Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:04,770
- Look at this.
2
00:00:04,772 --> 00:00:06,605
Says here I can
look like this guy
3
00:00:06,607 --> 00:00:09,541
Just by working out
15 minutes a day.
4
00:00:09,543 --> 00:00:10,743
- Hmm.
5
00:00:13,113 --> 00:00:15,314
You better make it 20.
6
00:00:19,185 --> 00:00:20,486
- How are you two?
7
00:00:20,488 --> 00:00:21,487
Yeah?
8
00:00:21,489 --> 00:00:22,688
Super.
9
00:00:24,591 --> 00:00:26,325
- Yeah, help yourself, dad.
10
00:00:26,327 --> 00:00:28,327
- Your mother's never
at home anymore.
11
00:00:28,329 --> 00:00:32,064
She hasn't cooked for me
in a month.
12
00:00:32,066 --> 00:00:33,265
- Ah, she's really loving
that sculpture class,
13
00:00:33,267 --> 00:00:34,466
Isn't she?
14
00:00:34,468 --> 00:00:38,570
Thanks for talking her
into that.
15
00:00:38,572 --> 00:00:41,306
I just ate a fistful
of bouillon cubes.
16
00:00:45,345 --> 00:00:46,812
- Hey, did you know
that marie's teacher
17
00:00:46,814 --> 00:00:48,514
Said that she has
real talent?
18
00:00:48,516 --> 00:00:49,581
- Really?
19
00:00:49,583 --> 00:00:52,785
The teacher
that she pays?
20
00:00:52,787 --> 00:00:54,219
- Never mind.
21
00:00:54,221 --> 00:00:55,454
Look, she's meeting
new people.
22
00:00:55,456 --> 00:00:57,222
I think that's good for her.
23
00:00:57,224 --> 00:00:59,591
- Have you talked to them?
24
00:01:02,395 --> 00:01:07,633
Another season of
"everybody loves raymond."
25
00:01:35,495 --> 00:01:37,329
- Hi, everyone.
26
00:01:37,331 --> 00:01:38,597
- Oh, my god, look.
27
00:01:38,599 --> 00:01:41,433
They've tented your mother
for termites.
28
00:01:43,203 --> 00:01:46,338
- I finished the piece
I was working on.
29
00:01:46,340 --> 00:01:47,840
- Is it a sandwich?
30
00:01:49,375 --> 00:01:50,509
- I'm so excited.
31
00:01:50,511 --> 00:01:51,710
I can't wait
for you to see it.
32
00:01:51,712 --> 00:01:52,778
Are you ready?
33
00:01:52,780 --> 00:01:53,779
- Ready?
34
00:01:53,781 --> 00:01:55,147
- Bring it in, robbie.
35
00:01:55,149 --> 00:01:56,215
Be careful.
36
00:01:56,217 --> 00:01:57,282
- Hey, everybody--
37
00:01:57,284 --> 00:01:59,518
- Shh!
Don't ruin the moment.
38
00:02:00,720 --> 00:02:03,255
Okay, everybody.
39
00:02:05,326 --> 00:02:08,427
I want to thank
both raymond and debra
40
00:02:08,429 --> 00:02:10,195
For their support
and encouragement
41
00:02:10,197 --> 00:02:12,197
Of my artistic pursuits.
42
00:02:13,334 --> 00:02:15,300
- All right, frank.
43
00:02:15,302 --> 00:02:18,770
- And in the tradition
of artists and their patrons,
44
00:02:18,772 --> 00:02:21,306
The michelangelos
and the medicis,
45
00:02:21,308 --> 00:02:22,641
I give you...
46
00:02:22,643 --> 00:02:24,610
This.
47
00:02:28,282 --> 00:02:30,482
Marie, this is fantastic.
48
00:02:30,484 --> 00:02:31,483
- You like it?
49
00:02:31,485 --> 00:02:33,452
- Wow.
- Yeah, oh.
50
00:02:33,454 --> 00:02:35,621
I love it.
You really did this?
51
00:02:35,623 --> 00:02:38,190
- Yeah, ma, it's great!
52
00:02:38,192 --> 00:02:40,692
- Robbie, turn on
the lights.
53
00:02:41,728 --> 00:02:43,328
- Can I talk to you?
54
00:02:43,330 --> 00:02:45,697
Come over here a second.
55
00:02:45,699 --> 00:02:49,401
Did you look
at the sculpture?
56
00:02:49,403 --> 00:02:50,502
- Yeah, it's great.
