All language subtitles for Transformers_ A Centelha da Terra_S01E13_Episódio 13.en.closedcaptions

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,440 --> 00:00:05,840 - Welcome, my Terran siblings, to the greatest event 2 00:00:05,920 --> 00:00:08,440 Earth has to offer. 3 00:00:08,520 --> 00:00:10,600 - No school day! 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,360 - [gasps] You get to stay home? 5 00:00:12,440 --> 00:00:13,520 - With us? 6 00:00:13,600 --> 00:00:14,800 - You know what this means! 7 00:00:14,880 --> 00:00:16,360 both: Transformer tag! 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,680 - Whoever's it has to be in alt mode. 9 00:00:20,760 --> 00:00:22,600 - But I don't have an alt mode. 10 00:00:22,680 --> 00:00:25,680 - We could pretend to have alt modes. 11 00:00:25,760 --> 00:00:28,480 [imitates transforming] I'm an ice cream truck, 12 00:00:28,560 --> 00:00:31,000 and my cannons fire pointy cones, 13 00:00:31,080 --> 00:00:34,320 brain freezes, and rainbow jimmies! 14 00:00:34,400 --> 00:00:37,680 - Yeah, I'm something I haven't picked yet! 15 00:00:37,760 --> 00:00:40,720 [all laughing] 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,960 - Whoo-hoo-hoo-hoo! 17 00:00:43,040 --> 00:00:45,520 - Ahh! 18 00:00:45,600 --> 00:00:47,040 - Sure, the kids have fun. 19 00:00:47,120 --> 00:00:50,640 But really, days off are made for teachers. 20 00:00:50,720 --> 00:00:51,960 Oh, yeah. 21 00:00:53,440 --> 00:00:56,000 - What are you two doing out here? 22 00:00:56,080 --> 00:00:58,320 - Watching the kids. 23 00:00:58,400 --> 00:01:00,320 - Mm-hmm. [slurps] Where's-- 24 00:01:00,400 --> 00:01:01,840 [explosion booms] Ah! 25 00:01:01,920 --> 00:01:03,600 [dramatic tone] 26 00:01:03,680 --> 00:01:06,200 all: Nightshade! 27 00:01:06,280 --> 00:01:10,160 [transforming] 28 00:01:10,240 --> 00:01:13,000 [mysterious synth music] 29 00:01:13,080 --> 00:01:16,360 ♪ ♪ 30 00:01:16,440 --> 00:01:18,280 [explosion booms] 31 00:01:18,360 --> 00:01:22,280 - Overclock the processor, boost the fan speed, 32 00:01:22,360 --> 00:01:26,640 and live, my darling! 33 00:01:26,720 --> 00:01:28,760 - Whoa! Oh! 34 00:01:28,840 --> 00:01:31,560 ♪ ♪ 35 00:01:31,640 --> 00:01:33,360 - Nightshade, are you OK? 36 00:01:33,440 --> 00:01:34,640 We heard a bang. 37 00:01:34,720 --> 00:01:36,120 - I'm fine. 38 00:01:36,200 --> 00:01:38,600 Are you all right? 39 00:01:38,680 --> 00:01:44,040 Then behold the Smart Trainer 5007! 40 00:01:44,120 --> 00:01:46,720 - Why 5007? 41 00:01:46,800 --> 00:01:49,880 - The first 5,006 tried to destroy me. 42 00:01:49,960 --> 00:01:51,920 ♪ ♪ 43 00:01:52,000 --> 00:01:54,640 Science is dangerous, but the rewards are worth it. 44 00:01:54,720 --> 00:01:57,040 My Smart Trainer is equipped with the latest 45 00:01:57,120 --> 00:01:59,360 and greatest in adaptive AI. 46 00:01:59,440 --> 00:02:01,280 It can act as a defensive target… 47 00:02:04,200 --> 00:02:05,880 [clang] [electricity zapping] 48 00:02:05,960 --> 00:02:08,639 or an offensive attacker.. 49 00:02:08,720 --> 00:02:10,240 [laser blasts] [all exclaim] 50 00:02:10,320 --> 00:02:11,240 - Ahh! 51 00:02:13,960 --> 00:02:15,360 [transforming] both: Ah! 52 00:02:16,280 --> 00:02:17,720 - Ahh! 53 00:02:20,480 --> 00:02:22,880 - And features words of encouragement. 