All language subtitles for S06E03 - The Eligible Bachelor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,028 --> 00:01:53,072 It's as if the asylum had vanished. 2 00:01:53,781 --> 00:01:56,242 The misery that must behind those walls. 3 00:01:57,660 --> 00:02:00,955 There's no escape from the terrors of the mind. 4 00:02:02,123 --> 00:02:03,082 Indeed. 5 00:02:05,209 --> 00:02:07,753 Well another case concluded. 6 00:02:10,089 --> 00:02:14,760 Baker Street. An observant child could have solved it 7 00:02:47,209 --> 00:02:50,296 Good Luck with the seminar and thank you. 8 00:02:50,671 --> 00:02:54,008 It's a privilege my clear fellow, if it's a successful case after all. 9 00:02:55,968 --> 00:02:56,802 And Holmes, 10 00:02:58,387 --> 00:02:59,555 don't be bored. 11 00:03:50,522 --> 00:03:52,107 Glaven castle. 12 00:03:53,651 --> 00:03:54,443 Glaven. 13 00:03:57,196 --> 00:03:58,948 It's so beautiful Robert. 14 00:04:00,074 --> 00:04:02,785 I never expected it to be so beautiful 15 00:04:03,285 --> 00:04:05,454 and it's really always belonged to your family? 16 00:04:06,205 --> 00:04:08,040 For about 4 or 5 hundred years or so. 17 00:04:21,303 --> 00:04:22,054 I want to see it. 18 00:04:22,471 --> 00:04:23,764 No Hettie. 19 00:05:16,025 --> 00:05:17,318 Why can't I see it? 20 00:05:19,194 --> 00:05:22,698 My darling girl you don't understand, I can't just drop in at Glaven. 21 00:05:23,365 --> 00:05:24,366 Neither can you. 22 00:05:25,534 --> 00:05:29,038 You maybe utterly divine and impossibly rich but you can't. 23 00:05:29,621 --> 00:05:31,040 But why can't I? 24 00:05:32,207 --> 00:05:34,960 You own it. You're Lord St. Simon, it's your house. 25 00:05:35,085 --> 00:05:37,379 It's an ancestral home, which is mine. 26 00:05:38,088 --> 00:05:39,882 You see it's the servants who really live there. 27 00:05:40,841 --> 00:05:44,053 Actually every one of them has spent more of their life in Glaven than I have. 28 00:05:45,012 --> 00:05:46,680 And I won't have them put out. 29 00:05:49,808 --> 00:05:55,064 I see, so even when we're married if I want to visit 30 00:05:55,397 --> 00:05:56,732 I have to send on ahead? 31 00:05:57,733 --> 00:06:00,402 Yes, preferably a day or two ahead. 32 00:06:00,569 --> 00:06:05,240 Oh, I didn't realize, like royalty. 33 00:06:06,533 --> 00:06:07,242 Yes. 34 00:06:15,751 --> 00:06:17,002 Will it be all right Robert? 35 00:06:17,127 --> 00:06:18,212 What my darling? 36 00:06:19,213 --> 00:06:23,592 That I mind about me at what I am and where I come from, 37 00:06:23,884 --> 00:06:26,387 the servants I mean and your family? 38 00:06:26,512 --> 00:06:28,764 They already think of you as being one of the exotic. 39 00:06:29,098 --> 00:06:30,557 But I'm a miner's daughter 40 00:06:30,682 --> 00:06:31,934 from a mining camp. 41 00:06:32,893 --> 00:06:34,269 Pa might have been digging gold out there 42 00:06:34,395 --> 00:06:36,021 but it still makes me a miner's daughter. 43 00:06:36,146 --> 00:06:39,024 Doesn't matter. Perfect education for the country life, 44 00:06:39,191 --> 00:06:42,444 you'll have the whole county at your feet, as you have me. 45 00:06:47,241 --> 00:06:49,952 Oh my, will you look at that. 46 00:06:55,124 --> 00:06:56,125 What's it doing here? 47 00:06:56,291 --> 00:06:58,585 There's always been some sort of zoo at Glaven 48 00:06:58,961 --> 00:07:01,130 My latter fellow's interest to keep it going. 49 00:07:08,470 --> 00:07:11,640 You know I have a fancy that cat's from the Americas like you. 50 00:07:11,974 --> 00:07:13,559 Actually he's come to welcome here. 51 00:07:13,976 --> 00:07:16,603 You wild and beautiful thing. 52 00:07:17,020 --> 00:07:19,064 Not half as wild and beautiful as you. 53 00:09:14,930 --> 00:09:19,268 Water. Water into dust. 54 00:09:34,491 --> 00:09:35,576 Come on. 55 00:09:38,620 --> 00:09:41,206 Amelia why don't you let her give the dog to me? 56 00:09:41,331 --> 00:09:43,542 No, no, she stays with me. 57 00:09:43,792 --> 00:09:47,629 She might get under the horses. It's a wonder we got here at all. 58 00:09:48,255 --> 00:09:49,214 It's arrived. 59 00:09:49,590 --> 00:09:50,799 And so have they. 60 00:09:53,719 --> 00:09:54,886 How much did you say? 61 00:09:55,053 --> 00:09:58,307 What did you say? They sent the child to Paris. 62 00:09:58,515 --> 00:09:59,474 What for? 63 00:09:59,725 --> 00:10:00,809 To school. 64 00:10:01,018 --> 00:10:04,938 Yes, Americans do send their daughters to Paris, 65 00:10:05,230 --> 00:10:07,816 that's what I was given to understand. 66 00:10:09,651 --> 00:10:14,656 You know in my experience Paris breaths either triviality or philosophy. 67 00:10:15,282 --> 00:10:17,951 Neither helpful companion in life. 68 00:10:19,077 --> 00:10:20,912 No, I suppose not. 69 00:10:21,413 --> 00:10:24,082 Well at least the child is not an actress. 70 00:10:24,207 --> 00:10:25,167 Oh Florence. 71 00:10:33,634 --> 00:10:35,010 Alice! Alice! Alice! 72 00:10:35,177 --> 00:10:39,348 Now, now Hettie, they're your future family. They want to like you. 73 00:10:39,556 --> 00:10:42,851 They want to like Lord Robert's future bride. Stop being so silly Hettie. 74 00:10:43,018 --> 00:10:45,854 Oh Alice, but Alice have you seen those women? 75 00:10:45,979 --> 00:10:48,357 Now Hettie Doran, I'd like to remind you of a certain incident 76 00:10:48,523 --> 00:10:51,193 which occurred in Tompkins Gulch not 2 years ago. 77 00:10:51,735 --> 00:10:55,030 The bear. Alice, I was scared to death. 78 00:10:55,155 --> 00:10:56,948 Awe, you faced that bear down you did. 79 00:10:57,074 --> 00:10:58,533 I couldn't move I tell you. 80 00:10:58,700 --> 00:11:02,704 You faced him down. You believed in yourself and you did it. 81 00:11:03,163 --> 00:11:05,374 Now you get down those stairs. 82 00:11:07,542 --> 00:11:12,214 My dear Henrietta, you cannot live at Glaven. 83 00:11:12,547 --> 00:11:13,465 Why not? 84 00:11:14,716 --> 00:11:18,011 Because Glaven isn't fit for habitation. 85 00:11:18,720 --> 00:11:22,224 But it's just perfect. We'll soon get it round. 86 00:11:22,933 --> 00:11:25,852 I say it's the most beautiful place I've ever seen. 87 00:11:25,977 --> 00:11:28,397 Don't you remember how lovely it was 88 00:11:28,814 --> 00:11:33,568 when all the men came with their scythes to mow the hay in the park 89 00:11:34,361 --> 00:11:39,074 and the summer parties? Every lamp in the house was lit 90 00:11:39,574 --> 00:11:44,413 and outside the smell of the hay in the moonlight, 91 00:11:45,747 --> 00:11:46,832 you remember? 92 00:11:47,624 --> 00:11:51,169 Yes, yes. I remember. 