Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,535 --> 00:00:03,635
- So glad you're here, mom.
2
00:00:03,637 --> 00:00:05,637
- Oh, me too.
3
00:00:05,639 --> 00:00:07,039
- I just think it's great that
you and dad are both coming
4
00:00:07,041 --> 00:00:08,340
For thanksgiving.
5
00:00:08,342 --> 00:00:09,675
It really means a lot to me.
6
00:00:11,779 --> 00:00:13,779
Oh!
7
00:00:16,583 --> 00:00:19,318
Whoo.
8
00:00:19,320 --> 00:00:20,686
With the knees.
Lift with the knees.
9
00:00:22,690 --> 00:00:24,023
Whoo.
10
00:00:24,025 --> 00:00:25,758
- Thank you, raymond.
11
00:00:25,760 --> 00:00:29,361
- My pleasure...
There...
12
00:00:29,363 --> 00:00:32,131
You.
13
00:00:32,133 --> 00:00:33,465
Okay, all right.
14
00:00:33,467 --> 00:00:34,733
- Wait, ray, there's something
15
00:00:34,735 --> 00:00:37,069
I kind of want to tell you both.
16
00:00:37,071 --> 00:00:39,171
- Well, you--
deb, you can tell me later.
17
00:00:39,173 --> 00:00:40,439
- Ray.
18
00:00:40,441 --> 00:00:41,673
- But I'd love to hear it
now too.
19
00:00:41,675 --> 00:00:44,209
That's cool.
20
00:00:44,211 --> 00:00:47,346
- You know your father and I
have gotten along very well
21
00:00:47,348 --> 00:00:51,283
Since the divorce, and we talk
a couple of times a week,
22
00:00:51,285 --> 00:00:54,520
And, well, I just wanted
to let you know
23
00:00:54,522 --> 00:00:56,488
That your father's
going to bring a friend
24
00:00:56,490 --> 00:00:59,425
To thanksgiving.
25
00:00:59,427 --> 00:01:02,494
- What?
What do you mean?
26
00:01:02,496 --> 00:01:04,630
- I think it's a woman fr--
27
00:01:04,632 --> 00:01:08,567
- I got that, ray.
28
00:01:08,569 --> 00:01:10,369
- Yes, but really,
it's all right.
29
00:01:10,371 --> 00:01:12,671
- Well, what do you mean,
he's gonna bring a woman?
30
00:01:12,673 --> 00:01:15,174
A date?
He's bringing a date?
31
00:01:15,176 --> 00:01:17,609
Oh, this is ridiculous.
32
00:01:17,611 --> 00:01:20,679
- I guess be happy
that it is a woman, right?
33
00:01:28,555 --> 00:01:30,522
- Mom, this is not right.
34
00:01:30,524 --> 00:01:32,157
Her coming over here with dad,
35
00:01:32,159 --> 00:01:33,725
Sitting across the table
from you...
36
00:01:33,727 --> 00:01:37,129
It's just--it's got to be
too weird for you.
37
00:01:37,131 --> 00:01:38,730
- No, debra, it won't be.
38
00:01:38,732 --> 00:01:40,699
We talked about it,
and, really, I'm fine.
39
00:01:40,701 --> 00:01:42,367
- I don't like this at all.
40
00:01:42,369 --> 00:01:43,435
- All right, come on, ma.
41
00:01:43,437 --> 00:01:45,437
- No. Marie, what do you think?
42
00:01:45,439 --> 00:01:47,239
- Well, bringing some girl,
some floozy,
43
00:01:47,241 --> 00:01:48,440
To dinner
with his ex-wife--
44
00:01:48,442 --> 00:01:50,242
It's uncouth.
45
00:01:50,244 --> 00:01:53,145
- Oh, I don't think
she's a floozy, marie.
46
00:01:53,147 --> 00:01:54,513
- Then why date her?
47
00:02:00,320 --> 00:02:03,122
- I mean, how can he already
have a girlfriend?
48
00:02:03,124 --> 00:02:04,890
You've only been apart
eight months.
49
00:02:04,892 --> 00:02:07,159
- Yeah, it's unbelievable.
- Thank you, robert.
50
00:02:07,161 --> 00:02:08,727
- How come I can't find
a girlfriend?
51
00:02:11,364 --> 00:02:13,899
- You know, mom,
I just don't think that you--
52
00:02:13,901 --> 00:02:16,568
- Deb, deb, deb, I think
if your mom's okay with it,
53
00:02:16,570 --> 00:02:18,804
Isn't that what's important?
