All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S06E04.Rays.Ring.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,503 - Thanks for bringing me on your road trip, raymond. 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,306 Sure glad I brought these binoculars. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,175 I can see every drop of rain 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,744 Hitting the piggly-wiggly. 5 00:00:11,746 --> 00:00:14,246 Well... 6 00:00:14,248 --> 00:00:16,582 Once again, god, thanks for everything. 7 00:00:19,285 --> 00:00:20,586 - Aah, that'll clear up. 8 00:00:20,588 --> 00:00:22,187 - Yeah, and when will that be, raymond? 9 00:00:22,189 --> 00:00:23,789 All that's left is for the animals 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,190 To line up two by two. 11 00:00:30,397 --> 00:00:31,597 - Cheer up, will ya? 12 00:00:31,599 --> 00:00:33,132 Get something from the minibar. 13 00:00:33,134 --> 00:00:34,299 - Oh, minibar... 14 00:00:34,301 --> 00:00:36,602 Oooh, whoopee. 15 00:00:36,604 --> 00:00:38,637 How much is a soda? 16 00:00:38,639 --> 00:00:40,039 - Who cares? The paper's paying for it. 17 00:00:57,791 --> 00:01:00,659 - I feel a little better. 18 00:01:00,661 --> 00:01:03,195 - 57, 58, 59, 60, 19 00:01:03,197 --> 00:01:06,331 61, 62! Oh, man! Almost! 20 00:01:06,333 --> 00:01:08,333 - Will you stop spinning your ring already? 21 00:01:08,335 --> 00:01:10,402 - This table's got some kind of super-slick surface, man. 22 00:01:10,404 --> 00:01:12,771 This could be the day I break the record. 23 00:01:12,773 --> 00:01:15,174 - Yippee! 24 00:01:15,176 --> 00:01:17,209 - Quiet! 25 00:01:17,211 --> 00:01:19,378 - Can't we at least go bowling or something? 26 00:01:19,380 --> 00:01:21,447 - No, no, I'm having a good time here. 27 00:01:21,449 --> 00:01:25,517 - You're twirling jewelry. 28 00:01:25,519 --> 00:01:27,219 - You don't realize what you got here, okay? 29 00:01:27,221 --> 00:01:28,654 You don't have a wife and kids always around. 30 00:01:28,656 --> 00:01:30,789 You're alone. 31 00:01:30,791 --> 00:01:32,691 - Thank you. 32 00:01:32,693 --> 00:01:35,194 - If I was home with the kids, I couldn't do this. Right? 33 00:01:35,196 --> 00:01:39,498 58, 59, 60-- aah! Almost! 34 00:01:39,500 --> 00:01:44,236 Bowling. We're in paradise here. 35 00:01:44,238 --> 00:01:47,573 Look at what I'm doing. I'm going to the bathroom, 36 00:01:47,575 --> 00:01:49,208 I don't even have to lock the door. 37 00:01:50,610 --> 00:01:52,144 Or do I? 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,683 - Don't flatter yourself. 39 00:03:30,910 --> 00:03:32,511 - I don't think I'd eat that if I were you. 40 00:03:35,481 --> 00:03:39,851 - No, I'm playing my own kind of game. 41 00:03:39,853 --> 00:03:41,587 I pretend I'm a fisherman. 42 00:03:44,390 --> 00:03:46,792 All right, ray, look, I was spinning your ring, 43 00:03:46,794 --> 00:03:48,460 And... - What? 44 00:03:49,762 --> 00:03:51,863 - Oh, what is wrong with you?! 45 00:03:51,865 --> 00:03:54,733 - Yeah, yeah but see it's just right on top of the vent. 46 00:03:54,735 --> 00:03:57,236 We can unscrew the grate and just take it out. 47 00:03:57,238 --> 00:03:58,604 - Let me get my hands in there. Hold on. 48 00:03:58,606 --> 00:04:00,572 I got it. I got it. 49 00:04:00,574 --> 00:04:03,642 There it is. 50 00:04:03,644 --> 00:04:05,277 I got it. I got it. 51 00:04:15,955 --> 00:04:17,723 Milky way? 52 00:04:22,428 --> 00:04:23,996 - Yeah, right over there. 