All language subtitles for Sayen.La.Cazadora.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,664 --> 00:00:40,124 -It's Sayen! -Get her! 4 00:00:41,417 --> 00:00:42,835 Let me go! 5 00:00:42,918 --> 00:00:45,129 Speed up, Baptiste! Come on! 6 00:00:52,928 --> 00:00:54,180 SANTIAGO, CHILE 7 00:00:54,263 --> 00:00:55,890 In other news, 8 00:00:55,973 --> 00:00:59,477 Sayen, the most wanted Mapuche eco-terrorist in our country, 9 00:00:59,560 --> 00:01:01,562 has been at large for three weeks. 10 00:01:01,645 --> 00:01:04,190 Even now, there is no trace of her whereabouts. 11 00:01:04,522 --> 00:01:07,985 Onto the case that has shaken Chile, 12 00:01:08,068 --> 00:01:09,528 the DA's Office reported 13 00:01:09,612 --> 00:01:12,239 that first thing tomorrow, they will question 14 00:01:12,323 --> 00:01:15,034 the man who murdered Acteon Atacama's CEO. 15 00:01:15,117 --> 00:01:18,204 The investigation seeks to clarify the events that took place 16 00:01:18,287 --> 00:01:22,291 in northern Chile involving this multinational corporation. 17 00:01:22,374 --> 00:01:26,545 In other news, the man who murdered Máximo Torres, Teo Bykov, 18 00:01:26,629 --> 00:01:29,173 has been arrested at Central Hospital. 19 00:01:29,256 --> 00:01:31,467 He is expected to cooperate with the authorities 20 00:01:31,550 --> 00:01:34,178 as part of an agreement that'd keep him out of prison. 21 00:01:34,261 --> 00:01:35,095 Tomorrow. 22 00:01:35,679 --> 00:01:39,975 The DA's Office confirmed that they'll take his statement tomorrow. 23 00:01:40,684 --> 00:01:43,646 With this investigation, they seek to clear up... 24 00:01:46,482 --> 00:01:48,108 Hello. Who sent you? 25 00:01:49,109 --> 00:01:50,569 Mr. Bykov is stable. 26 00:01:51,570 --> 00:01:53,197 What are you doing? 27 00:01:55,074 --> 00:01:56,700 Nurse, what's going on there? 28 00:01:57,116 --> 00:01:57,952 Hey! 29 00:03:10,858 --> 00:03:12,276 Everything's in order. 30 00:03:20,534 --> 00:03:22,620 Of all the places in the world, 31 00:03:22,703 --> 00:03:24,829 New York, London, Tokyo... 32 00:03:24,914 --> 00:03:27,958 I had to come to Santiago, Chile. 33 00:03:30,628 --> 00:03:32,046 How long are we staying here? 34 00:03:38,010 --> 00:03:39,219 I don't know. 35 00:03:43,891 --> 00:03:45,434 What does it depend on? 36 00:03:47,811 --> 00:03:52,608 On how long it takes me to avoid the passing of that fucking water bill. 37 00:03:52,691 --> 00:03:54,610 What if the indigenous woman shows up? 38 00:04:06,372 --> 00:04:11,961 SAYEN THE HUNTRESS 39 00:05:03,512 --> 00:05:04,763 Where were you? 40 00:05:04,847 --> 00:05:06,390 I went out for a bit of exercise. 41 00:05:07,141 --> 00:05:09,143 Why do you insist on going out? 42 00:05:11,729 --> 00:05:14,106 Because I've been indoors a very long time. 43 00:05:14,189 --> 00:05:15,941 I needed some fresh air. 44 00:05:16,025 --> 00:05:17,818 To rest from using the computer so much. 45 00:05:19,778 --> 00:05:21,196 Did anyone follow you? 46 00:05:21,280 --> 00:05:22,740 Your boyfriend is right. 47 00:05:24,033 --> 00:05:25,576 If they catch you on your bike, 48 00:05:25,659 --> 00:05:28,412 there's no point in having invited you to work with us. 49 00:05:31,290 --> 00:05:33,667 Can't you just delete me from the city's cameras 50 00:05:33,751 --> 00:05:35,502 with all your great hacker technology? 51 00:05:36,378 --> 00:05:39,256 That's a technicality. The point is we need you. 52 00:05:45,512 --> 00:05:46,847 If I get caught, 53 00:05:47,890 --> 00:05:49,683 you guys can carry on with your plan. 54 00:05:49,767 --> 00:05:50,726 You are the hackers. 55 00:05:50,808 --> 00:05:52,311 You're here to protect us. 56 00:05:52,394 --> 00:05:55,189 To help us expose GreenCorp, not us. 57 00:05:59,693 --> 00:06:00,819 What? 58 00:06:00,903 --> 00:06:02,738 The mole sent another encrypted message. 59 00:06:02,821 --> 00:06:03,655 What does it say? 60 00:06:03,739 --> 00:06:05,699 "Fisk started his work in Chile. 61 00:06:06,325 --> 00:06:07,576 "Be vigilant." 62 00:06:12,414 --> 00:06:13,624 Let's get to work. 63 00:07:10,139 --> 00:07:11,181 Have a good day. 64 00:07:11,765 --> 00:07:13,058 We'll go out later. 65 00:07:13,684 --> 00:07:14,810 Okay. 66 00:07:16,979 --> 00:07:18,564 Ask Jo to come in. 67 00:07:39,459 --> 00:07:41,336 Why do we keep trusting this mole? 68 00:07:41,420 --> 00:07:42,671 FISK IS IN CHILE. STAY ALERT. 69 00:07:43,505 --> 00:07:44,673 We know nothing about him. 70 00:07:45,507 --> 00:07:46,550 It could be a trap. 71 00:07:46,633 --> 00:07:49,428 -From now on, we'll refer to him as Kellu. -What? 72 00:07:49,511 --> 00:07:51,096 "Contact" in Mapudungun. 73 00:07:51,180 --> 00:07:54,349 As long as he sends us information, I'll call him anything. 74 00:07:54,433 --> 00:07:55,601 So far he hasn't failed us. 75 00:07:55,683 --> 00:07:58,353 He was the one who said Fisk was in Chile. 76 00:07:58,437 --> 00:08:00,898 And what happened? He's in Chile. 77 00:08:01,398 --> 00:08:03,650 Now we have to find out what he came for. 78 00:08:03,734 --> 00:08:05,277 What deals he'll make. 79 00:08:05,360 --> 00:08:07,821 Do we at least know where he's staying? 80 00:08:07,905 --> 00:08:09,406 That jerk has a private jet. 81 00:08:09,489 --> 00:08:11,617 Nobody has seen him, and I can't find him. 82 00:08:12,326 --> 00:08:14,912 If Fisk is here in Chile, 83 00:08:14,995 --> 00:08:17,998 it's because he's supervising something important. 84 00:08:20,876 --> 00:08:22,085 NEWS 85 00:08:22,169 --> 00:08:23,503 Wait, I want to listen to this. 86 00:08:26,340 --> 00:08:31,929 The controversial water rights law continues to be debated at the Senate. 87 00:08:32,011 --> 00:08:35,807 Let's see the atmosphere at the Senate right now. 88 00:08:36,390 --> 00:08:40,020 And I can assure you that in five years, 89 00:08:40,102 --> 00:08:43,774 there won't be any food, nor water in this country. 90 00:08:44,524 --> 00:08:47,444 Salazar, concerned about water. 91 00:08:47,527 --> 00:08:51,698 So I emphatically demand you reject this bill, 92 00:08:51,782 --> 00:08:54,785 because it's unconstitutional, 93 00:08:54,868 --> 00:08:58,538 as it threatens private property and freedom. 94 00:08:58,622 --> 00:08:59,748 Let's save Chile! 95 00:09:03,293 --> 00:09:06,672 Thank you. Thank you, Senator Salazar, for your speech. 96 00:09:06,755 --> 00:09:09,424 Silence, silence! 97 00:09:09,508 --> 00:09:11,176 Silence, please! 98 00:09:11,885 --> 00:09:14,596 Senator García will deliver her speech. 99 00:09:14,680 --> 00:09:15,681 Go ahead. 100 00:09:15,764 --> 00:09:18,308 Thank you, Mr. President. Gentlemen... 101 00:09:20,143 --> 00:09:21,687 Ladies and Gentlemen of the Senate, 102 00:09:22,271 --> 00:09:25,774 I am impressed by my colleague's passion. 103 00:09:27,276 --> 00:09:29,903 Aren't you ashamed of using farmers 104 00:09:29,987 --> 00:09:33,824 to thwart a law that seeks to stop the plunder of water? 105 00:09:34,616 --> 00:09:36,618 -Please! -Because he doesn't seem to know 106 00:09:36,702 --> 00:09:38,996 -this is happening. -Damn communist. 107 00:09:39,079 --> 00:09:40,539 This is sheer plunder, not drought. 108 00:09:41,290 --> 00:09:44,501 Why don't you confess that you're working for the multinationals 109 00:09:44,584 --> 00:09:48,338 that own 45% of the water in our country? 110 00:09:49,548 --> 00:09:52,384 You are their puppet! Come on, admit it! 111 00:09:52,467 --> 00:09:55,262 Why aren't you man enough to tell us what you're doing? 