54 00:02:22,960 --> 00:02:24,640 - Good job, Malto-bots. 55 00:02:24,720 --> 00:02:26,320 - Hey, that sounds like me. 56 00:02:26,400 --> 00:02:28,600 - Soon you'll be kicking Decepticon butt. 57 00:02:28,680 --> 00:02:30,080 - Why does that sound like me? 58 00:02:30,160 --> 00:02:32,400 - I based it off the best trainer I know. 59 00:02:33,560 --> 00:02:35,080 Whoopsy-doo. 60 00:02:35,160 --> 00:02:36,680 It's malfunctioning. 61 00:02:36,760 --> 00:02:39,560 ♪ ♪ 62 00:02:39,640 --> 00:02:41,320 - [grunts] 63 00:02:42,640 --> 00:02:44,680 [electricity zapping] - Help me. 64 00:02:44,760 --> 00:02:46,000 [powers down] 65 00:02:47,440 --> 00:02:49,160 - Fear not! I got it! 66 00:02:50,120 --> 00:02:51,640 Ooh, ah, oh. 67 00:02:51,720 --> 00:02:55,280 Now, who wants to help me work on the Smart Trainer 5008? 68 00:02:55,360 --> 00:02:57,440 [clang] 69 00:02:57,520 --> 00:02:59,960 - Hey, Nightshade, don't you wanna 70 00:03:00,040 --> 00:03:02,000 come back outside with us? 71 00:03:02,080 --> 00:03:04,080 - We can't have the perfect no school day 72 00:03:04,160 --> 00:03:06,440 if we're not all having fun. 73 00:03:06,520 --> 00:03:08,440 - But I am having fun. 74 00:03:08,520 --> 00:03:10,280 Why don't you stay instead? 75 00:03:10,360 --> 00:03:11,880 [clattering] 76 00:03:13,760 --> 00:03:16,160 - Um, no. That's OK. 77 00:03:16,240 --> 00:03:17,640 We kinda got a game going right now. 78 00:03:17,720 --> 00:03:19,640 But join us later if you feel like it. 79 00:03:23,040 --> 00:03:28,440 ♪ ♪ 80 00:03:28,520 --> 00:03:30,200 - Nightshade, you know that even 81 00:03:30,280 --> 00:03:32,640 if your siblings don't always share your interests, 82 00:03:32,720 --> 00:03:34,080 they like being with you. 83 00:03:34,160 --> 00:03:36,320 - I'm often in my siblings' company, 84 00:03:36,400 --> 00:03:38,200 but they continue to regard me as if 85 00:03:38,280 --> 00:03:40,480 I'm speaking another language. 86 00:03:41,680 --> 00:03:43,640 - You know, Nightshade, when I was around your age, 87 00:03:43,720 --> 00:03:46,040 I had a hard time connecting with other kids, too. 88 00:03:46,120 --> 00:03:48,200 So I found friends in books. 89 00:03:48,280 --> 00:03:50,640 This is one of my favorite series 90 00:03:50,720 --> 00:03:53,800 by a local Witwicky author all about these mythical beings 91 00:03:53,880 --> 00:03:57,840 using science and magic to protect their home world. 92 00:03:57,920 --> 00:04:01,160 Something tells me it's right up your alley. 93 00:04:01,240 --> 00:04:03,800 ♪ ♪ 94 00:04:03,880 --> 00:04:06,360 - "And the sentry owl stood guard, 95 00:04:06,440 --> 00:04:08,920 protector of all in need." 96 00:04:09,000 --> 00:04:12,080 Wow, I didn't know stories could be like this-- 97 00:04:12,160 --> 00:04:15,080 a creation built not with material, but with words 98 00:04:15,160 --> 00:04:17,200 and imagination. 99 00:04:17,279 --> 00:04:20,880 D.E. O'Neil, you have spoken to me in ways I didn't know 100 00:04:20,959 --> 00:04:22,400 were possible. 101 00:04:22,480 --> 00:04:24,720 Surely, if we conversed, you would feel the same. 102 00:04:24,800 --> 00:04:26,040 I must find out. 103 00:04:28,280 --> 00:04:30,400 ♪ ♪ 104 00:04:30,480 --> 00:04:31,600 - [grunts] [crashing] 105 00:04:31,680 --> 00:04:33,120 - Ooh! Wanna be on my team, Nightshade? 106 00:04:33,200 --> 00:04:35,280 - Actually, I was hoping your internet savvy 107 00:04:35,360 --> 00:04:37,440 could help me learn where this author resides. 108 00:04:37,520 --> 00:04:40,000 - Oh, cyber sleuthing, eh? [chuckles] 109 00:04:40,080 --> 00:04:42,320 Well, you came to the right gumshoe. 