All language subtitles for Transformers_ A Centelha da Terra_S01E20_Episódio 20.en.closedcaptions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,599 [birds chirping] 2 00:00:03,679 --> 00:00:06,560 [dramatic music] 3 00:00:06,640 --> 00:00:11,520 ♪ ♪ 4 00:00:11,600 --> 00:00:12,680 [finger scrapes] 5 00:00:12,760 --> 00:00:14,520 - [sighs] 6 00:00:14,600 --> 00:00:17,480 ♪ ♪ 7 00:00:17,560 --> 00:00:20,439 [hydraulics hissing] 8 00:00:20,520 --> 00:00:23,720 - 'Kay, it was left, then two rights, 9 00:00:23,799 --> 00:00:25,680 and straight on through. 10 00:00:25,759 --> 00:00:27,439 All right, Hardtop, 11 00:00:27,520 --> 00:00:30,400 once I find a way out, we'll be home free. 12 00:00:32,680 --> 00:00:34,960 - [sighs] I've been getting these strange readings 13 00:00:35,040 --> 00:00:38,920 all week. [skateboard rasps, clacks] 14 00:00:41,919 --> 00:00:43,760 [display beeps] See? There it is again. 15 00:00:43,839 --> 00:00:45,480 I don't know what to make of it. 16 00:00:45,559 --> 00:00:48,239 - It could be a rogue Decepticon. 17 00:00:48,320 --> 00:00:51,640 They appear to be on the move and fast approaching. 18 00:00:51,720 --> 00:00:54,440 - It's right on top of us. 19 00:00:54,519 --> 00:00:56,239 Robby, get to safety. 20 00:00:56,320 --> 00:00:58,640 - Yes, ma'am. 21 00:00:58,720 --> 00:01:01,040 [beeping more insistently] 22 00:01:01,120 --> 00:01:02,279 [muffled crash] 23 00:01:02,360 --> 00:01:04,840 - [grunts, pants] 24 00:01:06,560 --> 00:01:08,560 All right. I made it. 25 00:01:10,440 --> 00:01:13,759 Ay…lug nuts. 26 00:01:13,840 --> 00:01:16,560 [electronic chittering] 27 00:01:19,039 --> 00:01:21,360 [electricity crackles] 28 00:01:26,399 --> 00:01:28,920 - Swindle, before you do anything brash, 29 00:01:29,000 --> 00:01:30,960 please listen. - No thanks. 30 00:01:31,800 --> 00:01:33,720 [engine revs] 31 00:01:33,800 --> 00:01:35,000 - [grunts] 32 00:01:36,600 --> 00:01:38,360 [tires screech] 33 00:01:38,440 --> 00:01:42,240 ♪ ♪ 34 00:01:42,320 --> 00:01:44,920 [seatbelt clicks] [engine starts] 35 00:01:45,000 --> 00:01:47,920 [engine revs, tires squeal] 36 00:01:50,440 --> 00:01:53,160 - Swindle, you know how this is going to end. 37 00:01:53,240 --> 00:01:54,759 [thud] [tires screech] 38 00:01:54,839 --> 00:01:56,240 Spare us the fight. 39 00:01:56,320 --> 00:01:58,080 - You're the one startin' the fight here, Prime. 40 00:02:01,520 --> 00:02:04,320 [gunshots] [tires squealing] 41 00:02:06,199 --> 00:02:07,880 A word of advice? 42 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 Next time, don't bring your humans. 43 00:02:13,160 --> 00:02:15,200 [tires squealing] 44 00:02:17,799 --> 00:02:20,359 - Leave them out of this. 45 00:02:20,440 --> 00:02:22,640 - [grunts] 46 00:02:22,720 --> 00:02:25,239 [gasps] Robby! What are you doing? 