112 00:09:55,345 --> 00:09:57,264 You're looking after your own interests. 113 00:09:57,347 --> 00:09:59,850 You are a crook! A liar! 114 00:09:59,933 --> 00:10:01,351 Lies! 115 00:10:01,435 --> 00:10:04,313 -That's not true! -Silence in the court. Silence, please. 116 00:10:04,396 --> 00:10:06,148 That's why Fisk is in Chile. 117 00:10:06,231 --> 00:10:08,650 Because there's no bigger business here 118 00:10:09,609 --> 00:10:10,444 than water. 119 00:10:10,527 --> 00:10:13,530 All they've got to do is get enough votes 120 00:10:13,613 --> 00:10:15,615 to block the passing of the bill. 121 00:10:15,699 --> 00:10:18,577 Let's find out who is meeting Fisk. 122 00:10:20,537 --> 00:10:22,205 The alarm, girls. 123 00:10:22,289 --> 00:10:23,790 And you weren't followed? 124 00:10:25,542 --> 00:10:26,710 I'm not so sure now. 125 00:10:30,672 --> 00:10:32,007 Take your backpacks! 126 00:10:33,383 --> 00:10:35,761 Calm down, remember what we practiced. 127 00:10:45,854 --> 00:10:46,688 Here. 128 00:10:50,359 --> 00:10:51,610 Quickly, quickly. 129 00:11:00,911 --> 00:11:01,995 Let's go! 130 00:11:02,079 --> 00:11:03,121 José! 131 00:11:04,456 --> 00:11:05,999 Let's go! Let's go! 132 00:11:08,543 --> 00:11:10,045 Come, José. 133 00:11:10,962 --> 00:11:12,798 Come on! 134 00:11:12,881 --> 00:11:14,299 Blow them up now! 135 00:11:14,383 --> 00:11:16,093 Let's go! Out! 136 00:11:16,676 --> 00:11:17,594 Let's go! 137 00:11:32,818 --> 00:11:33,985 Hurry up! 138 00:11:34,903 --> 00:11:36,738 -Take this. -Let's go. 139 00:11:38,031 --> 00:11:39,408 We're all the same. 140 00:11:42,494 --> 00:11:43,620 Quickly! 141 00:11:43,703 --> 00:11:44,663 Let's go! Quickly! 142 00:11:48,083 --> 00:11:49,626 Focus, kids. Come on! 143 00:11:52,796 --> 00:11:53,839 Let's go. 144 00:12:17,195 --> 00:12:19,406 -No, Sayen! -Sayen! 145 00:12:27,080 --> 00:12:28,498 -Are you okay? -Yes. 146 00:12:28,582 --> 00:12:29,875 Let's go! 147 00:12:29,958 --> 00:12:31,001 Let's go! 148 00:12:31,084 --> 00:12:32,502 They're heading north. 149 00:12:38,925 --> 00:12:41,511 Beta Team, go north to isolate them. 150 00:12:48,810 --> 00:12:50,479 -Are you guys okay? -Hurry! Let's go. 151 00:12:50,562 --> 00:12:51,938 Run! Hurry! Let's go! 152 00:12:54,316 --> 00:12:55,442 Come on! 153 00:12:55,525 --> 00:12:57,027 They're coming. 154 00:12:57,986 --> 00:12:59,613 Come on! Hurry up! 155 00:13:19,925 --> 00:13:21,301 Shit! 156 00:13:22,260 --> 00:13:23,428 To the right! 157 00:13:49,079 --> 00:13:50,664 Shit! Go back. 158 00:14:00,048 --> 00:14:01,216 Split up! 159 00:14:20,569 --> 00:14:21,861 They're looking for me. 160 00:14:22,821 --> 00:14:24,239 See you at the other hideout. 161 00:14:24,322 --> 00:14:26,616 -Promise me you'll come back. -I promise. 162 00:14:30,036 --> 00:14:33,540 FREE THE RIVERS! 163 00:14:33,623 --> 00:14:38,169 Water is not for sale! You guard it and protect it. 164 00:14:38,253 --> 00:14:40,797 Water is a right! 165 00:14:40,880 --> 00:14:42,924 It's not a privilege! 166 00:14:43,008 --> 00:14:45,427 Water is not for sale! 167 00:14:45,510 --> 00:14:47,929 You guard it and protect it! 168 00:14:48,013 --> 00:14:52,892 Water is not for sale! You guard it and protect it! 169 00:14:55,270 --> 00:14:57,105 It's not a drought! It's plundering! 170 00:14:57,188 --> 00:14:59,816 Water is a right! 171 00:14:59,899 --> 00:15:02,027 It's not a privilege! 172 00:15:02,569 --> 00:15:04,613 Water is not for sale! 173 00:15:04,696 --> 00:15:07,157 You guard it and protect it! 174 00:15:07,240 --> 00:15:09,451 Water is not for sale! 175 00:15:11,161 --> 00:15:14,372 I never understood what he said. I tried, but it's impossible. 176 00:15:20,045 --> 00:15:22,797 JO: THEY'VE ESCAPED. 177 00:15:27,719 --> 00:15:29,012 Honey. 178 00:15:29,095 --> 00:15:31,222 Enjoy the wine. You need to disconnect. 179 00:15:38,271 --> 00:15:39,481 Mike. 180 00:15:43,902 --> 00:15:45,028 Seriously? 181 00:15:49,658 --> 00:15:51,910 I hope you're calling me to give me good news. 182 00:15:52,619 --> 00:15:56,373 Look, I've spoken to several senators and they're ready. 183 00:15:57,123 --> 00:15:59,709 But there's still one who won't budge. 184 00:15:59,793 --> 00:16:01,878 I remind you that your career is in my hands. 185 00:16:02,879 --> 00:16:06,216 If I don't get any results soon, I'll end our agreement. 186 00:16:06,299 --> 00:16:08,385 Spare us the threats, Fisk. 187 00:16:08,468 --> 00:16:11,513 Focus on the indigenous girl that is roaming about. 188 00:16:16,309 --> 00:16:18,395 I'll trust you for both our sakes. 189 00:16:19,354 --> 00:16:20,563 But if you let me down... 190 00:16:23,233 --> 00:16:24,818 you'll end up like her. 191 00:16:28,655 --> 00:16:30,657 -Anything else? -Yes. 192 00:16:30,740 --> 00:16:32,575 I'm throwing a party in one of my towers. 193 00:16:33,576 --> 00:16:35,495 I want all the senators to be there. 194 00:16:35,578 --> 00:16:38,415 Make sure they're all there. 195 00:16:43,795 --> 00:16:45,338 Insolent foreigner. 196 00:16:47,465 --> 00:16:48,925 Alberto! 197 00:16:59,936 --> 00:17:00,812 Yes, Mr. Fisk. 198 00:17:00,895 --> 00:17:02,647 I want everything clean for the event. 199 00:17:03,189 --> 00:17:06,025 I'll see to it. They're being tracked, like you asked. 200 00:17:06,108 --> 00:17:07,527 No more mistakes, Jo. 201 00:17:07,609 --> 00:17:08,778 Yes, Mr. Fisk. 202 00:17:32,677 --> 00:17:34,804 -I can't find her. -Me neither. 203 00:17:34,888 --> 00:17:37,056 Did you check the cameras downtown? 204 00:17:37,140 --> 00:17:39,350 Obviously. She's not there. 205 00:17:39,851 --> 00:17:41,060 She'll make it. 206 00:17:42,187 --> 00:17:43,563 She promised she would. 207 00:17:58,119 --> 00:17:59,746 -Hey! -No! 208 00:18:02,582 --> 00:18:04,083 You made it! 209 00:18:05,877 --> 00:18:07,086 I knew it! 210 00:18:07,754 --> 00:18:08,630 It worked! 211 00:18:09,255 --> 00:18:10,548 Our plan worked! 212 00:18:10,632 --> 00:18:11,633 Your plan worked. 213 00:18:14,803 --> 00:18:16,971 It's not that easy to kill the warrior. 214 00:18:35,907 --> 00:18:37,158 What's wrong? 215 00:18:37,242 --> 00:18:40,161 One of them works for Fisk. 216 00:18:41,329 --> 00:18:43,289 Why do you think that? 217 00:18:44,082 --> 00:18:47,126 They wouldn't have been able to follow us so closely 218 00:18:47,210 --> 00:18:51,130 after we left the apartment otherwise. 219 00:18:51,214 --> 00:18:55,760 They knew exactly what the escape route was. 220 00:18:57,428 --> 00:18:58,513 Sayen. 221 00:19:01,266 --> 00:19:04,477 They want to take down Fisk, too. 222 00:19:04,561 --> 00:19:08,231 They reached out to us for help. 223 00:19:10,900 --> 00:19:12,026 Sayen. 224 00:19:17,115 --> 00:19:18,575 Trust me, Sayen. 225 00:19:19,951 --> 00:19:20,827 Want a mate? 226 00:19:26,916 --> 00:19:28,293 Careful. 227 00:19:29,252 --> 00:19:30,461 Thank you. 228 00:19:30,545 --> 00:19:31,421 Thank you. 229 00:19:35,800 --> 00:19:36,968 Okay. 230 00:19:40,305 --> 00:19:42,640 Cheers, friends! 231 00:19:43,558 --> 00:19:45,977 Cheers, friends! 232 00:19:46,060 --> 00:19:47,312 Cheers. 233 00:19:47,395 --> 00:19:48,730 How did you do it? 234 00:19:48,813 --> 00:19:50,189 What happened? 235 00:19:50,273 --> 00:19:52,066 What didn't happen? 236 00:20:02,201 --> 00:20:04,579 We need to be more careful with our steps. 237 00:20:05,622 --> 00:20:09,417 Somebody must have told Fisk where to find us. 238 00:20:09,500 --> 00:20:10,501 Maybe it was the Kellu. 239 00:20:10,585 --> 00:20:12,629 But he has no access to our location. 