93 00:12:38,049 --> 00:12:39,634 "Dear Mr. Sherlock Holmes" 94 00:12:40,469 --> 00:12:43,472 "my father has run away. Please will you help me find him?" 95 00:12:43,972 --> 00:12:44,890 "Timothy." 96 00:12:50,520 --> 00:12:55,150 "My cat Boswell is missing. Money no objects." 97 00:14:07,055 --> 00:14:09,391 Well I'm tell you what I actually think. 98 00:14:09,558 --> 00:14:14,646 No. I think she's extraordinarily pretty that's what I think. 99 00:14:15,272 --> 00:14:18,400 And I think Robert is head over heels in love. 100 00:14:18,692 --> 00:14:19,568 I agree. 101 00:14:19,693 --> 00:14:24,865 That's what I think. And Bella thinks so too, don't you my angel? 102 00:14:26,533 --> 00:14:31,204 Bella says Miss.Doran is very nearly as pretty as she is. 103 00:14:32,873 --> 00:14:34,249 Very nearly... 104 00:14:34,875 --> 00:14:39,838 Dear Henrietta you mustn't take what Amelia says too seriously. 105 00:14:39,963 --> 00:14:41,590 I didn't hear a word of all that. 106 00:14:43,925 --> 00:14:46,887 Robert so deserves you, my dear. 107 00:14:47,470 --> 00:14:50,390 He's been unlucky in love and he's business... 108 00:14:50,515 --> 00:14:54,769 Hush, Mary, remember? 109 00:14:54,895 --> 00:14:57,606 Why can't I finish what I was going to say? 110 00:14:58,106 --> 00:14:59,441 When do we dine? 111 00:14:59,774 --> 00:15:03,570 Exquisite. Exquisite. 112 00:16:08,802 --> 00:16:12,847 You've merely imagined all these dreadful things Oswald. 113 00:16:13,598 --> 00:16:15,600 It was your imagination. 114 00:16:16,768 --> 00:16:18,603 This agony's been too much for you. 115 00:16:18,728 --> 00:16:19,688 Hello Mr. Holmes. 116 00:16:19,813 --> 00:16:20,355 May I? 117 00:16:20,522 --> 00:16:22,440 Yes but there rehearsing... 118 00:16:24,025 --> 00:16:29,030 At home with your own mother, my blessed boy. 119 00:16:30,073 --> 00:16:32,367 Everything is yours for the asking 120 00:16:33,201 --> 00:16:35,537 just like when you were a little child. 121 00:16:37,414 --> 00:16:38,665 The fit is over now. 122 00:16:38,873 --> 00:16:40,709 Mother, give me the suns. 123 00:16:40,834 --> 00:16:42,335 Oswald what is the matter? 124 00:16:43,128 --> 00:16:44,504 Look at me. 125 00:16:47,257 --> 00:16:49,384 Do you not know me? 126 00:16:52,137 --> 00:16:54,889 The sun. The sun. 127 00:16:55,724 --> 00:16:56,891 No. 128 00:16:57,851 --> 00:17:02,564 No. No. 129 00:17:03,773 --> 00:17:05,025 We are being watched? 130 00:17:07,402 --> 00:17:10,572 I will not rehearse in front of strangers. 131 00:17:34,179 --> 00:17:35,346 Get over there. 132 00:17:51,613 --> 00:17:52,781 What are you looking for then? 133 00:17:52,947 --> 00:17:53,782 Mind your own business. 134 00:17:53,948 --> 00:17:55,366 It's not Lord Robert's. 135 00:17:55,492 --> 00:17:58,787 It's our 7th anniversary isn't it? 7 years. 136 00:17:58,953 --> 00:18:01,456 Your damned anniversary not his. 137 00:18:02,165 --> 00:18:04,959 You know it, he knows it and the cat knows it. 138 00:18:05,085 --> 00:18:06,795 What's the matter with you? 139 00:18:06,920 --> 00:18:07,462 Get out. 140 00:18:09,297 --> 00:18:11,132 Go and get me another bottle go on. 141 00:18:15,053 --> 00:18:19,307 I'm not his whore to be paid off. 142 00:18:24,187 --> 00:18:25,480 He trusted me. 143 00:18:37,325 --> 00:18:39,327 I'm not your whore my Lord. 144 00:18:42,705 --> 00:18:43,414 No. 145 00:18:46,501 --> 00:18:49,671 Come and use your whore, my Lord. 146 00:18:51,422 --> 00:18:55,593 You'll never have anyone who'll do what you want like me. 147 00:19:16,239 --> 00:19:17,198 Thank you. 148 00:19:20,160 --> 00:19:22,495 You'll pardon me mam if I don't join you in drinking 149 00:19:22,620 --> 00:19:24,038 that French chateau wine. 150 00:19:24,289 --> 00:19:28,293 I guess it's too refined for my taste. Some would say too civilized. 151 00:19:28,543 --> 00:19:32,046 I'll drink you're health but it'll be in Samuel Marcoolyn's rye. 152 00:19:35,175 --> 00:19:38,845 Smoky kind of whiskey. I travel it with me all over. 153 00:19:39,012 --> 00:19:41,181 How very wise Mr. Doran. 154 00:19:41,347 --> 00:19:45,226 Very wise. If one has an established taste why then... 155 00:19:48,521 --> 00:19:50,899 Just say... just say. 156 00:19:56,404 --> 00:19:58,489 The wine, sir, is magnificent. 157 00:20:05,580 --> 00:20:06,664 Bless you. 158 00:20:25,600 --> 00:20:26,768 You know, don't you? 159 00:20:26,893 --> 00:20:31,189 I've settled a considerable amount on Hettie for when she's married? 160 00:20:32,523 --> 00:20:34,776 She's very conscious of your generosity sir. 161 00:20:35,526 --> 00:20:36,778 She's mentioned it more than once. 162 00:20:36,903 --> 00:20:40,281 Sure. Now tell me about this house of yours. 163 00:20:40,990 --> 00:20:44,118 Great house, sad looking they tell me. 164 00:20:46,287 --> 00:20:47,455 I'll accept that 165 00:20:48,957 --> 00:20:51,793 but I'm not prepared to lay out more for the time I spend there. 166 00:20:53,002 --> 00:20:55,296 Hettie has told me how beautiful it is. 167 00:20:56,297 --> 00:20:58,716 I think she'd like it to be one of her homes. 168 00:21:00,260 --> 00:21:03,221 I would want to please Hettie in any way I can. 169 00:21:05,056 --> 00:21:07,141 But I'm not sure that living in Glaven is possible. 170 00:21:07,392 --> 00:21:08,268 Why not? 171 00:21:16,651 --> 00:21:20,655 You've always been very frank with me so I'm admit something to you. 172 00:21:22,115 --> 00:21:23,616 When I was much younger 173 00:21:23,825 --> 00:21:25,994 and barely had a grasp of affairs. 174 00:21:26,744 --> 00:21:30,164 I was very badly advised, financially I mean. 175 00:21:30,581 --> 00:21:31,499 In what way? 176 00:21:33,668 --> 00:21:36,838 I was persuaded to sell off outlying parts of Glaven 177 00:21:37,297 --> 00:21:40,800 until there wasn't enough income from the estate to sustain the house. 178 00:21:41,926 --> 00:21:43,845 Then mortgages were taken out to repair things 179 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 which left even less income. 180 00:21:46,472 --> 00:21:48,850 And nobody warned you of the consequences? 181 00:21:49,392 --> 00:21:50,685 I trusted my advisors. 182 00:21:52,437 --> 00:21:54,147 They were my father's advisors. 183 00:21:56,899 --> 00:21:59,193 When you grow up in a place a Glaven, 184 00:22:02,947 --> 00:22:04,032 it seems eternal. 185 00:22:05,700 --> 00:22:06,868 Sure I see that. 186 00:22:15,376 --> 00:22:18,713 I'll be off then, Miss Miller and I hope you'll do the same. 187 00:22:19,005 --> 00:22:21,215 Cause there's no point in you doing otherwise. 188 00:22:21,382 --> 00:22:23,718 Will no one rid me of this troublesome woman? 189 00:22:23,885 --> 00:22:24,886 Oh, you may say... 190 00:22:25,053 --> 00:22:26,554 I do say. Get out. 191 00:22:40,401 --> 00:22:44,405 Here this should kick things off for you to make a start at Glaven. 