47 00:02:25,320 --> 00:02:27,480 - Mom, I think I can help. 48 00:02:27,560 --> 00:02:29,040 [engine revs] 49 00:02:31,359 --> 00:02:33,079 [thuds] 50 00:02:33,160 --> 00:02:35,239 [tires screech] - Dot! 51 00:02:35,959 --> 00:02:37,280 - [gasps] 52 00:02:39,480 --> 00:02:40,840 Aah! 53 00:02:43,200 --> 00:02:45,239 [tires screech] 54 00:02:46,880 --> 00:02:49,239 [skidding] 55 00:02:49,320 --> 00:02:55,200 ♪ ♪ 56 00:02:55,280 --> 00:02:57,359 - Primus' beard. 57 00:02:59,239 --> 00:03:01,959 [shield powers down] 58 00:03:02,040 --> 00:03:03,400 - Whoa! 59 00:03:05,720 --> 00:03:07,200 - Robby! 60 00:03:07,280 --> 00:03:08,480 - [gasps] - Are you hurt? 61 00:03:10,040 --> 00:03:13,000 [clanging] 62 00:03:13,079 --> 00:03:14,760 - I can't wait to tell the 'Cons 63 00:03:14,840 --> 00:03:17,079 about how I dented up Optimus Prime. 64 00:03:17,160 --> 00:03:18,560 - Sorry to disappoint. 65 00:03:18,640 --> 00:03:21,160 - Aw, scrud. 66 00:03:21,239 --> 00:03:23,320 [electricity sizzles] [grunts] 67 00:03:26,200 --> 00:03:27,359 - Boy, what on earth were you thinking, 68 00:03:27,440 --> 00:03:28,760 putting yourself in harm's way? 69 00:03:28,840 --> 00:03:30,440 - I had to do something. 70 00:03:30,519 --> 00:03:32,399 Swindle was gonna take us out. 71 00:03:32,480 --> 00:03:34,040 - Look at me. 72 00:03:34,119 --> 00:03:36,760 You are my heart walking outside my chest. 73 00:03:36,840 --> 00:03:38,239 I need you to stay safe. 74 00:03:38,320 --> 00:03:39,920 - But that's just it, Mom. 75 00:03:40,000 --> 00:03:43,480 With my cyber-shield, I could keep everyone safe. 76 00:03:43,560 --> 00:03:47,239 - I recognize that shield as the power of Quintus Prime. 77 00:03:47,320 --> 00:03:49,959 If it could be harnessed-- - Uh, that's a big "if." 78 00:03:50,040 --> 00:03:51,679 - Mom, I'm ready. 79 00:03:51,760 --> 00:03:54,280 I wanna stand up on my own. 80 00:03:54,359 --> 00:03:56,640 - Then perhaps it's time to examine 81 00:03:56,720 --> 00:03:58,799 the potential of these cyber-sleeves. 82 00:03:58,880 --> 00:04:00,519 I'd like to offer the Autobot headquarters 83 00:04:00,600 --> 00:04:02,920 as a safe space to do so. 84 00:04:03,000 --> 00:04:07,040 ♪ ♪ 85 00:04:07,119 --> 00:04:09,079 - Okay. 86 00:04:09,160 --> 00:04:11,679 - Yes! [horn honks] 87 00:04:11,760 --> 00:04:14,320 - Don't act like I'm not here. 88 00:04:14,399 --> 00:04:15,799 It's rude. 89 00:04:15,880 --> 00:04:21,640 ♪ ♪ 90 00:04:25,240 --> 00:04:28,520 [brakes whine, exhaust hisses] 91 00:04:32,760 --> 00:04:34,200 - Welcome, Maltos. 92 00:04:34,280 --> 00:04:37,599 ♪ ♪ 93 00:04:37,680 --> 00:04:40,400 - [gasps] Is that the Teletraan-1? 