240 00:20:13,129 --> 00:20:15,632 Well, we have no access to his either. 241 00:20:16,382 --> 00:20:20,136 Regardless of how it happened, we can't be behind Fisk anymore. 242 00:20:22,931 --> 00:20:25,516 We have to match his pace and get ahead of him. 243 00:20:26,601 --> 00:20:27,560 What do we know? 244 00:20:27,644 --> 00:20:30,438 He had Bykov killed eight hours before arriving. 245 00:20:30,521 --> 00:20:32,774 -He tried to ambush us. -He tried to ambush us. 246 00:20:32,857 --> 00:20:34,108 Salazar's in his pocket. 247 00:20:34,192 --> 00:20:36,611 Actually, he tried to wipe us off the map. 248 00:20:36,694 --> 00:20:38,738 Exactly. That's it. 249 00:20:39,906 --> 00:20:42,408 He's covering his tracks. He's wiping us off the map. 250 00:20:42,492 --> 00:20:43,660 -Exactly. -That's it. 251 00:20:43,743 --> 00:20:45,745 He's trying to get rid of all the loose ends 252 00:20:45,828 --> 00:20:47,455 that might jeopardize the vote. 253 00:20:47,538 --> 00:20:49,666 So which other loose ends are left? 254 00:20:50,875 --> 00:20:53,878 I swear, I'm just an employee. I follow orders. 255 00:20:53,962 --> 00:20:57,215 If Acteon falls, it's your people who'll end up jobless. 256 00:20:57,966 --> 00:21:00,051 The general manager of the northern mine. 257 00:21:00,843 --> 00:21:02,053 Edmundo Aguilar. 258 00:21:04,639 --> 00:21:06,224 Hey! Here. 259 00:21:08,184 --> 00:21:09,102 Is that him? 260 00:21:09,686 --> 00:21:11,020 That's him. 261 00:21:11,104 --> 00:21:13,856 Aguilar isn't stupid. He will know he's in danger. 262 00:21:13,940 --> 00:21:16,693 Maybe if we help him, he might want to cooperate, 263 00:21:16,776 --> 00:21:18,611 and we might be able to destroy Fisk. 264 00:21:18,695 --> 00:21:21,155 Is there any way to find his location? 265 00:21:22,740 --> 00:21:24,325 Do you want to go find him? 266 00:21:28,246 --> 00:21:29,205 I can't track him. 267 00:21:33,626 --> 00:21:35,586 The guy has good IT security. 268 00:21:36,295 --> 00:21:37,463 Yes. 269 00:21:37,547 --> 00:21:38,923 I want to save him. 270 00:21:39,007 --> 00:21:41,718 We've got to make him go wherever we want him to go. 271 00:21:41,801 --> 00:21:44,262 I just need to talk to him, persuade him to expose Fisk 272 00:21:44,345 --> 00:21:47,140 -and put an end to this once and for all. -Hold on. 273 00:21:49,726 --> 00:21:50,685 Here. 274 00:21:51,477 --> 00:21:53,229 The parking lot at Marin and Condell. 275 00:21:53,312 --> 00:21:55,523 There's little security, no cameras. 276 00:21:55,606 --> 00:21:58,359 Perfect. Set up a fake meeting from Salazar's phone. 277 00:21:58,443 --> 00:22:01,029 -What do I tell him? -That I need to see him tonight. 278 00:22:01,112 --> 00:22:02,613 It has to sound urgent. 279 00:22:07,285 --> 00:22:08,911 I'm going to prepare everything. 280 00:22:08,995 --> 00:22:09,954 No! 281 00:22:11,497 --> 00:22:13,207 None of you will go. 282 00:22:13,291 --> 00:22:15,251 I won't put any of you in danger again. 283 00:22:16,294 --> 00:22:17,545 I'll go with you. 284 00:22:18,379 --> 00:22:19,922 José, I started this. 285 00:22:24,719 --> 00:22:26,095 This is my war. 286 00:22:27,096 --> 00:22:28,389 And it ends today. 287 00:22:56,793 --> 00:22:58,795 What the fuck do you want from me? 288 00:22:58,878 --> 00:23:00,671 I should kill you. 289 00:23:01,714 --> 00:23:04,008 But I'm not the one who wants you dead. 290 00:23:12,433 --> 00:23:13,267 Fisk? 291 00:23:20,858 --> 00:23:22,235 I knew it. 292 00:23:24,153 --> 00:23:26,864 I knew that sooner or later, I'd have to pay. 293 00:23:28,741 --> 00:23:31,661 There are better ways of paying than waiting for death. 294 00:23:33,704 --> 00:23:35,581 Help us make them fall. 295 00:23:36,499 --> 00:23:38,167 Confess everything you know. 296 00:23:41,087 --> 00:23:44,132 And why should I talk if I'm a dead man anyway? 297 00:23:48,719 --> 00:23:51,764 If you help me, I'll try to get you out of all this alive. 298 00:23:53,474 --> 00:23:55,101 You're out of options. 299 00:23:57,478 --> 00:23:58,855 If I talk… 300 00:24:00,731 --> 00:24:02,400 Will you let me go? 301 00:24:04,110 --> 00:24:06,612 No. You'll go to prison. 302 00:24:06,696 --> 00:24:09,490 But if you confess, you could help a lot of people. 303 00:24:09,574 --> 00:24:11,117 You decide. 304 00:24:30,094 --> 00:24:31,262 Let's do it. 305 00:24:32,138 --> 00:24:33,181 Let's do it. 306 00:24:42,773 --> 00:24:44,233 Are you ready? 307 00:24:47,862 --> 00:24:51,199 I'm Edmundo Aguilar, general manager of Acteon Atacama. 308 00:26:22,790 --> 00:26:23,666 Let's go! Come on! 309 00:26:26,752 --> 00:26:27,920 Sayen! 310 00:26:30,923 --> 00:26:32,216 Come on. 311 00:26:43,519 --> 00:26:44,729 Come on! 312 00:27:10,963 --> 00:27:13,758 Everything's ready for the senators' banquet. 313 00:27:20,806 --> 00:27:22,224 You're perfect. 314 00:27:23,517 --> 00:27:25,519 That's why I will never let you go. 315 00:27:36,447 --> 00:27:37,907 Who knows, right? 316 00:27:55,925 --> 00:27:59,136 She killed him right in front of me. 317 00:28:02,765 --> 00:28:04,809 That woman is a murderer! 318 00:28:07,144 --> 00:28:09,688 He was bound to be killed sooner or later anyway. 319 00:28:11,148 --> 00:28:12,483 We were so stupid. 320 00:28:13,025 --> 00:28:15,736 Now Fisk will blame me for another murder. 321 00:28:15,820 --> 00:28:17,446 He's still one step ahead. 322 00:28:18,614 --> 00:28:20,574 Maybe they're tapping us? 323 00:28:20,658 --> 00:28:21,951 How did he know about the van? 324 00:28:22,034 --> 00:28:23,285 And about the hideout? 325 00:28:23,369 --> 00:28:25,287 We checked everything and there's nothing. 326 00:28:25,371 --> 00:28:28,374 Aren't you supposed to prevent these things from happening? 327 00:28:28,457 --> 00:28:30,793 I do what I can, but I can't do magic. 328 00:28:30,876 --> 00:28:32,086 I thought you were better. 329 00:28:32,169 --> 00:28:33,921 And I thought you were the great warrior. 330 00:28:34,004 --> 00:28:36,257 Maybe it was your fault because you were followed 331 00:28:36,340 --> 00:28:37,758 -and you didn't notice. -Stop! 332 00:28:39,301 --> 00:28:40,928 This won't lead us anywhere. 333 00:28:42,805 --> 00:28:44,473 You guys know what else? 334 00:28:44,557 --> 00:28:45,766 You're right. 335 00:28:47,017 --> 00:28:49,061 I'm the only one they're following. 336 00:28:50,980 --> 00:28:52,898 So tomorrow, I'll grab my stuff and leave. 337 00:28:52,982 --> 00:28:54,275 Maybe it's best. 338 00:28:54,358 --> 00:28:55,568 -No. -What? 339 00:28:55,651 --> 00:28:56,777 What are you doing? 340 00:28:56,861 --> 00:28:58,320 What's best for everyone, right? 341 00:29:00,906 --> 00:29:02,032 As always. 342 00:29:04,785 --> 00:29:07,079 I'll put an end to all of this. 343 00:29:09,748 --> 00:29:10,875 Look at you! 344 00:29:12,334 --> 00:29:13,627 Look at the shape you're in. 345 00:29:46,535 --> 00:29:48,245 I get lost in this place. 346 00:29:48,787 --> 00:29:53,334 Looking at our homeland, I could always find the way. 347 00:29:53,417 --> 00:29:55,085 Guided by the stars. 348 00:29:57,922 --> 00:29:59,757 Maybe that's what we need. 349 00:30:02,927 --> 00:30:04,386 To be guided by them again. 350 00:30:12,269 --> 00:30:13,687 Will it be so? 351 00:30:15,981 --> 00:30:17,483 When I'm lost, 352 00:30:18,567 --> 00:30:20,945 I don't look at the stars. 