110 00:04:42,400 --> 00:04:45,400 [modem whirring] 111 00:04:45,480 --> 00:04:48,120 Ho-ho! Jackpot! [chuckles] 112 00:04:48,200 --> 00:04:51,160 Last known address, the old Witwicky Cemetery, 113 00:04:51,240 --> 00:04:53,720 just north of those woods. 114 00:04:53,800 --> 00:04:55,760 - Yes! Thank you, Hashtag! 115 00:04:55,840 --> 00:04:57,040 [clang] 116 00:05:00,040 --> 00:05:02,840 [ominous music] 117 00:05:02,920 --> 00:05:09,520 ♪ ♪ 118 00:05:32,800 --> 00:05:34,440 Oh. 119 00:05:34,520 --> 00:05:36,320 [shimmering tone] 120 00:05:38,480 --> 00:05:40,880 Oh, this must be where D.E. resides. 121 00:05:40,960 --> 00:05:44,480 ♪ ♪ 122 00:05:44,560 --> 00:05:46,760 Oh. 123 00:05:46,840 --> 00:05:48,640 - Hey, you. Get out of here. 124 00:05:48,720 --> 00:05:50,000 - Oh, hello. 125 00:05:50,080 --> 00:05:51,360 I didn't see you there. 126 00:05:51,440 --> 00:05:53,520 Are you a fan of D.E. O'Neil as well? 127 00:05:53,600 --> 00:05:56,400 - [glitching] Hey, you, get out of here. 128 00:05:56,480 --> 00:05:59,120 - You're a hologram? 129 00:06:00,920 --> 00:06:07,000 ♪ ♪ 130 00:06:08,120 --> 00:06:10,520 Ooh, mysterious. 131 00:06:16,280 --> 00:06:18,040 Da Vinci's beard! 132 00:06:22,840 --> 00:06:25,400 I've never seen such a mish-mash merging 133 00:06:25,480 --> 00:06:27,040 of different technologies. 134 00:06:28,120 --> 00:06:30,040 - [chittering] 135 00:06:30,120 --> 00:06:31,840 - Oh, ho-ho-ho! 136 00:06:31,920 --> 00:06:34,760 Cybertronian and GHOST technology? 137 00:06:34,840 --> 00:06:37,600 Surely, this must be the source for the human above. 138 00:06:40,240 --> 00:06:41,520 [metal legs tapping] 139 00:06:41,600 --> 00:06:42,760 - [growls] 140 00:06:42,840 --> 00:06:44,320 - Ahh! 141 00:06:44,400 --> 00:06:45,320 - [roars] 142 00:06:45,400 --> 00:06:46,520 - Oh! 143 00:06:51,080 --> 00:06:53,080 [transforming] - Get away from my work! 144 00:06:53,160 --> 00:06:54,480 [electricity zapping] 145 00:06:54,560 --> 00:06:57,640 [lights clanging on] 146 00:06:57,720 --> 00:06:59,840 [mysterious music] 147 00:06:59,920 --> 00:07:02,080 - You--you're a Decepticon! 148 00:07:04,200 --> 00:07:07,920 - And you--you are… 149 00:07:08,000 --> 00:07:11,840 Protoform, unaffiliated, 150 00:07:11,920 --> 00:07:14,520 sufficiently non-threatening. 151 00:07:17,040 --> 00:07:18,880 Go. Find somewhere else to hide. 152 00:07:22,800 --> 00:07:25,680 - This interaction, it does not seem like 153 00:07:25,760 --> 00:07:27,960 typical Decepticon behavior. 154 00:07:28,040 --> 00:07:30,360 - I am not a typical Decepticon. 155 00:07:30,440 --> 00:07:32,480 I am Tarantulas. 156 00:07:34,400 --> 00:07:36,280 - Well, my name is Nightshade. 157 00:07:36,360 --> 00:07:38,000 My pronouns are they/them. 158 00:07:38,080 --> 00:07:40,760 And I am not a typical Protoform. 159 00:07:40,840 --> 00:07:42,840 - Leave! Before I change my mind. 160 00:07:42,920 --> 00:07:46,480 - So you aim to improve this mobile projector, yes? 161 00:07:46,560 --> 00:07:48,280 Perhaps as a cloaking device. 162 00:07:48,360 --> 00:07:51,920 - I aim to disguise myself with a human avatar. 163 00:07:52,000 --> 00:07:53,760 - In order to infiltrate them? 164 00:07:53,840 --> 00:07:55,960 - In order to evade GHOSTs. 165 00:07:56,040 --> 00:07:59,920 I can't live the rest of my life in these shadows. 166 00:08:00,000 --> 00:08:02,280 I will remotely pilot my avatar and integrate 167 00:08:02,360 --> 00:08:04,280 into human society, 168 00:08:04,360 --> 00:08:06,360 start a new life elsewhere, 169 00:08:06,440 --> 00:08:07,960 one less complicated. 