What?
57
00:02:50,504 --> 00:02:53,338
- Yeah, well,
what does it look like?
58
00:02:56,209 --> 00:02:57,242
- I don't know.
59
00:02:57,244 --> 00:02:59,211
It doesn't look
like anything.
60
00:02:59,213 --> 00:03:02,714
- Oh, it--it definitely
looks like something.
61
00:03:08,388 --> 00:03:10,656
- What?
62
00:03:10,658 --> 00:03:13,825
- Don't you think
it looks a little like a...
63
00:03:13,827 --> 00:03:15,394
Hmm?
64
00:03:19,365 --> 00:03:20,866
- What?
65
00:03:22,368 --> 00:03:24,236
- Isn't it a bit too...
66
00:03:24,238 --> 00:03:26,271
Ladylike?
67
00:03:33,713 --> 00:03:34,880
- Great!
68
00:03:34,882 --> 00:03:35,914
- You see?
69
00:03:35,916 --> 00:03:37,716
- Oh, now I do,
thank you.
70
00:03:37,718 --> 00:03:40,452
raymond.
71
00:03:40,454 --> 00:03:41,553
What do you think?
72
00:03:41,555 --> 00:03:42,754
- What?
Yeah.
73
00:03:42,756 --> 00:03:44,423
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
It's good.
74
00:03:44,425 --> 00:03:45,624
- Uh-huh?
75
00:03:45,626 --> 00:03:50,362
- Yeah, it--it's wonderful,
marie, really.
76
00:03:50,364 --> 00:03:51,630
- So, ma, what is it?
77
00:03:51,632 --> 00:03:53,732
- It's an abstract.
78
00:03:53,734 --> 00:03:54,733
- Not abstract enough.
79
00:03:56,670 --> 00:03:58,670
You've done
an amazing job.
80
00:03:59,939 --> 00:04:01,440
- It looks like something,
though.
81
00:04:01,442 --> 00:04:02,941
What does it look like?
82
00:04:09,882 --> 00:04:12,484
- I don't think
raymond likes it.
83
00:04:12,486 --> 00:04:13,819
- What?
84
00:04:13,821 --> 00:04:15,887
- You're hardly
looking at it.
85
00:04:15,889 --> 00:04:18,523
- Wha--
I'm lookin' at it.
86
00:04:18,525 --> 00:04:20,025
- You can get close.
You can even touch it.
87
00:04:20,027 --> 00:04:21,460
- I'm fine!
88
00:04:26,733 --> 00:04:28,000
- This is bugging me.
89
00:04:28,002 --> 00:04:30,269
Where have I seen
this before?
90
00:04:35,875 --> 00:04:37,909
- You know,
the greeks used to say
91
00:04:37,911 --> 00:04:39,311
That the shape
is in the stone
92
00:04:39,313 --> 00:04:42,047
Just waiting
to come out.
93
00:04:42,049 --> 00:04:44,349
what?
94
00:04:51,557 --> 00:04:54,526
Oh...My god!
95
00:04:57,397 --> 00:04:58,397
- What, robbie?
96
00:04:58,399 --> 00:04:59,898
- Huh?
97
00:04:59,900 --> 00:05:01,700
No--it's--it's nothing.
98
00:05:01,702 --> 00:05:03,435
It's fabulous!
99
00:05:05,371 --> 00:05:06,571
Abstract!
100
00:05:06,573 --> 00:05:07,839
Very...
101
00:05:10,443 --> 00:05:11,576
- I got to tell ya,
102
00:05:11,578 --> 00:05:14,479
I--I don't know
what the hell this is,
103
00:05:14,481 --> 00:05:15,847
But I love it.
104
00:05:19,018 --> 00:05:20,585
- Do you really, frank?
105
00:05:20,587 --> 00:05:21,687
Oh, thank you.
106
00:05:25,759 --> 00:05:29,461
- You see it, huh?
- Yeah, make it stop.
107
00:05:31,064 --> 00:05:32,898
- Well, where
should we put it?
108
00:05:32,900 --> 00:05:35,400
- What?
109
00:05:35,402 --> 00:05:37,803
- It's a gift
to you and raymond.
110
00:05:39,105 --> 00:05:42,674
man, oh, man.
111
00:05:48,614 --> 00:05:50,716
- I think it looks great
right here.
112
00:05:50,718 --> 00:05:54,019
It becomes the focal point
of the whole room.