353 00:30:27,576 --> 00:30:29,286 I look at you. 354 00:30:33,874 --> 00:30:38,921 You always know how to help. 355 00:30:40,589 --> 00:30:42,424 I only bring bad news. 356 00:30:45,844 --> 00:30:50,516 Only bad things in this life. 357 00:30:52,101 --> 00:30:53,561 Don't say that. 358 00:30:54,645 --> 00:30:59,066 You are a great person. 359 00:31:01,443 --> 00:31:06,782 You must lead our justice. 360 00:31:15,082 --> 00:31:16,500 Don't do that! 361 00:31:24,883 --> 00:31:26,010 Don't do it. 362 00:31:45,821 --> 00:31:48,657 Well, they're charging, how much? 300? 363 00:31:49,658 --> 00:31:50,951 Wait here. 364 00:31:53,120 --> 00:31:54,288 Madam Senator. 365 00:31:56,498 --> 00:31:59,084 You know you're wasting your time. Don't you? 366 00:31:59,168 --> 00:32:02,796 Senator, don't be like that. 367 00:32:02,880 --> 00:32:04,006 Let's be civilized. 368 00:32:04,089 --> 00:32:06,175 Let's keep the minimum level of respect 369 00:32:06,258 --> 00:32:09,094 we must give each other as senators of the Republic. 370 00:32:10,220 --> 00:32:12,014 May I sit down? 371 00:32:12,097 --> 00:32:14,183 I have supplementary information to give you. 372 00:32:14,266 --> 00:32:18,604 About the water bill, the soon-to-be law. 373 00:32:18,687 --> 00:32:21,565 I won't give you my vote for your bill. 374 00:32:21,649 --> 00:32:24,193 You know I approve the water codes law. 375 00:32:26,153 --> 00:32:28,155 That's a shame, senator, because 376 00:32:28,906 --> 00:32:30,449 you know that's my issue. 377 00:32:30,532 --> 00:32:33,994 -It's my people, my area. -Yes. 378 00:32:34,078 --> 00:32:37,873 You were born in a village on the outskirts of Calama. 379 00:32:38,457 --> 00:32:39,750 Boring. 380 00:32:39,833 --> 00:32:43,962 That's just the way it is, ma'am. What do you want me to do? 381 00:32:44,797 --> 00:32:47,341 Why don't we sort out our differences? 382 00:32:49,468 --> 00:32:53,722 This information I'm giving you 383 00:32:55,641 --> 00:32:57,893 will be very useful to you. 384 00:32:59,269 --> 00:33:02,981 I need a vote. 385 00:33:04,692 --> 00:33:06,485 One fucking vote. 386 00:33:19,832 --> 00:33:21,041 Look at me. 387 00:33:23,585 --> 00:33:25,254 When I talk to you, look at me. 388 00:33:39,351 --> 00:33:44,189 I'm doing this to protect you and this institution. 389 00:33:45,107 --> 00:33:48,277 I hope you realize that I'm the only one who has this information, 390 00:33:49,236 --> 00:33:50,612 for the time being. 391 00:33:53,115 --> 00:33:56,118 You heard me well. For the time being. 392 00:34:05,586 --> 00:34:06,712 What do you want? 393 00:34:07,546 --> 00:34:08,547 Your vote. 394 00:34:12,092 --> 00:34:14,636 When you give me your patriotic vote, 395 00:34:15,471 --> 00:34:18,599 I swear that this information will no longer exist. 396 00:34:19,641 --> 00:34:23,478 Nobody will upload it online. It won't exist. 397 00:34:23,562 --> 00:34:24,772 Okay? 398 00:34:26,940 --> 00:34:29,025 You are a royal son of a bitch. 399 00:34:30,152 --> 00:34:32,070 No, Senator, 400 00:34:32,737 --> 00:34:35,741 I am the son of a humble Atacama woman. 401 00:34:40,996 --> 00:34:44,333 And don't bother to call me. Text me via WhatsApp. 402 00:35:05,938 --> 00:35:06,897 Azul. 403 00:35:07,564 --> 00:35:09,024 Lilith. 404 00:35:10,400 --> 00:35:12,069 There's someone outside. 405 00:35:32,214 --> 00:35:33,048 Sayen! 406 00:35:34,299 --> 00:35:36,176 What is this? 407 00:35:38,095 --> 00:35:39,179 You stayed. 408 00:35:41,640 --> 00:35:43,517 Get dressed, breakfast is almost ready. 409 00:35:43,600 --> 00:35:44,893 Yes! 410 00:35:48,021 --> 00:35:49,106 She's vegan. 411 00:35:49,189 --> 00:35:51,608 Really? Now I see. 412 00:35:52,109 --> 00:35:52,985 Here you go. 413 00:35:53,068 --> 00:35:54,736 I remember my grandma's eggs. 414 00:35:54,820 --> 00:35:57,406 Your grandma is an awful cook, Lilith. 415 00:35:57,906 --> 00:35:59,700 -Does this have merken? -Yes. 416 00:35:59,783 --> 00:36:02,244 -All tasty things have merken. -It's true, right? 417 00:36:02,327 --> 00:36:06,290 The secret to the bad egg with tomatoes is merken. 418 00:36:07,040 --> 00:36:08,083 Are you eating that? 419 00:36:08,166 --> 00:36:09,585 No, I'm full. 420 00:36:09,668 --> 00:36:11,461 Forgive her. She's shy but a big eater. 421 00:36:11,545 --> 00:36:13,630 José, you didn't have any. 422 00:36:13,714 --> 00:36:15,257 I'm not hungry. 423 00:36:15,340 --> 00:36:18,427 -Coffee? -Coffee, yes. 424 00:36:18,927 --> 00:36:22,723 Two spoons of coffee and one of sugar? 425 00:36:22,806 --> 00:36:23,891 Yes. 426 00:36:27,895 --> 00:36:30,355 I plugged in the cell phones, just in case. 427 00:36:33,066 --> 00:36:35,652 -It's Kellu! -"Tomorrow. 1300 hours. 428 00:36:35,736 --> 00:36:38,655 "Private party for the senators at the Aqua Tower. 429 00:36:39,114 --> 00:36:40,657 "I need extraction." 430 00:36:42,367 --> 00:36:43,660 We need to get him out. 431 00:36:44,244 --> 00:36:45,787 I don't trust him. 432 00:36:45,871 --> 00:36:48,123 What for? We don't need him. 433 00:36:48,206 --> 00:36:50,709 We can get the information ourselves. 434 00:36:50,792 --> 00:36:52,586 We'll find something useful eventually. 435 00:36:52,669 --> 00:36:56,006 No, we've checked all of the senators' bank accounts. 436 00:36:56,089 --> 00:36:57,007 No sign of Fisk. 437 00:36:57,090 --> 00:36:58,258 The vote is in five days. 438 00:36:58,842 --> 00:37:01,887 He must have information that could help us bring down Fisk. 439 00:37:01,970 --> 00:37:04,723 Besides, if he's sending us that sort of message, 440 00:37:04,806 --> 00:37:06,642 it's because his life is in danger. 441 00:37:07,225 --> 00:37:08,310 This is madness. 442 00:37:08,977 --> 00:37:11,104 We should ask him to prove he's valuable. 443 00:37:12,522 --> 00:37:13,523 Good idea. 444 00:37:13,607 --> 00:37:15,817 Lilith, can we send him a message? 445 00:37:16,568 --> 00:37:17,819 Yes, give me a second. 446 00:37:22,449 --> 00:37:23,450 Done, write to him. 447 00:37:25,035 --> 00:37:30,999 "We need proof that you're valuable." 448 00:37:33,293 --> 00:37:35,837 What if this is a trap from Fisk to kill us? 449 00:37:35,921 --> 00:37:37,381 We have no other choice. 450 00:37:37,464 --> 00:37:38,799 We'll have to risk it. 451 00:37:38,882 --> 00:37:41,134 If we're wrong, we're in the lion's den. 452 00:37:41,218 --> 00:37:43,428 Nothing ventured, nothing gained, José. 453 00:37:48,725 --> 00:37:51,103 This is the list of senators he's bought. 454 00:37:52,354 --> 00:37:53,730 There are a lot. 455 00:37:53,814 --> 00:37:55,524 -No. -Yes. 456 00:37:55,607 --> 00:37:59,736 "If you want more information, get me out of here." 457 00:38:00,988 --> 00:38:01,822 Azul? 458 00:38:04,449 --> 00:38:05,409 Yes. 459 00:38:05,492 --> 00:38:06,868 Their schedules are there. 460 00:38:09,287 --> 00:38:10,497 They'll all be at the party. 461 00:38:11,081 --> 00:38:13,000 Kellu's telling the truth. 462 00:38:13,083 --> 00:38:14,668 We need him to expose that rat. 463 00:38:17,379 --> 00:38:19,715 Whoever doesn't want to go, speak now. 464 00:38:24,720 --> 00:38:25,762 What's the plan? 465 00:38:49,786 --> 00:38:51,413 -Be careful. -See you in a while. 466 00:39:57,938 --> 00:40:00,190 These are the senators I want to talk to. 467 00:40:01,733 --> 00:40:02,776 Senators. 468 00:40:02,859 --> 00:40:05,320 -It's a pleasure to meet you. -My pleasure. 469 00:40:05,403 --> 00:40:07,239 This is my wife, Sofía. 470 00:40:07,322 --> 00:40:09,574 -It's a pleasure, ma'am. -Pleased to meet you. 471 00:40:10,158 --> 00:40:13,578 Could we talk in private, please? 472 00:40:13,662 --> 00:40:14,704 Of course. 