All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S06E05.Maries.Sculpture.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:04,770 - Look at this. 2 00:00:04,772 --> 00:00:06,605 Says here I can look like this guy 3 00:00:06,607 --> 00:00:09,541 Just by working out 15 minutes a day. 4 00:00:09,543 --> 00:00:10,743 - Hmm. 5 00:00:13,113 --> 00:00:15,314 You better make it 20. 6 00:00:19,185 --> 00:00:20,486 - How are you two? 7 00:00:20,488 --> 00:00:21,487 Yeah? 8 00:00:21,489 --> 00:00:22,688 Super. 9 00:00:24,591 --> 00:00:26,325 - Yeah, help yourself, dad. 10 00:00:26,327 --> 00:00:28,327 - Your mother's never at home anymore. 11 00:00:28,329 --> 00:00:32,064 She hasn't cooked for me in a month. 12 00:00:32,066 --> 00:00:33,265 - Ah, she's really loving that sculpture class, 13 00:00:33,267 --> 00:00:34,466 Isn't she? 14 00:00:34,468 --> 00:00:38,570 Thanks for talking her into that. 15 00:00:38,572 --> 00:00:41,306 I just ate a fistful of bouillon cubes. 16 00:00:45,345 --> 00:00:46,812 - Hey, did you know that marie's teacher 17 00:00:46,814 --> 00:00:48,514 Said that she has real talent? 18 00:00:48,516 --> 00:00:49,581 - Really? 19 00:00:49,583 --> 00:00:52,785 The teacher that she pays? 20 00:00:52,787 --> 00:00:54,219 - Never mind. 21 00:00:54,221 --> 00:00:55,454 Look, she's meeting new people. 22 00:00:55,456 --> 00:00:57,222 I think that's good for her. 23 00:00:57,224 --> 00:00:59,591 - Have you talked to them? 24 00:01:02,395 --> 00:01:07,633 Another season of "everybody loves raymond." 25 00:01:35,495 --> 00:01:37,329 - Hi, everyone. 26 00:01:37,331 --> 00:01:38,597 - Oh, my god, look. 27 00:01:38,599 --> 00:01:41,433 They've tented your mother for termites. 28 00:01:43,203 --> 00:01:46,338 - I finished the piece I was working on. 29 00:01:46,340 --> 00:01:47,840 - Is it a sandwich? 30 00:01:49,375 --> 00:01:50,509 - I'm so excited. 31 00:01:50,511 --> 00:01:51,710 I can't wait for you to see it. 32 00:01:51,712 --> 00:01:52,778 Are you ready? 33 00:01:52,780 --> 00:01:53,779 - Ready? 34 00:01:53,781 --> 00:01:55,147 - Bring it in, robbie. 35 00:01:55,149 --> 00:01:56,215 Be careful. 36 00:01:56,217 --> 00:01:57,282 - Hey, everybody-- 37 00:01:57,284 --> 00:01:59,518 - Shh! Don't ruin the moment. 38 00:02:00,720 --> 00:02:03,255 Okay, everybody. 39 00:02:05,326 --> 00:02:08,427 I want to thank both raymond and debra 40 00:02:08,429 --> 00:02:10,195 For their support and encouragement 41 00:02:10,197 --> 00:02:12,197 Of my artistic pursuits. 42 00:02:13,334 --> 00:02:15,300 - All right, frank. 43 00:02:15,302 --> 00:02:18,770 - And in the tradition of artists and their patrons, 44 00:02:18,772 --> 00:02:21,306 The michelangelos and the medicis, 45 00:02:21,308 --> 00:02:22,641 I give you... 46 00:02:22,643 --> 00:02:24,610 This. 47 00:02:28,282 --> 00:02:30,482 Marie, this is fantastic. 48 00:02:30,484 --> 00:02:31,483 - You like it? 49 00:02:31,485 --> 00:02:33,452 - Wow. - Yeah, oh. 50 00:02:33,454 --> 00:02:35,621 I love it. You really did this? 51 00:02:35,623 --> 00:02:38,190 - Yeah, ma, it's great! 52 00:02:38,192 --> 00:02:40,692 - Robbie, turn on the lights. 53 00:02:41,728 --> 00:02:43,328 - Can I talk to you? 54 00:02:43,330 --> 00:02:45,697 Come over here a second. 55 00:02:45,699 --> 00:02:49,401 Did you look at the sculpture? 