54
00:02:21,841 --> 00:02:27,246
- Honey, you know I still care
for your father very much,
55
00:02:27,248 --> 00:02:29,214
And if this girl
is what he needs
56
00:02:29,216 --> 00:02:31,617
To feel better about himself,
feel younger,
57
00:02:31,619 --> 00:02:34,453
I say good for him.
58
00:02:34,455 --> 00:02:35,754
Okay?
59
00:02:35,756 --> 00:02:38,590
- I guess. Yeah.
60
00:02:38,592 --> 00:02:41,193
- Okay.
Good, good.
61
00:02:41,195 --> 00:02:42,761
And who knows?
62
00:02:42,763 --> 00:02:45,230
Soon I just may be
out there looking
63
00:02:45,232 --> 00:02:48,333
For an eligible younger man
myself.
64
00:02:58,678 --> 00:02:59,711
- Hey, great job today.
65
00:02:59,713 --> 00:03:00,846
- What?
66
00:03:00,848 --> 00:03:03,182
What are you talkin' about?
67
00:03:03,184 --> 00:03:05,450
- "if your mom's okay with it,
that's what's important."
68
00:03:05,452 --> 00:03:06,919
- What?
69
00:03:06,921 --> 00:03:09,688
- That's what you said today.
70
00:03:09,690 --> 00:03:13,492
- Oh, yeah. Right.
71
00:03:13,494 --> 00:03:14,560
Good night.
72
00:03:16,429 --> 00:03:17,462
- She's not okay.
73
00:03:17,464 --> 00:03:19,464
She had to act that way
74
00:03:19,466 --> 00:03:21,567
Because your whole family
was there staring at her.
75
00:03:21,569 --> 00:03:22,801
What was she supposed to do?
76
00:03:22,803 --> 00:03:24,536
My parents were together
for 41 years,
77
00:03:24,538 --> 00:03:25,737
And now my father
78
00:03:25,739 --> 00:03:27,306
Has to go find
some little chippy
79
00:03:27,308 --> 00:03:28,807
Who makes him feel
like he's still got it.
80
00:03:28,809 --> 00:03:32,211
Trust me,
this is painful for her.
81
00:03:32,213 --> 00:03:33,779
- I guess, but...
82
00:03:33,781 --> 00:03:35,581
I gotta tell ya.
83
00:03:35,583 --> 00:03:36,915
Sounds to me like maybe--
84
00:03:36,917 --> 00:03:39,751
Maybe you're not so okay
with it.
85
00:03:39,753 --> 00:03:41,587
- Oh, you pickin' up on that,
einstein?
86
00:03:44,991 --> 00:03:47,326
- I wish I was einstein,
87
00:03:47,328 --> 00:03:48,694
'cause then I'd invent
a time machine
88
00:03:48,696 --> 00:03:50,729
And go back
to when you were nice.
89
00:03:59,772 --> 00:04:03,575
Boo.
90
00:04:03,577 --> 00:04:06,678
- Boo.
- Stop it.
91
00:04:06,680 --> 00:04:07,779
- Boo.
92
00:04:07,781 --> 00:04:09,514
Ow, ow, ow, ow, ow!
93
00:04:12,518 --> 00:04:13,952
Come on. What?
What do you want me to do?
94
00:04:13,954 --> 00:04:15,687
- Oh, nothing.
95
00:04:15,689 --> 00:04:17,756
You've never paid any attention
to my mother before.
96
00:04:17,758 --> 00:04:19,658
You don't have
to start now.
97
00:04:19,660 --> 00:04:20,993
- What are you talkin' about?
I pay attention to your mom.
98
00:04:20,995 --> 00:04:22,628
- You don't even call her
anything.
99
00:04:22,630 --> 00:04:24,830
You just grunt at her.
100
00:04:24,832 --> 00:04:26,398
"how are you today,
raymond?"
101
00:04:26,400 --> 00:04:29,534
"uhh."
102
00:04:32,573 --> 00:04:34,373
Yeah, come in.
103
00:04:34,375 --> 00:04:35,674
- Good night, you two.
104
00:04:35,676 --> 00:04:36,808
- Okay, good night, mom.
105
00:04:36,810 --> 00:04:38,010
- Yes, pleasant dreams
106
00:04:38,012 --> 00:04:39,845
And have a happy tomorrow,
milady.
107
00:04:48,955 --> 00:04:51,390
- Ray, I've put almonds
with the green beans.
108
00:04:51,392 --> 00:04:53,859
I remember you liked them
that way.
109
00:04:53,861 --> 00:04:56,561
- Oh, yeah. Thanks.