473 00:40:15,247 --> 00:40:18,125 -Honey, could you give me five minutes? -Yes, of course. 474 00:40:18,208 --> 00:40:19,584 See you later. Thanks. 475 00:40:19,668 --> 00:40:20,585 See you later. 476 00:40:26,591 --> 00:40:27,843 Is there a problem? 477 00:40:28,343 --> 00:40:31,054 No, no problem. Just… 478 00:40:32,222 --> 00:40:34,099 When can I have access to the funds? 479 00:40:35,684 --> 00:40:37,769 My daughter got into Boston University. 480 00:40:37,853 --> 00:40:40,105 Boston is expensive. 481 00:40:40,605 --> 00:40:41,565 Congratulations. 482 00:40:41,648 --> 00:40:44,109 And I'm running for reelection. 483 00:40:45,986 --> 00:40:47,821 Very well, Senator. 484 00:40:47,904 --> 00:40:50,991 Once the voting is over and you honor our agreement, 485 00:40:51,074 --> 00:40:53,368 you will receive a link with a password, 486 00:40:53,451 --> 00:40:56,663 which will grant you access to your accounts so that you can do 487 00:40:56,746 --> 00:41:00,041 anything you want with them. Go to Boston, or boost your campaign. 488 00:41:00,750 --> 00:41:01,710 Excellent. 489 00:41:01,793 --> 00:41:02,878 Believe me, 490 00:41:02,961 --> 00:41:05,964 this is the best way to be discreet about our affairs. 491 00:41:07,674 --> 00:41:09,593 Relax! Enjoy! 492 00:41:09,676 --> 00:41:10,969 This is a party. 493 00:41:11,052 --> 00:41:12,262 Cheers. 494 00:41:12,345 --> 00:41:13,680 By the way, 495 00:41:14,389 --> 00:41:16,892 have you seen our friend, Camilo Salazar? 496 00:41:16,975 --> 00:41:18,810 -No. -No. 497 00:41:23,732 --> 00:41:25,650 Find out where Salazar is. 498 00:41:55,388 --> 00:41:58,141 We are at the point of extraction, waiting for Kellu. 499 00:41:58,225 --> 00:42:00,268 Perfect. He should be there in five minutes. 500 00:42:08,944 --> 00:42:10,654 Are you sure we're at the right place? 501 00:42:12,572 --> 00:42:15,867 Lilith, did you manage to hack the security cameras? 502 00:42:16,534 --> 00:42:18,203 Give me a second, I'm nearly there. 503 00:42:20,205 --> 00:42:21,081 Okay. 504 00:42:24,709 --> 00:42:25,543 TRANSMITTING 505 00:42:25,627 --> 00:42:27,045 Azul, Baptiste, did you get it? 506 00:42:28,296 --> 00:42:29,172 I got it. 507 00:42:29,256 --> 00:42:31,841 Baptiste, I'm sharing access to the cameras. 508 00:42:31,925 --> 00:42:33,260 I'm in. 509 00:42:34,386 --> 00:42:35,804 Go to the 55th floor. 510 00:42:56,616 --> 00:42:57,617 Excuse me. 511 00:43:05,875 --> 00:43:06,710 Sir. 512 00:43:07,294 --> 00:43:10,171 Salazar won't answer his phone and he's nowhere to be found. 513 00:43:17,262 --> 00:43:18,263 It's time. 514 00:43:18,930 --> 00:43:20,181 He should be here. 515 00:43:20,265 --> 00:43:21,558 Let's give him a few minutes. 516 00:43:33,153 --> 00:43:34,529 I know you didn't expect me. 517 00:43:34,612 --> 00:43:35,989 I told you this was a trap. 518 00:43:36,072 --> 00:43:37,198 No. 519 00:43:37,282 --> 00:43:39,159 Lilith, check she isn't wired. 520 00:43:39,242 --> 00:43:41,786 I've got nothing. I'm the person who contacted you. 521 00:43:41,870 --> 00:43:44,122 I have all of the information you need. 522 00:43:44,831 --> 00:43:46,958 I need your help to escape from Mike. 523 00:43:47,667 --> 00:43:49,461 And why would you betray your husband? 524 00:43:50,211 --> 00:43:52,505 We have less than five minutes to leave. 525 00:43:52,589 --> 00:43:53,631 She's clean. 526 00:43:59,429 --> 00:44:00,889 So, what's the plan? 527 00:44:02,724 --> 00:44:05,769 The security in this building is designed to be a trap. 528 00:44:05,852 --> 00:44:07,270 We have only one way out. 529 00:44:07,354 --> 00:44:10,690 But I've never done this. I don't know how. 530 00:44:11,149 --> 00:44:12,650 Would you rather stay here? 531 00:44:14,944 --> 00:44:16,154 So what do I do? 532 00:44:17,447 --> 00:44:19,032 -Put your feet here. -Like this? 533 00:44:19,115 --> 00:44:21,659 Yes. And now, as if you're putting on a backpack. 534 00:44:21,743 --> 00:44:23,328 Push your arms backwards. 535 00:44:24,996 --> 00:44:27,540 Look at me. This is a pilot chute. 536 00:44:27,624 --> 00:44:29,417 We're going to jump, and pull it out, 537 00:44:29,501 --> 00:44:31,378 the parachute will open immediately. 538 00:44:31,461 --> 00:44:34,172 When the parachute opens, two handles will come out. 539 00:44:34,255 --> 00:44:37,634 You'll hold on to them, and use them to move toward us, okay? 540 00:44:37,717 --> 00:44:39,552 No, stop, I didn't understand. 541 00:44:39,636 --> 00:44:41,596 I didn't understand. No, I can't do this. 542 00:44:41,679 --> 00:44:44,057 In less than 30 seconds, we'll be in the van. 543 00:44:44,140 --> 00:44:45,433 They can't follow us. 544 00:44:46,768 --> 00:44:48,061 Trust me. 545 00:44:49,062 --> 00:44:50,688 Okay. Let's go. 546 00:44:50,772 --> 00:44:53,608 Azul, can you hear me? 547 00:44:53,691 --> 00:44:55,193 How does the hall look? 548 00:44:58,738 --> 00:45:00,240 It's clear. Green light. 549 00:45:00,323 --> 00:45:01,491 Green light. 550 00:45:01,991 --> 00:45:03,076 Green light. 551 00:45:11,835 --> 00:45:12,877 Azul! 552 00:45:12,961 --> 00:45:14,671 We're heading towards the heliport. 553 00:45:15,213 --> 00:45:17,048 What's this? I'm losing access. 554 00:45:17,132 --> 00:45:18,341 Can you guys hear me? 555 00:45:18,425 --> 00:45:20,385 -Are the stairs clear? -Hello? 556 00:45:20,468 --> 00:45:21,469 Girls, can you hear me? 557 00:45:21,553 --> 00:45:23,263 -I can't hear you. -Azul! 558 00:45:23,346 --> 00:45:24,389 Azul! 559 00:45:24,472 --> 00:45:26,307 -They blocked me. We've been found. -Azul! 560 00:45:26,391 --> 00:45:28,726 -They can't hear. We lost communications. -Hello? 561 00:45:31,438 --> 00:45:33,106 Attention, they're going up. 562 00:45:33,690 --> 00:45:35,692 Block all exits. Block their path. 563 00:45:36,276 --> 00:45:37,652 Don't let them escape. 564 00:45:43,074 --> 00:45:44,742 -We got cut off. -They noticed. 565 00:45:44,826 --> 00:45:46,244 Shit, what do we do? 566 00:45:46,327 --> 00:45:47,370 We stick to the plan. 567 00:46:07,974 --> 00:46:09,184 Hello? 568 00:46:11,269 --> 00:46:13,021 Azul, Baptiste? Can you hear me? 569 00:46:13,104 --> 00:46:14,731 Yes, I have signal now. I hear you. 570 00:46:14,814 --> 00:46:17,317 Azul, we need the password to floor 55. 571 00:46:18,318 --> 00:46:19,652 Hurry up! 572 00:46:23,156 --> 00:46:25,492 I've got it, 778. 573 00:46:35,251 --> 00:46:36,461 Sayen! 574 00:46:36,961 --> 00:46:37,921 The table! 575 00:46:38,421 --> 00:46:39,964 Help me with the table! 576 00:46:48,765 --> 00:46:51,643 Sir, the hackers are in the building. Sofía is with them. 577 00:46:58,066 --> 00:46:59,651 José, what are you doing? 578 00:46:59,734 --> 00:47:01,277 We'll jump from here. 579 00:47:02,070 --> 00:47:02,987 José! 580 00:47:07,867 --> 00:47:10,828 -We're below the height limit! -We jump or we die! 581 00:47:11,871 --> 00:47:13,373 Come on, jump! 582 00:47:13,456 --> 00:47:14,541 Jump! 583 00:47:15,375 --> 00:47:17,293 Pull out the pilot chutes! 584 00:47:18,545 --> 00:47:20,630 -I'll help you. -Lilith! 585 00:47:20,713 --> 00:47:21,923 -What are you doing? -Lilith! 586 00:47:22,006 --> 00:47:23,132 Fucking traitor! 587 00:47:23,216 --> 00:47:26,719 No wonder Fisk has always been one step ahead of us. 588 00:47:26,803 --> 00:47:30,348 I'm sick of hiding in dumps. 589 00:47:30,431 --> 00:47:32,308 I deserve something a lot better! 590 00:47:33,643 --> 00:47:35,395 With the money Fisk will give me, 591 00:47:35,478 --> 00:47:37,397 I'll live without any worries. 