56 00:02:49,403 --> 00:02:50,502 - Yeah, it's great. What? 57 00:02:50,504 --> 00:02:53,338 - Yeah, well, what does it look like? 58 00:02:56,209 --> 00:02:57,242 - I don't know. 59 00:02:57,244 --> 00:02:59,211 It doesn't look like anything. 60 00:02:59,213 --> 00:03:02,714 - Oh, it--it definitely looks like something. 61 00:03:08,388 --> 00:03:10,656 - What? 62 00:03:10,658 --> 00:03:13,825 - Don't you think it looks a little like a... 63 00:03:13,827 --> 00:03:15,394 Hmm? 64 00:03:19,365 --> 00:03:20,866 - What? 65 00:03:22,368 --> 00:03:24,236 - Isn't it a bit too... 66 00:03:24,238 --> 00:03:26,271 Ladylike? 67 00:03:33,713 --> 00:03:34,880 - Great! 68 00:03:34,882 --> 00:03:35,914 - You see? 69 00:03:35,916 --> 00:03:37,716 - Oh, now I do, thank you. 70 00:03:37,718 --> 00:03:40,452 raymond. 71 00:03:40,454 --> 00:03:41,553 What do you think? 72 00:03:41,555 --> 00:03:42,754 - What? Yeah. 73 00:03:42,756 --> 00:03:44,423 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. It's good. 74 00:03:44,425 --> 00:03:45,624 - Uh-huh? 75 00:03:45,626 --> 00:03:50,362 - Yeah, it--it's wonderful, marie, really. 76 00:03:50,364 --> 00:03:51,630 - So, ma, what is it? 77 00:03:51,632 --> 00:03:53,732 - It's an abstract. 78 00:03:53,734 --> 00:03:54,733 - Not abstract enough. 79 00:03:56,670 --> 00:03:58,670 You've done an amazing job. 80 00:03:59,939 --> 00:04:01,440 - It looks like something, though. 81 00:04:01,442 --> 00:04:02,941 What does it look like? 82 00:04:09,882 --> 00:04:12,484 - I don't think raymond likes it. 83 00:04:12,486 --> 00:04:13,819 - What? 84 00:04:13,821 --> 00:04:15,887 - You're hardly looking at it. 85 00:04:15,889 --> 00:04:18,523 - Wha-- I'm lookin' at it. 86 00:04:18,525 --> 00:04:20,025 - You can get close. You can even touch it. 87 00:04:20,027 --> 00:04:21,460 - I'm fine! 88 00:04:26,733 --> 00:04:28,000 - This is bugging me. 89 00:04:28,002 --> 00:04:30,269 Where have I seen this before? 90 00:04:35,875 --> 00:04:37,909 - You know, the greeks used to say 91 00:04:37,911 --> 00:04:39,311 That the shape is in the stone 92 00:04:39,313 --> 00:04:42,047 Just waiting to come out. 93 00:04:42,049 --> 00:04:44,349 what? 94 00:04:51,557 --> 00:04:54,526 Oh...My god! 95 00:04:57,397 --> 00:04:58,397 - What, robbie? 96 00:04:58,399 --> 00:04:59,898 - Huh? 97 00:04:59,900 --> 00:05:01,700 No--it's--it's nothing. 98 00:05:01,702 --> 00:05:03,435 It's fabulous! 99 00:05:05,371 --> 00:05:06,571 Abstract! 100 00:05:06,573 --> 00:05:07,839 Very... 101 00:05:10,443 --> 00:05:11,576 - I got to tell ya, 102 00:05:11,578 --> 00:05:14,479 I--I don't know what the hell this is, 103 00:05:14,481 --> 00:05:15,847 But I love it. 104 00:05:19,018 --> 00:05:20,585 - Do you really, frank? 105 00:05:20,587 --> 00:05:21,687 Oh, thank you. 106 00:05:25,759 --> 00:05:29,461 - You see it, huh? - Yeah, make it stop. 107 00:05:31,064 --> 00:05:32,898 - Well, where should we put it? 108 00:05:32,900 --> 00:05:35,400 - What? 109 00:05:35,402 --> 00:05:37,803 - It's a gift to you and raymond. 110 00:05:39,105 --> 00:05:42,674 man, oh, man. 111 00:05:48,614 --> 00:05:50,716 - I think it looks great right here. 112 00:05:50,718 --> 00:05:54,019 It becomes the focal point of the whole room. 113 00:05:54,021 --> 00:05:55,654 - Oh, my god, you have to say something! 