192 00:22:45,323 --> 00:22:47,241 How very generous, sir. 193 00:22:49,369 --> 00:22:53,164 You look after my girl. I'll look after your house. 194 00:23:00,797 --> 00:23:01,923 The Park Club. 195 00:23:03,883 --> 00:23:05,259 The Park Club. 196 00:23:05,635 --> 00:23:06,594 Vincent. 197 00:23:40,294 --> 00:23:41,421 Thank you. 198 00:23:52,140 --> 00:23:54,475 Go. Go. 199 00:24:51,115 --> 00:24:53,117 Remember our agreement, my Lord. 200 00:24:54,202 --> 00:24:58,039 This quarter's payment or I will foreclose the mortgages. 201 00:24:59,540 --> 00:25:02,293 I have to be married later this morning, Callahan. 202 00:25:03,419 --> 00:25:07,173 The bride's father is the richest man on the Pacific slope. 203 00:25:08,049 --> 00:25:12,553 Anything she wants, he'll give her as long as I keep her happy. 204 00:25:12,887 --> 00:25:15,389 Oh yes keep her very happy, my Lord. 205 00:25:16,766 --> 00:25:19,310 My partner and I have no wish to own Glaven. 206 00:25:20,269 --> 00:25:22,146 Please don't force us to take it. 207 00:25:23,147 --> 00:25:26,067 Rest assured that you will never come to that. 208 00:25:32,615 --> 00:25:33,908 You'll excuse me gentlemen. 209 00:26:20,288 --> 00:26:23,624 Thank you, Mrs. Hudson. Is that look of reproach? 210 00:26:24,292 --> 00:26:29,463 No. No, I'm often up at this hour. 211 00:26:35,052 --> 00:26:37,888 I don't really sleep these days. 212 00:28:41,595 --> 00:28:48,102 Scale. The scale of the chair and the sense of the stain of the chair. 213 00:29:28,225 --> 00:29:29,435 Thank you. 214 00:29:37,735 --> 00:29:39,779 Awe, leave the goddamn thing alone. 215 00:30:05,471 --> 00:30:07,014 Thank you for coming, Doctor. 216 00:30:08,808 --> 00:30:10,017 Why didn't you call me earlier? 217 00:30:10,100 --> 00:30:14,438 Well I didn't what to... Oh dear, oh dear. 218 00:30:23,030 --> 00:30:25,825 He won't admit it of course, but he's not well. 219 00:30:26,158 --> 00:30:27,701 I'm very worried about him. 220 00:30:27,868 --> 00:30:29,119 You should have called me earlier. 221 00:30:29,245 --> 00:30:30,663 But he wouldn't have it. 222 00:30:30,913 --> 00:30:32,623 Do you know how masterful he is? 223 00:30:32,832 --> 00:30:35,000 I didn't dare disobey him. 224 00:30:42,299 --> 00:30:43,884 Oh dear. 225 00:30:58,732 --> 00:30:59,316 Holmes. 226 00:31:02,695 --> 00:31:03,654 Holmes. 227 00:31:17,209 --> 00:31:18,586 What do you know about dreams? 228 00:31:19,086 --> 00:31:20,087 Why do you ask? 229 00:31:20,588 --> 00:31:25,384 Why? I'm walking through infernal territory and you ask why? 230 00:31:25,509 --> 00:31:26,510 I only meant. 231 00:31:27,803 --> 00:31:29,430 I don't know what I meant. 232 00:31:31,557 --> 00:31:36,270 Well there's a group in Vienna 233 00:31:36,437 --> 00:31:40,274 led by a young doctor called Freud, a psychologist... 234 00:31:42,943 --> 00:31:44,361 Please don't look at them. 235 00:31:45,988 --> 00:31:49,283 They are merely scribbles for reference. 236 00:31:50,451 --> 00:31:52,286 Does he seek to explain dreams? 237 00:31:52,786 --> 00:31:56,123 To interpret them I believe so. There relationship to the life a dreamer. 238 00:31:56,832 --> 00:31:59,043 They aim to be scientific, I gather 239 00:31:59,668 --> 00:32:02,046 The science of dreams. Well, well, well. 240 00:32:06,133 --> 00:32:07,801 My dream is horrible. 241 00:32:11,597 --> 00:32:16,101 I'm fighting with Moriarty at the Falls 242 00:32:18,771 --> 00:32:22,483 and suddenly I'm overwhelmed 243 00:32:23,567 --> 00:32:27,112 with a sense of loss, fear. 244 00:32:30,157 --> 00:32:31,575 Yes, fear. 245 00:32:34,161 --> 00:32:36,830 Empty rooms, I've no sense of scale. 246 00:32:38,332 --> 00:32:40,918 A huge chair, which diminishes. 247 00:32:42,044 --> 00:32:44,296 It's upholstery torn to shreds. 248 00:32:45,214 --> 00:32:49,301 I'm starting to escape from a marsh, a mire, a quagmire 249 00:32:49,635 --> 00:32:51,011 The Grimpen Mire. 250 00:32:54,014 --> 00:32:55,516 And it appears 251 00:32:57,726 --> 00:32:59,520 than an androgynous creature, 252 00:33:01,981 --> 00:33:03,857 witch like, hag like 253 00:33:04,900 --> 00:33:08,362 with claws, talons, which reach out to me, 254 00:33:10,114 --> 00:33:11,532 through me. 255 00:33:13,367 --> 00:33:14,827 And I'm trapped 256 00:33:16,704 --> 00:33:18,831 in a mesh of cobwebs. 257 00:33:21,667 --> 00:33:22,835 And I awake. 258 00:33:23,961 --> 00:33:28,173 Hum, are you eating? 259 00:33:37,599 --> 00:33:41,145 You sleep badly, you have bad dreams, you sleep even worse. 260 00:33:41,854 --> 00:33:45,232 I don't have bad dreams. I have one dream more than once. 261 00:33:46,233 --> 00:33:47,651 Well let's see how you really are. 262 00:33:47,776 --> 00:33:49,486 Please don't start that. 263 00:33:51,155 --> 00:33:52,740 And I'm tell you something else. 264 00:33:54,283 --> 00:33:56,410 I regret Moriarty's death. 265 00:34:01,915 --> 00:34:05,586 Tell me how would you describe Moriarty? 266 00:34:06,211 --> 00:34:09,715 Evil. A giant of evil. 267 00:34:09,840 --> 00:34:11,383 Giant, yes quite so. 268 00:34:12,593 --> 00:34:15,929 Without him I have to deal with 269 00:34:16,764 --> 00:34:22,227 distressed children, cat owners, pygmies, pygmies of triviality. 270 00:34:24,813 --> 00:34:29,943 You see, Moriarty combined science with evil. 271 00:34:31,904 --> 00:34:35,365 Organization with precision. Vision with perception. 272 00:34:35,657 --> 00:34:38,118 I know of only one person that he misjudged. 273 00:34:41,121 --> 00:34:42,081 Me. 274 00:34:49,797 --> 00:34:51,465 Put away your medicines. 275 00:34:51,882 --> 00:34:53,592 How was your seminar? 276 00:34:54,676 --> 00:34:55,969 Lively. 277 00:35:36,343 --> 00:35:40,097 There's something wrong with the child. She is as nervous as a cat. 278 00:35:40,264 --> 00:35:42,182 Hat? Oh yes. 279 00:35:42,349 --> 00:35:46,186 Amelia does look curious in a hat. I never thought of it before. 280 00:35:46,353 --> 00:35:48,689 Even you were nervous as a bride. 281 00:35:48,856 --> 00:35:52,651 Oh it's not that there's something wrong. 282 00:35:59,867 --> 00:36:01,034 I was about to announce my lady. 283 00:36:01,160 --> 00:36:02,703 Oh give me 2 or 3 minutes would you? 284 00:36:02,870 --> 00:36:03,704 Very well my lady. 285 00:36:17,926 --> 00:36:19,386 Get that girl for me. 286 00:36:20,220 --> 00:36:21,138 Get her. 287 00:36:22,055 --> 00:36:23,390 Get her! 288 00:36:43,368 --> 00:36:45,579 Where is your timidity Miss Miller? 289 00:36:45,746 --> 00:36:49,416 In the cold gutter of your heart, Lord Robert. 290 00:36:49,750 --> 00:36:51,919 Trampled in the gutter. 