94 00:04:43,280 --> 00:04:46,039 - [chuckles] The one and only. 95 00:04:46,120 --> 00:04:48,039 Your ma and Optimus tell me 96 00:04:48,120 --> 00:04:50,000 you wanna know more about your cyber-sleeves. 97 00:04:50,080 --> 00:04:53,159 - I've got a shield, but I know there's gotta be more I can do. 98 00:04:53,240 --> 00:04:55,520 - I think you're enough all ready. 99 00:04:55,599 --> 00:04:56,960 Teletraan-1 here is gonna help me 100 00:04:57,039 --> 00:04:58,280 take a look at you. 101 00:04:58,360 --> 00:05:00,560 [device beeps, chitters] 102 00:05:05,560 --> 00:05:06,800 The cyber-sleeves are made up 103 00:05:06,880 --> 00:05:09,800 of ancient Cybertronian technology. 104 00:05:09,880 --> 00:05:12,360 I haven't seen anything like 'em except for… 105 00:05:12,440 --> 00:05:14,479 - The Matrix. 106 00:05:14,560 --> 00:05:16,599 - What's the Matrix? 107 00:05:18,360 --> 00:05:20,520 [dramatic music] 108 00:05:20,599 --> 00:05:22,240 - [gasps] 109 00:05:22,320 --> 00:05:27,719 ♪ ♪ 110 00:05:28,640 --> 00:05:31,760 - A powerful artifact entrusted to me 111 00:05:31,840 --> 00:05:33,719 by the ancient Primes. 112 00:05:33,800 --> 00:05:39,560 ♪ ♪ 113 00:05:39,640 --> 00:05:41,280 Before I was chosen, 114 00:05:41,359 --> 00:05:44,880 I was not so different from you and Mo. 115 00:05:44,960 --> 00:05:47,440 My name was Orion Pax. 116 00:05:47,520 --> 00:05:50,840 And I was an ordinary citizen of Cybertron. 117 00:05:50,919 --> 00:05:53,159 But a civil war for Cybertron's future 118 00:05:53,240 --> 00:05:57,039 required me to be something more. 119 00:05:57,120 --> 00:05:59,520 The Matrix of Leadership is meant to light 120 00:05:59,599 --> 00:06:01,760 Cybertron's darkest hours. 121 00:06:01,840 --> 00:06:04,240 It imbued me with tremendous power, 122 00:06:04,320 --> 00:06:08,280 and I became Optimus Prime, 123 00:06:08,359 --> 00:06:10,479 leader of the Autobots. 124 00:06:10,560 --> 00:06:12,080 - Whoa. 125 00:06:14,400 --> 00:06:16,479 - Robby, Mo, 126 00:06:16,560 --> 00:06:19,680 you have also been chosen by a Prime. 127 00:06:19,760 --> 00:06:23,479 And his artifact has given you incredible power. 128 00:06:23,560 --> 00:06:29,960 ♪ ♪ 129 00:06:30,039 --> 00:06:32,599 - Quintus. - And his Emberstone. 130 00:06:32,680 --> 00:06:35,680 - Indeed. And you must ask yourselves, 131 00:06:35,760 --> 00:06:39,880 with all that power, who will you become? 132 00:06:39,960 --> 00:06:43,240 ♪ ♪ 133 00:06:48,039 --> 00:06:49,320 [door scrapes, thuds] 134 00:06:49,400 --> 00:06:52,359 [tense music] 135 00:06:52,440 --> 00:06:58,680 ♪ ♪ 136 00:06:58,760 --> 00:07:00,359 - [groans] 137 00:07:04,880 --> 00:07:07,640 [coughing] 138 00:07:07,719 --> 00:07:08,960 - Look at you. 139 00:07:09,960 --> 00:07:11,280 - [coughs] 140 00:07:11,359 --> 00:07:12,599 - I wonder if I've overestimated 141 00:07:12,680 --> 00:07:14,039 your competence. 