114 00:05:55,656 --> 00:05:56,888 - Yeah? Why me? 115 00:05:56,890 --> 00:05:59,791 - Because this is a woman's issue. 116 00:05:59,793 --> 00:06:02,794 - You know how you can tell it's good art? 117 00:06:02,796 --> 00:06:05,630 Because it follows you when you move. 118 00:06:10,403 --> 00:06:12,637 - Robbie, let's take the dolly back to the studio. 119 00:06:12,639 --> 00:06:14,606 - With pleasure, mother. 120 00:06:16,075 --> 00:06:18,643 Enjoy your sculpture, raymond! 121 00:06:22,916 --> 00:06:24,683 Ta-ta! 122 00:06:28,821 --> 00:06:30,422 - Dad? 123 00:06:30,424 --> 00:06:32,391 Dad, you can go now, too. 124 00:06:32,393 --> 00:06:33,992 - In a minute. 125 00:06:33,994 --> 00:06:36,061 - Come on, you can visit it later, all right? 126 00:06:36,063 --> 00:06:37,596 - Hey, you know, I'll tell you what, 127 00:06:37,598 --> 00:06:38,930 I'm gonna bring my camera over here 128 00:06:38,932 --> 00:06:41,700 And get a shot of all of us standing around it. 129 00:06:41,702 --> 00:06:43,135 Hey, that could be our christmas card! 130 00:06:43,137 --> 00:06:44,903 - Yeah. 131 00:06:48,908 --> 00:06:49,941 - You know... 132 00:06:49,943 --> 00:06:51,810 Maybe... 133 00:06:51,812 --> 00:06:55,781 Well, from this angle, it looks kind of like a... 134 00:06:55,783 --> 00:06:58,950 Like a... 135 00:06:58,952 --> 00:06:59,951 A sailboat. 136 00:06:59,953 --> 00:07:01,787 Yes, I-I see a sailboat. 137 00:07:01,789 --> 00:07:04,489 - A sailboat that could use a pair of underwear! 138 00:07:08,995 --> 00:07:11,596 - Okay, listen. 139 00:07:11,598 --> 00:07:12,764 Your mother gave this to us, 140 00:07:12,766 --> 00:07:13,899 And if we have to live with it, 141 00:07:13,901 --> 00:07:15,567 It's gonna be a sailboat. 142 00:07:15,569 --> 00:07:16,735 - Whoa, whoa, whoa. 143 00:07:16,737 --> 00:07:17,903 I'm not living with it, okay? 144 00:07:17,905 --> 00:07:19,171 I can't live with it! 145 00:07:19,173 --> 00:07:20,939 - You can't tell her that. 146 00:07:20,941 --> 00:07:22,574 Now, this may make you uncomfortable, 147 00:07:22,576 --> 00:07:23,775 But we have got to support her. 148 00:07:23,777 --> 00:07:25,210 - Oh, great, yes, we'll support her. 149 00:07:25,212 --> 00:07:26,945 Meantime, there's gonna be a cover charge 150 00:07:26,947 --> 00:07:28,914 To get in our living room. 151 00:07:32,618 --> 00:07:35,654 - I can't find my crayons. 152 00:07:35,656 --> 00:07:36,888 - Crayons? 153 00:07:36,890 --> 00:07:38,657 No, there's no crayons here. 154 00:07:38,659 --> 00:07:40,559 - Here they are, honey. There you go, sweetie. 155 00:07:40,561 --> 00:07:41,593 - What's that? 156 00:07:41,595 --> 00:07:42,594 - What? What? 157 00:07:42,596 --> 00:07:44,029 - Oh. Look. 158 00:07:44,031 --> 00:07:45,897 It's something that your grandmother 159 00:07:45,899 --> 00:07:47,532 Carved out of stone. 160 00:07:47,534 --> 00:07:48,633 This is called a sculpture. 161 00:07:48,635 --> 00:07:49,868 This is art. 162 00:07:53,606 --> 00:07:56,041 Okay, maybe that's enough art for now. 163 00:07:56,043 --> 00:07:57,609 Shoo. Go play. 164 00:07:57,611 --> 00:07:58,643 - Can I color it? 165 00:07:58,645 --> 00:08:00,545 - No. Go upstairs. 166 00:08:04,617 --> 00:08:06,985 - You know, not that I would encourage it, 167 00:08:06,987 --> 00:08:09,020 But the way he was looking at it, that's good, right? 