Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,440 --> 00:00:05,840
- Welcome, my Terran siblings,
to the greatest event
2
00:00:05,920 --> 00:00:08,440
Earth has to offer.
3
00:00:08,520 --> 00:00:10,600
- No school day!
4
00:00:10,600 --> 00:00:12,360
- [gasps] You get to stay home?
5
00:00:12,440 --> 00:00:13,520
- With us?
6
00:00:13,600 --> 00:00:14,800
- You know what this means!
7
00:00:14,880 --> 00:00:16,360
both: Transformer tag!
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,680
- Whoever's it has
to be in alt mode.
9
00:00:20,760 --> 00:00:22,600
- But I don't have an alt mode.
10
00:00:22,680 --> 00:00:25,680
- We could pretend
to have alt modes.
11
00:00:25,760 --> 00:00:28,480
[imitates transforming]
I'm an ice cream truck,
12
00:00:28,560 --> 00:00:31,000
and my cannons
fire pointy cones,
13
00:00:31,080 --> 00:00:34,320
brain freezes,
and rainbow jimmies!
14
00:00:34,400 --> 00:00:37,680
- Yeah, I'm something
I haven't picked yet!
15
00:00:37,760 --> 00:00:40,720
[all laughing]
16
00:00:40,800 --> 00:00:42,960
- Whoo-hoo-hoo-hoo!
17
00:00:43,040 --> 00:00:45,520
- Ahh!
18
00:00:45,600 --> 00:00:47,040
- Sure, the kids have fun.
19
00:00:47,120 --> 00:00:50,640
But really, days off
are made for teachers.
20
00:00:50,720 --> 00:00:51,960
Oh, yeah.
21
00:00:53,440 --> 00:00:56,000
- What are you two
doing out here?
22
00:00:56,080 --> 00:00:58,320
- Watching the kids.
23
00:00:58,400 --> 00:01:00,320
- Mm-hmm. [slurps]
Where's--
24
00:01:00,400 --> 00:01:01,840
[explosion booms]
Ah!
25
00:01:01,920 --> 00:01:03,600
[dramatic tone]
26
00:01:03,680 --> 00:01:06,200
all: Nightshade!
27
00:01:06,280 --> 00:01:10,160
[transforming]
28
00:01:10,240 --> 00:01:13,000
[mysterious synth music]
29
00:01:13,080 --> 00:01:16,360
♪ ♪
30
00:01:16,440 --> 00:01:18,280
[explosion booms]
31
00:01:18,360 --> 00:01:22,280
- Overclock the processor,
boost the fan speed,
32
00:01:22,360 --> 00:01:26,640
and live, my darling!
33
00:01:26,720 --> 00:01:28,760
- Whoa! Oh!
34
00:01:28,840 --> 00:01:31,560
♪ ♪
35
00:01:31,640 --> 00:01:33,360
- Nightshade, are you OK?
36
00:01:33,440 --> 00:01:34,640
We heard a bang.
37
00:01:34,720 --> 00:01:36,120
- I'm fine.
38
00:01:36,200 --> 00:01:38,600
Are you all right?
39
00:01:38,680 --> 00:01:44,040
Then behold the
Smart Trainer 5007!
40
00:01:44,120 --> 00:01:46,720
- Why 5007?
41
00:01:46,800 --> 00:01:49,880
- The first 5,006
tried to destroy me.
42
00:01:49,960 --> 00:01:51,920
♪ ♪
43
00:01:52,000 --> 00:01:54,640
Science is dangerous,
but the rewards are worth it.
44
00:01:54,720 --> 00:01:57,040
My Smart Trainer is
equipped with the latest
45
00:01:57,120 --> 00:01:59,360
and greatest in adaptive AI.
46
00:01:59,440 --> 00:02:01,280
It can act as
a defensive target…
47
00:02:04,200 --> 00:02:05,880
[clang]
[electricity zapping]
48
00:02:05,960 --> 00:02:08,639
or an offensive attacker..
49
00:02:08,720 --> 00:02:10,240
[laser blasts]
[all exclaim]
50
00:02:10,320 --> 00:02:11,240
- Ahh!
51
00:02:13,960 --> 00:02:15,360
[transforming]
both: Ah!
52
00:02:16,280 --> 00:02:17,720
- Ahh!
53
00:02:20,480 --> 00:02:22,880
- And features words
of encouragement.
54
00:02:22,960 --> 00:02:24,640
- Good job, Malto-bots.
55
00:02:24,720 --> 00:02:26,320
- Hey, that sounds like me.
56
00:02:26,400 --> 00:02:28,600
- Soon you'll bekicking Decepticon butt.
