,
sailor's delight.
403
00:19:09,214 --> 00:19:12,550
"shaking with fright?"
who told you that?
404
00:19:12,552 --> 00:19:15,586
Well, your mother's stupid, man.
405
00:19:15,588 --> 00:19:17,355
Yeah.
406
00:19:17,357 --> 00:19:20,691
Hey, you ever try those tissues
with the lotion in 'em?
407
00:19:20,693 --> 00:19:23,394
Yeah.
No, they're good.
408
00:19:23,396 --> 00:19:24,428
Yes, they are!
409
00:19:26,598 --> 00:19:27,832
No, you suck!
410
00:19:29,468 --> 00:19:30,835
All right.
Whatever.
411
00:19:30,837 --> 00:19:32,603
I'll see ya tomorrow.
You be there.
412
00:19:32,605 --> 00:19:34,438
All right. Bye.
413
00:19:38,710 --> 00:19:40,378
My tissues!
414
00:20:13,812 --> 00:20:14,812
- Ray, what the--
415
00:20:14,814 --> 00:20:15,813
- Fire!
416
00:20:15,815 --> 00:20:18,549
There's a fire!
417
00:20:18,551 --> 00:20:20,384
- Oh, god!
418
00:20:20,386 --> 00:20:21,519
- Get out of the way!
419
00:21:15,307 --> 00:21:16,774
- Well, it took care
of the ants!
420
00:21:24,716 --> 00:21:27,318
- Most of this is cosmetic,
421
00:21:27,320 --> 00:21:29,020
So it won't take too long
to get you back in shape.
422
00:21:29,022 --> 00:21:30,721
- Oh, good.
- That's great.
423
00:21:30,723 --> 00:21:33,057
- I've got some wallpaper
choices out in my truck.
424
00:21:33,059 --> 00:21:34,959
And here's
some possibilities for drapes.
425
00:21:34,961 --> 00:21:36,594
- Great, thanks.
30449
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.