53 00:04:23,998 --> 00:04:25,897 - All right, look, why don't you watch the stuff, 54 00:04:25,899 --> 00:04:26,765 And I'll go get some pizza. 55 00:04:26,767 --> 00:04:27,966 You want a slice? 56 00:04:27,968 --> 00:04:29,501 - Yeah... What are they, a buck? 57 00:04:29,503 --> 00:04:34,840 Why don't you buy me 500; we'll be even. 58 00:04:34,842 --> 00:04:36,308 - Ray, I'm sure the maintenance guy 59 00:04:36,310 --> 00:04:38,310 Is gonna find your ring, all right? 60 00:04:38,312 --> 00:04:39,411 - Yeah, did you see that guy? 61 00:04:39,413 --> 00:04:40,912 He finds my ring, two seconds later 62 00:04:40,914 --> 00:04:42,681 He's gonna trade it in for a bottle of whiskey 63 00:04:42,683 --> 00:04:45,784 And a harmonica. 64 00:04:45,786 --> 00:04:47,653 - For those passengers traveling 65 00:04:47,655 --> 00:04:50,822 On flight 1477 to new york, boarding will be delayed 66 00:04:50,824 --> 00:04:53,292 Another 45 minutes. 67 00:04:53,294 --> 00:04:55,360 - You believe this? 68 00:04:55,362 --> 00:04:57,396 - Yeah. 69 00:04:57,398 --> 00:04:58,964 - Going home? 70 00:04:58,966 --> 00:05:00,666 - Yeah, going home. 71 00:05:00,668 --> 00:05:02,434 - Yeah, I'm from new york, too. 72 00:05:02,436 --> 00:05:04,603 Are you right in the city? 73 00:05:04,605 --> 00:05:06,905 - Actually, long island. 74 00:05:06,907 --> 00:05:08,974 - Oh? What do you do there? 75 00:05:08,976 --> 00:05:13,078 - I'm a newspaper columnist for a newspaper. 76 00:05:15,081 --> 00:05:16,448 - Well, that makes sense. 77 00:05:16,450 --> 00:05:19,885 I'm in real estate myself. Alexis. 78 00:05:19,887 --> 00:05:22,788 - Uh, ray. Is this-- 79 00:05:22,790 --> 00:05:24,623 I mean, I already have a house. 80 00:05:27,760 --> 00:05:30,562 - No, no, I'm off-duty. 81 00:05:30,564 --> 00:05:31,630 - Oh, okay. 82 00:05:33,333 --> 00:05:34,766 - Well, we're not going anywhere. 83 00:05:34,768 --> 00:05:37,536 I think I'll go over to the bar and get a drink. 84 00:05:37,538 --> 00:05:40,105 Would you want to join me? 85 00:05:43,009 --> 00:05:44,543 - Oh! Oh! You know... 86 00:05:44,545 --> 00:05:47,479 I, uh... Actually, I'm married. 87 00:05:47,481 --> 00:05:49,047 - Oh! Oh, my god! I'm so sorry. 88 00:05:49,049 --> 00:05:50,849 - That's okay. 89 00:05:50,851 --> 00:05:52,784 - You didn't have a-- - I didn't have a ring. 90 00:05:52,786 --> 00:05:54,486 That's 'cause of this guy right here. 91 00:05:54,488 --> 00:05:56,121 - What'd I do? 92 00:05:56,123 --> 00:05:58,357 - You lost my ring. He lost my ring, 93 00:05:58,359 --> 00:06:00,525 And I should have it on, and I don't, and... 94 00:06:00,527 --> 00:06:01,860 I'm sorry. I'm really, really sorry. 95 00:06:01,862 --> 00:06:03,128 - No, really, I'm sorry. 96 00:06:03,130 --> 00:06:04,830 And it was nice to meet you. 97 00:06:04,832 --> 00:06:06,431 hey, if I wasn't married... 