592 00:47:40,858 --> 00:47:42,360 Tell Azul to forgive me. 593 00:47:44,821 --> 00:47:45,655 Lilith! 594 00:47:51,786 --> 00:47:52,954 Jump. 595 00:47:53,663 --> 00:47:55,123 Jump together. 596 00:47:55,206 --> 00:47:56,916 Take the pilot chute! 597 00:47:59,877 --> 00:48:02,505 No! 598 00:48:04,257 --> 00:48:05,383 No! 599 00:48:05,466 --> 00:48:07,927 Jump, warrior! 600 00:48:09,470 --> 00:48:11,889 José! 601 00:48:16,144 --> 00:48:17,228 No! 602 00:48:52,639 --> 00:48:54,182 Bring my wife back 603 00:48:54,265 --> 00:48:57,644 and kill that damn Mapuche along with the rest of her team. 604 00:48:59,520 --> 00:49:01,689 I want Sofía back, and I want her now. 605 00:49:02,440 --> 00:49:03,858 -She's mine! -Yes, sir. 606 00:49:03,941 --> 00:49:06,235 Team five, stop that car at all costs. 607 00:49:21,793 --> 00:49:24,295 Come on, hurry up! 608 00:49:24,379 --> 00:49:25,505 Come on! 609 00:49:25,588 --> 00:49:27,048 Speed up! 610 00:49:28,591 --> 00:49:30,968 -Where's Lilith? -Lilith betrayed us! 611 00:49:31,052 --> 00:49:32,345 What? 612 00:50:06,003 --> 00:50:06,963 Shit! 613 00:50:19,267 --> 00:50:20,309 Speed up! 614 00:50:28,735 --> 00:50:29,777 Watch out! 615 00:50:42,623 --> 00:50:43,624 Shit. 616 00:50:46,669 --> 00:50:49,172 They're trying to bust our tires! Speed up, Azul! 617 00:51:08,566 --> 00:51:09,525 Motherfucker! 618 00:51:09,609 --> 00:51:11,402 Get close to them and crash their car! 619 00:51:11,486 --> 00:51:12,612 Are you crazy? 620 00:51:12,695 --> 00:51:14,238 Shit! No! 621 00:51:21,329 --> 00:51:22,955 Where's the exit, Sayen? 622 00:51:23,039 --> 00:51:24,165 Further ahead! 623 00:51:33,883 --> 00:51:35,051 Quickly! Quickly! 624 00:51:38,262 --> 00:51:39,972 Baptiste, we're on our way. 625 00:51:56,989 --> 00:51:59,283 We went to their lair, but they'd already gone. 626 00:51:59,826 --> 00:52:01,494 We are in touch with the police. 627 00:52:01,994 --> 00:52:03,204 They're helping us. 628 00:52:10,586 --> 00:52:13,172 We didn't tell them about your wife's kidnapping. 629 00:52:14,924 --> 00:52:16,050 You may go. 630 00:52:16,133 --> 00:52:17,552 What about what you promised me? 631 00:52:22,640 --> 00:52:23,641 Give it to her. 632 00:52:23,724 --> 00:52:24,725 Thank you. 633 00:52:28,521 --> 00:52:29,730 That way? 634 00:52:37,321 --> 00:52:40,324 I'm so glad to finally meet you, Michael. 635 00:52:42,076 --> 00:52:43,578 We missed you at the reception. 636 00:52:44,912 --> 00:52:47,248 I'm having some tests done. 637 00:52:56,757 --> 00:53:00,803 I got a bruise on my leg, 638 00:53:00,887 --> 00:53:03,890 and I felt pain in my hip, my bones, 639 00:53:03,973 --> 00:53:06,183 and my gums were disgusting. 640 00:53:06,267 --> 00:53:08,519 Inflamed, bleeding. It was disgusting. 641 00:53:08,603 --> 00:53:10,563 They're doing some tests. 642 00:53:10,646 --> 00:53:13,316 Besides, I didn't want to listen to these shitty old men, 643 00:53:13,399 --> 00:53:15,693 I listen to them all year round at the Senate. 644 00:53:17,987 --> 00:53:20,698 I suppose that if you have time to undergo tests, 645 00:53:21,198 --> 00:53:23,326 the female senator is already ours. 646 00:53:25,828 --> 00:53:27,955 But of course, dear. 647 00:53:29,373 --> 00:53:30,291 Yes? 648 00:53:33,544 --> 00:53:34,921 You don't look so sure. 649 00:53:38,591 --> 00:53:41,302 I need you to secure the senator's vote. 650 00:53:44,013 --> 00:53:45,431 I'll take care of the rest. 651 00:53:49,018 --> 00:53:49,852 Okay. 652 00:54:28,182 --> 00:54:31,644 An astounding shooting took place today in Santiago, 653 00:54:31,727 --> 00:54:34,146 involving the death of a young Mapuche. 654 00:54:34,230 --> 00:54:35,982 The perpetrator of these act 655 00:54:36,065 --> 00:54:39,110 was the famous eco-terrorist, Sayen Coñuepán. 656 00:54:39,193 --> 00:54:41,988 Neighbors in the area lived an afternoon of terror. 657 00:55:01,340 --> 00:55:02,258 Dad! 658 00:55:02,341 --> 00:55:03,384 Sayen! 659 00:55:11,934 --> 00:55:12,977 No! 660 00:55:24,071 --> 00:55:25,364 I'll leave with you. 661 00:55:32,955 --> 00:55:37,501 You always know how to help. 662 00:55:54,101 --> 00:55:56,437 I don't understand why Lilith betrayed us. 663 00:55:56,937 --> 00:55:58,481 She betrayed the cause. 664 00:55:58,564 --> 00:56:00,274 She betrayed me! 665 00:56:02,151 --> 00:56:03,652 Motherfucking bitch! 666 00:56:21,462 --> 00:56:22,797 I loved her. 667 00:56:27,134 --> 00:56:28,761 She was my family. 668 00:56:30,679 --> 00:56:32,515 She was my partner. 669 00:56:36,811 --> 00:56:38,521 -But she betrayed us. -Shut up. 670 00:56:40,773 --> 00:56:42,399 And José paid with his life. 671 00:56:42,483 --> 00:56:43,400 Shut up, Sayen. 672 00:56:44,693 --> 00:56:45,736 It's over. 673 00:56:48,489 --> 00:56:50,157 There's nothing else we can do. 674 00:56:52,243 --> 00:56:55,121 Today, you asked me why I would betray my husband. 675 00:56:58,249 --> 00:57:00,334 I met him when I was very young. 676 00:57:00,417 --> 00:57:03,379 The bastard dazzled me with his charm, 677 00:57:04,463 --> 00:57:07,299 and with a life that was unattainable for a girl like me. 678 00:57:08,926 --> 00:57:10,386 I thought I had everything. 679 00:57:13,931 --> 00:57:15,891 I thought he had saved me. 680 00:57:28,279 --> 00:57:30,156 The first time it happened, I hid it. 681 00:57:30,990 --> 00:57:32,408 But then he did it again. 682 00:57:34,243 --> 00:57:36,829 I know everything about Mike. He'll never let me go. 683 00:57:37,872 --> 00:57:39,206 I'm trapped. 684 00:57:40,124 --> 00:57:41,792 That's why I reached out to you. 685 00:57:41,876 --> 00:57:45,504 Are we really going to give up when we're so close to destroying him? 686 00:57:51,051 --> 00:57:53,721 Sayen, what would José have wanted? 687 00:57:54,471 --> 00:57:56,015 What would he have said? 688 00:58:01,729 --> 00:58:03,772 Jump, warrior! 689 00:58:13,199 --> 00:58:14,533 Let's do it. 690 00:58:16,452 --> 00:58:18,704 Hold on. I'm connecting to the system. 691 00:58:19,747 --> 00:58:21,415 Ready, I'm in. 692 00:58:21,498 --> 00:58:22,541 How's their security? 693 00:58:22,625 --> 00:58:23,918 Hang on, now… 694 00:58:24,627 --> 00:58:27,713 Every guest has a unique code linked to their phone, 695 00:58:27,796 --> 00:58:30,132 constantly scanning their faces. 696 00:58:30,216 --> 00:58:33,260 If we manage to get in, it's only a matter of time 697 00:58:33,344 --> 00:58:35,679 before they realize you're crashing the party. 698 00:58:35,763 --> 00:58:38,515 Don't worry, that's all I need. 699 00:58:38,599 --> 00:58:41,852 Mike will try to coax the senator into joining him. 700 00:58:41,936 --> 00:58:45,606 They vote in four days, and he needs her vote. 701 00:58:46,232 --> 00:58:47,107 He is cornered. 702 00:58:47,191 --> 00:58:50,236 No. Even if we keep him from meeting the madam senator, 703 00:58:50,319 --> 00:58:53,197 we don't have enough evidence against Fisk. 704 00:58:53,280 --> 00:58:57,159 We need proof of the bribes. But it's not in the system. 705 00:58:57,243 --> 00:58:59,912 Yes, that's because he is not paying with ordinary money. 706 00:58:59,995 --> 00:59:02,331 He's paying with cryptocurrency in secret accounts. 707 00:59:02,414 --> 00:59:04,750 To hack that account, I'll need 708 00:59:04,833 --> 00:59:06,335 at least eight hours. 709 00:59:06,418 --> 00:59:09,171 There's no time. The only physical evidence 710 00:59:09,255 --> 00:59:11,632 is in one of Mike's devices, which contains 711 00:59:11,715 --> 00:59:14,343 the names of the people he paid off around the world. 