168 00:08:09,022 --> 00:08:10,589 He's like a little man. 169 00:08:13,493 --> 00:08:15,126 - Idiot. - What? 170 00:08:15,128 --> 00:08:17,496 Because my father was concerned about him 171 00:08:17,498 --> 00:08:18,997 In that department. 172 00:08:28,040 --> 00:08:29,741 Oh, damn, it does follow you. 173 00:08:42,154 --> 00:08:43,855 All right, if you're gonna stand there, 174 00:08:43,857 --> 00:08:45,090 At least block my view. 175 00:08:48,194 --> 00:08:50,695 What? 176 00:08:50,697 --> 00:08:52,631 - I've been thinking about it, and I'm wondering, 177 00:08:52,633 --> 00:08:55,233 Where's my sculpture? 178 00:08:55,235 --> 00:08:56,535 What are you talking about? 179 00:08:56,537 --> 00:08:59,671 - You mean a sign of affection from my mother? 180 00:08:59,673 --> 00:09:01,773 I don't know. What's that like? 181 00:09:03,009 --> 00:09:05,243 - This is a sign of affection? 182 00:09:05,245 --> 00:09:08,113 - In its own disturbing way, yes. 183 00:09:08,115 --> 00:09:09,714 - Oh, god. You're sick. 184 00:09:09,716 --> 00:09:10,749 - You're sick. - You. 185 00:09:10,751 --> 00:09:12,050 - I loathe you. 186 00:09:12,052 --> 00:09:13,552 - Okay. All right, anyway. 187 00:09:13,554 --> 00:09:14,853 Bye. 188 00:09:14,855 --> 00:09:15,954 Okay, great. 189 00:09:15,956 --> 00:09:17,322 The parkers' basement is flooded. 190 00:09:17,324 --> 00:09:19,157 - Ha ha, that's funny. I hate that parker. 191 00:09:21,761 --> 00:09:22,794 - No, that's not funny, ray. 192 00:09:22,796 --> 00:09:23,962 Their whole house is flooded. 193 00:09:23,964 --> 00:09:27,999 - Oh. So why can't the kids just come over here? 194 00:09:28,001 --> 00:09:29,000 - I don't know, ray. 195 00:09:29,002 --> 00:09:31,836 All the neighborhood kids come over here 196 00:09:31,838 --> 00:09:35,206 And learn about the birds and the gigantic bees? 197 00:09:35,208 --> 00:09:36,841 - I thought it was a sailboat. 198 00:09:36,843 --> 00:09:38,710 - Frank, what are you doing? 199 00:09:38,712 --> 00:09:40,145 He's been standing there for an hour. 200 00:09:40,147 --> 00:09:41,580 Would you stop staring at that? 201 00:09:41,582 --> 00:09:43,682 You're freakin' me out! 202 00:09:43,684 --> 00:09:45,250 - Why? It's just a sailboat. 203 00:09:45,252 --> 00:09:47,285 - That's no sailboat! 204 00:09:47,287 --> 00:09:48,753 - All right. Look, come on, dad. 205 00:09:48,755 --> 00:09:50,021 - Where are we going? 206 00:09:50,023 --> 00:09:51,723 - Pizza. 207 00:09:51,725 --> 00:09:53,024 - Can't we just order in? 208 00:09:53,026 --> 00:09:54,259 - Let's go. 209 00:09:55,795 --> 00:09:58,029 - Hey, you know what, pizza sounds good. 210 00:09:58,031 --> 00:10:00,999 - Oh, no, no, no. You're not going anywhere. 211 00:10:01,001 --> 00:10:02,167 - Why? Why not? 212 00:10:02,169 --> 00:10:03,802 - Because I can't take one more day 213 00:10:03,804 --> 00:10:05,236 Being stuck here with that, 214 00:10:05,238 --> 00:10:07,138 And the kids and their questions-- 215 00:10:07,140 --> 00:10:08,206 "why did grandma make that? 216 00:10:08,208 --> 00:10:11,776 What is it? Why is it so big?" 217 00:10:11,778 --> 00:10:13,178 I can't take it anymore. 218 00:10:13,180 --> 00:10:14,779 I am seeing it in my sleep. 