291 00:36:52,794 --> 00:36:54,087 But why? 292 00:37:04,348 --> 00:37:07,184 I wish the child joy of you. 293 00:37:09,019 --> 00:37:12,522 Look Bella, there's the famous Flora Miller, 294 00:37:12,689 --> 00:37:14,608 she used to be a friend of Robert's 295 00:37:14,816 --> 00:37:17,277 but I don't think she likes him anymore. 296 00:37:23,158 --> 00:37:24,618 I can explain everything. 297 00:37:25,494 --> 00:37:28,956 It was a, it was a long time ago. 298 00:37:45,639 --> 00:37:46,473 Who are you? 299 00:38:25,262 --> 00:38:26,805 She's not upstairs. 300 00:38:38,692 --> 00:38:39,693 Go away. 301 00:38:50,370 --> 00:38:52,539 The house has been searched now top to bottom. 302 00:38:52,873 --> 00:38:55,000 Not a sign of Hettie anywhere. Nothing. 303 00:38:57,711 --> 00:38:58,462 Alice? 304 00:38:58,587 --> 00:39:01,048 One of Mrs. Doran's cloaks is missing sir. 305 00:39:01,548 --> 00:39:02,382 Nothing else. 306 00:39:02,549 --> 00:39:04,384 No sir not even a purse. 307 00:39:06,178 --> 00:39:07,387 Thank you Alice. 308 00:39:07,637 --> 00:39:08,388 Sir. 309 00:39:15,395 --> 00:39:16,313 We must call the police. 310 00:39:16,897 --> 00:39:20,233 What about this woman of yours, this actress? 311 00:39:21,068 --> 00:39:22,569 Could she have anything to do with it? 312 00:39:23,403 --> 00:39:24,404 I don't know. 313 00:39:26,448 --> 00:39:27,407 I don't know. 314 00:39:28,158 --> 00:39:29,576 I'll get the police. 315 00:39:30,702 --> 00:39:31,912 Do you have any objection? 316 00:39:34,122 --> 00:39:34,915 No. 317 00:39:42,089 --> 00:39:43,715 Where are you? 318 00:39:46,093 --> 00:39:47,928 Oh my darling. 319 00:40:15,288 --> 00:40:16,957 Well, well, well. 320 00:40:20,836 --> 00:40:24,589 I've told you what you should be doing is eating properly. 321 00:40:26,425 --> 00:40:27,467 Come in. 322 00:40:29,970 --> 00:40:33,098 This has come. It is marked "Most Urgent". 323 00:40:33,265 --> 00:40:35,600 Mrs. Hudson, I can still see. 324 00:40:36,059 --> 00:40:37,811 Are you all right, Mr. Holmes. 325 00:40:37,978 --> 00:40:41,314 You know I wish I'd never unlocked the door. No. 326 00:40:42,399 --> 00:40:43,817 Well it's got a personal monogram. 327 00:40:45,152 --> 00:40:46,069 That's an improvement. 328 00:40:46,194 --> 00:40:49,739 This morning's mail was from a fishmonger and a tidewaiter. 329 00:40:50,615 --> 00:40:54,077 Well that's a fashionable epistle indeed. 330 00:40:55,036 --> 00:40:56,163 "My dear Sherlock Holmes" 331 00:40:56,329 --> 00:40:59,916 "Lord Blackwater tells me that I may place implicit reliance" 332 00:41:00,167 --> 00:41:02,294 "upon your judgment and discretion." 333 00:41:02,752 --> 00:41:05,464 "Scotland Yard is already acting in this matter" 334 00:41:05,589 --> 00:41:06,840 "and there is no objection to you." 335 00:41:07,591 --> 00:41:09,801 It's about that Lord St. Simon wedding. 336 00:41:09,926 --> 00:41:12,596 Yes dull, dull, dull. 337 00:41:31,323 --> 00:41:36,703 Azure, 3 caltrops in chief over a fess sable. 338 00:41:37,579 --> 00:41:38,872 That's him alright. 339 00:41:46,171 --> 00:41:48,048 It's Lord St. Simon, he's early. 340 00:41:48,757 --> 00:41:50,550 Watson, I'm trying to sleep. 341 00:41:52,719 --> 00:41:53,887 You know my methods. 342 00:41:56,389 --> 00:41:58,058 Leave the door open. 343 00:42:02,354 --> 00:42:03,688 Where is Holmes huh? 344 00:42:03,939 --> 00:42:06,399 Mr. Holmes is indisposed, my Lord. 345 00:42:07,651 --> 00:42:10,070 He has entrusted the preliminaries to me. 346 00:42:11,655 --> 00:42:12,739 I know his methods. 347 00:42:13,782 --> 00:42:14,741 Very well. 348 00:42:17,202 --> 00:42:17,994 Very well. 349 00:42:19,412 --> 00:42:23,083 Apart from the distress this has caused me. 350 00:42:23,250 --> 00:42:26,753 You understand the delicacy? 351 00:42:27,087 --> 00:42:28,004 Indeed. 352 00:42:28,588 --> 00:42:30,924 Indeed. Lord Blackwater said that 353 00:42:31,091 --> 00:42:33,760 Mr. Holmes has handled cases of this sort before 354 00:42:35,428 --> 00:42:38,598 though hardly I imagine from the same class of society. 355 00:42:42,561 --> 00:42:45,105 He would in fact be descending. 356 00:42:45,939 --> 00:42:50,860 Sir. On Mr. Holmes' last client to the sort was a King. 357 00:42:52,112 --> 00:42:53,613 Very well, Watson. 358 00:42:54,739 --> 00:42:56,741 Huh, I had no idea. 359 00:42:58,034 --> 00:42:58,618 Which King? 360 00:43:00,537 --> 00:43:01,871 Well you can understand, my Lord 361 00:43:01,997 --> 00:43:04,874 that he extends to the affairs of other clients 362 00:43:05,000 --> 00:43:07,794 the same secrecy, which he's promised you in yours. 363 00:43:09,462 --> 00:43:10,463 Of course. 364 00:43:14,718 --> 00:43:16,136 How are we to find her sir? 365 00:43:17,887 --> 00:43:19,306 How can she have disappeared? 366 00:43:21,975 --> 00:43:23,059 Where is she? 367 00:43:25,395 --> 00:43:26,646 I must have her back. 368 00:43:34,404 --> 00:43:36,114 A woman obscured. 369 00:43:48,043 --> 00:43:50,003 It was after the ceremony outside the church 370 00:43:50,170 --> 00:43:52,172 that first noticed that something was wrong. 371 00:43:53,214 --> 00:43:54,841 As you came out and not before? 372 00:43:56,051 --> 00:43:56,843 No. 373 00:43:58,345 --> 00:43:59,596 And as she came in? 374 00:44:00,805 --> 00:44:02,682 She appeared a little apprehensive 375 00:44:04,225 --> 00:44:09,814 but she looked quite lovely and very happy. 376 00:44:21,576 --> 00:44:25,330 If I remember rightly the newspapers implied that Miss Miller was drunk 377 00:44:25,455 --> 00:44:27,540 when she made the scene at your front door. 378 00:44:27,832 --> 00:44:30,168 As far as I could judge, yes it was likely. 379 00:44:31,378 --> 00:44:34,381 My Lord, would it be in order to ask the nature of your relationship 380 00:44:34,547 --> 00:44:35,382 with Miss Miller? 381 00:44:36,841 --> 00:44:40,053 Yes. If somewhat naive she was my mistress. 382 00:44:40,887 --> 00:44:42,472 We parted some months ago. 383 00:44:43,264 --> 00:44:44,891 I was I believe generous. 384 00:44:46,351 --> 00:44:48,061 And that is when you met Miss Doran? 385 00:44:48,853 --> 00:44:53,066 Before in fact. Miss Miller's drinking had already led to some scenes. 386 00:44:53,233 --> 00:44:55,527 She was becoming very unreliable. 387 00:44:56,903 --> 00:44:57,696 Do you think... 388 00:45:01,116 --> 00:45:02,826 Do you think Miss Miller's the sort of person 389 00:45:02,951 --> 00:45:06,204 to seek revenge on you beyond embarrassing you a bit? 390 00:45:07,831 --> 00:45:10,166 Drink affects people unpredictably. 391 00:45:11,710 --> 00:45:13,586 But the chap at Scotland Yard also believes 392 00:45:13,712 --> 00:45:16,589 Miss Miller to be implicated in Hettie's disappearance. 