170 00:08:08,040 --> 00:08:09,120 - Good news! 171 00:08:12,160 --> 00:08:13,880 Your projector was working. 172 00:08:13,960 --> 00:08:16,680 The guard looked the part but lacked behavioral nuance. 173 00:08:16,760 --> 00:08:19,960 You are working from a purely Cybertronian perspective. 174 00:08:20,040 --> 00:08:24,040 ♪ ♪ 175 00:08:24,120 --> 00:08:26,080 Human and Cybertronian technologies 176 00:08:26,160 --> 00:08:27,480 were not made to communicate. 177 00:08:27,560 --> 00:08:30,920 And so, you have a missed connection. 178 00:08:32,200 --> 00:08:33,919 - Finally, after weeks of toiling, 179 00:08:34,000 --> 00:08:35,559 I may complete my work. 180 00:08:36,440 --> 00:08:38,880 Now I only need to find the necessary parts. 181 00:08:40,080 --> 00:08:42,080 - Necessary parts, you say? 182 00:08:45,600 --> 00:08:47,560 - Come on. If we get this thing working, 183 00:08:47,640 --> 00:08:49,200 then Nightshade will have time to play with us. 184 00:08:49,280 --> 00:08:50,520 - Am I missing some fun? 185 00:08:50,600 --> 00:08:51,920 - Oh, no! - Ahh! 186 00:08:52,000 --> 00:08:54,960 - Nightshade! Hey! 187 00:08:55,040 --> 00:08:57,200 Didn't see you sneak in. 188 00:08:57,280 --> 00:08:59,600 - We were just, um, not messing with anything 189 00:08:59,680 --> 00:09:00,920 that belongs to you, or-- 190 00:09:01,000 --> 00:09:02,640 - Hey, did you meet your author? 191 00:09:02,720 --> 00:09:04,080 - Oh, no. 192 00:09:04,160 --> 00:09:05,880 But I found someone even better-- 193 00:09:05,960 --> 00:09:06,920 a scientist. 194 00:09:07,000 --> 00:09:08,320 I want to help him. 195 00:09:08,400 --> 00:09:10,200 So I came home for the Smart Trainer. 196 00:09:10,280 --> 00:09:13,280 - Uh, Nightshade-- 197 00:09:13,360 --> 00:09:16,520 - We wanted to fix it for you, but we sort of 198 00:09:16,600 --> 00:09:17,920 just broke it more. 199 00:09:18,000 --> 00:09:20,720 - This is perfect. Thank you! 200 00:09:20,800 --> 00:09:22,200 And you've started disassembly already. 201 00:09:22,280 --> 00:09:23,360 I've gotta get back to work! 202 00:09:26,280 --> 00:09:32,280 ♪ ♪ 203 00:09:32,360 --> 00:09:33,680 Tarantulas! 204 00:09:37,480 --> 00:09:39,760 - [hisses] 205 00:09:39,840 --> 00:09:41,160 What? [transforms] 206 00:09:41,240 --> 00:09:42,640 What is this? 207 00:09:42,720 --> 00:09:44,640 - It's an invention of my own design, 208 00:09:44,720 --> 00:09:47,880 using Earth and Cybertronian technology. 209 00:09:47,960 --> 00:09:49,520 - What do you want in return? 210 00:09:49,600 --> 00:09:50,920 - Oh. [chuckles] 211 00:09:51,000 --> 00:09:54,080 Perhaps I could help you work? 212 00:09:54,160 --> 00:09:57,520 - I might have use for an assistant 213 00:09:57,600 --> 00:10:00,040 if you follow my instructions implicitly. 214 00:10:00,120 --> 00:10:01,960 - I'll prepare the workstation! 215 00:10:05,920 --> 00:10:08,200 This webbing is so versatile, 216 00:10:08,280 --> 00:10:10,560 a truly ingenious design. 217 00:10:10,640 --> 00:10:13,760 - Yes. Yes, it is, Nightshade. 218 00:10:13,840 --> 00:10:17,080 Most fail to properly appreciate my inventions. 219 00:10:17,160 --> 00:10:18,880 - Not even other Decepticons? 220 00:10:18,960 --> 00:10:21,120 - Especially other Decepticons. 221 00:10:21,800 --> 00:10:24,120 [beep] [projector powering on] 222 00:10:25,160 --> 00:10:28,320 And to think, once this device is complete, 223 00:10:28,400 --> 00:10:30,120 I will pass for human. 