219 00:10:14,781 --> 00:10:16,348 I see it, 220 00:10:16,350 --> 00:10:17,782 And I know it's your mother's, 221 00:10:17,784 --> 00:10:19,150 And we have to get rid of it. 222 00:10:22,755 --> 00:10:24,055 - All right. 223 00:10:24,057 --> 00:10:26,024 I'm with you. How? 224 00:10:26,026 --> 00:10:27,859 - I don't know, honey. Just--just do it, okay? 225 00:10:27,861 --> 00:10:29,160 I can't look at it anymore. 226 00:10:29,162 --> 00:10:30,261 - All right. Okay. 227 00:10:30,263 --> 00:10:32,731 You know what, I'm... 228 00:10:32,733 --> 00:10:34,099 I'm covering it up for now. 229 00:10:35,968 --> 00:10:39,404 I'll start sanding it down tomorrow. 230 00:10:39,406 --> 00:10:43,174 I'll sneak the dust out in my pants to the yard. 231 00:10:45,778 --> 00:10:47,812 - I was just in the-- 232 00:10:52,885 --> 00:10:55,887 - You know what I'm doin'? 233 00:10:55,889 --> 00:10:57,222 I'm coverin' it up... 234 00:10:57,224 --> 00:10:59,724 Because it seems... 235 00:10:59,726 --> 00:11:01,326 So alive. 236 00:11:01,328 --> 00:11:03,428 That it should rest at night. 237 00:11:12,938 --> 00:11:14,839 Nighty-night. 238 00:11:23,283 --> 00:11:28,386 You're covering my sculpture with a garbage bag? 239 00:11:28,388 --> 00:11:31,022 - Well, uh, well... 240 00:11:31,024 --> 00:11:32,190 - We didn't want it to get dirty. 241 00:11:32,192 --> 00:11:34,759 You know how dusty I let this house get. 242 00:11:36,228 --> 00:11:38,963 I know, dear, but that's all right. 243 00:11:38,965 --> 00:11:41,266 I gave it to you to enjoy. 244 00:11:41,268 --> 00:11:43,101 A little dust can't hurt it. 245 00:11:43,103 --> 00:11:45,236 - Yeah, I know, but don't you want to enjoy it, too? 246 00:11:45,238 --> 00:11:46,371 You know, it doesn't seem fair 247 00:11:46,373 --> 00:11:48,306 That--that we get all the enjoyment. 248 00:11:48,308 --> 00:11:49,874 Maybe you could keep it at your house, 249 00:11:49,876 --> 00:11:53,445 And we could come by for enjoyable visits. 250 00:11:53,447 --> 00:11:55,780 - Yeah, that-- that would be great. 251 00:11:55,782 --> 00:11:57,415 - But I gave it to you. 252 00:11:57,417 --> 00:11:59,084 - Yes. Yes, you did. 253 00:11:59,086 --> 00:12:00,852 And--and we love it. 254 00:12:00,854 --> 00:12:02,087 - Love it! 255 00:12:06,459 --> 00:12:10,762 - But I was just thinking, just now, um... 256 00:12:10,764 --> 00:12:12,197 It's so precious, I mean, 257 00:12:12,199 --> 00:12:13,798 What if one of the kids breaks it? 258 00:12:13,800 --> 00:12:16,167 - Yeah. That would be bad. 259 00:12:20,406 --> 00:12:21,973 - Well, if you're worried about that, 260 00:12:21,975 --> 00:12:23,074 We could move it. 261 00:12:23,076 --> 00:12:24,342 Ooh, it could go in your bedroom. 262 00:12:24,344 --> 00:12:27,946 - No, no. - No, no, no, no. 263 00:12:27,948 --> 00:12:31,316 - We--we don't really like art in the bedroom. 264 00:12:33,319 --> 00:12:35,019 - Too highfalutin. 265 00:12:36,188 --> 00:12:37,889 We're simple folk. 266 00:12:44,230 --> 00:12:46,164 - Are you saying you don't want it? 267 00:12:51,103 --> 00:12:54,305 - Well, the thing is, 268 00:12:54,307 --> 00:12:57,509 It's not really my taste. 269 00:12:57,511 --> 00:12:59,878 You know, I like the kind of statues... 270 00:12:59,880 --> 00:13:05,817 Like a horse or somebody's head, 271 00:13:05,819 --> 00:13:07,418 You know, or the heisman trophy. 272 00:13:07,420 --> 00:13:08,853 That's a beauty. 