110
00:04:56,563 --> 00:04:58,363
You have nice hair.
111
00:05:01,301 --> 00:05:02,734
- Thank you.
112
00:05:02,736 --> 00:05:05,570
- Thank you
for not wearing a hat.
113
00:05:10,977 --> 00:05:13,679
- So, ray, you gonna let warren
and his girlfriend
114
00:05:13,681 --> 00:05:14,680
Sleep in the same bed, huh?
115
00:05:14,682 --> 00:05:15,881
- All right.
116
00:05:15,883 --> 00:05:18,317
- Hey, what if those two
get married?
117
00:05:18,319 --> 00:05:20,352
Oh, and have a kid?
118
00:05:20,354 --> 00:05:23,555
- Ah. That'd be awkward.
119
00:05:23,557 --> 00:05:25,457
Let's see.
Debra already has a sister.
120
00:05:25,459 --> 00:05:28,527
Maybe a brother this time, huh?
121
00:05:28,529 --> 00:05:31,630
You can burp and change
your own brother-in-law.
122
00:05:31,632 --> 00:05:33,765
- Shut up.
123
00:05:33,767 --> 00:05:34,800
Yeah, yeah, yeah.
124
00:05:36,370 --> 00:05:37,803
That must be them.
125
00:05:37,805 --> 00:05:39,805
Come on!
126
00:05:39,807 --> 00:05:40,906
- Say "excuse me," huh?
127
00:05:43,042 --> 00:05:45,944
- Hey, there's my guy raymond!
128
00:05:45,946 --> 00:05:47,546
- Hey.
129
00:05:47,548 --> 00:05:49,514
- Ha ha ha.
Hello, hello.
130
00:05:49,516 --> 00:05:51,383
Everybody,
I want you to meet emma.
131
00:05:51,385 --> 00:05:52,851
- Hello.
132
00:05:57,657 --> 00:05:59,391
- Hi.
- Hi.
133
00:05:59,393 --> 00:06:00,692
- Hello.
- Hi.
134
00:06:05,631 --> 00:06:07,666
- No brother for debra.
135
00:06:13,039 --> 00:06:15,474
- Welcome.
We've been expecting you.
136
00:06:15,476 --> 00:06:17,843
- Well, not you, exactly.
137
00:06:21,814 --> 00:06:23,148
- This is lois,
138
00:06:23,150 --> 00:06:24,950
The woman I've told you
so much about.
139
00:06:24,952 --> 00:06:26,985
- I'm so happy
to finally meet you.
140
00:06:26,987 --> 00:06:29,154
And ray...
141
00:06:29,156 --> 00:06:30,922
- Hi.
- And robert...
142
00:06:30,924 --> 00:06:32,157
hello!
143
00:06:32,159 --> 00:06:35,127
How are you?
144
00:06:44,637 --> 00:06:46,938
- Marie and frank...
145
00:06:46,940 --> 00:06:49,541
- It's a pleasure
to meet you, emma,
146
00:06:49,543 --> 00:06:51,777
And that's
a lovely pantsuit.
147
00:06:51,779 --> 00:06:53,412
- Oh, this old thing?
148
00:06:57,016 --> 00:06:58,884
- And this is my daughter debra.
Hi, sweetheart.
149
00:06:58,886 --> 00:07:00,719
- Dad.
150
00:07:00,721 --> 00:07:03,855
- It's nice to meet you, debra.
I baked this pie for you.
151
00:07:03,857 --> 00:07:05,724
- Oh, thank you.
It looks delicious.
152
00:07:05,726 --> 00:07:07,526
- It's an old family recipe.
153
00:07:10,530 --> 00:07:12,798
- So you work
at warren's office?
154
00:07:12,800 --> 00:07:14,900
- Yes. I was all set
to retire last year,
155
00:07:14,902 --> 00:07:17,569
But I decided
I wasn't ready.
156
00:07:17,571 --> 00:07:18,937
- You know what they say--
157
00:07:18,939 --> 00:07:21,573
"you're only as old
as you feel."
158
00:07:21,575 --> 00:07:23,775
- Then I'm not a day over 21!
159
00:07:23,777 --> 00:07:24,843
- There you go.
160
00:07:24,845 --> 00:07:27,546
- Good for you.
- Ha ha ha!
161
00:07:32,585 --> 00:07:34,753
- So, deb,
where are my grandkids?
162
00:07:34,755 --> 00:07:36,521
- Oh, well, ally's
with a friend right now,
163
00:07:36,523 --> 00:07:37,856
And the twins
are taking a nap.
164
00:07:37,858 --> 00:07:40,158
We let them stay up late
with grandma last night.