113
00:05:54,021 --> 00:05:55,654
- Oh, my god,
you have to say something!
114
00:05:55,656 --> 00:05:56,888
- Yeah?
Why me?
115
00:05:56,890 --> 00:05:59,791
- Because this is
a woman's issue.
116
00:05:59,793 --> 00:06:02,794
- You know how you can tell
it's good art?
117
00:06:02,796 --> 00:06:05,630
Because it follows you
when you move.
118
00:06:10,403 --> 00:06:12,637
- Robbie, let's take the dolly
back to the studio.
119
00:06:12,639 --> 00:06:14,606
- With pleasure, mother.
120
00:06:16,075 --> 00:06:18,643
Enjoy your sculpture,
raymond!
121
00:06:22,916 --> 00:06:24,683
Ta-ta!
122
00:06:28,821 --> 00:06:30,422
- Dad?
123
00:06:30,424 --> 00:06:32,391
Dad, you can go now, too.
124
00:06:32,393 --> 00:06:33,992
- In a minute.
125
00:06:33,994 --> 00:06:36,061
- Come on, you can
visit it later, all right?
126
00:06:36,063 --> 00:06:37,596
- Hey, you know,
I'll tell you what,
127
00:06:37,598 --> 00:06:38,930
I'm gonna bring
my camera over here
128
00:06:38,932 --> 00:06:41,700
And get a shot of all of us
standing around it.
129
00:06:41,702 --> 00:06:43,135
Hey, that could be
our christmas card!
130
00:06:43,137 --> 00:06:44,903
- Yeah.
131
00:06:48,908 --> 00:06:49,941
- You know...
132
00:06:49,943 --> 00:06:51,810
Maybe...
133
00:06:51,812 --> 00:06:55,781
Well, from this angle,
it looks kind of like a...
134
00:06:55,783 --> 00:06:58,950
Like a...
135
00:06:58,952 --> 00:06:59,951
A sailboat.
136
00:06:59,953 --> 00:07:01,787
Yes, I-I see a sailboat.
137
00:07:01,789 --> 00:07:04,489
- A sailboat that could
use a pair of underwear!
138
00:07:08,995 --> 00:07:11,596
- Okay, listen.
139
00:07:11,598 --> 00:07:12,764
Your mother gave this to us,
140
00:07:12,766 --> 00:07:13,899
And if we have
to live with it,
141
00:07:13,901 --> 00:07:15,567
It's gonna be a sailboat.
142
00:07:15,569 --> 00:07:16,735
- Whoa, whoa, whoa.
143
00:07:16,737 --> 00:07:17,903
I'm not living with it, okay?
144
00:07:17,905 --> 00:07:19,171
I can't live with it!
145
00:07:19,173 --> 00:07:20,939
- You can't tell her that.
146
00:07:20,941 --> 00:07:22,574
Now, this may
make you uncomfortable,
147
00:07:22,576 --> 00:07:23,775
But we have got
to support her.
148
00:07:23,777 --> 00:07:25,210
- Oh, great, yes,
we'll support her.
149
00:07:25,212 --> 00:07:26,945
Meantime, there's gonna be
a cover charge
150
00:07:26,947 --> 00:07:28,914
To get in our living room.
151
00:07:32,618 --> 00:07:35,654
- I can't find my crayons.
152
00:07:35,656 --> 00:07:36,888
- Crayons?
153
00:07:36,890 --> 00:07:38,657
No, there's
no crayons here.
154
00:07:38,659 --> 00:07:40,559
- Here they are, honey.
There you go, sweetie.
155
00:07:40,561 --> 00:07:41,593
- What's that?
156
00:07:41,595 --> 00:07:42,594
- What?
What?
157
00:07:42,596 --> 00:07:44,029
- Oh.
Look.
158
00:07:44,031 --> 00:07:45,897
It's something
that your grandmother
159
00:07:45,899 --> 00:07:47,532
Carved out of stone.
160
00:07:47,534 --> 00:07:48,633
This is called a sculpture.
161
00:07:48,635 --> 00:07:49,868
This is art.
162
00:07:53,606 --> 00:07:56,041
Okay, maybe that's enough
art for now.
163
00:07:56,043 --> 00:07:57,609
Shoo.
Go play.
164
00:07:57,611 --> 00:07:58,643
- Can I color it?
165
00:07:58,645 --> 00:08:00,545
- No.
Go upstairs.
166
00:08:04,617 --> 00:08:06,985
- You know, not that
I would encourage it,
167
00:08:06,987 --> 00:08:09,020
But the way he was looking
at it, that's good, right?