57
00:02:28,680 --> 00:02:30,080
- Why does that sound like me?
58
00:02:30,160 --> 00:02:32,400
- I based it off
the best trainer I know.
59
00:02:33,560 --> 00:02:35,080
Whoopsy-doo.
60
00:02:35,160 --> 00:02:36,680
It's malfunctioning.
61
00:02:36,760 --> 00:02:39,560
♪ ♪
62
00:02:39,640 --> 00:02:41,320
- [grunts]
63
00:02:42,640 --> 00:02:44,680
[electricity zapping]
- Help me.
64
00:02:44,760 --> 00:02:46,000
[powers down]
65
00:02:47,440 --> 00:02:49,160
- Fear not!
I got it!
66
00:02:50,120 --> 00:02:51,640
Ooh, ah, oh.
67
00:02:51,720 --> 00:02:55,280
Now, who wants to help me work
on the Smart Trainer 5008?
68
00:02:55,360 --> 00:02:57,440
[clang]
69
00:02:57,520 --> 00:02:59,960
- Hey, Nightshade,
don't you wanna
70
00:03:00,040 --> 00:03:02,000
come back outside with us?
71
00:03:02,080 --> 00:03:04,080
- We can't have the
perfect no school day
72
00:03:04,160 --> 00:03:06,440
if we're not all having fun.
73
00:03:06,520 --> 00:03:08,440
- But I am having fun.
74
00:03:08,520 --> 00:03:10,280
Why don't you stay instead?
75
00:03:10,360 --> 00:03:11,880
[clattering]
76
00:03:13,760 --> 00:03:16,160
- Um, no.
That's OK.
77
00:03:16,240 --> 00:03:17,640
We kinda got a game
going right now.
78
00:03:17,720 --> 00:03:19,640
But join us later
if you feel like it.
79
00:03:23,040 --> 00:03:28,440
♪ ♪
80
00:03:28,520 --> 00:03:30,200
- Nightshade,
you know that even
81
00:03:30,280 --> 00:03:32,640
if your siblings don't
always share your interests,
82
00:03:32,720 --> 00:03:34,080
they like being with you.
83
00:03:34,160 --> 00:03:36,320
- I'm often in my
siblings' company,
84
00:03:36,400 --> 00:03:38,200
but they continue to
regard me as if
85
00:03:38,280 --> 00:03:40,480
I'm speaking another language.
86
00:03:41,680 --> 00:03:43,640
- You know, Nightshade,
when I was around your age,
87
00:03:43,720 --> 00:03:46,040
I had a hard time connecting
with other kids, too.
88
00:03:46,120 --> 00:03:48,200
So I found friends in books.
89
00:03:48,280 --> 00:03:50,640
This is one of
my favorite series
90
00:03:50,720 --> 00:03:53,800
by a local Witwicky author all
about these mythical beings
91
00:03:53,880 --> 00:03:57,840
using science and magic to
protect their home world.
92
00:03:57,920 --> 00:04:01,160
Something tells me it's
right up your alley.
93
00:04:01,240 --> 00:04:03,800
♪ ♪
94
00:04:03,880 --> 00:04:06,360
- "And the sentry owl
stood guard,
95
00:04:06,440 --> 00:04:08,920
protector of all in need."
96
00:04:09,000 --> 00:04:12,080
Wow, I didn't know stories
could be like this--
97
00:04:12,160 --> 00:04:15,080
a creation built not with
material, but with words
98
00:04:15,160 --> 00:04:17,200
and imagination.
99
00:04:17,279 --> 00:04:20,880
D.E. O'Neil, you have spoken
to me in ways I didn't know
100
00:04:20,959 --> 00:04:22,400
were possible.
101
00:04:22,480 --> 00:04:24,720
Surely, if we conversed,
you would feel the same.
102
00:04:24,800 --> 00:04:26,040
I must find out.
103
00:04:28,280 --> 00:04:30,400
♪ ♪
104
00:04:30,480 --> 00:04:31,600
- [grunts]
[crashing]
105
00:04:31,680 --> 00:04:33,120
- Ooh! Wanna be on my team,
Nightshade?
106
00:04:33,200 --> 00:04:35,280
- Actually, I was hoping
your internet savvy
107
00:04:35,360 --> 00:04:37,440
could help me learn where
this author resides.
108
00:04:37,520 --> 00:04:40,000
- Oh, cyber sleuthing, eh?
[chuckles]
109
00:04:40,080 --> 00:04:42,320
Well, you came to
the right gumshoe.
110
00:04:42,400 --> 00:04:45,400
[modem whirring]
111
00:04:45,480 --> 00:04:48,120
Ho-ho! Jackpot!