273 00:13:12,124 --> 00:13:15,827 - I'm really into unicorns myself. 274 00:13:17,396 --> 00:13:19,964 - I see. 275 00:13:19,966 --> 00:13:21,299 All right. 276 00:13:22,535 --> 00:13:24,002 - Well... 277 00:13:24,004 --> 00:13:26,504 Thank you for your candor. 278 00:13:26,506 --> 00:13:28,807 - Okay, but--but you're really a great sculptress. 279 00:13:28,809 --> 00:13:30,341 Hey, you know, why don't you-- 280 00:13:30,343 --> 00:13:33,011 Why don't you do like, uh, a mount rushmore, 281 00:13:33,013 --> 00:13:34,979 Only...With us? 282 00:13:38,217 --> 00:13:40,518 - It's okay, raymond, you don't have to keep it. 283 00:13:40,520 --> 00:13:41,986 And I don't expect you to come 284 00:13:41,988 --> 00:13:44,222 To the class exhibit, either. 285 00:13:44,224 --> 00:13:47,025 I think it's safe to say you wouldn't enjoy it. 286 00:13:47,027 --> 00:13:48,326 - Oh, marie. 287 00:13:48,328 --> 00:13:49,494 - And I'm sorry that it had to be 288 00:13:49,496 --> 00:13:51,196 In your house for so long. 289 00:13:51,198 --> 00:13:53,431 I'll have it removed just as soon as possible. 290 00:14:01,173 --> 00:14:02,540 - I think it's mad. 291 00:14:23,195 --> 00:14:26,064 hello. 292 00:14:26,066 --> 00:14:27,298 - Hello. 293 00:14:27,300 --> 00:14:28,499 Raymond barone? 294 00:14:28,501 --> 00:14:29,634 - Mm-hmm. 295 00:14:29,636 --> 00:14:31,469 - I'm sister ann; this is sister beth. 296 00:14:31,471 --> 00:14:33,304 We're here to pick up the sculpture. 297 00:14:41,947 --> 00:14:43,514 - You're what? 298 00:14:43,516 --> 00:14:46,618 - The one your mother donated to the church auction. 299 00:14:46,620 --> 00:14:48,486 - Oh, oh, oh. Oh, oh, yeah, yeah. 300 00:14:48,488 --> 00:14:50,455 That sculpture, that's not here anymore. 301 00:14:50,457 --> 00:14:51,589 - It's not? - No, no, no. 302 00:14:51,591 --> 00:14:52,924 - Isn't that a sculpture? 303 00:14:52,926 --> 00:14:54,225 - No, no, no, no, no. 304 00:14:54,227 --> 00:14:56,194 - But--but--but-- ow! 305 00:14:56,196 --> 00:14:57,395 - Sorry. 306 00:14:57,397 --> 00:14:59,998 - Ow. 307 00:15:00,000 --> 00:15:01,232 - Sorry. 308 00:15:01,234 --> 00:15:03,568 I'm sorry. I'm sorry. 309 00:15:03,570 --> 00:15:06,137 Sorry, sister, yes, uh, you mean that sculpture. 310 00:15:06,139 --> 00:15:07,906 Yeah, yeah, that's the sculpture. 311 00:15:07,908 --> 00:15:09,407 I--I--we... 312 00:15:09,409 --> 00:15:11,042 We had another sculpture. 313 00:15:11,044 --> 00:15:12,176 I got confused, that's all. 314 00:15:12,178 --> 00:15:13,912 That's-- that's the sculpture. 315 00:15:13,914 --> 00:15:15,280 I was not lying to nuns. 316 00:15:18,017 --> 00:15:19,517 - Okay, let's load it up. 317 00:15:19,519 --> 00:15:21,219 - Okay, all right. Take it away. 318 00:15:21,221 --> 00:15:23,121 Enjoy it. 319 00:15:23,123 --> 00:15:24,455 The sheet comes with it. 320 00:15:24,457 --> 00:15:25,990 You get that for free. 321 00:15:25,992 --> 00:15:29,327 You know what, the sheet should stay on it all the time. 322 00:15:29,329 --> 00:15:30,662 It's kind of part of the sculpture. 323 00:15:30,664 --> 00:15:32,096 It's--no--no. 324 00:15:54,720 --> 00:15:57,188 - Oh, my. 325 00:15:57,190 --> 00:15:58,623 - Well... 326 00:15:58,625 --> 00:16:00,391 - Pretty abstract, huh? 327 00:16:00,393 --> 00:16:01,993 Okay, all right, all right. 