165
00:07:40,160 --> 00:07:41,893
- Oh, you know, actually,
after our drive,
166
00:07:41,895 --> 00:07:43,462
I'm a bit tuckered out
myself.
167
00:07:43,464 --> 00:07:44,863
- Do you want to lie down?
168
00:07:44,865 --> 00:07:46,665
- Would that be
all right?
169
00:07:46,667 --> 00:07:48,800
- Uh, sure, sure.
I'll take you up.
170
00:07:48,802 --> 00:07:50,869
- I can do it, deb.
Uh, ally's room okay?
171
00:07:50,871 --> 00:07:52,938
- Yep, great.
172
00:07:52,940 --> 00:07:55,207
- Thank you for inviting me
to your home.
173
00:07:55,209 --> 00:07:58,210
- I'm so happy to be spending
thanksgiving with you all.
174
00:07:58,212 --> 00:08:00,212
- Well, sure.
That's...Yeah.
175
00:08:00,214 --> 00:08:01,880
- The more the merrier.
176
00:08:29,575 --> 00:08:32,644
- Happy new year!
177
00:08:39,185 --> 00:08:40,619
- I like her.
178
00:08:40,621 --> 00:08:42,020
She seems very pleasant.
179
00:08:42,022 --> 00:08:44,022
- Oh, very pleasant.
Yeah, she's great.
180
00:08:44,024 --> 00:08:46,258
- Yeah. Yeah, it's good,
'cause we all thought warren
181
00:08:46,260 --> 00:08:48,026
Was gonna go
for someone younger,
182
00:08:48,028 --> 00:08:50,161
But it turns out he's just going
for someone different.
183
00:08:55,768 --> 00:08:59,204
Oh, I--I misspoke.
184
00:08:59,206 --> 00:09:01,239
I...It's the opposite
of what I said.
185
00:09:01,241 --> 00:09:03,742
I do that.
I do that a lot.
186
00:09:03,744 --> 00:09:05,644
Last week I said,
187
00:09:05,646 --> 00:09:07,846
"I'm dinner.
What's for hungry?"
188
00:09:07,848 --> 00:09:10,882
Yeah. And then I--
then I asked her
189
00:09:10,884 --> 00:09:12,918
If the cleaners were back
from my pants.
190
00:09:12,920 --> 00:09:15,120
Ha ha ha ha.
191
00:09:15,122 --> 00:09:18,089
- It's like watching
a car accident.
192
00:09:22,295 --> 00:09:24,930
- I think I'm going to go
for a walk.
193
00:09:24,932 --> 00:09:26,831
If you could
just tell warren,
194
00:09:26,833 --> 00:09:29,200
And I'll be back
in a little while.
195
00:09:29,202 --> 00:09:31,036
- Uh, I'll go with you, mom.
196
00:09:31,038 --> 00:09:32,604
- I'll come, too.
197
00:09:32,606 --> 00:09:35,006
All right. Okay.
198
00:09:35,008 --> 00:09:37,976
You guys have a good time.
We'll just be here--
199
00:09:39,312 --> 00:09:43,114
Okay.
200
00:09:43,116 --> 00:09:45,350
- Kill is going to debra you.
201
00:09:52,058 --> 00:09:54,059
- Oh, god. Ohh.
202
00:09:54,061 --> 00:09:55,794
- Why do you say things?
203
00:09:55,796 --> 00:09:58,163
- Becau--debra wanted me
to be supportive
204
00:09:58,165 --> 00:09:59,664
Of her mother or something.
205
00:09:59,666 --> 00:10:01,366
I don't know.
206
00:10:01,368 --> 00:10:04,369
- Tryin' to please the wife.
When are you gonna learn?
207
00:10:07,974 --> 00:10:09,174
- Where are all the ladies?
208
00:10:09,176 --> 00:10:10,308
- Oh, uh, they went
for a walk.
209
00:10:10,310 --> 00:10:13,778
- To get away from raymond.
210
00:10:13,780 --> 00:10:15,213
- So, how's everybody been?
211
00:10:15,215 --> 00:10:16,281
- Good. Good.
212
00:10:16,283 --> 00:10:18,249
Yeah, emma seems nice.
213
00:10:18,251 --> 00:10:23,321
- A fine woman. Genteel.
214
00:10:23,323 --> 00:10:26,691
- Oh, yeah,
she's really terrific.
215
00:10:26,693 --> 00:10:29,628
- May I ask one question?
216
00:10:29,630 --> 00:10:31,363
- Of course, frank.