[chuckles]
112
00:04:48,200 --> 00:04:51,160
Last known address,
the old Witwicky Cemetery,
113
00:04:51,240 --> 00:04:53,720
just north of those woods.
114
00:04:53,800 --> 00:04:55,760
- Yes!
Thank you, Hashtag!
115
00:04:55,840 --> 00:04:57,040
[clang]
116
00:05:00,040 --> 00:05:02,840
[ominous music]
117
00:05:02,920 --> 00:05:09,520
♪ ♪
118
00:05:32,800 --> 00:05:34,440
Oh.
119
00:05:34,520 --> 00:05:36,320
[shimmering tone]
120
00:05:38,480 --> 00:05:40,880
Oh, this must be
where D.E. resides.
121
00:05:40,960 --> 00:05:44,480
♪ ♪
122
00:05:44,560 --> 00:05:46,760
Oh.
123
00:05:46,840 --> 00:05:48,640
- Hey, you.
Get out of here.
124
00:05:48,720 --> 00:05:50,000
- Oh, hello.
125
00:05:50,080 --> 00:05:51,360
I didn't see you there.
126
00:05:51,440 --> 00:05:53,520
Are you a fan of
D.E. O'Neil as well?
127
00:05:53,600 --> 00:05:56,400
- [glitching]
Hey, you, get out of here.
128
00:05:56,480 --> 00:05:59,120
- You're a hologram?
129
00:06:00,920 --> 00:06:07,000
♪ ♪
130
00:06:08,120 --> 00:06:10,520
Ooh, mysterious.
131
00:06:16,280 --> 00:06:18,040
Da Vinci's beard!
132
00:06:22,840 --> 00:06:25,400
I've never seen such
a mish-mash merging
133
00:06:25,480 --> 00:06:27,040
of different technologies.
134
00:06:28,120 --> 00:06:30,040
- [chittering]
135
00:06:30,120 --> 00:06:31,840
- Oh, ho-ho-ho!
136
00:06:31,920 --> 00:06:34,760
Cybertronian and
GHOST technology?
137
00:06:34,840 --> 00:06:37,600
Surely, this must be the
source for the human above.
138
00:06:40,240 --> 00:06:41,520
[metal legs tapping]
139
00:06:41,600 --> 00:06:42,760
- [growls]
140
00:06:42,840 --> 00:06:44,320
- Ahh!
141
00:06:44,400 --> 00:06:45,320
- [roars]
142
00:06:45,400 --> 00:06:46,520
- Oh!
143
00:06:51,080 --> 00:06:53,080
[transforming]
- Get away from my work!
144
00:06:53,160 --> 00:06:54,480
[electricity zapping]
145
00:06:54,560 --> 00:06:57,640
[lights clanging on]
146
00:06:57,720 --> 00:06:59,840
[mysterious music]
147
00:06:59,920 --> 00:07:02,080
- You--you're a Decepticon!
148
00:07:04,200 --> 00:07:07,920
- And you--you are…
149
00:07:08,000 --> 00:07:11,840
Protoform, unaffiliated,
150
00:07:11,920 --> 00:07:14,520
sufficiently non-threatening.
151
00:07:17,040 --> 00:07:18,880
Go.
Find somewhere else to hide.
152
00:07:22,800 --> 00:07:25,680
- This interaction,
it does not seem like
153
00:07:25,760 --> 00:07:27,960
typical Decepticon behavior.
154
00:07:28,040 --> 00:07:30,360
- I am not
a typical Decepticon.
155
00:07:30,440 --> 00:07:32,480
I am Tarantulas.
156
00:07:34,400 --> 00:07:36,280
- Well, my name is Nightshade.
157
00:07:36,360 --> 00:07:38,000
My pronouns are they/them.
158
00:07:38,080 --> 00:07:40,760
And I am not
a typical Protoform.
159
00:07:40,840 --> 00:07:42,840
- Leave!
Before I change my mind.
160
00:07:42,920 --> 00:07:46,480
- So you aim to improve
this mobile projector, yes?
161
00:07:46,560 --> 00:07:48,280
Perhaps as a cloaking device.
162
00:07:48,360 --> 00:07:51,920
- I aim to disguise myself
with a human avatar.
163
00:07:52,000 --> 00:07:53,760
- In order to infiltrate them?
164
00:07:53,840 --> 00:07:55,960
- In order to evade GHOSTs.
165
00:07:56,040 --> 00:07:59,920
I can't live the rest of
my life in these shadows.