393 00:45:18,508 --> 00:45:20,427 Hadn't you better answer the door, sir? 394 00:45:26,182 --> 00:45:26,766 What? 395 00:45:26,891 --> 00:45:28,268 I know, I know Mr. Holmes, 396 00:45:28,435 --> 00:45:31,938 but the circumstances are odd though. I felt you should see this. 397 00:45:37,110 --> 00:45:40,113 The woman was lady, no doubt about it. 398 00:45:40,989 --> 00:45:45,785 There was something about her, compelling I call it most compelling. 399 00:45:45,910 --> 00:45:47,287 Thank you Mrs. Hudson? 400 00:45:47,454 --> 00:45:49,372 Never mind her clothes and her veil. 401 00:45:49,831 --> 00:45:53,042 It was her voice. She was a lady 402 00:45:55,837 --> 00:45:57,130 Did you say she wore a veil? 403 00:45:57,297 --> 00:45:58,131 Yes sir. 404 00:46:01,551 --> 00:46:02,886 Mrs. Hudson I have a- 405 00:46:04,763 --> 00:46:10,059 faint, cold fear runs through my veins. 406 00:46:10,268 --> 00:46:11,436 Oh sir. 407 00:46:12,437 --> 00:46:13,980 Would you put a match to the fire? 408 00:46:14,355 --> 00:46:15,315 Of course. 409 00:46:52,143 --> 00:46:53,478 Thank you, Mrs. Hudson. 410 00:46:55,230 --> 00:46:56,689 Now Lord Robert, 411 00:46:57,732 --> 00:47:01,027 If I were to mention the names Maud and Helena to you, 412 00:47:01,194 --> 00:47:02,612 would they mean anything? 413 00:47:04,030 --> 00:47:05,448 Certainly they would. 414 00:47:06,866 --> 00:47:08,117 They are names of the two women 415 00:47:08,243 --> 00:47:10,703 to whom Lord Robert was previously married. 416 00:47:13,164 --> 00:47:14,040 Married? 417 00:47:16,876 --> 00:47:17,877 You were married? 418 00:47:19,337 --> 00:47:21,047 Forgive my friend's surprise my Lord. 419 00:47:21,172 --> 00:47:22,131 Why didn't you tell me? 420 00:47:22,257 --> 00:47:23,508 You said you wanted to sleep. 421 00:47:23,633 --> 00:47:25,134 Well I'm wide-awake now. 422 00:47:31,975 --> 00:47:33,226 But your known. 423 00:47:34,185 --> 00:47:37,689 Even celebrated as one of the most eligible bachelors in the country. 424 00:47:40,316 --> 00:47:42,902 I never chose to be celebrated Mr. Holmes. 425 00:47:46,865 --> 00:47:48,658 I have always been very contented that 426 00:47:48,783 --> 00:47:52,328 my marriages be kept from the public gaze, Mr. Holmes. 427 00:47:52,537 --> 00:47:53,371 Why? 428 00:47:56,249 --> 00:47:58,167 They were not comfortable experiences. 429 00:47:58,334 --> 00:48:00,920 Hum, comfortable? 430 00:48:01,588 --> 00:48:02,338 Painful indeed. 431 00:48:02,589 --> 00:48:03,381 Painful? 432 00:48:05,508 --> 00:48:07,760 That is what I said Mr. Holmes. 433 00:48:09,429 --> 00:48:11,556 They have no bearing on the matter in hand. 434 00:48:12,599 --> 00:48:16,019 Would you oblige me then by telling me how your marriages ended? 435 00:48:19,731 --> 00:48:22,525 The first, ended in my wife's death. 436 00:48:24,777 --> 00:48:27,071 The second by annulment. 437 00:48:57,060 --> 00:48:58,144 I see. 438 00:49:00,021 --> 00:49:02,065 And the grounds of the annulment. 439 00:49:06,778 --> 00:49:08,655 It was annulled, Mr. Holmes. 440 00:49:30,677 --> 00:49:32,845 Watson will you fetch Mrs. Hudson? 441 00:49:43,856 --> 00:49:44,983 Mrs. Hudson? 442 00:49:45,858 --> 00:49:46,526 Yeah. 443 00:49:48,861 --> 00:49:49,988 I want you describe to me 444 00:49:50,113 --> 00:49:52,365 the lady who delivered the note. Thank you. 445 00:49:52,615 --> 00:49:54,033 But I'll try, sir. 446 00:49:54,200 --> 00:49:57,370 No you must do more than try Mrs. Hudson. You must succeed. 447 00:49:57,996 --> 00:50:02,959 Well...she... look...look sir 448 00:50:03,292 --> 00:50:06,337 On the other side of the street. That's her. 449 00:50:18,933 --> 00:50:20,143 Come, Watson. 450 00:50:37,994 --> 00:50:38,745 Drive on. 451 00:50:47,003 --> 00:50:47,420 Stop. 452 00:50:48,254 --> 00:50:49,255 Stop. Stop. 453 00:50:50,423 --> 00:50:51,090 Holmes. 454 00:50:58,931 --> 00:51:02,018 Damn! Damn! 455 00:51:07,648 --> 00:51:09,275 I despair. 456 00:51:10,610 --> 00:51:11,402 What is it? 457 00:51:11,944 --> 00:51:14,947 A tram tickets and an accounts book. 458 00:51:15,698 --> 00:51:18,951 Its just figures. No address. 459 00:51:22,580 --> 00:51:27,627 Lady Hettie gone. What of Maude and Helena? 460 00:51:29,754 --> 00:51:31,255 Out of the way, Mrs. Hudson. 461 00:51:31,380 --> 00:51:33,049 Oh Doctor. 462 00:51:33,174 --> 00:51:35,802 That play is Oscar Wilde who makes it clear. 463 00:51:36,260 --> 00:51:39,639 Something about losing a relative. 464 00:51:40,348 --> 00:51:44,811 To lose, to lose one's parents. May be considered unfortunate. 465 00:51:44,977 --> 00:51:48,147 Yes, that's it. That's what the veiled lady was trying to advise. 466 00:51:48,314 --> 00:51:53,778 To lose one wife may be considered unfortunate but to lose three? 467 00:51:54,320 --> 00:51:56,155 Begins to look like carelessness. 468 00:51:56,280 --> 00:51:58,825 Rank carelessness, Watson. 469 00:51:59,158 --> 00:52:01,494 Freaky. Who is this woman? 470 00:52:01,661 --> 00:52:04,288 I must read your notes on Lord Robert. 471 00:52:43,995 --> 00:52:46,539 Oh be reasonable, Watson, I will eat. 472 00:52:47,373 --> 00:52:49,667 You're not Leaving this room you need rest. 473 00:52:49,917 --> 00:52:54,005 Rest? Well then you'll have to interview Doran tomorrow morning. 474 00:52:54,547 --> 00:52:55,381 All right. 475 00:52:57,717 --> 00:52:59,552 The science of dreams. 476 00:53:01,387 --> 00:53:05,892 What an undiscovered language. Like our ancestors thought of them. 477 00:53:06,934 --> 00:53:09,812 Prophetic. Yes you may look. 478 00:53:15,026 --> 00:53:16,569 Precognisance. 479 00:53:21,282 --> 00:53:23,910 This little book, we must wait until it dries. 480 00:53:26,245 --> 00:53:27,872 The woman with the veil. 481 00:53:33,085 --> 00:53:34,670 She must be found. 482 00:54:24,345 --> 00:54:28,808 I'm sorry to disturb you, sir. Inspector Montgomery 483 00:54:28,933 --> 00:54:31,060 I wonder if you could identify this. 484 00:54:31,852 --> 00:54:35,982 I understand the young lady was wearing her wedding dress 485 00:54:36,107 --> 00:54:37,400 when she left the house. 486 00:54:42,655 --> 00:54:44,782 Yes that's Hettie's wedding dress. 487 00:54:58,170 --> 00:54:59,672 I'm grateful to you for your time. 488 00:54:59,839 --> 00:55:02,591 Not at all. I've been told a visit to Mr. Holmes. 489 00:55:02,717 --> 00:55:05,177 Is always entertaining if nothing else. 490 00:55:06,846 --> 00:55:11,434 Leamington Spa? What's Lestrade doing in Leamington Spa? 491 00:55:11,851 --> 00:55:13,477 Taking the waters. 