217
00:10:31,365 --> 00:10:32,864
- What the hell
are you doing?
218
00:10:32,866 --> 00:10:34,899
- Dad. Dad!
219
00:10:34,901 --> 00:10:36,768
- No, I mean--I mean,
she seems nice and all,
220
00:10:36,770 --> 00:10:38,036
But jeezaloo!
221
00:10:38,038 --> 00:10:42,774
You got
a golden opportunity here.
222
00:10:42,776 --> 00:10:44,809
You're still handsome,
nice tan.
223
00:10:44,811 --> 00:10:48,213
You got all your teeth
and then some.
224
00:10:51,017 --> 00:10:52,384
What gives?
225
00:10:52,386 --> 00:10:53,351
- Dad, stop.
226
00:10:53,353 --> 00:10:56,321
I mean, right? Jeez.
227
00:10:56,323 --> 00:10:58,156
- Actually, what is
the thought process here?
228
00:11:01,060 --> 00:11:04,229
- Okay, yeah, emma is
a little bit older than me,
229
00:11:04,231 --> 00:11:05,764
But I gotta tell you, guys,
230
00:11:05,766 --> 00:11:10,001
It's not all about looks
and sex for me.
231
00:11:10,003 --> 00:11:13,171
- Okay, but...Is any of it?
232
00:11:21,447 --> 00:11:24,215
- Emma is warm and funny
and charming.
233
00:11:24,217 --> 00:11:26,718
I simply adore her company,
234
00:11:26,720 --> 00:11:29,821
And, uh,
can I tell you something
235
00:11:29,823 --> 00:11:32,023
About dating an older woman?
236
00:11:32,025 --> 00:11:35,026
- That's okay.
It's okay.
237
00:11:37,096 --> 00:11:38,930
- She appreciates me.
238
00:11:38,932 --> 00:11:42,467
When I'm with her,
I'm the young buck.
239
00:11:42,469 --> 00:11:47,338
I feel more hip
and energetic now
240
00:11:47,340 --> 00:11:49,441
Than any time
in my marriage.
241
00:11:52,011 --> 00:11:55,747
- Interesting.
242
00:11:59,752 --> 00:12:02,387
- I'm trying to picture myself
with a woman who's older.
243
00:12:02,389 --> 00:12:06,458
She'd have to be
like a mummy or something.
244
00:12:12,198 --> 00:12:14,332
- Frank--
245
00:12:14,334 --> 00:12:15,366
- I was kidding!
246
00:12:19,472 --> 00:12:21,306
- I wanna talk to you.
247
00:12:21,308 --> 00:12:22,841
- I thought you were going
for a walk.
248
00:12:22,843 --> 00:12:24,175
- Ray.
- Hi, pumpkin.
249
00:12:24,177 --> 00:12:26,277
- Robert, dad, could you
excuse us, please?
250
00:12:26,279 --> 00:12:28,346
- Everybody can stay.
Can't they just stay?
251
00:12:28,348 --> 00:12:29,914
Where's your mother?
252
00:12:29,916 --> 00:12:32,150
- She needed
some time alone, ray.
253
00:12:32,152 --> 00:12:34,285
- Hey, warren, you wanna go
down to marco's for a slice?
254
00:12:34,287 --> 00:12:35,820
- They have other things
there?
255
00:12:35,822 --> 00:12:37,355
- Full bar.
- You drive.
256
00:12:38,524 --> 00:12:40,492
- What if emma wakes up?
257
00:12:40,494 --> 00:12:43,528
- Oh, she just went down.
She's good for three hours.
258
00:12:53,839 --> 00:12:55,473
- Let me ask you something,
ray.
259
00:12:55,475 --> 00:12:58,276
Did you say what you said
to my mother to be cruel,
260
00:12:58,278 --> 00:12:59,511
Or is that
just how you feel--
261
00:12:59,513 --> 00:13:02,180
Men just want
someone different?
262
00:13:04,383 --> 00:13:08,119
- She's got you
in the crosshairs.
263
00:13:08,121 --> 00:13:10,355
- That's how you feel,
isn't it, frank?
264
00:13:10,357 --> 00:13:11,956
- What the hell did I do?
265
00:13:11,958 --> 00:13:13,892
- Oh, don't play dumb
with me, mister.
266
00:13:13,894 --> 00:13:16,394
You'd love to have
someone different, wouldn't you?
267
00:13:16,396 --> 00:13:18,863
- That's a secret?
268
00:13:22,868 --> 00:13:24,235
- I'm not kidding around,
frank.
269
00:13:24,237 --> 00:13:26,971
And, raymond,
how could you?