166
00:08:00,000 --> 00:08:02,280
I will remotely pilot
my avatar and integrate
167
00:08:02,360 --> 00:08:04,280
into human society,
168
00:08:04,360 --> 00:08:06,360
start a new life elsewhere,
169
00:08:06,440 --> 00:08:07,960
one less complicated.
170
00:08:08,040 --> 00:08:09,120
- Good news!
171
00:08:12,160 --> 00:08:13,880
Your projector was working.
172
00:08:13,960 --> 00:08:16,680
The guard looked the part
but lacked behavioral nuance.
173
00:08:16,760 --> 00:08:19,960
You are working from a purely
Cybertronian perspective.
174
00:08:20,040 --> 00:08:24,040
♪ ♪
175
00:08:24,120 --> 00:08:26,080
Human and Cybertronian
technologies
176
00:08:26,160 --> 00:08:27,480
were not made to communicate.
177
00:08:27,560 --> 00:08:30,920
And so, you have
a missed connection.
178
00:08:32,200 --> 00:08:33,919
- Finally, after
weeks of toiling,
179
00:08:34,000 --> 00:08:35,559
I may complete my work.
180
00:08:36,440 --> 00:08:38,880
Now I only need to find
the necessary parts.
181
00:08:40,080 --> 00:08:42,080
- Necessary parts, you say?
182
00:08:45,600 --> 00:08:47,560
- Come on.
If we get this thing working,
183
00:08:47,640 --> 00:08:49,200
then Nightshade will
have time to play with us.
184
00:08:49,280 --> 00:08:50,520
- Am I missing some fun?
185
00:08:50,600 --> 00:08:51,920
- Oh, no!
- Ahh!
186
00:08:52,000 --> 00:08:54,960
- Nightshade! Hey!
187
00:08:55,040 --> 00:08:57,200
Didn't see you sneak in.
188
00:08:57,280 --> 00:08:59,600
- We were just, um, not
messing with anything
189
00:08:59,680 --> 00:09:00,920
that belongs to you, or--
190
00:09:01,000 --> 00:09:02,640
- Hey, did you
meet your author?
191
00:09:02,720 --> 00:09:04,080
- Oh, no.
192
00:09:04,160 --> 00:09:05,880
But I found someone
even better--
193
00:09:05,960 --> 00:09:06,920
a scientist.
194
00:09:07,000 --> 00:09:08,320
I want to help him.
195
00:09:08,400 --> 00:09:10,200
So I came home for
the Smart Trainer.
196
00:09:10,280 --> 00:09:13,280
- Uh, Nightshade--
197
00:09:13,360 --> 00:09:16,520
- We wanted to fix it for you,
but we sort of
198
00:09:16,600 --> 00:09:17,920
just broke it more.
199
00:09:18,000 --> 00:09:20,720
- This is perfect.
Thank you!
200
00:09:20,800 --> 00:09:22,200
And you've started
disassembly already.
201
00:09:22,280 --> 00:09:23,360
I've gotta get back to work!
202
00:09:26,280 --> 00:09:32,280
♪ ♪
203
00:09:32,360 --> 00:09:33,680
Tarantulas!
204
00:09:37,480 --> 00:09:39,760
- [hisses]
205
00:09:39,840 --> 00:09:41,160
What?
[transforms]
206
00:09:41,240 --> 00:09:42,640
What is this?
207
00:09:42,720 --> 00:09:44,640
- It's an invention
of my own design,
208
00:09:44,720 --> 00:09:47,880
using Earth and
Cybertronian technology.
209
00:09:47,960 --> 00:09:49,520
- What do you want in return?
210
00:09:49,600 --> 00:09:50,920
- Oh. [chuckles]
211
00:09:51,000 --> 00:09:54,080
Perhaps I could help you work?
212
00:09:54,160 --> 00:09:57,520
- I might have use for an
assistant
213
00:09:57,600 --> 00:10:00,040
if you follow
my instructions implicitly.
214
00:10:00,120 --> 00:10:01,960
- I'll prepare the workstation!
215
00:10:05,920 --> 00:10:08,200
This webbing is so versatile,
216
00:10:08,280 --> 00:10:10,560
a truly ingenious design.
217
00:10:10,640 --> 00:10:13,760
- Yes.
Yes, it is, Nightshade.
218
00:10:13,840 --> 00:10:17,080
Most fail to properly
appreciate my inventions.
219
00:10:17,160 --> 00:10:18,880
- Not even other Decepticons?
220
00:10:18,960 --> 00:10:21,120
- Especially other Decepticons.
221
00:10:21,800 --> 00:10:24,120
[beep]
[projector powering on]
222
00:10:25,160 --> 00:10:28,320
And to think, once this
device is complete,
223
00:10:28,400 --> 00:10:30,120
I will pass for human.