98 00:06:08,468 --> 00:06:11,670 - Well, uh, think maybe I'll go to the bar 99 00:06:11,672 --> 00:06:13,572 And have both our drinks. 100 00:06:15,942 --> 00:06:17,609 - I'm not married. 101 00:06:21,981 --> 00:06:23,982 - Wow. 102 00:06:23,984 --> 00:06:26,718 - She liked you. 103 00:06:26,720 --> 00:06:28,887 - Yeah, how 'bout that? 104 00:06:28,889 --> 00:06:30,455 - Unbelievable. 105 00:06:30,457 --> 00:06:31,723 A couple of hours without the ring, 106 00:06:31,725 --> 00:06:34,826 You're already getting offers. 107 00:06:34,828 --> 00:06:39,498 It really, truly never ends for you, does it? 108 00:06:39,500 --> 00:06:40,565 - Aw, come on. It's just... 109 00:06:40,567 --> 00:06:50,675 You know, it's this haircut. 110 00:06:50,677 --> 00:07:00,152 You know, it's this haircut. 111 00:07:00,154 --> 00:07:01,720 - Hey. - Hey. 112 00:07:01,722 --> 00:07:02,954 I didn't hear you come in last night. 113 00:07:02,956 --> 00:07:04,523 - Yeah, yeah, I know. 114 00:07:04,525 --> 00:07:07,159 My flight got in late. I didn't even unpack yet. 115 00:07:07,161 --> 00:07:08,593 Hi. - Hi. 116 00:07:08,595 --> 00:07:10,162 Hey, I got some of that new cereal. 117 00:07:10,164 --> 00:07:11,696 You want to try some? 118 00:07:11,698 --> 00:07:12,764 - Yeah, all right. - Just get the milk. 119 00:07:16,436 --> 00:07:18,904 Could you get me some more juice, too, please? 120 00:07:18,906 --> 00:07:19,971 - Yeah. 121 00:07:22,809 --> 00:07:24,843 Oh! Whoo! Oh! 122 00:07:24,845 --> 00:07:26,211 I'll get it. I got it. 123 00:07:26,213 --> 00:07:27,646 I got it. I got it. 124 00:07:48,000 --> 00:07:49,701 Let's see what that new cereal's all about. 125 00:08:02,181 --> 00:08:03,181 - What are you doing? 126 00:08:03,183 --> 00:08:04,549 - Hmm? Nothing. 127 00:08:07,820 --> 00:08:09,020 - What's with your hand? 128 00:08:09,022 --> 00:08:12,057 - No. I just made a little puppet. 129 00:08:12,059 --> 00:08:14,025 pass the orange juice, toots! 130 00:08:14,027 --> 00:08:16,995 Hey, come on, that's not nice. 131 00:08:16,997 --> 00:08:19,164 "why? I'm thirsty. That's all. I'm just thirsty." 132 00:08:26,038 --> 00:08:27,272 All right, listen. 133 00:08:27,274 --> 00:08:29,674 I want you to prepare yourself, 134 00:08:29,676 --> 00:08:32,010 'cause you're about to get very mad 135 00:08:32,012 --> 00:08:33,778 At robert. 136 00:08:36,182 --> 00:08:38,617 - What is it? 137 00:08:44,557 --> 00:08:45,757 Where's your wedding ring? 138 00:08:45,759 --> 00:08:47,692 - Robert. 139 00:08:50,229 --> 00:08:52,297 - Robert's wearing your wedding ring? 140 00:08:52,299 --> 00:08:54,566 - No, no, what happened was, 141 00:08:54,568 --> 00:08:57,869 I had it on the table in the hotel room-- 142 00:08:57,871 --> 00:09:00,672 - Were you spinning it again? 143 00:09:00,674 --> 00:09:02,941 - No! No! Robert was spinning it. 144 00:09:02,943 --> 00:09:04,309 I went to the bathroom and robert, 145 00:09:04,311 --> 00:09:06,745 Without even asking me, he takes my ring, 146 00:09:06,747 --> 00:09:08,580 He spins it right into the vent! 147 00:09:08,582 --> 00:09:09,581 - The vent! - Yeah. 148 00:09:09,583 --> 00:09:10,982 - Did you try to get it out? 149 00:09:10,984 --> 00:09:12,217 - Of course, yeah! 150 00:09:12,219 --> 00:09:14,085 We used milky ways, everything. 