270
00:13:26,973 --> 00:13:28,973
Where is your compassion?
271
00:13:28,975 --> 00:13:30,441
The woman has tears
in her eyes
272
00:13:30,443 --> 00:13:32,076
Because
she's been replaced,
273
00:13:32,078 --> 00:13:34,212
And not by some
young hotsie-totsie girl,
274
00:13:34,214 --> 00:13:36,047
But by an older woman.
275
00:13:36,049 --> 00:13:38,950
What is happening?
How can you fight that?
276
00:13:38,952 --> 00:13:40,985
And a husband
who's just said to her,
277
00:13:40,987 --> 00:13:42,487
"it's not your looks;
it's not your body;
278
00:13:42,489 --> 00:13:43,555
It's you."
279
00:13:43,557 --> 00:13:45,824
That's disgusting.
280
00:13:45,826 --> 00:13:47,192
And you're all the same.
281
00:13:47,194 --> 00:13:50,028
- Hey! I am nothing
like this guy.
282
00:13:50,030 --> 00:13:51,429
- Hey, dad!
283
00:13:53,232 --> 00:13:54,899
- No, sir.
You're on your own.
284
00:13:54,901 --> 00:13:58,169
I want to eat tonight.
285
00:13:58,171 --> 00:14:01,940
The sins of the son
shall not bother the father.
286
00:14:01,942 --> 00:14:04,042
- Come on.
287
00:14:04,044 --> 00:14:06,377
Honey, you have to know
I didn't mean it, right?
288
00:14:06,379 --> 00:14:07,512
It just slipped out.
289
00:14:07,514 --> 00:14:08,947
- Yeah, I know it did,
290
00:14:08,949 --> 00:14:10,348
And we all got
a wonderful insight
291
00:14:10,350 --> 00:14:11,516
Into how you really feel.
292
00:14:11,518 --> 00:14:12,951
- Yes.
293
00:14:12,953 --> 00:14:14,285
- What you have
is never good enough.
294
00:14:14,287 --> 00:14:15,920
The grass is always greener,
hmm?
295
00:14:15,922 --> 00:14:17,355
It's all about
someone different,
296
00:14:17,357 --> 00:14:18,389
Isn't it, ray?
297
00:14:18,391 --> 00:14:20,191
I remember claudia.
298
00:14:20,193 --> 00:14:21,893
- The cleaning lady?
299
00:14:21,895 --> 00:14:24,028
- That's right.
300
00:14:24,030 --> 00:14:25,363
- After ally was born,
she came once a week to help.
301
00:14:25,365 --> 00:14:26,998
- I remember.
302
00:14:27,000 --> 00:14:30,435
- She weighed 200 pounds,
had bad skin and a limp,
303
00:14:30,437 --> 00:14:32,971
And you still couldn't help
staring at her!
304
00:14:35,507 --> 00:14:38,409
- No one could!
305
00:14:38,411 --> 00:14:41,246
- You know what I mean.
You think I'm blind?
306
00:14:41,248 --> 00:14:43,081
I'd see you sittin'
on that couch,
307
00:14:43,083 --> 00:14:44,616
Sneakin' peeks at her
while she vacuumed
308
00:14:44,618 --> 00:14:46,251
With the same look you have
309
00:14:46,253 --> 00:14:48,419
For your "sports illustrated"
swimsuit issue.
310
00:14:48,421 --> 00:14:50,955
You make me sick!
311
00:14:50,957 --> 00:14:53,157
- I'm a little sick too.
312
00:14:53,159 --> 00:14:55,126
- Wait a minute!
313
00:14:55,128 --> 00:14:57,328
I don't know what the hell
you're talkin' about!
314
00:14:57,330 --> 00:14:59,397
Okay, maybe I would look
at the swimsuit issue,
315
00:14:59,399 --> 00:15:01,099
But that doesn't mean
I'm gonna leave you
316
00:15:01,101 --> 00:15:03,001
For one of those girls.
317
00:15:03,003 --> 00:15:05,136
- And the only reason you don't
is that they don't ask you.
318
00:15:05,138 --> 00:15:07,171
- Thank you, ma!
319
00:15:08,507 --> 00:15:10,241
- This is the point.
320
00:15:10,243 --> 00:15:11,576
It doesn't have to be
one of those bikini girls.
321
00:15:11,578 --> 00:15:13,378
It could be the checkout girl
at the a&p
322
00:15:13,380 --> 00:15:15,480
Or a waitress at marco's
or claudia the cleaning lady!
323
00:15:15,482 --> 00:15:17,148
- I do not want claudia!