224
00:10:30,200 --> 00:10:33,080
I won't be bound by
constrictive labels like
225
00:10:33,160 --> 00:10:35,640
Autobot or Decepticon anymore.
226
00:10:35,720 --> 00:10:42,600
♪ ♪
227
00:10:42,680 --> 00:10:43,800
[beeping]
228
00:10:45,280 --> 00:10:48,000
At last, I will be free.
229
00:10:48,080 --> 00:10:50,120
- Isn't that
a contradiction, though?
230
00:10:51,520 --> 00:10:53,960
You'll be free but also hiding.
231
00:10:54,040 --> 00:10:57,880
- Um--you'll understand
once you choose an alt form.
232
00:10:57,960 --> 00:10:59,600
- But I don't want an alt form.
233
00:10:59,680 --> 00:11:01,160
- You are a Transformer.
234
00:11:01,240 --> 00:11:03,600
Another mode is
your birthright.
235
00:11:03,680 --> 00:11:05,520
- I see no need for one.
236
00:11:05,600 --> 00:11:07,280
I'm sufficient as I am.
237
00:11:07,360 --> 00:11:09,880
- Young one,
alt forms aren't meant
238
00:11:09,960 --> 00:11:12,840
to complete you as though
you have a missing part.
239
00:11:12,920 --> 00:11:15,080
They further express
who you already are.
240
00:11:15,160 --> 00:11:17,600
- I haven't heard it
explained that way before.
241
00:11:17,680 --> 00:11:20,320
This is why you've chosen
such a unique appearance.
242
00:11:20,400 --> 00:11:23,560
- Yes.
I will always be Tarantulas.
243
00:11:23,640 --> 00:11:26,880
And you, Nightshade,
however you may appear
244
00:11:26,960 --> 00:11:28,480
who will you be?
245
00:11:28,560 --> 00:11:31,520
- I'll be me, a scientist,
a protector,
246
00:11:31,600 --> 00:11:34,600
someone who helps those
in need.
247
00:11:34,680 --> 00:11:37,360
- I--I am glad for it.
248
00:11:37,440 --> 00:11:42,000
No one's ever been
so generous to me, I--
249
00:11:42,080 --> 00:11:45,400
It is a gift to know
yourself so well so young.
250
00:11:45,480 --> 00:11:46,960
Take pride in that.
251
00:11:47,040 --> 00:11:49,800
[upbeat rock music]
252
00:11:49,880 --> 00:11:55,440
♪ ♪
253
00:11:55,520 --> 00:12:00,360
[no audible dialogue]
254
00:12:00,440 --> 00:12:07,000
♪ ♪
255
00:12:23,640 --> 00:12:25,080
- Behold!
256
00:12:25,160 --> 00:12:28,560
Your new mobile hologram
projector is complete.
257
00:12:32,840 --> 00:12:34,720
Thank you for everything.
258
00:12:34,800 --> 00:12:37,200
Our collaboration was brief,
but I'll never forget--
259
00:12:37,280 --> 00:12:38,680
- Nightshade, wait.
260
00:12:38,760 --> 00:12:42,160
We could leave together,
forge new identities,
261
00:12:42,240 --> 00:12:44,560
at least until
the war begins again.
262
00:12:44,640 --> 00:12:46,640
- But the war is over.
263
00:12:46,720 --> 00:12:49,960
- There were many times over
the last 4 million years
264
00:12:50,040 --> 00:12:51,280
I thought that.
265
00:12:51,360 --> 00:12:53,000
But I was wrong.
266
00:12:53,080 --> 00:12:54,800
Why is now any different?
267
00:12:54,880 --> 00:12:57,080
- This time, you can
choose not to fight.
268
00:12:57,160 --> 00:13:00,000
- I never chose to fight,
Nightshade.
269
00:13:00,080 --> 00:13:01,800
I chose to survive.
270
00:13:01,880 --> 00:13:04,720
And now I'm choosing to live.
271
00:13:04,800 --> 00:13:06,520
With this, we both can.
272
00:13:08,160 --> 00:13:10,560
- I'm sorry.
I cannot go with you.
273
00:13:10,640 --> 00:13:13,000
- But--
- I have obligations
274
00:13:13,080 --> 00:13:15,000
here in Witwicky.
275
00:13:15,080 --> 00:13:16,760
Goodbye, Tarantulas.
276
00:13:22,320 --> 00:13:25,000
- Ah!
Nightshade, honey,
277
00:13:25,080 --> 00:13:26,560
what are you doing back there?