142 00:07:16,719 --> 00:07:18,560 - You will have your device. 143 00:07:18,640 --> 00:07:21,520 But first I need to attend to my… 144 00:07:21,599 --> 00:07:23,840 [metal creaks] 145 00:07:23,919 --> 00:07:26,239 Condition. 146 00:07:26,320 --> 00:07:29,080 - Hmm. I suppose you're no good to me dead. 147 00:07:29,159 --> 00:07:30,520 We already tried that. 148 00:07:30,599 --> 00:07:34,239 ♪ ♪ 149 00:07:34,320 --> 00:07:35,799 You may use GHOST's database 150 00:07:35,880 --> 00:07:38,760 for your research while I have your lab prepped. 151 00:07:38,840 --> 00:07:42,680 But then I will expect no further delays. 152 00:07:44,880 --> 00:07:47,120 I'll be watching you, Dr. Meridian. 153 00:07:49,239 --> 00:07:52,000 - [coughing] 154 00:07:55,680 --> 00:07:57,679 [monitor beeps] 155 00:07:57,760 --> 00:07:59,280 GHOST systems have barely updated 156 00:07:59,359 --> 00:08:01,000 since I last departed. 157 00:08:01,080 --> 00:08:02,799 There's no answers for me here. 158 00:08:02,880 --> 00:08:04,640 [monitor trills] 159 00:08:04,719 --> 00:08:08,200 But the Autobot database surely has more to offer. 160 00:08:11,679 --> 00:08:13,400 [device beeps] 161 00:08:13,479 --> 00:08:17,280 [groaning] Come on. 162 00:08:20,520 --> 00:08:22,120 Excellent. 163 00:08:22,200 --> 00:08:24,719 [monitor trilling] 164 00:08:24,799 --> 00:08:27,520 - What does all this have to do with my family? 165 00:08:27,599 --> 00:08:29,719 - Dot, they were chosen. 166 00:08:29,799 --> 00:08:31,760 - Those Malto brats again? 167 00:08:31,840 --> 00:08:33,640 Inside GHOST? 168 00:08:33,720 --> 00:08:37,199 - So that stone we found belonged to Quintus Prime. 169 00:08:37,280 --> 00:08:39,360 And then the Emberstone made our cyber-sleeves 170 00:08:39,439 --> 00:08:41,679 and the Terrans when me and Mo touched it. 171 00:08:41,760 --> 00:08:44,400 - [coughing] 172 00:08:44,480 --> 00:08:47,720 What is this "Emberstone"? 173 00:08:47,800 --> 00:08:50,439 [camera whirs] 174 00:08:50,520 --> 00:08:53,120 - Given all I know of the Emberstone, 175 00:08:53,199 --> 00:08:55,680 Robby and Mo's power may be greater 176 00:08:55,760 --> 00:08:57,760 than even I could imagine. 177 00:08:57,840 --> 00:09:00,240 - So you're saying the power of that stone 178 00:09:00,319 --> 00:09:01,680 is in those sleeves that are stuck 179 00:09:01,760 --> 00:09:04,680 on my children's arms? 180 00:09:04,760 --> 00:09:07,640 - I've never seen a connection between human biology 181 00:09:07,720 --> 00:09:10,280 and Cybertronian technology. 182 00:09:10,360 --> 00:09:11,480 How exciting! 183 00:09:12,760 --> 00:09:14,480 - Mom… 184 00:09:14,560 --> 00:09:16,959 I gotta figure out what else this cyber-sleeve can do. 185 00:09:17,040 --> 00:09:19,199 It's, like, my destiny. 