224 00:10:30,200 --> 00:10:33,080 I won't be bound by constrictive labels like 225 00:10:33,160 --> 00:10:35,640 Autobot or Decepticon anymore. 226 00:10:35,720 --> 00:10:42,600 ♪ ♪ 227 00:10:42,680 --> 00:10:43,800 [beeping] 228 00:10:45,280 --> 00:10:48,000 At last, I will be free. 229 00:10:48,080 --> 00:10:50,120 - Isn't that a contradiction, though? 230 00:10:51,520 --> 00:10:53,960 You'll be free but also hiding. 231 00:10:54,040 --> 00:10:57,880 - Um--you'll understand once you choose an alt form. 232 00:10:57,960 --> 00:10:59,600 - But I don't want an alt form. 233 00:10:59,680 --> 00:11:01,160 - You are a Transformer. 234 00:11:01,240 --> 00:11:03,600 Another mode is your birthright. 235 00:11:03,680 --> 00:11:05,520 - I see no need for one. 236 00:11:05,600 --> 00:11:07,280 I'm sufficient as I am. 237 00:11:07,360 --> 00:11:09,880 - Young one, alt forms aren't meant 238 00:11:09,960 --> 00:11:12,840 to complete you as though you have a missing part. 239 00:11:12,920 --> 00:11:15,080 They further express who you already are. 240 00:11:15,160 --> 00:11:17,600 - I haven't heard it explained that way before. 241 00:11:17,680 --> 00:11:20,320 This is why you've chosen such a unique appearance. 242 00:11:20,400 --> 00:11:23,560 - Yes. I will always be Tarantulas. 243 00:11:23,640 --> 00:11:26,880 And you, Nightshade, however you may appear 244 00:11:26,960 --> 00:11:28,480 who will you be? 245 00:11:28,560 --> 00:11:31,520 - I'll be me, a scientist, a protector, 246 00:11:31,600 --> 00:11:34,600 someone who helps those in need. 247 00:11:34,680 --> 00:11:37,360 - I--I am glad for it. 248 00:11:37,440 --> 00:11:42,000 No one's ever been so generous to me, I-- 249 00:11:42,080 --> 00:11:45,400 It is a gift to know yourself so well so young. 250 00:11:45,480 --> 00:11:46,960 Take pride in that. 251 00:11:47,040 --> 00:11:49,800 [upbeat rock music] 252 00:11:49,880 --> 00:11:55,440 ♪ ♪ 253 00:11:55,520 --> 00:12:00,360 [no audible dialogue] 254 00:12:00,440 --> 00:12:07,000 ♪ ♪ 255 00:12:23,640 --> 00:12:25,080 - Behold! 256 00:12:25,160 --> 00:12:28,560 Your new mobile hologram projector is complete. 257 00:12:32,840 --> 00:12:34,720 Thank you for everything. 258 00:12:34,800 --> 00:12:37,200 Our collaboration was brief, but I'll never forget-- 259 00:12:37,280 --> 00:12:38,680 - Nightshade, wait. 260 00:12:38,760 --> 00:12:42,160 We could leave together, forge new identities, 261 00:12:42,240 --> 00:12:44,560 at least until the war begins again. 262 00:12:44,640 --> 00:12:46,640 - But the war is over. 263 00:12:46,720 --> 00:12:49,960 - There were many times over the last 4 million years 264 00:12:50,040 --> 00:12:51,280 I thought that. 265 00:12:51,360 --> 00:12:53,000 But I was wrong. 266 00:12:53,080 --> 00:12:54,800 Why is now any different? 267 00:12:54,880 --> 00:12:57,080 - This time, you can choose not to fight. 268 00:12:57,160 --> 00:13:00,000 - I never chose to fight, Nightshade. 269 00:13:00,080 --> 00:13:01,800 I chose to survive. 270 00:13:01,880 --> 00:13:04,720 And now I'm choosing to live. 271 00:13:04,800 --> 00:13:06,520 With this, we both can. 272 00:13:08,160 --> 00:13:10,560 - I'm sorry. I cannot go with you. 273 00:13:10,640 --> 00:13:13,000 - But-- - I have obligations 274 00:13:13,080 --> 00:13:15,000 here in Witwicky. 275 00:13:15,080 --> 00:13:16,760 Goodbye, Tarantulas. 