278
00:13:26,640 --> 00:13:28,040
- I need advice.
279
00:13:28,120 --> 00:13:29,960
How did society come
to accept Megatron
280
00:13:30,040 --> 00:13:33,360
as good after only knowing
him as a bad Decepticon?
281
00:13:33,440 --> 00:13:38,000
- Well, Decepticons aren't
inherently good or bad.
282
00:13:38,080 --> 00:13:40,920
Who they are depends on
their character and actions.
283
00:13:41,000 --> 00:13:42,920
But, Nightshade,
284
00:13:43,000 --> 00:13:45,240
everyone deserves
a second chance,
285
00:13:45,320 --> 00:13:48,960
whether they're human,
Autobot, or Decepticon.
286
00:13:49,040 --> 00:13:50,520
- And the Decepticons
that are living
287
00:13:50,600 --> 00:13:53,160
in shadows or in prison?
288
00:13:53,240 --> 00:13:56,800
- Not everyone uses their
second chance wisely.
289
00:13:56,880 --> 00:13:58,160
- I see.
290
00:13:58,240 --> 00:13:59,960
Thank you, Mom.
291
00:14:00,040 --> 00:14:01,400
- Of course.
292
00:14:01,480 --> 00:14:03,520
Wait, did you meet a Decep--
293
00:14:03,600 --> 00:14:04,840
Guh.
294
00:14:05,960 --> 00:14:08,480
[ominous music]
295
00:14:10,400 --> 00:14:12,400
[growling]
296
00:14:15,720 --> 00:14:22,320
♪ ♪
297
00:14:24,240 --> 00:14:26,560
And now all this talk
about Decepticons.
298
00:14:26,640 --> 00:14:28,080
- What are you thinking?
299
00:14:28,160 --> 00:14:30,400
- Something has to be
done about Nightshade.
300
00:14:30,480 --> 00:14:33,200
- Oh, Dottie, you don't
think this is the Decepticon?
301
00:14:33,280 --> 00:14:34,680
[distant screaming]
302
00:14:34,760 --> 00:14:35,880
- Mom and Dad!
303
00:14:35,960 --> 00:14:38,720
- Help, somebody!
304
00:14:38,800 --> 00:14:40,240
- Look!
305
00:14:40,320 --> 00:14:43,000
[dramatic music]
306
00:14:46,200 --> 00:14:47,800
[vehicle approaching]
307
00:14:47,880 --> 00:14:49,640
[transforming]
308
00:14:49,720 --> 00:14:51,000
- Bumblebee, help!
309
00:14:51,080 --> 00:14:53,080
- A giant spider
took Mom and Dad!
310
00:14:53,160 --> 00:14:54,560
What are we supposed to do?
311
00:14:54,640 --> 00:14:57,320
Who do we call to stop
a giant spider?
312
00:14:57,400 --> 00:14:58,800
- Easy, team.
313
00:14:58,880 --> 00:15:01,040
We gotta remain calm.
Now tell me again,
314
00:15:01,120 --> 00:15:03,360
you said, giant spider?
315
00:15:06,920 --> 00:15:08,360
[electricity zapping]
316
00:15:08,440 --> 00:15:10,560
- Oh, Dottie, you don't
think this is the Decepticon
317
00:15:10,640 --> 00:15:12,240
Nightshade was asking about?
318
00:15:12,320 --> 00:15:15,760
Hashtag did mention
Nightshade went to a cemetery.
319
00:15:15,840 --> 00:15:17,880
- Let's not stick
around to find out.
320
00:15:17,960 --> 00:15:19,640
We can--[grunts]
make a run for it.
321
00:15:19,720 --> 00:15:21,000
[clanging]
322
00:15:28,600 --> 00:15:30,560
- You would not even
make it to the door.
323
00:15:30,640 --> 00:15:32,120
- What do you want, Tarantulas?
324
00:15:32,200 --> 00:15:33,520
If you were going
to get rid of us,
325
00:15:33,600 --> 00:15:35,280
you would have done it by now.
326
00:15:35,360 --> 00:15:38,480
- If only it could be that
simple with you GHOST agents.
327
00:15:38,560 --> 00:15:39,680
- I don't know what
you're talking--
328
00:15:39,760 --> 00:15:42,000
- Spare me your lies.
329
00:15:42,080 --> 00:15:44,360
I've seen your file
in this primitive tech.
330
00:15:44,440 --> 00:15:46,400
You work for GHOST,
331
00:15:46,480 --> 00:15:49,520
you and your lackey.
- Partner.
332
00:15:49,600 --> 00:15:51,960
- GHOST like to pretend
to be noble all while
333
00:15:52,040 --> 00:15:54,600
you imprison
or indenture bots.