168
00:08:09,022 --> 00:08:10,589
He's like a little man.
169
00:08:13,493 --> 00:08:15,126
- Idiot.
- What?
170
00:08:15,128 --> 00:08:17,496
Because my father
was concerned about him
171
00:08:17,498 --> 00:08:18,997
In that department.
172
00:08:28,040 --> 00:08:29,741
Oh, damn,
it does follow you.
173
00:08:42,154 --> 00:08:43,855
All right, if you're gonna
stand there,
174
00:08:43,857 --> 00:08:45,090
At least block my view.
175
00:08:48,194 --> 00:08:50,695
What?
176
00:08:50,697 --> 00:08:52,631
- I've been thinking about it,
and I'm wondering,
177
00:08:52,633 --> 00:08:55,233
Where's my sculpture?
178
00:08:55,235 --> 00:08:56,535
What are you
talking about?
179
00:08:56,537 --> 00:08:59,671
- You mean a sign of affection
from my mother?
180
00:08:59,673 --> 00:09:01,773
I don't know.
What's that like?
181
00:09:03,009 --> 00:09:05,243
- This is a sign
of affection?
182
00:09:05,245 --> 00:09:08,113
- In its own
disturbing way, yes.
183
00:09:08,115 --> 00:09:09,714
- Oh, god.
You're sick.
184
00:09:09,716 --> 00:09:10,749
- You're sick.
- You.
185
00:09:10,751 --> 00:09:12,050
- I loathe you.
186
00:09:12,052 --> 00:09:13,552
- Okay.
All right, anyway.
187
00:09:13,554 --> 00:09:14,853
Bye.
188
00:09:14,855 --> 00:09:15,954
Okay, great.
189
00:09:15,956 --> 00:09:17,322
The parkers' basement
is flooded.
190
00:09:17,324 --> 00:09:19,157
- Ha ha, that's funny.
I hate that parker.
191
00:09:21,761 --> 00:09:22,794
- No, that's not funny, ray.
192
00:09:22,796 --> 00:09:23,962
Their whole house
is flooded.
193
00:09:23,964 --> 00:09:27,999
- Oh. So why can't the kids
just come over here?
194
00:09:28,001 --> 00:09:29,000
- I don't know, ray.
195
00:09:29,002 --> 00:09:31,836
All the neighborhood kids
come over here
196
00:09:31,838 --> 00:09:35,206
And learn about the birds
and the gigantic bees?
197
00:09:35,208 --> 00:09:36,841
- I thought it was
a sailboat.
198
00:09:36,843 --> 00:09:38,710
- Frank, what are you doing?
199
00:09:38,712 --> 00:09:40,145
He's been standing there
for an hour.
200
00:09:40,147 --> 00:09:41,580
Would you stop
staring at that?
201
00:09:41,582 --> 00:09:43,682
You're freakin' me out!
202
00:09:43,684 --> 00:09:45,250
- Why?
It's just a sailboat.
203
00:09:45,252 --> 00:09:47,285
- That's no sailboat!
204
00:09:47,287 --> 00:09:48,753
- All right.
Look, come on, dad.
205
00:09:48,755 --> 00:09:50,021
- Where are we going?
206
00:09:50,023 --> 00:09:51,723
- Pizza.
207
00:09:51,725 --> 00:09:53,024
- Can't we just order in?
208
00:09:53,026 --> 00:09:54,259
- Let's go.
209
00:09:55,795 --> 00:09:58,029
- Hey, you know what,
pizza sounds good.
210
00:09:58,031 --> 00:10:00,999
- Oh, no, no, no.
You're not going anywhere.
211
00:10:01,001 --> 00:10:02,167
- Why?
Why not?
212
00:10:02,169 --> 00:10:03,802
- Because I can't take
one more day
213
00:10:03,804 --> 00:10:05,236
Being stuck here
with that,
214
00:10:05,238 --> 00:10:07,138
And the kids
and their questions--
215
00:10:07,140 --> 00:10:08,206
"why did grandma
make that?
216
00:10:08,208 --> 00:10:11,776
What is it?
Why is it so big?"
217
00:10:11,778 --> 00:10:13,178
I can't take it anymore.
218
00:10:13,180 --> 00:10:14,779
I am seeing it
in my sleep.
219
00:10:14,781 --> 00:10:16,348
I see it,
220
00:10:16,350 --> 00:10:17,782
And I know
it's your mother's,
221
00:10:17,784 --> 00:10:19,150
And we have to
get rid of it.