324
00:15:17,150 --> 00:15:18,483
- Oh, bull!
You'll take anyone
325
00:15:18,485 --> 00:15:20,018
As long as they're different,
right?
326
00:15:20,020 --> 00:15:22,520
- Ohh!
327
00:15:22,522 --> 00:15:25,023
- Stop it!
328
00:15:25,025 --> 00:15:27,992
Come on!
329
00:15:27,994 --> 00:15:30,461
Stop it, everybody!
330
00:15:30,463 --> 00:15:33,598
Just stop.
331
00:15:33,600 --> 00:15:37,368
Come on, just--
no hitting.
332
00:15:39,705 --> 00:15:42,040
Look, w-we're all
a little upset.
333
00:15:42,042 --> 00:15:44,509
This is
an upsetting situation.
334
00:15:46,545 --> 00:15:51,449
Your father came home
with an old lady...
335
00:15:55,587 --> 00:16:00,992
And I can see how that
can make you all...Man-hatey,
336
00:16:00,994 --> 00:16:04,462
But I don't want anyone else,
and I never will.
337
00:16:04,464 --> 00:16:05,697
I don't want the waitress,
338
00:16:05,699 --> 00:16:07,198
I don't want
the a&p lady,
339
00:16:07,200 --> 00:16:08,700
And, honey,
you have to believe me,
340
00:16:08,702 --> 00:16:12,437
I never wanted claudia,
the 200-pound cleaning woman.
341
00:16:14,106 --> 00:16:15,640
- What about
the swimsuit model?
342
00:16:15,642 --> 00:16:17,575
- Not if she begged me!
343
00:16:17,577 --> 00:16:19,043
- Yeah, all right.
344
00:16:24,049 --> 00:16:26,017
- Frank?
- What?
345
00:16:26,019 --> 00:16:28,219
- What do you have to say?
346
00:16:28,221 --> 00:16:30,188
- This is dumb.
347
00:16:30,190 --> 00:16:33,524
You still need reassurance
after 45 years of bondage?
348
00:16:39,031 --> 00:16:41,265
All right, I'm gonna
tell you something now
349
00:16:41,267 --> 00:16:43,067
I've never told
anyone else before.
350
00:16:43,069 --> 00:16:46,371
I could have had my chance
with claudia.
351
00:16:53,345 --> 00:16:55,380
- That's right.
352
00:16:55,382 --> 00:16:56,781
There was one day
353
00:16:56,783 --> 00:16:58,516
I was dropping off
your old highchair,
354
00:16:58,518 --> 00:17:01,319
And there was no one
at your apartment except her.
355
00:17:01,321 --> 00:17:03,121
And she let me in,
356
00:17:03,123 --> 00:17:05,790
And she asked me if I wanted
something to drink,
357
00:17:05,792 --> 00:17:08,326
And I said, "yeah."
358
00:17:08,328 --> 00:17:09,727
I was thirsty
359
00:17:09,729 --> 00:17:12,397
From luggin'
the freakin' highchair
360
00:17:12,399 --> 00:17:14,565
Up your damn steps.
361
00:17:14,567 --> 00:17:17,168
She poured me
some iced tea,
362
00:17:17,170 --> 00:17:21,105
And when she stuck her hand out
to give it to me,
363
00:17:21,107 --> 00:17:23,341
And I went for it,
364
00:17:23,343 --> 00:17:26,177
She pulled it back
a little, you know,
365
00:17:26,179 --> 00:17:30,148
Like playfully?
366
00:17:30,150 --> 00:17:32,150
- That whore.
367
00:17:36,422 --> 00:17:38,289
- And you know what?
368
00:17:38,291 --> 00:17:39,824
Even though she was not
369
00:17:39,826 --> 00:17:41,759
What you would call
classically beautiful,
370
00:17:41,761 --> 00:17:44,362
I could see
what ray saw in her.
371
00:17:44,364 --> 00:17:45,463
- Dad!
372
00:17:58,177 --> 00:18:00,344
- No, no,
she had something.
373
00:18:00,346 --> 00:18:03,114
There was always
a little rumba
374
00:18:03,116 --> 00:18:04,549
In the horn section.
375
00:18:06,151 --> 00:18:08,252
- I never looked
at her horn section.
376
00:18:08,254 --> 00:18:09,554
I swear to god.
377
00:18:12,291 --> 00:18:13,758
- And I said,
378
00:18:13,760 --> 00:18:15,593
"just give me the tea,"
379
00:18:15,595 --> 00:18:17,728
Like that,
380
00:18:17,730 --> 00:18:20,098
And she gave me the tea.