492 00:55:14,854 --> 00:55:19,025 Oh sorry to see you laid up Mr. Holmes. Must cramp your style no end. 493 00:55:20,026 --> 00:55:22,611 Never mind. We've not been idle. 494 00:55:23,237 --> 00:55:25,865 I've arrested Miss Flora Miller for questioning. 495 00:55:26,532 --> 00:55:29,702 But Miss Miller is playing a leading role in the West End. 496 00:55:29,994 --> 00:55:30,786 Why? 497 00:55:32,246 --> 00:55:37,543 Flora Miller was seen at the wedding. Then she came looking for the victim. 498 00:55:37,710 --> 00:55:40,546 She attacked Lord Robert and then she was seen 499 00:55:40,713 --> 00:55:42,715 with Miss Doran shortly after she left her house 500 00:55:42,882 --> 00:55:45,551 but she'll tell us nothing about it, nothing. 501 00:55:46,344 --> 00:55:48,179 And there's this, Mr. Holmes. 502 00:55:49,055 --> 00:55:53,017 "You know where to come as soon as you can. I will wait all day." 503 00:55:53,392 --> 00:55:55,895 And its signed "F.M." 504 00:55:56,979 --> 00:55:58,898 Fairly conclusive wouldn't you say? 505 00:55:59,857 --> 00:56:00,733 Where'd you find this? 506 00:56:00,900 --> 00:56:04,070 In the pocket of the wedding dress. You're looking at the wrong side. 507 00:56:04,236 --> 00:56:06,572 I know what's on the other side. Excuse me what is your name? 508 00:56:06,739 --> 00:56:07,823 Montgomery. 509 00:56:07,990 --> 00:56:08,908 Inspector. 510 00:56:09,075 --> 00:56:12,411 Oh an inspector. 511 00:56:13,913 --> 00:56:18,250 This is torn from a hotel bill. Rooms 8 shillings, breakfast 2 and 6. 512 00:56:18,751 --> 00:56:22,338 Cocktails a shilling, luncheon 2 and 6 a glass of sherry, 8 pence. 513 00:56:22,463 --> 00:56:24,590 I have looked at that there's nothing in it. 514 00:56:25,257 --> 00:56:28,594 I know very few hotels that would dare to charge 515 00:56:28,719 --> 00:56:33,432 8 pence for a glass of sherry, however inspector, 516 00:56:35,101 --> 00:56:38,771 I would like to interview please, Miss Miller. 517 00:56:40,815 --> 00:56:41,941 You're welcome to her. 518 00:56:43,150 --> 00:56:46,070 Good day Mr. Holmes, Doctor Watson. 519 00:56:46,195 --> 00:56:46,612 Inspector. 520 00:56:46,779 --> 00:56:48,114 Oh and good luck. 521 00:56:48,280 --> 00:56:49,782 Good luck to you. 522 00:56:52,785 --> 00:56:56,789 The thought of a Lestrade loose at Leamington Spa. 523 00:56:56,956 --> 00:56:58,874 I do hope his wife went with him. 524 00:56:59,208 --> 00:57:02,711 I need your hip flask and a small bottle of gin. 525 00:57:03,963 --> 00:57:04,713 Gin? 526 00:57:09,009 --> 00:57:11,971 That hotel bill, the message, 527 00:57:12,847 --> 00:57:16,434 it must have been passed some how to Miss Doran in the church. 528 00:57:17,184 --> 00:57:18,811 Question one, how? 529 00:57:20,813 --> 00:57:22,440 Question two, by who? 530 00:57:23,315 --> 00:57:25,401 Clearly by the person she went to meet. 531 00:57:25,568 --> 00:57:26,777 With the initials "F.M." 532 00:57:26,944 --> 00:57:27,778 Flora Miller. 533 00:57:30,614 --> 00:57:31,657 I wonder. 534 00:57:35,035 --> 00:57:38,414 Mr. Holmes, the evidence is looking increasingly good. 535 00:57:38,539 --> 00:57:39,415 Against Miss Miller. 536 00:57:39,665 --> 00:57:41,459 I now have this gentleman's evidence. 537 00:57:41,584 --> 00:57:43,627 May I introduce Mr. George Tidy? 538 00:57:43,752 --> 00:57:44,837 How do you do sir? 539 00:57:45,171 --> 00:57:47,506 He's the senior porter at the Park Club. 540 00:57:47,756 --> 00:57:50,676 He's prepared to testify that Miss Miller took a shot with a pistol 541 00:57:50,843 --> 00:57:54,180 at Lord St. Simon on the night before his wedding. 542 00:57:57,016 --> 00:57:58,851 If true, its most intriguing. 543 00:57:59,059 --> 00:58:00,352 Oh it's true all right. 544 00:58:00,895 --> 00:58:02,021 Oh it's true all right. 545 00:58:03,731 --> 00:58:05,357 Mr. Tidy has the proof. 546 00:58:26,045 --> 00:58:26,837 The bullet. 547 00:58:27,046 --> 00:58:27,713 There. 548 00:58:29,215 --> 00:58:32,635 A pocket gun wouldn't you say but not Miss Miller's. 549 00:58:32,760 --> 00:58:33,886 Not Miss Miller's? 550 00:58:34,845 --> 00:58:36,138 No it's certainly not. 551 00:58:37,389 --> 00:58:40,643 The gun is yet to be invented that can shoot around corners, Inspector. 552 00:58:40,768 --> 00:58:41,894 Well someone took a shot him. 553 00:58:42,061 --> 00:58:44,021 Of course they did. Now, Mr. Tidy 554 00:58:44,230 --> 00:58:46,232 who do you think attempted this murder? 555 00:58:46,482 --> 00:58:49,985 I've no idea sir, but there were several other people about. 556 00:58:50,819 --> 00:58:55,074 But I noticed that the door of his Lordship's carriage 557 00:58:55,491 --> 00:58:59,245 banged at the same time as the gun went off. 558 00:59:00,663 --> 00:59:04,416 But what really alerted me was the chips coming out of the stone. 559 00:59:07,419 --> 00:59:12,091 Well naturally after that I had to turn and there she was, 560 00:59:12,258 --> 00:59:15,219 Miss Miller I mean, staring at me furious. 561 00:59:15,553 --> 00:59:17,513 As though you thought it was she who had fired the shot? 562 00:59:17,638 --> 00:59:19,682 Very natural, however it was not. 563 00:59:20,266 --> 00:59:22,768 Person or persons unknown. 564 00:59:34,822 --> 00:59:36,615 And who the devil are you? 565 00:59:36,740 --> 00:59:37,866 Miss Miller? 566 00:59:41,120 --> 00:59:43,455 I am acutely aware that you should not be here. 567 00:59:43,914 --> 00:59:45,291 I'm glad to hear it. 568 00:59:45,833 --> 00:59:47,960 I'm Sherlock Holmes at your service. 569 00:59:50,963 --> 00:59:53,966 Only service you could do me is to be carrying a bottle. 570 00:59:54,925 --> 00:59:55,634 Watson. 571 01:00:14,320 --> 01:00:18,657 Well, well what an extraordinary 572 01:00:19,325 --> 01:00:22,494 civilized citizen you turn out to be then. 573 01:00:22,953 --> 01:00:27,666 I am here to investigate the disappearance of Lady St. Simon. 574 01:00:32,630 --> 01:00:34,173 The child simply had the common sense 575 01:00:34,298 --> 01:00:36,091 to see what she was letting herself in for. 576 01:00:36,216 --> 01:00:38,469 And what was she letting herself in for? 577 01:00:38,594 --> 01:00:41,680 A life with Lord Robert St. Simon. 578 01:00:43,307 --> 01:00:45,351 Can you describe what that might entail? 579 01:00:47,728 --> 01:00:49,855 I told the child all about it. 580 01:00:59,073 --> 01:01:01,200 I can't quite remember. 581 01:01:08,999 --> 01:01:11,043 It's been a long day. 582 01:01:13,462 --> 01:01:15,214 I was very tired. 583 01:01:18,217 --> 01:01:20,052 God knows what I said to her. 584 01:01:28,060 --> 01:01:29,728 I don't remember. 