222
00:10:22,755 --> 00:10:24,055
- All right.
223
00:10:24,057 --> 00:10:26,024
I'm with you.
How?
224
00:10:26,026 --> 00:10:27,859
- I don't know, honey.
Just--just do it, okay?
225
00:10:27,861 --> 00:10:29,160
I can't look at it anymore.
226
00:10:29,162 --> 00:10:30,261
- All right.
Okay.
227
00:10:30,263 --> 00:10:32,731
You know what, I'm...
228
00:10:32,733 --> 00:10:34,099
I'm covering it up
for now.
229
00:10:35,968 --> 00:10:39,404
I'll start sanding it down
tomorrow.
230
00:10:39,406 --> 00:10:43,174
I'll sneak the dust out
in my pants to the yard.
231
00:10:45,778 --> 00:10:47,812
- I was just in the--
232
00:10:52,885 --> 00:10:55,887
- You know what I'm doin'?
233
00:10:55,889 --> 00:10:57,222
I'm coverin' it up...
234
00:10:57,224 --> 00:10:59,724
Because it seems...
235
00:10:59,726 --> 00:11:01,326
So alive.
236
00:11:01,328 --> 00:11:03,428
That it should rest
at night.
237
00:11:12,938 --> 00:11:14,839
Nighty-night.
238
00:11:23,283 --> 00:11:28,386
You're covering my sculpture
with a garbage bag?
239
00:11:28,388 --> 00:11:31,022
- Well, uh, well...
240
00:11:31,024 --> 00:11:32,190
- We didn't want it
to get dirty.
241
00:11:32,192 --> 00:11:34,759
You know how dusty
I let this house get.
242
00:11:36,228 --> 00:11:38,963
I know, dear,
but that's all right.
243
00:11:38,965 --> 00:11:41,266
I gave it to you
to enjoy.
244
00:11:41,268 --> 00:11:43,101
A little dust
can't hurt it.
245
00:11:43,103 --> 00:11:45,236
- Yeah, I know, but don't you
want to enjoy it, too?
246
00:11:45,238 --> 00:11:46,371
You know, it doesn't seem fair
247
00:11:46,373 --> 00:11:48,306
That--that we get
all the enjoyment.
248
00:11:48,308 --> 00:11:49,874
Maybe you could keep it
at your house,
249
00:11:49,876 --> 00:11:53,445
And we could come by
for enjoyable visits.
250
00:11:53,447 --> 00:11:55,780
- Yeah, that--
that would be great.
251
00:11:55,782 --> 00:11:57,415
- But I gave it to you.
252
00:11:57,417 --> 00:11:59,084
- Yes.
Yes, you did.
253
00:11:59,086 --> 00:12:00,852
And--and we love it.
254
00:12:00,854 --> 00:12:02,087
- Love it!
255
00:12:06,459 --> 00:12:10,762
- But I was just thinking,
just now, um...
256
00:12:10,764 --> 00:12:12,197
It's so precious,
I mean,
257
00:12:12,199 --> 00:12:13,798
What if one of the kids
breaks it?
258
00:12:13,800 --> 00:12:16,167
- Yeah.
That would be bad.
259
00:12:20,406 --> 00:12:21,973
- Well, if you're worried
about that,
260
00:12:21,975 --> 00:12:23,074
We could move it.
261
00:12:23,076 --> 00:12:24,342
Ooh, it could go
in your bedroom.
262
00:12:24,344 --> 00:12:27,946
- No, no.
- No, no, no, no.
263
00:12:27,948 --> 00:12:31,316
- We--we don't really like
art in the bedroom.
264
00:12:33,319 --> 00:12:35,019
- Too highfalutin.
265
00:12:36,188 --> 00:12:37,889
We're simple folk.
266
00:12:44,230 --> 00:12:46,164
- Are you saying
you don't want it?
267
00:12:51,103 --> 00:12:54,305
- Well, the thing is,
268
00:12:54,307 --> 00:12:57,509
It's not really
my taste.
269
00:12:57,511 --> 00:12:59,878
You know, I like the kind
of statues...
270
00:12:59,880 --> 00:13:05,817
Like a horse
or somebody's head,
271
00:13:05,819 --> 00:13:07,418
You know,
or the heisman trophy.
272
00:13:07,420 --> 00:13:08,853
That's a beauty.