186 00:09:19,280 --> 00:09:21,480 - Robby, I don't want you putting 187 00:09:21,560 --> 00:09:24,040 that kind of responsibility on your shoulders. 188 00:09:24,120 --> 00:09:25,839 - When I was given the Matrix, 189 00:09:25,920 --> 00:09:27,199 there were no other Primes 190 00:09:27,280 --> 00:09:29,319 I could turn to for guidance. 191 00:09:29,400 --> 00:09:32,720 I will make sure he is not alone. 192 00:09:32,800 --> 00:09:36,319 The Autobot rec room can test your abilities. 193 00:09:39,360 --> 00:09:41,680 - If I could examine those cyber-sleeves, 194 00:09:41,760 --> 00:09:43,520 replicate how they integrate 195 00:09:43,600 --> 00:09:46,480 human and Cybertronian biologies, 196 00:09:46,560 --> 00:09:49,560 I could save myself. 197 00:09:49,640 --> 00:09:54,920 ♪ ♪ 198 00:09:57,360 --> 00:09:59,600 - [grunting] 199 00:10:01,839 --> 00:10:04,400 - [grunts] - [groans] 200 00:10:06,040 --> 00:10:08,560 - Ooh, yeah. 201 00:10:08,640 --> 00:10:09,880 - Yeah! 202 00:10:10,760 --> 00:10:13,720 - [grunting] 203 00:10:13,800 --> 00:10:20,560 ♪ ♪ 204 00:10:21,120 --> 00:10:23,079 Ha, is that all you got? 205 00:10:24,079 --> 00:10:26,160 That was too easy. 206 00:10:26,240 --> 00:10:28,400 - Amazing work, Maltos. 207 00:10:28,480 --> 00:10:30,400 - Mandroid's lousy arachnamechs 208 00:10:30,480 --> 00:10:32,040 make the perfect level one enemies. 209 00:10:32,120 --> 00:10:33,520 - Level one? 210 00:10:33,600 --> 00:10:35,040 I'll show these kids a real challenge. 211 00:10:35,120 --> 00:10:36,520 [typing] 212 00:10:36,600 --> 00:10:39,480 But first, to get rid of the Prime… 213 00:10:39,560 --> 00:10:42,280 [suspenseful music] 214 00:10:42,360 --> 00:10:44,280 [static crackles] 215 00:10:44,360 --> 00:10:47,079 ♪ ♪ 216 00:10:47,160 --> 00:10:49,280 [alarm blares] 217 00:10:49,360 --> 00:10:51,800 - Prime, you better come see this. 218 00:10:51,880 --> 00:10:52,959 [device trills] 219 00:10:53,040 --> 00:10:55,800 - I have something to attend to. 220 00:10:55,880 --> 00:10:58,959 Continue training. 221 00:11:06,040 --> 00:11:07,760 - You think everything's okay, Robby? 222 00:11:07,839 --> 00:11:09,000 - Of course. 223 00:11:09,079 --> 00:11:11,360 How about we keep this training going? 224 00:11:11,439 --> 00:11:13,800 Hashtag, could you bump us up a couple levels? 225 00:11:13,880 --> 00:11:15,560 We need a real challenge. 226 00:11:15,640 --> 00:11:18,839 - Oh, yes! It would be my pleasure. 227 00:11:18,920 --> 00:11:21,920 [adventurous music] 228 00:11:22,000 --> 00:11:26,640 ♪ ♪ 229 00:11:26,719 --> 00:11:29,199 Things are about to get interesting. 230 00:11:32,240 --> 00:11:33,800 [alert blares] What? 231 00:11:33,880 --> 00:11:36,280 No! Stop! 232 00:11:36,360 --> 00:11:38,839 Who's there? 233 00:11:38,920 --> 00:11:41,000 Wait, not again. 