712 00:59:14,426 --> 00:59:17,596 If we get that device for you, could you decode the information? 713 00:59:17,680 --> 00:59:21,058 Baptiste and I need more time, but we can. 714 00:59:21,684 --> 00:59:22,643 In short. 715 00:59:24,061 --> 00:59:26,981 We must stop Fisk from buying García. 716 00:59:28,482 --> 00:59:30,484 And get that device. 717 00:59:30,567 --> 00:59:32,987 Then we'll need time and help. 718 00:59:33,070 --> 00:59:36,532 If we can find enough hackers, we might just make it. 719 00:59:44,707 --> 00:59:46,083 Welcome. Your code, please. 720 00:59:47,001 --> 00:59:48,335 Thank you very much. Go ahead. 721 00:59:57,636 --> 00:59:58,721 Your code, please. 722 01:00:00,764 --> 01:00:03,767 Please. Go ahead, go in. 723 01:00:19,366 --> 01:00:21,327 What are your thoughts about the water bill? 724 01:00:45,642 --> 01:00:47,102 Madam President! 725 01:01:19,551 --> 01:01:21,011 Good evening, my friend. 726 01:01:24,014 --> 01:01:25,808 Thank you for coming. 727 01:01:25,891 --> 01:01:28,811 Please welcome the President of the Senate. 728 01:01:36,235 --> 01:01:42,199 I would like to thank the President of the Republic of Chile for being here. 729 01:01:42,282 --> 01:01:44,660 Thank you. 730 01:01:49,123 --> 01:01:51,166 Hi, girls. I can see you now. 731 01:01:51,750 --> 01:01:53,210 -Excellent. -Senators, 732 01:01:53,293 --> 01:01:55,170 we are gathered in this great gala 733 01:01:55,254 --> 01:01:57,756 to protect the environment of our country. 734 01:01:57,840 --> 01:01:59,091 If it wasn't for you, 735 01:01:59,174 --> 01:02:01,009 none of these laws... 736 01:02:01,093 --> 01:02:04,847 We only have a few minutes before the guards start their checks. 737 01:02:04,930 --> 01:02:06,390 We need to hurry. 738 01:02:07,349 --> 01:02:08,684 -Baptiste. -Yes. 739 01:02:09,435 --> 01:02:11,145 I can't find the female senator. 740 01:02:11,854 --> 01:02:13,147 Searching. 741 01:02:19,945 --> 01:02:22,823 The female senator is near the southern exit. 742 01:02:22,906 --> 01:02:24,867 Perfect. Starting step one. 743 01:02:24,950 --> 01:02:28,704 And it's our obligation to adopt bold and transforming measures. 744 01:02:29,955 --> 01:02:32,666 It's for this, for your efforts, 745 01:02:32,749 --> 01:02:35,252 -that I want to make a toast. Cheers! -Cheers! 746 01:02:35,335 --> 01:02:36,378 Long live Chile! 747 01:02:36,462 --> 01:02:37,379 Long live Chile! 748 01:02:41,425 --> 01:02:42,426 Senator García? 749 01:02:42,509 --> 01:02:43,594 Hello. 750 01:02:43,677 --> 01:02:45,762 We trust the water will belong to all Chileans. 751 01:02:45,846 --> 01:02:47,389 So it shall be, my dear. 752 01:02:47,890 --> 01:02:48,932 Pleased to meet you. 753 01:02:49,016 --> 01:02:50,434 Likewise. 754 01:02:50,934 --> 01:02:52,186 Copying device installed. 755 01:03:24,468 --> 01:03:27,971 Madam President, excuse me, but may I talk to the senator for a second? 756 01:03:28,055 --> 01:03:28,889 Yes, go ahead. 757 01:03:28,972 --> 01:03:30,098 Thanks a lot. 758 01:03:30,599 --> 01:03:31,642 Care to follow me? 759 01:03:31,725 --> 01:03:32,851 Excuse me. 760 01:03:34,311 --> 01:03:37,397 How is your friend, Senator Bascuñán? 761 01:03:38,398 --> 01:03:41,151 He hasn't been at a session for days, is he okay? 762 01:03:41,902 --> 01:03:43,195 Senator, 763 01:03:43,278 --> 01:03:44,613 if I give you my vote, 764 01:03:44,696 --> 01:03:47,741 who can guarantee me that those photos won't go public? 765 01:03:47,824 --> 01:03:51,620 The only person who can guarantee that is here. 766 01:03:52,996 --> 01:03:54,957 He wants to meet you in private. 767 01:03:57,167 --> 01:03:58,460 Think about it. 768 01:04:02,464 --> 01:04:03,590 Thank you. 769 01:04:03,674 --> 01:04:06,009 Baptiste, send the message. 770 01:04:06,093 --> 01:04:07,594 Okay, done. 771 01:04:07,719 --> 01:04:08,720 Sayen is here. 772 01:04:09,513 --> 01:04:11,098 Finish her once and for all. 773 01:04:12,849 --> 01:04:15,269 Don't let her ruin my meeting with the senator. 774 01:04:15,352 --> 01:04:16,353 Yes, sir. 775 01:04:22,442 --> 01:04:23,819 A. GARCÍA Tell him I'll see him 776 01:04:23,902 --> 01:04:25,612 in my office in five minutes. 777 01:04:26,989 --> 01:04:29,950 You were right. It was just a matter of time. 778 01:04:30,033 --> 01:04:33,203 Sometimes you should trust white people, Fisk. 779 01:04:33,287 --> 01:04:34,913 Even if we are South American. 780 01:04:41,920 --> 01:04:44,381 How are you, Senator? So nice to see you. 781 01:04:44,464 --> 01:04:45,632 Fine, thank you. 782 01:04:48,051 --> 01:04:49,094 Sayen. 783 01:04:49,720 --> 01:04:51,847 Careful. They're looking for you. 784 01:04:56,977 --> 01:05:00,147 Senator, I'm so glad to know you're on our side... 785 01:05:04,109 --> 01:05:05,861 You fucking bitch. 786 01:05:20,542 --> 01:05:22,878 After what I've done for you and your family. 787 01:05:24,838 --> 01:05:27,132 -You repay me by setting me up? -I paid you back. 788 01:05:27,215 --> 01:05:28,592 I don't owe you anything now. 789 01:05:41,730 --> 01:05:42,981 Good idea. 790 01:05:49,071 --> 01:05:52,157 You'd thought I would stay by your side like some piece of shit. 791 01:05:53,283 --> 01:05:55,494 -Your selfishness disgusts me. -Shut up! 792 01:06:51,216 --> 01:06:53,260 The device is in Mike's arm. 793 01:06:53,343 --> 01:06:54,594 We have to take it out. 794 01:07:04,312 --> 01:07:05,147 Are you okay? 795 01:07:05,939 --> 01:07:06,982 Yes, yes. 796 01:07:36,052 --> 01:07:36,887 We have it. 797 01:07:46,730 --> 01:07:47,689 What are you doing? 798 01:07:49,608 --> 01:07:51,026 What have you done to me? 799 01:08:01,828 --> 01:08:03,246 Come on, Sofía. Come on. 800 01:08:13,256 --> 01:08:14,216 -Are you okay? -Yes. 801 01:08:14,299 --> 01:08:16,051 -Where's the hitwoman? -Taken care of. 802 01:08:17,385 --> 01:08:18,595 Here. 803 01:08:22,974 --> 01:08:24,850 Baptiste, Sayen is on her way. 804 01:08:24,935 --> 01:08:26,435 Okay, l will be waiting for her. 805 01:08:37,697 --> 01:08:38,615 There it is. 806 01:08:38,698 --> 01:08:40,075 -Be careful. -Okay. 807 01:08:47,707 --> 01:08:49,835 With renewable energy, 808 01:08:49,917 --> 01:08:52,420 and good agriculture in the area… 809 01:08:52,504 --> 01:08:53,880 Excuse me. 810 01:08:53,964 --> 01:08:56,466 -Could I have a little word? -Of course. 811 01:08:57,091 --> 01:08:58,176 Excuse me. 812 01:09:06,059 --> 01:09:07,060 Tell me. 813 01:09:08,395 --> 01:09:11,731 If I must face the public opinion for what I did, I'll do it. 814 01:09:12,482 --> 01:09:15,777 But I won't turn my back on my country like you did. 815 01:09:17,237 --> 01:09:19,865 You're making a big mistake, Senator. 816 01:09:19,948 --> 01:09:21,741 You're the one who made a mistake, 817 01:09:21,825 --> 01:09:24,870 the day you decided to become the lap dog of corporations. 818 01:09:27,581 --> 01:09:29,582 If you don't give us your vote, 819 01:09:30,375 --> 01:09:32,419 you and I are dead. 820 01:09:46,892 --> 01:09:48,225 Ready, decrypting. 821 01:09:48,310 --> 01:09:50,812 How long will it take your people to decrypt the information? 822 01:09:50,895 --> 01:09:52,814 With one hacker, at least a couple of hours. 823 01:09:52,898 --> 01:09:55,233 The trick here is to split the information. 824 01:09:55,317 --> 01:09:57,402 Each hacker works on a piece of the puzzle, 825 01:09:57,485 --> 01:09:59,029 and then we put all together. 826 01:09:59,112 --> 01:10:02,365 But we'll need more time, this isn't magic. 