273
00:13:12,124 --> 00:13:15,827
- I'm really into
unicorns myself.
274
00:13:17,396 --> 00:13:19,964
- I see.
275
00:13:19,966 --> 00:13:21,299
All right.
276
00:13:22,535 --> 00:13:24,002
- Well...
277
00:13:24,004 --> 00:13:26,504
Thank you
for your candor.
278
00:13:26,506 --> 00:13:28,807
- Okay, but--but you're really
a great sculptress.
279
00:13:28,809 --> 00:13:30,341
Hey, you know,
why don't you--
280
00:13:30,343 --> 00:13:33,011
Why don't you do
like, uh, a mount rushmore,
281
00:13:33,013 --> 00:13:34,979
Only...With us?
282
00:13:38,217 --> 00:13:40,518
- It's okay, raymond,
you don't have to keep it.
283
00:13:40,520 --> 00:13:41,986
And I don't expect you
to come
284
00:13:41,988 --> 00:13:44,222
To the class exhibit,
either.
285
00:13:44,224 --> 00:13:47,025
I think it's safe to say
you wouldn't enjoy it.
286
00:13:47,027 --> 00:13:48,326
- Oh, marie.
287
00:13:48,328 --> 00:13:49,494
- And I'm sorry
that it had to be
288
00:13:49,496 --> 00:13:51,196
In your house for so long.
289
00:13:51,198 --> 00:13:53,431
I'll have it removed
just as soon as possible.
290
00:14:01,173 --> 00:14:02,540
- I think it's mad.
291
00:14:23,195 --> 00:14:26,064
hello.
292
00:14:26,066 --> 00:14:27,298
- Hello.
293
00:14:27,300 --> 00:14:28,499
Raymond barone?
294
00:14:28,501 --> 00:14:29,634
- Mm-hmm.
295
00:14:29,636 --> 00:14:31,469
- I'm sister ann;
this is sister beth.
296
00:14:31,471 --> 00:14:33,304
We're here to pick up
the sculpture.
297
00:14:41,947 --> 00:14:43,514
- You're what?
298
00:14:43,516 --> 00:14:46,618
- The one your mother donated
to the church auction.
299
00:14:46,620 --> 00:14:48,486
- Oh, oh, oh.
Oh, oh, yeah, yeah.
300
00:14:48,488 --> 00:14:50,455
That sculpture,
that's not here anymore.
301
00:14:50,457 --> 00:14:51,589
- It's not?
- No, no, no.
302
00:14:51,591 --> 00:14:52,924
- Isn't that a sculpture?
303
00:14:52,926 --> 00:14:54,225
- No, no, no, no, no.
304
00:14:54,227 --> 00:14:56,194
- But--but--but--
ow!
305
00:14:56,196 --> 00:14:57,395
- Sorry.
306
00:14:57,397 --> 00:14:59,998
- Ow.
307
00:15:00,000 --> 00:15:01,232
- Sorry.
308
00:15:01,234 --> 00:15:03,568
I'm sorry.
I'm sorry.
309
00:15:03,570 --> 00:15:06,137
Sorry, sister, yes,
uh, you mean that sculpture.
310
00:15:06,139 --> 00:15:07,906
Yeah, yeah,
that's the sculpture.
311
00:15:07,908 --> 00:15:09,407
I--I--we...
312
00:15:09,409 --> 00:15:11,042
We had another sculpture.
313
00:15:11,044 --> 00:15:12,176
I got confused,
that's all.
314
00:15:12,178 --> 00:15:13,912
That's--
that's the sculpture.
315
00:15:13,914 --> 00:15:15,280
I was not lying to nuns.
316
00:15:18,017 --> 00:15:19,517
- Okay,
let's load it up.
317
00:15:19,519 --> 00:15:21,219
- Okay, all right.
Take it away.
318
00:15:21,221 --> 00:15:23,121
Enjoy it.
319
00:15:23,123 --> 00:15:24,455
The sheet comes with it.
320
00:15:24,457 --> 00:15:25,990
You get that for free.
321
00:15:25,992 --> 00:15:29,327
You know what, the sheet should
stay on it all the time.
322
00:15:29,329 --> 00:15:30,662
It's kind of
part of the sculpture.
323
00:15:30,664 --> 00:15:32,096
It's--no--no.
324
00:15:54,720 --> 00:15:57,188
- Oh, my.
325
00:15:57,190 --> 00:15:58,623
- Well...
326
00:15:58,625 --> 00:16:00,391
- Pretty abstract, huh?