151 00:09:14,087 --> 00:09:16,221 But the maintenance guy at the hotel-- 152 00:09:16,223 --> 00:09:18,890 He said that he was gonna look, and I'm sure he'll come through. 153 00:09:18,892 --> 00:09:22,894 He looked like a very dependable guy. 154 00:09:22,896 --> 00:09:24,062 - I don't understand. 155 00:09:24,064 --> 00:09:25,330 How did robert get your wedding ring 156 00:09:25,332 --> 00:09:28,233 - I told you I went to the bathroom. 157 00:09:28,235 --> 00:09:29,634 - And you take your wedding ring off 158 00:09:29,636 --> 00:09:31,603 When you go to the bathroom? 159 00:09:31,605 --> 00:09:34,973 - In a hotel bathroom, huh? In a strange city? 160 00:09:34,975 --> 00:09:37,709 This is our wedding ring! You bet your ass I do! 161 00:09:42,214 --> 00:09:44,115 - Well, are you gonna get it back or not? 162 00:09:44,117 --> 00:09:45,717 - Absolutely, yeah. 163 00:09:45,719 --> 00:09:48,019 - Hey! I'm watching sportscenter over here. 164 00:09:48,021 --> 00:09:49,621 - Dad! 165 00:09:49,623 --> 00:09:53,658 - Marie's doing her french lesson crap! 166 00:09:53,660 --> 00:09:54,826 I'd stop her, but maybe someday 167 00:09:54,828 --> 00:09:57,963 She'll learn enough to move there. 168 00:10:00,366 --> 00:10:02,634 - Not now, frank, okay? 169 00:10:02,636 --> 00:10:03,969 - Oh, sorry. 170 00:10:03,971 --> 00:10:07,973 You two goin' a couple of rounds? 171 00:10:07,975 --> 00:10:08,974 - Dad, please, just-- 172 00:10:08,976 --> 00:10:10,809 - Don't be too hard on him, deb. 173 00:10:10,811 --> 00:10:12,677 Robert told me he did the right thing. 174 00:10:12,679 --> 00:10:14,846 He shot her down real quick. 175 00:10:17,750 --> 00:10:20,752 - Boy, women out there must be getting desperate 176 00:10:20,754 --> 00:10:22,854 If they start goin' after big nose. 177 00:10:27,727 --> 00:10:29,394 - So a woman was going after you? 178 00:10:29,396 --> 00:10:31,096 no... 179 00:10:31,098 --> 00:10:33,698 No, it was funny, though. 180 00:10:33,700 --> 00:10:35,133 We were at the airport, 181 00:10:35,135 --> 00:10:37,035 And this woman was sitting next to us, 182 00:10:37,037 --> 00:10:38,670 And I guess because I didn't have a ring, 183 00:10:38,672 --> 00:10:40,772 She said "hi" or whatever... 184 00:10:40,774 --> 00:10:44,209 And then the flight was late, 185 00:10:44,211 --> 00:10:46,978 So she asked me to go to the bar and have a drink with her. 186 00:10:50,950 --> 00:10:54,786 And so, right away, I said, "I'm married," 187 00:10:54,788 --> 00:10:56,955 And she said, "sorry," and left. 188 00:11:01,227 --> 00:11:02,694 - What'd she look like? 189 00:11:02,696 --> 00:11:03,828 - All right, dad. Come on, come on. 190 00:11:03,830 --> 00:11:05,263 - Scale of one to ten. 191 00:11:05,265 --> 00:11:06,431 - Get out of here, will ya? 192 00:11:06,433 --> 00:11:09,100 Probably a dud, right? - Come on. 193 00:11:09,102 --> 00:11:10,869 - Probably one of those she-males. 194 00:11:17,677 --> 00:11:19,044 - It was funny, 195 00:11:19,046 --> 00:11:20,912 I only had the ring off for a couple of hours, 196 00:11:20,914 --> 00:11:24,182 And I get hit on, like I'm a stud or something. 