827 01:10:03,158 --> 01:10:04,701 Don't worry. Play the video. 828 01:10:04,784 --> 01:10:07,662 When these people see it, they'll react, 829 01:10:07,746 --> 01:10:10,790 and they'll give us the time to decrypt and post the evidence. 830 01:10:15,045 --> 01:10:16,212 Broadcast the video now 831 01:10:16,296 --> 01:10:18,506 to as many screens in the area as possible. 832 01:10:20,216 --> 01:10:21,217 Done. 833 01:10:29,184 --> 01:10:32,395 Senators, politicians and everyone present. 834 01:10:33,939 --> 01:10:36,066 My name is Sayen Coñuepán. 835 01:10:36,149 --> 01:10:40,111 I'm the woman whom the press calls an "eco-terrorist." 836 01:10:40,987 --> 01:10:43,949 The indigenous woman that some despise. 837 01:10:44,699 --> 01:10:48,495 Today I'm not here to claim vengeance for the people I've lost. 838 01:10:49,120 --> 01:10:53,667 Today I've come to show you the true face of GreenCorp. 839 01:10:54,709 --> 01:10:58,922 This multinational company, as many others, 840 01:10:59,005 --> 01:11:00,799 preys on our territory, 841 01:11:01,675 --> 01:11:02,842 our land, 842 01:11:03,551 --> 01:11:04,928 our forests, 843 01:11:06,179 --> 01:11:07,472 our glaciers. 844 01:11:08,056 --> 01:11:09,683 Hurry. Quick. 845 01:11:09,766 --> 01:11:11,601 The most difficult access is done. 846 01:11:11,685 --> 01:11:13,770 The information you're about to see 847 01:11:13,853 --> 01:11:15,897 shows how Michael Fisk, 848 01:11:16,398 --> 01:11:18,483 majority owner of GreenCorp, 849 01:11:18,566 --> 01:11:21,528 bought 25 distinguished senators. 850 01:11:21,611 --> 01:11:23,822 -Yes, you guys sitting there -No! Stop! 851 01:11:23,905 --> 01:11:26,574 -celebrating and enjoying. -Stop this! Stop it, please! 852 01:11:26,658 --> 01:11:28,034 -He bribed them... -Stop it! 853 01:11:28,118 --> 01:11:30,453 ...so that they vote against the water bill. 854 01:11:30,537 --> 01:11:32,539 Senator, how long has this been going on? 855 01:11:32,622 --> 01:11:35,208 By doing so, he'd protect his operations in the north, 856 01:11:35,291 --> 01:11:38,545 where his mining companies had caused water scarcity. 857 01:11:38,628 --> 01:11:41,715 I hope that this truth brings peace 858 01:11:41,798 --> 01:11:44,426 and justice to my people 859 01:11:44,509 --> 01:11:48,138 and to all those who have fallen 860 01:11:49,556 --> 01:11:51,558 while fighting against this system. 861 01:11:54,352 --> 01:11:56,146 -Ready. -Hacker one. 862 01:11:57,230 --> 01:11:58,565 -Ready. -Hacker two. 863 01:11:58,648 --> 01:11:59,941 -Ready. -Ready. 864 01:12:00,025 --> 01:12:01,943 Got them. I'll put them together. 865 01:12:02,569 --> 01:12:03,737 Send the link now. 866 01:12:06,489 --> 01:12:07,490 Ready! 867 01:12:08,033 --> 01:12:10,660 The information is available in the link of the video. 868 01:12:11,077 --> 01:12:14,456 You'll find receipts of cryptocurrency payments 869 01:12:14,539 --> 01:12:17,709 that Fisk made to the senators involved in this. 870 01:12:18,793 --> 01:12:22,255 I hope each one of you can make your own judgment. 871 01:12:22,839 --> 01:12:25,175 Truth and information must be free. 872 01:12:26,301 --> 01:12:28,428 Like all the peoples inhabiting this territory. 873 01:12:28,511 --> 01:12:29,596 Lies! 874 01:12:30,638 --> 01:12:32,223 It's all lies! 875 01:12:32,891 --> 01:12:33,808 Fisk! 876 01:12:34,392 --> 01:12:37,979 Don't you realize that all of this is a trap devised by that terrorist? 877 01:12:39,397 --> 01:12:41,649 I'm the only victim here! 878 01:12:42,567 --> 01:12:44,069 Sayen, look at me. 879 01:12:44,152 --> 01:12:45,195 Sayen. 880 01:12:45,945 --> 01:12:48,823 We carried out the plan. Sooner or later he'll fall. 881 01:12:48,907 --> 01:12:50,575 Look what they did to me, please! 882 01:12:51,409 --> 01:12:52,869 Look what they did to me! 883 01:12:53,703 --> 01:12:54,829 Look! 884 01:13:01,753 --> 01:13:03,129 Sayen! 885 01:13:03,213 --> 01:13:04,214 Sayen! 886 01:13:06,341 --> 01:13:09,511 Madam President, will you investigate the accusations 887 01:13:09,594 --> 01:13:11,304 and the files leaked by Sayen? 888 01:13:11,805 --> 01:13:13,890 What will happen with the water bill? 889 01:13:26,111 --> 01:13:27,070 Fisk! 890 01:13:37,705 --> 01:13:39,707 Let's finish this, you and me. 891 01:14:02,856 --> 01:14:03,982 Let's go! 892 01:14:04,065 --> 01:14:05,733 Let's go! 893 01:14:30,341 --> 01:14:32,302 Land or we'll all die! 894 01:14:35,221 --> 01:14:36,097 Do it! 895 01:14:37,140 --> 01:14:39,726 Show the whole world that you are a murderer. 896 01:14:41,227 --> 01:14:42,729 Land! 897 01:14:56,743 --> 01:14:58,161 The door! 898 01:14:59,287 --> 01:15:00,788 Close the door! 899 01:15:31,152 --> 01:15:33,404 Come on, Sayen! 900 01:15:37,700 --> 01:15:38,660 Let me go! 901 01:15:42,747 --> 01:15:43,831 Let me go! 902 01:15:57,929 --> 01:15:58,888 Let me go! 903 01:16:12,735 --> 01:16:14,570 After Michael Fisk's arrest, 904 01:16:14,654 --> 01:16:17,907 GreenCorp stocks plummeted to historical lows, 905 01:16:17,991 --> 01:16:20,034 so the company has filed for bankruptcy. 906 01:16:20,118 --> 01:16:23,663 After the scandal sparked by the information revealed 907 01:16:23,746 --> 01:16:25,123 by Sayen Coñuepán, 908 01:16:25,206 --> 01:16:27,417 where 25 senators of the Republic 909 01:16:27,500 --> 01:16:28,918 are being investigated for bribery 910 01:16:29,002 --> 01:16:32,005 and money laundering, today the Senate 911 01:16:32,088 --> 01:16:34,632 has approved the water bill by absolute majority. 912 01:16:35,717 --> 01:16:39,721 Honorable ladies and gentlemen of the Senate, after the vote, 913 01:16:39,804 --> 01:16:42,390 the water bill has been approved. 914 01:16:42,473 --> 01:16:46,019 Now, water belongs to all Chileans! 915 01:17:09,000 --> 01:17:12,295 Meanwhile, in a press statement, the president 916 01:17:12,378 --> 01:17:14,630 has publicly apologized to Sayen Coñuepán... 917 01:17:14,714 --> 01:17:16,007 CORRECTIONAL CENTER 918 01:17:16,090 --> 01:17:19,635 ...for tainting her image and persecuting her. 919 01:17:19,719 --> 01:17:22,638 After being released in the early hours of the morning, 920 01:17:22,722 --> 01:17:27,310 Sayen hasn't made any comment and her whereabouts are still a mystery. 921 01:17:56,589 --> 01:17:57,673 Dad... 922 01:18:00,051 --> 01:18:01,177 My girl. 923 01:18:09,227 --> 01:18:10,395 Dad. 924 01:19:06,117 --> 01:19:08,703 I would bring you here as a child. 925 01:19:09,537 --> 01:19:11,664 Remember what I would tell you? 926 01:19:16,836 --> 01:19:18,254 When the world was born, 927 01:19:19,380 --> 01:19:21,549 it put Ngen in every being 928 01:19:21,632 --> 01:19:23,342 so it would never end. 929 01:19:30,183 --> 01:19:31,476 Without Ngen, 930 01:19:31,559 --> 01:19:34,228 rivers and forests would dry up, 931 01:19:38,316 --> 01:19:40,485 the wind would not blow, 932 01:19:43,821 --> 01:19:46,073 the fire would go out, 933 01:19:48,034 --> 01:19:50,661 and the Earth would disappear. 934 01:19:52,705 --> 01:19:56,501 The owner of the mountains lives inside of you. 935 01:19:57,585 --> 01:19:59,837 We have a sacred relationship 936 01:19:59,921 --> 01:20:04,008 with what lies beneath this ground. 937 01:20:06,052 --> 01:20:07,428 We respect it. 938 01:20:08,262 --> 01:20:10,306 This place belongs to us! 939 01:20:28,658 --> 01:20:34,664 SAYEN THE HUNTRESS 940 01:27:28,243 --> 01:27:30,245 Creative Supervisor Rebeca Rambal 60632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.