327
00:16:00,393 --> 00:16:01,993
Okay, all right,
all right.
328
00:16:01,995 --> 00:16:04,028
Let's, uh--
let's load this puppy up, huh?
329
00:16:09,168 --> 00:16:11,636
- Good, sisters,
I'm glad you're here.
330
00:16:11,638 --> 00:16:12,704
- Oh, boy.
331
00:16:12,706 --> 00:16:15,506
- Mrs. Barone, hello.
332
00:16:15,508 --> 00:16:17,308
Is that the sculpture
you intended
333
00:16:17,310 --> 00:16:19,310
To contribute
to the church auction?
334
00:16:19,312 --> 00:16:23,581
- Well, don't you think
the subject matter is...
335
00:16:23,583 --> 00:16:25,717
Might be inappropriate?
336
00:16:27,252 --> 00:16:30,321
- Subject matter?
What do you mean?
337
00:16:30,323 --> 00:16:34,425
- Forgive me, but is that
not a sculpture of...
338
00:16:35,728 --> 00:16:37,195
- What?
339
00:16:44,069 --> 00:16:47,705
What's wrong with you?
340
00:16:47,707 --> 00:16:50,541
- It's just that
it may not be right for--
341
00:16:50,543 --> 00:16:53,111
- Are you crazy?
342
00:16:53,113 --> 00:16:54,746
- Okay, uh, sisters,
thank you for coming by.
343
00:16:54,748 --> 00:16:56,347
We certainly appreciate it.
344
00:16:56,349 --> 00:16:58,783
- If you have anything else,
we'll be happy to take it.
345
00:16:58,785 --> 00:17:01,052
If you have a sculpture
of almost anything else.
346
00:17:01,054 --> 00:17:02,420
- Yeah, uh, we don't--
347
00:17:02,422 --> 00:17:04,255
We don't have
any more sculptures; we don't.
348
00:17:04,257 --> 00:17:05,390
I have a ceramic pig
upstairs.
349
00:17:05,392 --> 00:17:07,392
It's full of quarters.
You want that?
350
00:17:07,394 --> 00:17:09,527
- That's all right.
We'll just be going.
351
00:17:09,529 --> 00:17:10,528
- Okay, all right.
352
00:17:10,530 --> 00:17:12,397
Thank you.
God bless you.
353
00:17:12,399 --> 00:17:14,499
I'll see you Sunday.
I'm gonna bring the pig!
354
00:17:21,473 --> 00:17:23,441
Nuns, right?
What's going on?
355
00:17:31,717 --> 00:17:34,619
- Raymond, do you see
what they see?
356
00:17:34,621 --> 00:17:38,790
- Um...
357
00:17:38,792 --> 00:17:40,291
I don't know.
358
00:17:40,293 --> 00:17:41,626
- No, tell me the truth.
359
00:17:42,694 --> 00:17:44,529
- Well...
360
00:17:44,531 --> 00:17:46,631
Maybe if I squint
a little.
361
00:17:52,538 --> 00:17:54,372
- Oh, my god,
I'm a lesbian.
362
00:18:04,583 --> 00:18:06,317
- Mom.
363
00:18:06,319 --> 00:18:07,718
- Well, look at it!
364
00:18:07,720 --> 00:18:09,687
- I've seen it!
- I mean, it--
365
00:18:09,689 --> 00:18:11,456
It's so obvious.
366
00:18:11,458 --> 00:18:13,291
- No, no,
it's not, really.
367
00:18:14,460 --> 00:18:15,827
- I'm a failure.
368
00:18:18,130 --> 00:18:20,231
- Hey...
369
00:18:21,767 --> 00:18:23,468
There.
370
00:18:27,306 --> 00:18:30,208
So what?
371
00:18:30,210 --> 00:18:34,712
You--you made a...Thing.
372
00:18:34,714 --> 00:18:36,147
- It's not that, raymond.
373
00:18:36,149 --> 00:18:37,615
I'm not a prude.
374
00:18:37,617 --> 00:18:40,284
The female body
is a beautiful--
375
00:18:40,286 --> 00:18:41,285
- Okay, okay.
376
00:18:41,287 --> 00:18:42,487
Okay.
377
00:18:42,489 --> 00:18:45,490
So--so what is it?
What's bothering you?
378
00:18:45,492 --> 00:18:48,860
- Well, it's supposed
to be an abstract.