234 00:11:41,079 --> 00:11:42,600 - Are you okay, Hashtag? 235 00:11:42,680 --> 00:11:44,800 - I-I don't know. Something went wrong. 236 00:11:44,880 --> 00:11:47,040 I-I'm locked out of the controls. 237 00:11:49,439 --> 00:11:52,120 [simulation creaking, rumbling] 238 00:11:54,160 --> 00:11:56,880 [simulation humming] 239 00:11:59,600 --> 00:12:01,360 [beeping] 240 00:12:01,439 --> 00:12:04,160 [dramatic music] 241 00:12:07,839 --> 00:12:10,560 [electronic chittering] 242 00:12:15,680 --> 00:12:16,839 - Megatron? 243 00:12:16,920 --> 00:12:18,800 - Please tell me that's a hologram. 244 00:12:20,680 --> 00:12:23,160 [thuds, rumbles] 245 00:12:28,079 --> 00:12:30,360 [together] Aah! - [grunts] 246 00:12:30,439 --> 00:12:31,680 [rocks thud] 247 00:12:31,760 --> 00:12:38,280 ♪ ♪ 248 00:12:44,360 --> 00:12:46,520 [dramatic music] 249 00:12:46,599 --> 00:12:48,640 [mace rattles] 250 00:12:52,400 --> 00:12:54,120 - That's not the real Megatron. 251 00:12:54,199 --> 00:12:56,800 - No, but that mace could really hurt. 252 00:12:56,880 --> 00:13:00,160 - Oh, you don't know how right you are. 253 00:13:04,360 --> 00:13:06,599 - Um…hi. 254 00:13:06,680 --> 00:13:13,199 ♪ ♪ 255 00:13:22,360 --> 00:13:24,480 - We can't outrun him forever. 256 00:13:24,560 --> 00:13:26,319 - We gotta shut this place down. 257 00:13:26,400 --> 00:13:29,480 - Okay. We have one chance. Hashtag, you gotta patch 258 00:13:29,560 --> 00:13:31,560 into that control panel manually. 259 00:13:31,640 --> 00:13:33,920 - You mean that console? 260 00:13:34,000 --> 00:13:37,839 ♪ ♪ 261 00:13:37,920 --> 00:13:40,360 [beeping] 262 00:13:40,439 --> 00:13:42,199 - Yep. [sighs] 263 00:13:42,280 --> 00:13:44,599 [static crackling] 264 00:13:44,680 --> 00:13:49,560 ♪ ♪ 265 00:13:49,640 --> 00:13:53,640 - Wheeljack, Agent Croft, what's going on? 266 00:13:53,719 --> 00:13:56,520 - Just a minor glitch. I'm handling it. 267 00:13:56,599 --> 00:13:58,079 - This looks serious. 268 00:13:58,160 --> 00:13:59,800 Why didn't you hail me? 269 00:13:59,880 --> 00:14:02,160 - Like I said, I'm handling it. 270 00:14:03,719 --> 00:14:06,439 [engines whirring] 271 00:14:08,920 --> 00:14:10,400 - Look out! 272 00:14:13,360 --> 00:14:15,520 [crash] all: Aah! 273 00:14:15,599 --> 00:14:20,079 ♪ ♪ 274 00:14:22,199 --> 00:14:23,479 - We're gonna make it! 275 00:14:23,560 --> 00:14:29,199 ♪ ♪ 276 00:14:29,280 --> 00:14:30,160 [laser hums] 277 00:14:33,280 --> 00:14:34,560 You keep going, Hashtag! 278 00:14:34,640 --> 00:14:37,040 We'll keep him busy for you. 279 00:14:39,920 --> 00:14:42,040 Maltos, push him back. 280 00:14:43,680 --> 00:14:46,400 [engine revving] 281 00:14:46,479 --> 00:14:49,040 ♪ ♪ 282 00:14:49,120 --> 00:14:50,560 - [shrieks] 283 00:14:55,640 --> 00:14:56,880 - [barks] 284 00:15:01,120 --> 00:15:02,360 [columns thud] 285 00:15:03,240 --> 00:15:05,400 - Yeah, JB! - Get us out of here, Hashtag. 