328 00:16:01,995 --> 00:16:04,028 Let's, uh-- let's load this puppy up, huh? 329 00:16:09,168 --> 00:16:11,636 - Good, sisters, I'm glad you're here. 330 00:16:11,638 --> 00:16:12,704 - Oh, boy. 331 00:16:12,706 --> 00:16:15,506 - Mrs. Barone, hello. 332 00:16:15,508 --> 00:16:17,308 Is that the sculpture you intended 333 00:16:17,310 --> 00:16:19,310 To contribute to the church auction? 334 00:16:19,312 --> 00:16:23,581 - Well, don't you think the subject matter is... 335 00:16:23,583 --> 00:16:25,717 Might be inappropriate? 336 00:16:27,252 --> 00:16:30,321 - Subject matter? What do you mean? 337 00:16:30,323 --> 00:16:34,425 - Forgive me, but is that not a sculpture of... 338 00:16:35,728 --> 00:16:37,195 - What? 339 00:16:44,069 --> 00:16:47,705 What's wrong with you? 340 00:16:47,707 --> 00:16:50,541 - It's just that it may not be right for-- 341 00:16:50,543 --> 00:16:53,111 - Are you crazy? 342 00:16:53,113 --> 00:16:54,746 - Okay, uh, sisters, thank you for coming by. 343 00:16:54,748 --> 00:16:56,347 We certainly appreciate it. 344 00:16:56,349 --> 00:16:58,783 - If you have anything else, we'll be happy to take it. 345 00:16:58,785 --> 00:17:01,052 If you have a sculpture of almost anything else. 346 00:17:01,054 --> 00:17:02,420 - Yeah, uh, we don't-- 347 00:17:02,422 --> 00:17:04,255 We don't have any more sculptures; we don't. 348 00:17:04,257 --> 00:17:05,390 I have a ceramic pig upstairs. 349 00:17:05,392 --> 00:17:07,392 It's full of quarters. You want that? 350 00:17:07,394 --> 00:17:09,527 - That's all right. We'll just be going. 351 00:17:09,529 --> 00:17:10,528 - Okay, all right. 352 00:17:10,530 --> 00:17:12,397 Thank you. God bless you. 353 00:17:12,399 --> 00:17:14,499 I'll see you Sunday. I'm gonna bring the pig! 354 00:17:21,473 --> 00:17:23,441 Nuns, right? What's going on? 355 00:17:31,717 --> 00:17:34,619 - Raymond, do you see what they see? 356 00:17:34,621 --> 00:17:38,790 - Um... 357 00:17:38,792 --> 00:17:40,291 I don't know. 358 00:17:40,293 --> 00:17:41,626 - No, tell me the truth. 359 00:17:42,694 --> 00:17:44,529 - Well... 360 00:17:44,531 --> 00:17:46,631 Maybe if I squint a little. 361 00:17:52,538 --> 00:17:54,372 - Oh, my god, I'm a lesbian. 362 00:18:04,583 --> 00:18:06,317 - Mom. 363 00:18:06,319 --> 00:18:07,718 - Well, look at it! 364 00:18:07,720 --> 00:18:09,687 - I've seen it! - I mean, it-- 365 00:18:09,689 --> 00:18:11,456 It's so obvious. 366 00:18:11,458 --> 00:18:13,291 - No, no, it's not, really. 367 00:18:14,460 --> 00:18:15,827 - I'm a failure. 368 00:18:18,130 --> 00:18:20,231 - Hey... 369 00:18:21,767 --> 00:18:23,468 There. 370 00:18:27,306 --> 00:18:30,208 So what? 371 00:18:30,210 --> 00:18:34,712 You--you made a...Thing. 372 00:18:34,714 --> 00:18:36,147 - It's not that, raymond. 373 00:18:36,149 --> 00:18:37,615 I'm not a prude. 374 00:18:37,617 --> 00:18:40,284 The female body is a beautiful-- 375 00:18:40,286 --> 00:18:41,285 - Okay, okay. 376 00:18:41,287 --> 00:18:42,487 Okay. 377 00:18:42,489 --> 00:18:45,490 So--so what is it? What's bothering you? 378 00:18:45,492 --> 00:18:48,860 - Well, it's supposed to be an abstract. 379 00:18:48,862 --> 00:18:50,761 The teacher told us that we could make 380 00:18:50,763 --> 00:18:52,864 Any kind of a statue we wanted. 