334
00:15:54,680 --> 00:15:57,880
Well, tonight,
I will walk free
335
00:15:57,960 --> 00:16:01,160
alongside--
- Let her go.
336
00:16:01,240 --> 00:16:03,040
- Nightshade!
337
00:16:03,120 --> 00:16:04,880
- No!
- Get away, Nightshade!
338
00:16:04,960 --> 00:16:07,280
- Why are you doing this?
339
00:16:07,360 --> 00:16:10,000
- I heard them conspiring
earlier tonight.
340
00:16:10,080 --> 00:16:14,040
We must escape Witwicky, but we
can't risk these two knowing.
341
00:16:14,120 --> 00:16:17,240
So we'll delete their memories.
342
00:16:17,320 --> 00:16:19,360
[weapon whirrs]
343
00:16:19,440 --> 00:16:22,760
This device was designed
by GHOST for use
344
00:16:22,840 --> 00:16:24,440
on Cybertronians.
345
00:16:24,520 --> 00:16:25,720
With my modifications,
346
00:16:25,800 --> 00:16:27,800
it should work on humans.
[whirring]
347
00:16:27,880 --> 00:16:30,080
They'll forget
you ever existed,
348
00:16:30,160 --> 00:16:31,920
and we can do whatever we wish.
349
00:16:36,720 --> 00:16:40,560
[electricity zapping]
[lights popping]
350
00:16:40,640 --> 00:16:44,800
[dramatic music]
351
00:16:44,880 --> 00:16:48,640
- Mom, Dad, I am so sorry.
352
00:16:48,720 --> 00:16:51,120
- [grunts]
Nightshade, stop!
353
00:16:51,200 --> 00:16:54,120
They are human.
You can't trust them.
354
00:16:54,200 --> 00:16:56,840
Fine. I didn't want
to do this,
355
00:16:56,920 --> 00:16:59,400
but at least
we can test our new tech.
356
00:16:59,480 --> 00:17:01,120
[whirring]
357
00:17:03,880 --> 00:17:05,480
- Nightshade, honey,
look out!
358
00:17:05,560 --> 00:17:07,480
- Why do you protect
your captors?
359
00:17:07,560 --> 00:17:08,680
- [grunts]
360
00:17:08,760 --> 00:17:10,480
- Look, another one!
361
00:17:10,560 --> 00:17:11,960
- They are GHOST agents!
362
00:17:12,040 --> 00:17:13,800
- Tarantulas,
363
00:17:13,880 --> 00:17:18,160
if only you listened!
[transforming]
364
00:17:18,240 --> 00:17:20,400
- I don't think he's listening
to anybody right now.
365
00:17:21,800 --> 00:17:24,119
- [panting]
366
00:17:29,640 --> 00:17:31,400
- [chittering]
367
00:17:31,480 --> 00:17:35,360
♪ ♪
368
00:17:35,440 --> 00:17:38,440
- One day, you'll
thank me for this.
369
00:17:38,520 --> 00:17:40,520
- Nightshade,
no matter what happens--
370
00:17:40,600 --> 00:17:42,280
- Know that we love you.
371
00:17:42,360 --> 00:17:46,520
- Mom, Dad!
[grunting]
372
00:17:46,600 --> 00:17:49,200
[shimmering tone]
373
00:17:49,280 --> 00:17:51,680
"And the sentry owl
stood guard,
374
00:17:51,760 --> 00:17:53,600
protector of all in need."
375
00:17:54,480 --> 00:17:57,840
[whirring]
376
00:17:57,920 --> 00:17:59,040
[blasting]
377
00:17:59,120 --> 00:18:01,400
[beeping]
378
00:18:01,480 --> 00:18:04,560
[transforming]
379
00:18:04,640 --> 00:18:07,240
[screeches]
380
00:18:07,320 --> 00:18:08,960
[whirring]
381
00:18:09,040 --> 00:18:10,320
- Ah!
- [screeches]
382
00:18:10,400 --> 00:18:11,480
- That's my baby!
383
00:18:11,560 --> 00:18:13,280
Get him, child!
384
00:18:13,360 --> 00:18:15,160
- [grunting]
385
00:18:17,440 --> 00:18:20,240
- Nightshade,
you read the book!
386
00:18:20,320 --> 00:18:23,040
- You've made an interesting
choice for an alt mode.
387
00:18:23,120 --> 00:18:24,800
[transforms]
But you're still
388
00:18:24,880 --> 00:18:27,760
just the lost Protoform
I first met.