286 00:15:05,479 --> 00:15:07,360 [engine revs] 287 00:15:07,439 --> 00:15:09,160 - On it. 288 00:15:09,240 --> 00:15:12,040 ♪ ♪ 289 00:15:12,120 --> 00:15:13,479 - I don't think so. 290 00:15:13,560 --> 00:15:14,760 [dial clicks] 291 00:15:14,839 --> 00:15:16,640 - System overload. 292 00:15:17,760 --> 00:15:19,319 - Just how I like it. 293 00:15:19,400 --> 00:15:22,160 [rumbling] 294 00:15:24,479 --> 00:15:25,319 - Aah! - No! 295 00:15:25,400 --> 00:15:26,959 - What? 296 00:15:27,040 --> 00:15:28,760 - [grunting] 297 00:15:30,479 --> 00:15:32,800 - [groaning] 298 00:15:32,880 --> 00:15:35,280 - Aah! [groans] Ha. 299 00:15:35,360 --> 00:15:37,880 [both grunting] 300 00:15:39,640 --> 00:15:41,439 - [groans] 301 00:15:43,360 --> 00:15:46,839 - Now, give me that sleeve, you little brat. 302 00:15:50,400 --> 00:15:52,040 - Hashtag, how we doin'? 303 00:15:52,120 --> 00:15:53,599 - Come on, come on. [monitor trills] 304 00:15:53,680 --> 00:15:55,040 Yes! I'm in. 305 00:15:56,400 --> 00:15:59,359 - [panting] Okay, Quintus. 306 00:15:59,439 --> 00:16:00,719 You gave me this power… 307 00:16:04,959 --> 00:16:07,040 - What's that boy doing? 308 00:16:07,120 --> 00:16:08,760 - You don't scare me. 309 00:16:08,839 --> 00:16:10,359 I'm Robby Malto. 310 00:16:10,439 --> 00:16:11,959 And I'm gonna kick your sorry can 311 00:16:12,040 --> 00:16:13,839 back to Cybertron. 312 00:16:14,439 --> 00:16:16,520 - Get out of my way, child. 313 00:16:16,599 --> 00:16:18,040 Huh? 314 00:16:18,120 --> 00:16:23,079 ♪ ♪ 315 00:16:23,160 --> 00:16:25,199 - It's working! 316 00:16:25,280 --> 00:16:28,160 [rumbling] - No. 317 00:16:28,240 --> 00:16:30,240 Nooo! 318 00:16:32,160 --> 00:16:34,800 - [grunting] 319 00:16:38,160 --> 00:16:40,680 [beeping] - Hang in there, Robby! 320 00:16:45,959 --> 00:16:47,760 - In my darkest hour, 321 00:16:47,839 --> 00:16:49,680 Quintus, give me power! 322 00:16:54,479 --> 00:17:01,000 ♪ ♪ 323 00:17:02,959 --> 00:17:05,159 - Whoa. [grunts] 324 00:17:05,240 --> 00:17:07,560 Whoa. 325 00:17:07,639 --> 00:17:09,520 - What? 326 00:17:10,879 --> 00:17:13,760 - Whoo-hoo-hoo-hoo! Yes! 327 00:17:13,839 --> 00:17:19,800 ♪ ♪ 328 00:17:19,879 --> 00:17:21,599 [mace rattles] 329 00:17:21,680 --> 00:17:24,280 [grunting] 330 00:17:37,480 --> 00:17:40,080 [knuckles crunch] [groans] 331 00:17:40,159 --> 00:17:41,040 [moans] 332 00:17:43,320 --> 00:17:46,200 [grunting] 333 00:17:48,560 --> 00:17:50,159 - Robby. 334 00:17:52,440 --> 00:17:55,080 - [laughs evilly] 335 00:17:55,159 --> 00:17:57,440 - [groans, gasps] 336 00:17:58,720 --> 00:18:01,440 [breathing shallowly] 337 00:18:03,399 --> 00:18:05,760 [groaning] 338 00:18:06,760 --> 00:18:08,639 [chain creaking, rattling] 339 00:18:08,720 --> 00:18:14,480 ♪ ♪ 340 00:18:14,560 --> 00:18:15,680 [gasps] 341 00:18:20,159 --> 00:18:22,440 - Goodbye, Malto. 