381
00:18:20,100 --> 00:18:22,467
And I drank it,
382
00:18:22,469 --> 00:18:24,302
And I handed her
the glass back,
383
00:18:24,304 --> 00:18:26,637
And she washed it,
384
00:18:26,639 --> 00:18:28,473
And I left.
385
00:18:28,475 --> 00:18:31,776
And that was it,
386
00:18:31,778 --> 00:18:36,547
Because I have a wife
named marie.
387
00:18:38,217 --> 00:18:39,884
- Oh, frank.
388
00:18:39,886 --> 00:18:41,752
- There you go.
389
00:18:45,224 --> 00:18:46,290
- Wait a minute.
390
00:18:46,292 --> 00:18:49,160
You watched her
wash the glass?
391
00:18:52,164 --> 00:18:54,532
- Well, yeah.
I'm not a monk.
392
00:19:25,931 --> 00:19:28,466
- Hi.
- Hi.
393
00:19:28,468 --> 00:19:29,867
Hello, raymond.
- Hi.
394
00:19:29,869 --> 00:19:31,402
Listen, uh,
395
00:19:31,404 --> 00:19:33,604
I'm sorry
about what I said before.
396
00:19:33,606 --> 00:19:34,572
- Oh, that's all right.
397
00:19:34,574 --> 00:19:36,440
- No, no, it's not.
398
00:19:36,442 --> 00:19:37,608
I'm stupid.
399
00:19:37,610 --> 00:19:39,377
- Well, you certainly
are not.
400
00:19:39,379 --> 00:19:43,814
What you said was true,
not stupid.
401
00:19:43,816 --> 00:19:45,483
- Well, insensitive, then.
402
00:19:45,485 --> 00:19:47,518
- Yes.
403
00:19:49,288 --> 00:19:53,524
But I'm not hurt,
honestly.
404
00:19:53,526 --> 00:19:55,793
Of course the circumstances
are a bit sad,
405
00:19:55,795 --> 00:19:57,795
But this is what divorce is,
406
00:19:57,797 --> 00:19:59,530
And if this is what it is,
407
00:19:59,532 --> 00:20:02,867
I'd rather warren and I
live the rest of our lives
408
00:20:02,869 --> 00:20:06,237
Trying to be happy
than not.
409
00:20:06,239 --> 00:20:08,539
- Right.
410
00:20:15,280 --> 00:20:16,714
Listen, I--I...
411
00:20:16,716 --> 00:20:19,217
I hope--
412
00:20:19,219 --> 00:20:22,286
I hope you're happy, too...
413
00:20:24,489 --> 00:20:26,557
Mom.
414
00:20:31,897 --> 00:20:35,266
- Ohh.
415
00:20:35,268 --> 00:20:36,867
- Okay. Okay.
416
00:20:40,872 --> 00:20:43,007
- He called her "mom."
417
00:20:43,009 --> 00:20:46,444
- Well, that hardly
seems necessary.
418
00:20:57,556 --> 00:20:58,889
- Great bird, debra.
419
00:20:58,891 --> 00:21:01,392
I didn't think
you had it in ya.
420
00:21:01,394 --> 00:21:02,526
- I got some on me.
421
00:21:02,528 --> 00:21:05,563
- Have you got a spot,
raymond?
422
00:21:05,565 --> 00:21:07,632
I can get that off
for you, sweetie.
423
00:21:07,634 --> 00:21:09,900
- Oh, that's all right, lois.
I can get that spot.
424
00:21:09,902 --> 00:21:12,803
I have for over 40 years.
425
00:21:12,805 --> 00:21:15,573
Isn't that right,
my handsome boy?
426
00:21:15,575 --> 00:21:18,843
- Oh, boy. Look at me.
427
00:21:18,845 --> 00:21:22,480
I got a lot
to be thankful for.
428
00:21:22,482 --> 00:21:24,448
- Robert, could you pass me
the potatoes, please?
429
00:21:24,450 --> 00:21:26,684
- Sure.
430
00:21:26,686 --> 00:21:28,519
- Oh, my. So heavy.
431
00:21:28,521 --> 00:21:30,988
- Well, here you go.
I gotcha.
432
00:21:30,990 --> 00:21:32,290
- Thank you, robert.
433
00:21:32,292 --> 00:21:34,859
You're so strong.
434
00:21:34,861 --> 00:21:37,028
- Thank you.
435
00:21:47,372 --> 00:21:48,839
So, emma...
436
00:21:48,841 --> 00:21:50,908
Any more at home like you?
29758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.