276 00:13:22,320 --> 00:13:25,000 - Ah! Nightshade, honey, 277 00:13:25,080 --> 00:13:26,560 what are you doing back there? 278 00:13:26,640 --> 00:13:28,040 - I need advice. 279 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 How did society come to accept Megatron 280 00:13:30,040 --> 00:13:33,360 as good after only knowing him as a bad Decepticon? 281 00:13:33,440 --> 00:13:38,000 - Well, Decepticons aren't inherently good or bad. 282 00:13:38,080 --> 00:13:40,920 Who they are depends on their character and actions. 283 00:13:41,000 --> 00:13:42,920 But, Nightshade, 284 00:13:43,000 --> 00:13:45,240 everyone deserves a second chance, 285 00:13:45,320 --> 00:13:48,960 whether they're human, Autobot, or Decepticon. 286 00:13:49,040 --> 00:13:50,520 - And the Decepticons that are living 287 00:13:50,600 --> 00:13:53,160 in shadows or in prison? 288 00:13:53,240 --> 00:13:56,800 - Not everyone uses their second chance wisely. 289 00:13:56,880 --> 00:13:58,160 - I see. 290 00:13:58,240 --> 00:13:59,960 Thank you, Mom. 291 00:14:00,040 --> 00:14:01,400 - Of course. 292 00:14:01,480 --> 00:14:03,520 Wait, did you meet a Decep-- 293 00:14:03,600 --> 00:14:04,840 Guh. 294 00:14:05,960 --> 00:14:08,480 [ominous music] 295 00:14:10,400 --> 00:14:12,400 [growling] 296 00:14:15,720 --> 00:14:22,320 ♪ ♪ 297 00:14:24,240 --> 00:14:26,560 And now all this talk about Decepticons. 298 00:14:26,640 --> 00:14:28,080 - What are you thinking? 299 00:14:28,160 --> 00:14:30,400 - Something has to be done about Nightshade. 300 00:14:30,480 --> 00:14:33,200 - Oh, Dottie, you don't think this is the Decepticon? 301 00:14:33,280 --> 00:14:34,680 [distant screaming] 302 00:14:34,760 --> 00:14:35,880 - Mom and Dad! 303 00:14:35,960 --> 00:14:38,720 - Help, somebody! 304 00:14:38,800 --> 00:14:40,240 - Look! 305 00:14:40,320 --> 00:14:43,000 [dramatic music] 306 00:14:46,200 --> 00:14:47,800 [vehicle approaching] 307 00:14:47,880 --> 00:14:49,640 [transforming] 308 00:14:49,720 --> 00:14:51,000 - Bumblebee, help! 309 00:14:51,080 --> 00:14:53,080 - A giant spider took Mom and Dad! 310 00:14:53,160 --> 00:14:54,560 What are we supposed to do? 311 00:14:54,640 --> 00:14:57,320 Who do we call to stop a giant spider? 312 00:14:57,400 --> 00:14:58,800 - Easy, team. 313 00:14:58,880 --> 00:15:01,040 We gotta remain calm. Now tell me again, 314 00:15:01,120 --> 00:15:03,360 you said, giant spider? 315 00:15:06,920 --> 00:15:08,360 [electricity zapping] 316 00:15:08,440 --> 00:15:10,560 - Oh, Dottie, you don't think this is the Decepticon 317 00:15:10,640 --> 00:15:12,240 Nightshade was asking about? 318 00:15:12,320 --> 00:15:15,760 Hashtag did mention Nightshade went to a cemetery. 319 00:15:15,840 --> 00:15:17,880 - Let's not stick around to find out. 320 00:15:17,960 --> 00:15:19,640 We can--[grunts] make a run for it. 321 00:15:19,720 --> 00:15:21,000 [clanging] 322 00:15:28,600 --> 00:15:30,560 - You would not even make it to the door. 323 00:15:30,640 --> 00:15:32,120 - What do you want, Tarantulas? 324 00:15:32,200 --> 00:15:33,520 If you were going to get rid of us, 325 00:15:33,600 --> 00:15:35,280 you would have done it by now. 326 00:15:35,360 --> 00:15:38,480 - If only it could be that simple with you GHOST agents. 327 00:15:38,560 --> 00:15:39,680 - I don't know what you're talking-- 328 00:15:39,760 --> 00:15:42,000 - Spare me your lies. 329 00:15:42,080 --> 00:15:44,360 I've seen your file in this primitive tech. 330 00:15:44,440 --> 00:15:46,400 You work for GHOST, 331 00:15:46,480 --> 00:15:49,520 you and your lackey. - Partner. 