197 00:11:32,725 --> 00:11:33,858 - And you like that? 198 00:11:33,860 --> 00:11:36,161 - No, I don't like it. 199 00:11:36,163 --> 00:11:37,862 But it was funny. 200 00:11:37,864 --> 00:11:39,297 Robert was standing there, 201 00:11:39,299 --> 00:11:40,765 And she didn't say boo to him. 202 00:11:43,302 --> 00:11:45,737 - You seem pretty proud of this. 203 00:11:45,739 --> 00:11:47,205 - No, that's not it. 204 00:11:47,207 --> 00:11:49,040 Actually, it's a compliment to you. Hmm? 205 00:11:51,410 --> 00:11:57,348 You're married to a very desirable man, honeybun, huh? 206 00:11:57,350 --> 00:11:59,918 But the ladies can want me all they want because 207 00:11:59,920 --> 00:12:03,388 There ain't no woman like the one I got 208 00:12:03,390 --> 00:12:05,957 What? What? 209 00:12:05,959 --> 00:12:07,358 What are you doing? Wait! It was nothing! 210 00:12:07,360 --> 00:12:10,795 - I am stuck here alone with the kids for three days 211 00:12:10,797 --> 00:12:12,931 While you're out there without your wedding ring 212 00:12:12,933 --> 00:12:14,032 At airports talking to girls! 213 00:12:14,034 --> 00:12:15,100 - For your information, 214 00:12:15,102 --> 00:12:16,501 That woman asked me to have a drink, 215 00:12:16,503 --> 00:12:18,737 And the first thing I said was, "sorry, I'm married! 216 00:12:18,739 --> 00:12:20,171 "maybe if I wasn't married, but I can't. 217 00:12:20,173 --> 00:12:21,172 I am married!" 218 00:12:23,743 --> 00:12:27,278 - You said, "if I wasn't married"? 219 00:12:29,882 --> 00:12:34,385 - Of course. I didn't want to be a jerk. 220 00:12:34,387 --> 00:12:36,054 - Good job. 221 00:12:38,357 --> 00:12:39,891 - Come back... 222 00:12:39,893 --> 00:12:42,861 I said whatever I could to get rid of her. 223 00:12:42,863 --> 00:12:44,362 She was all over me! 224 00:12:47,466 --> 00:12:49,801 And just so you know, 225 00:12:49,803 --> 00:12:52,070 I kept my hand in my pocket the whole flight home 226 00:12:52,072 --> 00:12:53,438 So people would stop hitting on me. 227 00:12:53,440 --> 00:12:56,474 All right? 228 00:12:56,476 --> 00:12:59,310 Which even in business class was very uncomfortable! 229 00:12:59,312 --> 00:13:01,479 What are you doin'? 230 00:13:01,481 --> 00:13:03,148 - I'm helping you unpack. 231 00:13:13,225 --> 00:13:15,994 - You shouldn't do that. 232 00:13:15,996 --> 00:13:17,529 You know, people in the neighborhood, 233 00:13:17,531 --> 00:13:20,165 They already think you drink. 234 00:13:25,538 --> 00:13:28,006 - Hey, I don't know what kindl of tree you planted out there, 235 00:13:28,008 --> 00:13:29,374 But it's growin' skivvies! 236 00:13:38,151 --> 00:13:41,386 Debra threw my suitcase out the window this morning. 237 00:13:41,388 --> 00:13:43,588 - Hey, listen, I was thinkin' of taking a little field trip 238 00:13:43,590 --> 00:13:45,023 To laguardia to watch some flights. 239 00:13:45,025 --> 00:13:46,558 You in? 240 00:13:49,195 --> 00:13:51,296 - Raymond's not interested in those things, frank. 241 00:13:51,298 --> 00:13:53,364 But, by all means, you go. 242 00:13:54,567 --> 00:13:56,467 I'll get you a limo. 243 00:13:59,238 --> 00:14:01,039 - Hey, where ya going, to get the kids? 244 00:14:01,041 --> 00:14:04,042 - Going to the grocery store first. 