585 01:01:43,367 --> 01:01:46,328 "Dear Mr. Holmes" 586 01:01:47,913 --> 01:01:53,752 "I Agnes Northcote being of sound mind and body..." 587 01:02:13,105 --> 01:02:16,233 You observed Miss Hettie Doran leave the house, 588 01:02:17,109 --> 01:02:18,944 you introduced yourself to her. 589 01:02:19,987 --> 01:02:21,613 You walked together in the park. 590 01:02:22,364 --> 01:02:24,700 You warned her against Lord St. Simon. 591 01:02:25,159 --> 01:02:25,784 Yes. 592 01:02:26,201 --> 01:02:28,620 Did she try to defend Sir Simon to you? 593 01:02:28,746 --> 01:02:29,288 No. 594 01:02:29,538 --> 01:02:30,622 Not at all? 595 01:02:31,331 --> 01:02:35,544 All she said was thank you that has decided me. 596 01:02:35,669 --> 01:02:37,463 Oh, go on. 597 01:02:39,214 --> 01:02:42,301 You took her back to the theatre and sent out for some clothes? 598 01:02:42,509 --> 01:02:43,135 Yes. 599 01:02:43,510 --> 01:02:44,636 Had she money with her? 600 01:02:44,970 --> 01:02:48,766 No, I bought the clothes and I gave her a couple of sovereign. 601 01:02:49,141 --> 01:02:50,476 That was very good of you. 602 01:02:50,601 --> 01:02:53,937 Not at all. She told me her father would reimburse it all. 603 01:02:54,062 --> 01:02:56,315 She wrote a note to him for me. 604 01:02:56,482 --> 01:02:57,900 Ah a note 605 01:02:59,067 --> 01:03:03,155 Now can you tell me anything about Lord St. Simon's previous marriages? 606 01:03:04,990 --> 01:03:05,657 Nothing. 607 01:03:05,908 --> 01:03:09,661 Nothing. I live for the present and nothing else is a waste of time. 608 01:03:10,412 --> 01:03:13,749 You know nothing about his first wife's death? 609 01:03:14,500 --> 01:03:15,167 Nothing. 610 01:03:16,668 --> 01:03:19,338 The second marriage was annulled, do you know why? 611 01:03:20,047 --> 01:03:20,756 No. 612 01:03:21,340 --> 01:03:23,342 Well, an annulment usually takes place 613 01:03:23,509 --> 01:03:26,345 when there's unfitness in one of the partners. 614 01:03:27,638 --> 01:03:29,139 Do you know what that might be? 615 01:03:30,516 --> 01:03:31,350 No. 616 01:03:31,767 --> 01:03:33,852 No? Nothing? 617 01:03:34,978 --> 01:03:36,814 You're not permitted to discuss anything? 618 01:03:37,022 --> 01:03:37,523 No. 619 01:03:37,689 --> 01:03:39,441 May I ask why? 620 01:03:44,530 --> 01:03:49,201 Not any a man should be worthy of such love. 621 01:03:51,453 --> 01:03:52,538 Is it passion? 622 01:03:54,498 --> 01:03:55,499 Fear? 623 01:03:59,044 --> 01:04:03,549 Oh I see Miss Miller, it's both. 624 01:04:08,011 --> 01:04:11,807 I apprise you I shall do my best to see that you are released 625 01:04:11,932 --> 01:04:14,560 from this nonsensical confinement. 626 01:04:15,894 --> 01:04:16,895 Miss Miller? 627 01:04:46,550 --> 01:04:47,759 I'll do it. 628 01:05:20,542 --> 01:05:21,710 It is nearly ready. 629 01:05:23,921 --> 01:05:26,131 You know the disappearance of Doran's daughter 630 01:05:26,965 --> 01:05:28,592 ought to be a simple matter. 631 01:05:30,344 --> 01:05:32,971 It should solve itself without further assistance. 632 01:05:34,723 --> 01:05:35,724 But what about Lord Robert? 633 01:05:35,849 --> 01:05:40,771 What has he done to warrant three avenging angels, 634 01:05:41,063 --> 01:05:41,939 witches? 635 01:05:43,315 --> 01:05:44,149 Witches? 636 01:05:45,192 --> 01:05:48,987 Well, a woman obscured. 637 01:05:50,489 --> 01:05:52,491 Perhaps time is shaped. 638 01:05:54,159 --> 01:05:56,119 We cannot dream the future. 639 01:05:56,495 --> 01:06:00,499 Oh maybe the future is all around us, I'm ready. 640 01:06:00,999 --> 01:06:02,000 Coming. 641 01:06:13,762 --> 01:06:18,183 It's a pity there's so little in this. Just a few figures and initials. 642 01:06:20,519 --> 01:06:22,354 No doubt you'll find more. 643 01:06:25,190 --> 01:06:29,444 Oh look, it's like a delicate membranes of a butterfly. 644 01:06:34,658 --> 01:06:36,451 Oh the poor woman is destitute. 645 01:06:38,036 --> 01:06:39,037 Destitute. 646 01:06:42,791 --> 01:06:46,878 Ah there's rage on this page. Look how she's torn the paper. 647 01:06:50,549 --> 01:06:53,969 Oh what have we here? A thread. 648 01:06:55,971 --> 01:06:57,180 A seamstress? 649 01:06:59,016 --> 01:07:00,225 Lace maker? 650 01:07:02,102 --> 01:07:04,062 Web maker? 651 01:07:21,580 --> 01:07:23,373 Ah she reads. 652 01:07:24,082 --> 01:07:27,919 Bronte, Jane Austen and Sophocles. 653 01:07:28,462 --> 01:07:29,504 Come in. 654 01:07:34,634 --> 01:07:37,220 The woman with the veil, she's back. 655 01:07:44,895 --> 01:07:46,063 Mr. Sherlock Holmes? 656 01:07:46,188 --> 01:07:49,691 Yes I am he. We've met before. 657 01:07:53,737 --> 01:07:55,614 I am Agnes Northcote. 658 01:07:56,114 --> 01:08:00,285 Miss Northcote, what have you to say to me? 659 01:08:01,036 --> 01:08:02,204 Before I can tell you that 660 01:08:02,329 --> 01:08:05,457 I must know your connection with Lord St. Simon. 661 01:08:05,624 --> 01:08:07,125 None. Watson. 662 01:08:08,251 --> 01:08:10,796 We are investigating his wife's disappearance. 663 01:08:11,797 --> 01:08:13,298 Oh you must not find her. 664 01:08:14,382 --> 01:08:16,968 Such an edict requires justification. 665 01:08:17,469 --> 01:08:20,597 No woman with a fortune is safe from him, believe me. 666 01:08:22,099 --> 01:08:22,766 Believe me. 667 01:08:22,891 --> 01:08:24,810 Really? Well, I'm afraid I am burdened 668 01:08:24,935 --> 01:08:28,271 with a rational turn of mind, I need proofs. 669 01:08:29,397 --> 01:08:30,732 Miss Northcote, I need proofs. 670 01:08:30,982 --> 01:08:32,400 I have no proofs. 671 01:08:34,486 --> 01:08:38,990 Only my conviction and experiences... not just my own. 672 01:08:39,116 --> 01:08:42,911 Conviction well that's a luxury that I have almost forgotten. 673 01:08:43,829 --> 01:08:45,664 You clearly have much to tell us Miss Northcote. 674 01:08:45,831 --> 01:08:48,250 Please, please sit down. 675 01:08:52,170 --> 01:08:55,841 I have about my sister. 676 01:08:57,092 --> 01:09:01,179 Shall I tell you what happened to her? That is why I came. 677 01:09:02,180 --> 01:09:06,518 Helena was more alive than anyone I've ever met. 678 01:09:07,477 --> 01:09:11,940 She had her fortune, she was in charge of her fate, as few women are, 679 01:09:12,065 --> 01:09:15,026 until she met Lord Robert St. Simon. 680 01:09:17,237 --> 01:09:21,533 He destroyed her, he took her fortune, he married her, 681 01:09:22,909 --> 01:09:25,120 and he destroyed her. 682 01:09:27,622 --> 01:09:28,456 How? 683 01:09:35,797 --> 01:09:38,884 He had her committed to a mad house. 