332 00:15:49,600 --> 00:15:51,960 - GHOST like to pretend to be noble all while 333 00:15:52,040 --> 00:15:54,600 you imprison or indenture bots. 334 00:15:54,680 --> 00:15:57,880 Well, tonight, I will walk free 335 00:15:57,960 --> 00:16:01,160 alongside-- - Let her go. 336 00:16:01,240 --> 00:16:03,040 - Nightshade! 337 00:16:03,120 --> 00:16:04,880 - No! - Get away, Nightshade! 338 00:16:04,960 --> 00:16:07,280 - Why are you doing this? 339 00:16:07,360 --> 00:16:10,000 - I heard them conspiring earlier tonight. 340 00:16:10,080 --> 00:16:14,040 We must escape Witwicky, but we can't risk these two knowing. 341 00:16:14,120 --> 00:16:17,240 So we'll delete their memories. 342 00:16:17,320 --> 00:16:19,360 [weapon whirrs] 343 00:16:19,440 --> 00:16:22,760 This device was designed by GHOST for use 344 00:16:22,840 --> 00:16:24,440 on Cybertronians. 345 00:16:24,520 --> 00:16:25,720 With my modifications, 346 00:16:25,800 --> 00:16:27,800 it should work on humans. [whirring] 347 00:16:27,880 --> 00:16:30,080 They'll forget you ever existed, 348 00:16:30,160 --> 00:16:31,920 and we can do whatever we wish. 349 00:16:36,720 --> 00:16:40,560 [electricity zapping] [lights popping] 350 00:16:40,640 --> 00:16:44,800 [dramatic music] 351 00:16:44,880 --> 00:16:48,640 - Mom, Dad, I am so sorry. 352 00:16:48,720 --> 00:16:51,120 - [grunts] Nightshade, stop! 353 00:16:51,200 --> 00:16:54,120 They are human. You can't trust them. 354 00:16:54,200 --> 00:16:56,840 Fine. I didn't want to do this, 355 00:16:56,920 --> 00:16:59,400 but at least we can test our new tech. 356 00:16:59,480 --> 00:17:01,120 [whirring] 357 00:17:03,880 --> 00:17:05,480 - Nightshade, honey, look out! 358 00:17:05,560 --> 00:17:07,480 - Why do you protect your captors? 359 00:17:07,560 --> 00:17:08,680 - [grunts] 360 00:17:08,760 --> 00:17:10,480 - Look, another one! 361 00:17:10,560 --> 00:17:11,960 - They are GHOST agents! 362 00:17:12,040 --> 00:17:13,800 - Tarantulas, 363 00:17:13,880 --> 00:17:18,160 if only you listened! [transforming] 364 00:17:18,240 --> 00:17:20,400 - I don't think he's listening to anybody right now. 365 00:17:21,800 --> 00:17:24,119 - [panting] 366 00:17:29,640 --> 00:17:31,400 - [chittering] 367 00:17:31,480 --> 00:17:35,360 ♪ ♪ 368 00:17:35,440 --> 00:17:38,440 - One day, you'll thank me for this. 369 00:17:38,520 --> 00:17:40,520 - Nightshade, no matter what happens-- 370 00:17:40,600 --> 00:17:42,280 - Know that we love you. 371 00:17:42,360 --> 00:17:46,520 - Mom, Dad! [grunting] 372 00:17:46,600 --> 00:17:49,200 [shimmering tone] 373 00:17:49,280 --> 00:17:51,680 "And the sentry owl stood guard, 374 00:17:51,760 --> 00:17:53,600 protector of all in need." 375 00:17:54,480 --> 00:17:57,840 [whirring] 376 00:17:57,920 --> 00:17:59,040 [blasting] 377 00:17:59,120 --> 00:18:01,400 [beeping] 378 00:18:01,480 --> 00:18:04,560 [transforming] 379 00:18:04,640 --> 00:18:07,240 [screeches] 380 00:18:07,320 --> 00:18:08,960 [whirring] 381 00:18:09,040 --> 00:18:10,320 - Ah! - [screeches] 382 00:18:10,400 --> 00:18:11,480 - That's my baby! 383 00:18:11,560 --> 00:18:13,280 Get him, child! 