342 00:18:25,480 --> 00:18:27,639 [console trills] - You're all clear! 343 00:18:27,720 --> 00:18:32,919 ♪ ♪ 344 00:18:36,600 --> 00:18:38,679 [explosion] 345 00:18:38,760 --> 00:18:41,440 - [groaning] 346 00:18:43,840 --> 00:18:45,159 [electricity crackling] 347 00:18:45,240 --> 00:18:47,760 [groaning] 348 00:18:50,679 --> 00:18:52,600 - [gasps] 349 00:18:54,040 --> 00:18:57,480 - Quintus? Robby! 350 00:18:59,159 --> 00:19:01,560 - [chuckles] Whoo! 351 00:19:01,639 --> 00:19:03,840 - Whoo-hoo! Oh, yeah. - [laughs] 352 00:19:04,960 --> 00:19:05,879 - [gasps] 353 00:19:09,000 --> 00:19:12,840 - [grunting] - [pant, grunting] 354 00:19:14,360 --> 00:19:16,200 - [gasps] Oh, no! 355 00:19:17,720 --> 00:19:18,800 - [breathing heavily] 356 00:19:20,360 --> 00:19:23,399 Robby! Oh! 357 00:19:23,480 --> 00:19:29,320 ♪ ♪ 358 00:19:29,399 --> 00:19:30,440 [moans] 359 00:19:30,520 --> 00:19:33,120 ♪ ♪ 360 00:19:33,200 --> 00:19:34,720 - What happened? 361 00:19:34,800 --> 00:19:36,840 - Robby was hit, and then we all felt 362 00:19:36,919 --> 00:19:39,560 this… horrible pain. 363 00:19:39,639 --> 00:19:41,639 - And now we can't feel Robby. 364 00:19:41,720 --> 00:19:45,159 ♪ ♪ 365 00:19:45,240 --> 00:19:48,000 - [moaning] 366 00:19:48,879 --> 00:19:51,560 [weeps] 367 00:19:51,639 --> 00:19:55,679 ♪ ♪ 368 00:19:55,760 --> 00:19:58,480 [cyber-sleeves trilling] 369 00:20:03,440 --> 00:20:04,480 [gasps] 370 00:20:07,600 --> 00:20:08,879 [sniffles] 371 00:20:09,960 --> 00:20:12,200 - [gasping] 372 00:20:13,320 --> 00:20:15,639 - Yes. - Oh, Robby! 373 00:20:18,879 --> 00:20:21,159 - I'm okay. [cyber-sleeve powers down] 374 00:20:21,240 --> 00:20:25,360 - [gasps] Whoa. Something's wrong. 375 00:20:25,440 --> 00:20:29,520 - Even though we're together, it feels like we're alone. 376 00:20:29,600 --> 00:20:32,000 - We've never felt like this before. 377 00:20:33,000 --> 00:20:35,560 - The cyber-sleeves have been deactivated. 378 00:20:35,639 --> 00:20:39,520 Your tele-emotional connection is no longer functioning. 379 00:20:43,360 --> 00:20:46,200 [suspenseful music] 380 00:20:46,280 --> 00:20:51,399 ♪ ♪ 381 00:20:51,480 --> 00:20:53,520 - What on Earth did you accomplish 382 00:20:53,600 --> 00:20:56,399 while knocking out all of our systems? 383 00:20:56,480 --> 00:20:58,120 - [coughing] 384 00:20:58,200 --> 00:21:00,639 [chuckles] 385 00:21:00,720 --> 00:21:03,520 ♪ ♪ 386 00:21:03,600 --> 00:21:06,240 Bring me this Emberstone, 387 00:21:06,320 --> 00:21:09,399 and I can build you whatever you want. 24723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.