379
00:18:48,862 --> 00:18:50,761
The teacher told us
that we could make
380
00:18:50,763 --> 00:18:52,864
Any kind of a statue
we wanted.
381
00:18:52,866 --> 00:18:54,465
And so I chose
an abstract
382
00:18:54,467 --> 00:18:56,701
Because I thought
it was easy.
383
00:18:56,703 --> 00:18:58,736
Turns out
I can't even do that.
384
00:19:01,340 --> 00:19:04,175
- Debra thinks it looks
like a sailboat.
385
00:19:08,213 --> 00:19:10,448
- There's something
wrong with her.
386
00:19:15,154 --> 00:19:19,790
I just tried to do
something different,
387
00:19:19,792 --> 00:19:22,560
Find something new.
388
00:19:22,562 --> 00:19:24,328
That's all.
389
00:19:24,330 --> 00:19:25,663
Something more
than just being
390
00:19:25,665 --> 00:19:28,499
A short-order cook
for your father.
391
00:19:30,602 --> 00:19:33,604
- You wanted to find
something new about yourself?
392
00:19:33,606 --> 00:19:35,306
- Mm-hmm.
393
00:19:35,308 --> 00:19:37,275
- Well...
394
00:19:37,277 --> 00:19:38,509
Nobody expected this.
395
00:19:41,613 --> 00:19:43,314
Ta-da!
396
00:19:45,250 --> 00:19:46,817
- All right, raymond.
397
00:19:46,819 --> 00:19:49,253
- No, I mean, come on, ma, look,
you made something here.
398
00:19:49,255 --> 00:19:51,289
- It was an accident.
399
00:19:51,291 --> 00:19:53,691
- Hey, so was penicillin.
400
00:19:53,693 --> 00:19:56,561
And robert.
401
00:19:56,563 --> 00:19:57,762
No, come on.
402
00:19:57,764 --> 00:19:58,763
Really, come over here.
403
00:19:58,765 --> 00:19:59,764
Look.
Look at this.
404
00:19:59,766 --> 00:20:01,699
I mean, look.
405
00:20:01,701 --> 00:20:05,503
All right,
it may not be my taste,
406
00:20:05,505 --> 00:20:07,405
But--but this used to be
just a rock, okay?
407
00:20:07,407 --> 00:20:09,574
Even I can
appreciate that.
408
00:20:09,576 --> 00:20:11,475
And what do most people
who take an art class--
409
00:20:11,477 --> 00:20:14,879
Like a little paperweight
or an ashtray,
410
00:20:14,881 --> 00:20:17,748
But look what you did.
411
00:20:17,750 --> 00:20:19,350
You...
412
00:20:19,352 --> 00:20:21,986
You know, I mean--
413
00:20:21,988 --> 00:20:25,790
Look at this.
You made this.
414
00:20:25,792 --> 00:20:27,592
You--you got
people talking.
415
00:20:27,594 --> 00:20:29,860
You shocked people, right?
416
00:20:31,430 --> 00:20:34,765
I think that's what
real artists do.
417
00:20:34,767 --> 00:20:36,334
I'm proud of you.
418
00:20:39,404 --> 00:20:40,905
- Thank you, raymond.
419
00:20:40,907 --> 00:20:42,773
You're a good boy.
420
00:20:42,775 --> 00:20:44,008
- Hmm.
421
00:20:46,478 --> 00:20:49,447
But really, you got to get it
out of here.
422
00:20:56,388 --> 00:20:58,422
- Oh, thank you for coming.
423
00:20:58,424 --> 00:21:00,725
I'm so thrilled you came.
424
00:21:00,727 --> 00:21:02,760
- Well, marie, your piece
was the hit of the show.
425
00:21:02,762 --> 00:21:04,895
- Oh, thank you, dear.
426
00:21:04,897 --> 00:21:06,297
- Congratulations, yeah.
427
00:21:06,299 --> 00:21:07,798
You didn't have
to dedicate it to me.
428
00:21:10,002 --> 00:21:11,535
- Who else?
429
00:21:11,537 --> 00:21:13,771
who else?
430
00:21:16,475 --> 00:21:17,775
- Yeah.
All right.
431
00:21:17,777 --> 00:21:21,279
I got to go home
and wash my eyes.
432
00:21:21,281 --> 00:21:23,314
- Okay, let's go.
Where's frank?
433
00:21:30,389 --> 00:21:31,889
- If you ask me,
it looks like a...
434
00:21:50,475 --> 00:21:51,909
- Holy crap!
28713
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.