384 00:18:13,360 --> 00:18:15,160 - [grunting] 385 00:18:17,440 --> 00:18:20,240 - Nightshade, you read the book! 386 00:18:20,320 --> 00:18:23,040 - You've made an interesting choice for an alt mode. 387 00:18:23,120 --> 00:18:24,800 [transforms] But you're still 388 00:18:24,880 --> 00:18:27,760 just the lost Protoform I first met. 389 00:18:27,840 --> 00:18:30,240 - You've just proven you don't really know me 390 00:18:30,320 --> 00:18:32,000 because I was never lost! 391 00:18:32,080 --> 00:18:33,360 [screeches] - [grunts] 392 00:18:35,480 --> 00:18:37,120 - [screeches] 393 00:18:37,200 --> 00:18:38,800 [whirring, blasting] 394 00:18:40,200 --> 00:18:43,600 - [grunting] 395 00:18:47,440 --> 00:18:50,360 Ahh! [grunting] 396 00:18:50,440 --> 00:18:52,160 - [transforming] 397 00:18:52,240 --> 00:18:54,160 - [grunts] 398 00:18:54,240 --> 00:18:55,600 - [grunting] 399 00:18:56,800 --> 00:18:59,200 - [transforming] 400 00:18:59,280 --> 00:19:01,360 [screeching] 401 00:19:01,440 --> 00:19:02,560 - [grunts] 402 00:19:06,080 --> 00:19:07,680 [Tarantulas transforming] 403 00:19:07,760 --> 00:19:10,640 [grunting, panting] 404 00:19:10,720 --> 00:19:13,320 Ah! [groans] 405 00:19:15,760 --> 00:19:18,200 - [transforming] 406 00:19:18,280 --> 00:19:21,000 - No, all of our work. 407 00:19:21,080 --> 00:19:23,280 ♪ ♪ 408 00:19:23,360 --> 00:19:25,960 [vehicles approaching] 409 00:19:26,040 --> 00:19:27,640 [transforming] 410 00:19:27,720 --> 00:19:30,040 - Mom, Dad! - You're OK! 411 00:19:32,960 --> 00:19:35,280 - Nightshade! [gasps] Is that you? 412 00:19:35,360 --> 00:19:37,880 [chuckles] Wow, nice! 413 00:19:37,960 --> 00:19:39,640 - You look awesome. 414 00:19:39,720 --> 00:19:41,680 - You did good, baby. 415 00:19:42,720 --> 00:19:47,560 - Tarantulas, my least favorite not so itsy bitsy spider. 416 00:19:47,640 --> 00:19:49,640 You're abducting humans now, huh? 417 00:19:49,720 --> 00:19:51,240 Typical Decepticon. 418 00:19:51,320 --> 00:19:52,480 - No, Bumblebee. 419 00:19:52,560 --> 00:19:54,200 Tarantulas only did this because he 420 00:19:54,280 --> 00:19:56,280 thought he was protecting me. 421 00:19:56,360 --> 00:19:58,280 He didn't realize Mom and Dad were my parents 422 00:19:58,360 --> 00:20:00,720 and that they protect me. 423 00:20:00,800 --> 00:20:02,920 But everyone deserves a second chance… 424 00:20:04,760 --> 00:20:08,040 whether they're human, Autobot, or Decepticon. 425 00:20:08,120 --> 00:20:10,840 ♪ ♪ 426 00:20:10,920 --> 00:20:12,600 [radio chatter] 427 00:20:12,680 --> 00:20:17,680 - Guys, I'm picking up GHOST chatter, getting nearer. 428 00:20:17,760 --> 00:20:20,680 - Our combat must have alerted their surveillance sensors. 429 00:20:20,760 --> 00:20:22,360 - That's our cue. Time to roll out. 430 00:20:25,560 --> 00:20:27,000 - We're surrounded! 431 00:20:27,080 --> 00:20:28,920 [helicopter whirring] 432 00:20:29,000 --> 00:20:31,040 - So you're hiding, too. 433 00:20:31,120 --> 00:20:32,560 All of you? 434 00:20:34,160 --> 00:20:35,640 Get your family to safety. 435 00:20:35,720 --> 00:20:37,480 I'll lead them away. 436 00:20:37,560 --> 00:20:38,840 - But Tarantulas-- 437 00:20:38,920 --> 00:20:42,160 - Please, if this is my second chance, 438 00:20:42,240 --> 00:20:43,720 let me take advantage of it. 439 00:20:47,800 --> 00:20:49,040 [shattering] 440 00:20:55,440 --> 00:20:56,840 - Come on, Nightshade. 441 00:20:56,920 --> 00:20:58,200 Let's go home. 442 00:20:59,720 --> 00:21:02,320 [helicopter whirring] 443 00:21:02,400 --> 00:21:05,200 [dramatic music] 444 00:21:05,280 --> 00:21:10,040 ♪ ♪ 445 00:21:13,120 --> 00:21:15,880 [dramatic music] 446 00:21:15,960 --> 00:21:22,560 ♪ ♪ 28234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.