389
00:18:27,840 --> 00:18:30,240
- You've just proven
you don't really know me
390
00:18:30,320 --> 00:18:32,000
because I was never lost!
391
00:18:32,080 --> 00:18:33,360
[screeches]
- [grunts]
392
00:18:35,480 --> 00:18:37,120
- [screeches]
393
00:18:37,200 --> 00:18:38,800
[whirring, blasting]
394
00:18:40,200 --> 00:18:43,600
- [grunting]
395
00:18:47,440 --> 00:18:50,360
Ahh!
[grunting]
396
00:18:50,440 --> 00:18:52,160
- [transforming]
397
00:18:52,240 --> 00:18:54,160
- [grunts]
398
00:18:54,240 --> 00:18:55,600
- [grunting]
399
00:18:56,800 --> 00:18:59,200
- [transforming]
400
00:18:59,280 --> 00:19:01,360
[screeching]
401
00:19:01,440 --> 00:19:02,560
- [grunts]
402
00:19:06,080 --> 00:19:07,680
[Tarantulas transforming]
403
00:19:07,760 --> 00:19:10,640
[grunting, panting]
404
00:19:10,720 --> 00:19:13,320
Ah!
[groans]
405
00:19:15,760 --> 00:19:18,200
- [transforming]
406
00:19:18,280 --> 00:19:21,000
- No, all of our work.
407
00:19:21,080 --> 00:19:23,280
♪ ♪
408
00:19:23,360 --> 00:19:25,960
[vehicles approaching]
409
00:19:26,040 --> 00:19:27,640
[transforming]
410
00:19:27,720 --> 00:19:30,040
- Mom, Dad!
- You're OK!
411
00:19:32,960 --> 00:19:35,280
- Nightshade! [gasps]
Is that you?
412
00:19:35,360 --> 00:19:37,880
[chuckles]
Wow, nice!
413
00:19:37,960 --> 00:19:39,640
- You look awesome.
414
00:19:39,720 --> 00:19:41,680
- You did good, baby.
415
00:19:42,720 --> 00:19:47,560
- Tarantulas, my least favorite
not so itsy bitsy spider.
416
00:19:47,640 --> 00:19:49,640
You're abducting
humans now, huh?
417
00:19:49,720 --> 00:19:51,240
Typical Decepticon.
418
00:19:51,320 --> 00:19:52,480
- No, Bumblebee.
419
00:19:52,560 --> 00:19:54,200
Tarantulas only
did this because he
420
00:19:54,280 --> 00:19:56,280
thought he was protecting me.
421
00:19:56,360 --> 00:19:58,280
He didn't realize Mom
and Dad were my parents
422
00:19:58,360 --> 00:20:00,720
and that they protect me.
423
00:20:00,800 --> 00:20:02,920
But everyone deserves
a second chance…
424
00:20:04,760 --> 00:20:08,040
whether they're human,
Autobot, or Decepticon.
425
00:20:08,120 --> 00:20:10,840
♪ ♪
426
00:20:10,920 --> 00:20:12,600
[radio chatter]
427
00:20:12,680 --> 00:20:17,680
- Guys, I'm picking up GHOST
chatter, getting nearer.
428
00:20:17,760 --> 00:20:20,680
- Our combat must have alerted
their surveillance sensors.
429
00:20:20,760 --> 00:20:22,360
- That's our cue.
Time to roll out.
430
00:20:25,560 --> 00:20:27,000
- We're surrounded!
431
00:20:27,080 --> 00:20:28,920
[helicopter whirring]
432
00:20:29,000 --> 00:20:31,040
- So you're hiding, too.
433
00:20:31,120 --> 00:20:32,560
All of you?
434
00:20:34,160 --> 00:20:35,640
Get your family to safety.
435
00:20:35,720 --> 00:20:37,480
I'll lead them away.
436
00:20:37,560 --> 00:20:38,840
- But Tarantulas--
437
00:20:38,920 --> 00:20:42,160
- Please, if this
is my second chance,
438
00:20:42,240 --> 00:20:43,720
let me take advantage of it.
439
00:20:47,800 --> 00:20:49,040
[shattering]
440
00:20:55,440 --> 00:20:56,840
- Come on, Nightshade.
441
00:20:56,920 --> 00:20:58,200
Let's go home.
442
00:20:59,720 --> 00:21:02,320
[helicopter whirring]
443
00:21:02,400 --> 00:21:05,200
[dramatic music]
444
00:21:05,280 --> 00:21:10,040
♪ ♪
445
00:21:13,120 --> 00:21:15,880
[dramatic music]
446
00:21:15,960 --> 00:21:22,560
♪ ♪
28234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.