245 00:14:04,044 --> 00:14:06,411 Did you tell your mom all about your big score? 246 00:14:06,413 --> 00:14:08,947 - All right, I'm sorry, honey. 247 00:14:08,949 --> 00:14:10,548 - What are you sorry about, ray? 248 00:14:10,550 --> 00:14:13,618 - I'm sorry about the airport lady. 249 00:14:13,620 --> 00:14:14,185 I'm sorry that you got jealous. 250 00:14:19,225 --> 00:14:22,193 - Look, I'm not jealous about your airport lady, ray. 251 00:14:22,195 --> 00:14:23,595 What bothers me is your attitude! 252 00:14:23,597 --> 00:14:25,363 Your attitude about me, about your ring, 253 00:14:25,365 --> 00:14:27,532 And about your marriage. 254 00:14:27,534 --> 00:14:29,133 - What do you mean, my marriage? 255 00:14:29,135 --> 00:14:31,102 Listen, there's nothing wrong with my marriage. 256 00:14:31,104 --> 00:14:32,937 Maybe your marriage. 257 00:14:32,939 --> 00:14:34,606 - Maybe my marriage. 258 00:14:40,246 --> 00:14:44,048 - You want to know what's bothering me, ray? 259 00:14:44,050 --> 00:14:47,118 How many times have I told you not to spin your ring? 260 00:14:47,120 --> 00:14:49,020 That's your wedding ring, ray! 261 00:14:49,022 --> 00:14:50,088 It's not a toy! 262 00:14:50,090 --> 00:14:51,623 - It does spin. 263 00:14:54,293 --> 00:14:56,160 - Okay, great. 264 00:14:56,162 --> 00:14:57,896 - Oh, my god! 265 00:14:57,898 --> 00:15:00,098 - Spin these. 266 00:15:00,100 --> 00:15:01,900 - Come on, what're you doing? Where you going? 267 00:15:01,902 --> 00:15:03,101 - I'm going to the grocery store. 268 00:15:03,103 --> 00:15:04,669 I'll wear my ring when you wear yours. 269 00:15:09,375 --> 00:15:12,143 - You lettin' her go there without a wedding ring? 270 00:15:12,145 --> 00:15:13,478 - Yeah, so? 271 00:15:13,480 --> 00:15:15,413 - Come on, a grocery store? 272 00:15:15,415 --> 00:15:17,548 It actually is a meat market. 273 00:15:22,655 --> 00:15:24,422 You send your little lady out into a man's world 274 00:15:24,424 --> 00:15:27,125 With a naked finger? 275 00:15:27,127 --> 00:15:30,561 It's like banana time in the monkey cage! 276 00:15:35,534 --> 00:15:37,302 - That's stupid. 277 00:15:37,304 --> 00:15:40,438 - Oh, yeah? Then where ya goin'? 278 00:15:40,440 --> 00:15:42,206 - I just remembered 279 00:15:42,208 --> 00:15:44,609 There's a few things that we need at the store, all right? 280 00:15:44,611 --> 00:15:46,477 - I know what you need. You need a big sponge... 281 00:15:46,479 --> 00:15:47,645 - All right, ma. 282 00:15:47,647 --> 00:15:49,147 Okay. 283 00:15:49,149 --> 00:15:51,482 - Your refrigerator is just... 284 00:15:51,484 --> 00:15:55,186 - How come they get their rings to come off so easy? 285 00:15:58,290 --> 00:16:01,259 You did this to me... 286 00:16:01,261 --> 00:16:03,194 With your cooking. 287 00:16:03,196 --> 00:16:05,663 You fattened me up so I couldn't get out. 288 00:16:29,021 --> 00:16:31,456 - Wow! Man, you just plowed right into her! 289 00:16:31,458 --> 00:16:32,757 - I'm sorry. I'm very, very sorry. 290 00:16:32,759 --> 00:16:34,525 Are you okay? Are you all right? 291 00:17:36,422 --> 00:17:37,722 - Sorry! 