381 00:18:52,866 --> 00:18:54,465 And so I chose an abstract 382 00:18:54,467 --> 00:18:56,701 Because I thought it was easy. 383 00:18:56,703 --> 00:18:58,736 Turns out I can't even do that. 384 00:19:01,340 --> 00:19:04,175 - Debra thinks it looks like a sailboat. 385 00:19:08,213 --> 00:19:10,448 - There's something wrong with her. 386 00:19:15,154 --> 00:19:19,790 I just tried to do something different, 387 00:19:19,792 --> 00:19:22,560 Find something new. 388 00:19:22,562 --> 00:19:24,328 That's all. 389 00:19:24,330 --> 00:19:25,663 Something more than just being 390 00:19:25,665 --> 00:19:28,499 A short-order cook for your father. 391 00:19:30,602 --> 00:19:33,604 - You wanted to find something new about yourself? 392 00:19:33,606 --> 00:19:35,306 - Mm-hmm. 393 00:19:35,308 --> 00:19:37,275 - Well... 394 00:19:37,277 --> 00:19:38,509 Nobody expected this. 395 00:19:41,613 --> 00:19:43,314 Ta-da! 396 00:19:45,250 --> 00:19:46,817 - All right, raymond. 397 00:19:46,819 --> 00:19:49,253 - No, I mean, come on, ma, look, you made something here. 398 00:19:49,255 --> 00:19:51,289 - It was an accident. 399 00:19:51,291 --> 00:19:53,691 - Hey, so was penicillin. 400 00:19:53,693 --> 00:19:56,561 And robert. 401 00:19:56,563 --> 00:19:57,762 No, come on. 402 00:19:57,764 --> 00:19:58,763 Really, come over here. 403 00:19:58,765 --> 00:19:59,764 Look. Look at this. 404 00:19:59,766 --> 00:20:01,699 I mean, look. 405 00:20:01,701 --> 00:20:05,503 All right, it may not be my taste, 406 00:20:05,505 --> 00:20:07,405 But--but this used to be just a rock, okay? 407 00:20:07,407 --> 00:20:09,574 Even I can appreciate that. 408 00:20:09,576 --> 00:20:11,475 And what do most people who take an art class-- 409 00:20:11,477 --> 00:20:14,879 Like a little paperweight or an ashtray, 410 00:20:14,881 --> 00:20:17,748 But look what you did. 411 00:20:17,750 --> 00:20:19,350 You... 412 00:20:19,352 --> 00:20:21,986 You know, I mean-- 413 00:20:21,988 --> 00:20:25,790 Look at this. You made this. 414 00:20:25,792 --> 00:20:27,592 You--you got people talking. 415 00:20:27,594 --> 00:20:29,860 You shocked people, right? 416 00:20:31,430 --> 00:20:34,765 I think that's what real artists do. 417 00:20:34,767 --> 00:20:36,334 I'm proud of you. 418 00:20:39,404 --> 00:20:40,905 - Thank you, raymond. 419 00:20:40,907 --> 00:20:42,773 You're a good boy. 420 00:20:42,775 --> 00:20:44,008 - Hmm. 421 00:20:46,478 --> 00:20:49,447 But really, you got to get it out of here. 422 00:20:56,388 --> 00:20:58,422 - Oh, thank you for coming. 423 00:20:58,424 --> 00:21:00,725 I'm so thrilled you came. 424 00:21:00,727 --> 00:21:02,760 - Well, marie, your piece was the hit of the show. 425 00:21:02,762 --> 00:21:04,895 - Oh, thank you, dear. 426 00:21:04,897 --> 00:21:06,297 - Congratulations, yeah. 427 00:21:06,299 --> 00:21:07,798 You didn't have to dedicate it to me. 428 00:21:10,002 --> 00:21:11,535 - Who else? 429 00:21:11,537 --> 00:21:13,771 who else? 430 00:21:16,475 --> 00:21:17,775 - Yeah. All right. 431 00:21:17,777 --> 00:21:21,279 I got to go home and wash my eyes. 432 00:21:21,281 --> 00:21:23,314 - Okay, let's go. Where's frank? 433 00:21:30,389 --> 00:21:31,889 - If you ask me, it looks like a... 434 00:21:50,475 --> 00:21:51,909 - Holy crap! 28713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.