292 00:17:56,175 --> 00:17:57,842 Hi. - Hello. 293 00:18:00,212 --> 00:18:02,213 - You know, I can never tell. 294 00:18:02,215 --> 00:18:04,215 How do you know if a mango is ripe or not? 295 00:18:04,217 --> 00:18:07,752 - I don't know. Squeeze 'em or something. 296 00:18:07,754 --> 00:18:12,356 - So, gosh. Is this one ripe? 297 00:18:12,358 --> 00:18:15,693 - To tell you the truth, I really don't eat fruit. 298 00:18:20,199 --> 00:18:22,433 - You know, you guys have a great selection of lettuce. 299 00:18:22,435 --> 00:18:24,135 I've always thought that. 300 00:18:24,137 --> 00:18:25,770 - Yup, a lot of lettuce. 301 00:18:27,606 --> 00:18:31,275 - So...What are you, uh... 302 00:18:31,277 --> 00:18:33,377 I mean, have you always been a...Produce man... 303 00:18:33,379 --> 00:18:35,113 Jimmy? 304 00:18:36,548 --> 00:18:37,882 - I'm just doing this 305 00:18:37,884 --> 00:18:39,650 Till they allow me back at the deli counter. 306 00:18:45,724 --> 00:18:46,791 - I love how it... 307 00:18:47,861 --> 00:18:48,860 Smells around here. 308 00:18:48,862 --> 00:18:51,863 I gotta go spritz the parsley, all right? 309 00:18:51,865 --> 00:18:53,331 - Oh, great. 310 00:18:53,333 --> 00:18:54,699 - It's at the loading dock. 311 00:18:54,701 --> 00:18:56,701 - Oh, the loading dock? - You can't come back there. 312 00:18:56,703 --> 00:18:57,835 - I'm really interested-- - lady! 313 00:18:57,837 --> 00:19:01,472 Please, leave me alone! 314 00:19:05,878 --> 00:19:07,812 - Nice talkin' to you, jimmy. 315 00:19:15,654 --> 00:19:18,189 Okay, the first guy was definitely gay. 316 00:19:18,191 --> 00:19:22,193 And jimmy's all wrapped up in his work. 317 00:19:22,195 --> 00:19:24,162 - You knew I was watching you? 318 00:19:24,164 --> 00:19:25,363 - Shut up. 319 00:19:27,699 --> 00:19:30,635 - Come on, please, can we just go home? 320 00:19:30,637 --> 00:19:33,905 - You're obviously married to an old hag! 321 00:19:33,907 --> 00:19:34,805 - But I love her. 322 00:19:37,643 --> 00:19:38,943 - You're probably going to leave me 323 00:19:38,945 --> 00:19:41,212 For some younger girl who's stupid 324 00:19:41,214 --> 00:19:42,813 And thinks you're distinguished. 325 00:19:42,815 --> 00:19:44,582 - Come on, I'm just having a good week, that's all. 326 00:19:44,584 --> 00:19:45,816 - All right! 327 00:19:45,818 --> 00:19:46,951 - Could we just check out, please? 328 00:19:46,953 --> 00:19:49,187 - Oh, sorry. 329 00:19:49,189 --> 00:19:51,222 - That's okay. It was my fault. 330 00:19:51,224 --> 00:19:53,324 - It's me. I wasn't looking. 331 00:19:53,326 --> 00:19:54,458 - Oh, I'm married. 332 00:19:56,595 --> 00:19:58,896 - Excuse me? 333 00:19:58,898 --> 00:20:00,631 - And even if I wasn't, no, thank you. 334 00:20:05,737 --> 00:20:07,438 - How's that? 335 00:20:07,440 --> 00:20:08,239 - Perfect. 336 00:20:11,643 --> 00:20:13,878 - I almost killed a lady. 337 00:20:20,686 --> 00:20:22,720 Oh, thank god. 338 00:20:32,965 --> 00:20:35,399 - Ray, how long were you in the shower this morning? 339 00:20:35,401 --> 00:20:37,368 There's no hot water for me now! 340 00:20:37,370 --> 00:20:39,003 You're so inconsiderate! 23929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.