684 01:09:40,218 --> 01:09:44,055 It required only the signature of two doctors and the deed was done. 685 01:09:44,264 --> 01:09:47,475 When was this? It could not happen today, we have the Lunacy Act. 686 01:09:47,601 --> 01:09:49,060 Oh, could it not? 687 01:09:50,395 --> 01:09:55,317 Well, that's as maybe but the act came too late for my sister 688 01:09:56,276 --> 01:09:59,571 and when the Lunacy Act became enforced, 689 01:10:02,282 --> 01:10:04,242 he still had her put away. 690 01:10:04,868 --> 01:10:07,245 People can't just be put away. 691 01:10:08,747 --> 01:10:11,166 They can if you're uncle is a Duke. 692 01:10:11,875 --> 01:10:17,756 If you're handsome and plausible under the terms of your precious act. 693 01:10:18,548 --> 01:10:22,427 I demanded that conditions of her confinement were inspected. 694 01:10:24,930 --> 01:10:30,060 So they were. A small but learned committee went to Glaven eventually. 695 01:10:32,479 --> 01:10:33,104 Helen. 696 01:10:33,438 --> 01:10:36,274 Knowing what they wanted to find and of course they found it. 697 01:10:36,608 --> 01:10:39,861 Charmed by the compassionate Lord Robert 698 01:10:39,986 --> 01:10:44,366 who had kept his wife, a profoundly depressed person. 699 01:10:44,491 --> 01:10:47,577 Once beautiful now sadly destructed 700 01:10:48,203 --> 01:10:52,290 in conditions that can only be wondered at for their cleanliness, 701 01:10:52,958 --> 01:10:56,461 they're orderliness, their quality of nursing and so on. 702 01:10:58,213 --> 01:11:01,800 Only one thing was amiss, it was not my sister. 703 01:11:03,802 --> 01:11:05,637 Helena was not mad. 704 01:11:06,638 --> 01:11:07,973 It was not her. 705 01:11:08,640 --> 01:11:10,141 He'd hired someone. 706 01:11:10,892 --> 01:11:11,810 Flora Miller. 707 01:11:14,229 --> 01:11:15,397 Robert! 708 01:11:16,481 --> 01:11:18,316 It was not my sister. 709 01:11:20,527 --> 01:11:21,778 It was not her. 710 01:11:26,241 --> 01:11:27,659 And where is she now? 711 01:11:35,208 --> 01:11:37,168 I went to Glaven myself. 712 01:11:39,129 --> 01:11:40,839 I had to find the truth. 713 01:11:45,051 --> 01:11:46,511 My reward was this. 714 01:12:22,047 --> 01:12:23,214 Miss Northcote? 715 01:12:25,967 --> 01:12:27,510 Did you discover the truth? 716 01:12:32,015 --> 01:12:32,807 No. 717 01:12:36,227 --> 01:12:37,562 I did not know how to. 718 01:12:40,940 --> 01:12:43,526 I was blind with anger and grief. 719 01:12:46,237 --> 01:12:49,908 I have no recollection of even how I got there. 720 01:12:52,911 --> 01:12:55,747 I only know that I found myself one day 721 01:12:57,749 --> 01:13:01,044 walking through the gates of that accursed place. 722 01:15:51,172 --> 01:15:55,426 I was left in part of the wood where the animals are kept 723 01:15:56,636 --> 01:15:59,430 so it might look as though I had been attacked by one of them 724 01:16:00,265 --> 01:16:02,433 after ignoring notices not to. 725 01:16:10,942 --> 01:16:14,737 I was found by some cottagers and kept alive. 726 01:16:16,447 --> 01:16:20,618 I would thank you to find out whether my sister was alive or not. 727 01:16:32,630 --> 01:16:37,760 I only live a half-life for not knowing. 728 01:16:40,013 --> 01:16:43,057 Nothing seems to break the gray cycle I live in. 729 01:16:46,102 --> 01:16:47,395 Nothing I do. 730 01:16:57,947 --> 01:16:58,990 Nothing. 731 01:17:00,199 --> 01:17:02,827 I walk the streets at night, 732 01:17:05,872 --> 01:17:07,498 looking for danger. 733 01:17:10,376 --> 01:17:15,798 Sometimes I think I'm asking the world to hurt me, 734 01:17:17,634 --> 01:17:19,427 so I can feel alive. 735 01:17:19,552 --> 01:17:23,181 Good God, what else may I've dreamt? 736 01:17:25,850 --> 01:17:27,018 The laundry? 737 01:17:29,103 --> 01:17:32,023 Miss Northcote will you satisfy me upon one point? 738 01:17:32,440 --> 01:17:33,441 If I can. 739 01:17:33,900 --> 01:17:37,528 You're meanderings, nocturnal meanderings, 740 01:17:37,695 --> 01:17:40,990 do they ever take you past the Park Club? 741 01:17:42,492 --> 01:17:44,827 Lord St. Simon was shot at 742 01:17:45,370 --> 01:17:50,041 on the night before his wedding, that was you? 743 01:17:50,792 --> 01:17:53,336 Couldn't bear to see another life destroyed. 744 01:17:58,675 --> 01:18:00,176 Lord Robert's wife 745 01:18:02,011 --> 01:18:04,013 first wife, was murdered. 746 01:18:04,847 --> 01:18:05,556 Murdered? 747 01:18:06,391 --> 01:18:09,977 She also had a fortune. She was robbed and killed 748 01:18:10,103 --> 01:18:12,563 shortly after their honeymoon in France. 749 01:18:12,855 --> 01:18:13,731 By Who? 750 01:18:14,399 --> 01:18:15,858 A man called Thomas Floutier. 751 01:18:15,983 --> 01:18:16,901 Was he convicted? 752 01:18:17,193 --> 01:18:18,903 Yes but he escaped, 753 01:18:21,280 --> 01:18:22,907 and where is he now? 754 01:18:26,244 --> 01:18:27,912 Where do you think he is? 755 01:18:32,041 --> 01:18:33,084 Any idea? 756 01:18:33,292 --> 01:18:34,335 Glaven. 757 01:18:36,170 --> 01:18:39,590 No I don't know... I don't know. I have no proof. 758 01:18:40,133 --> 01:18:41,884 Just the strength of your convictions. 759 01:18:42,009 --> 01:18:42,927 Yes. 760 01:18:44,095 --> 01:18:47,932 Miss Northcote. I'm afraid the sound of your shot- 761 01:18:48,057 --> 01:18:51,436 never reached the ears of our noble bachelor. 762 01:18:52,353 --> 01:18:56,274 The thrice married Lord St. Simon. 763 01:19:02,655 --> 01:19:06,451 I cannot expect you to understand how much I envy you. 764 01:19:07,910 --> 01:19:09,787 A delight it must be 765 01:19:10,997 --> 01:19:13,958 to face an opponent of some worth. 766 01:19:16,627 --> 01:19:17,587 Excuse me. 767 01:19:19,380 --> 01:19:20,465 Mrs. Hudson? 768 01:19:26,471 --> 01:19:29,223 Is he really going to help? 769 01:19:29,682 --> 01:19:30,975 Oh yes. 770 01:19:32,310 --> 01:19:33,603 He already is. 771 01:19:41,486 --> 01:19:42,820 I was in the church 772 01:19:43,112 --> 01:19:45,323 Weren't we my sweetness, 773 01:19:45,490 --> 01:19:46,991 I smuggled Bella in. 774 01:19:47,158 --> 01:19:49,160 She was as good as gold. 775 01:19:50,203 --> 01:19:51,662 Did anything occur? 776 01:19:52,663 --> 01:19:57,668 Oh nothing occurred out of the ordinary. I'll assure you. 777 01:19:57,835 --> 01:19:59,337 Please try to remember. 778 01:19:59,504 --> 01:20:04,425 Oh yes, sweet little Hettie dropped her bouquet you know. 779 01:20:04,550 --> 01:20:05,843 And had it picked up for her. 780 01:20:06,010 --> 01:20:06,677 Dropped her bouquet. 781 01:20:06,844 --> 01:20:09,847 He was quite an attractive, the one who picked it up I mean. 782 01:20:10,598 --> 01:20:13,142 One of the Doran's I suppose. 783 01:20:13,935 --> 01:20:15,853 He looked American at any rate. 784 01:20:16,020 --> 01:20:16,687 Thank you. 785 01:20:26,739 --> 01:20:27,490 Ewart!. 786 01:20:37,667 --> 01:20:40,545 You don't I suppose have another heiress up your sleeve? 787 01:20:41,295 --> 01:20:43,005 Damn you, Callahan. 788 01:20:44,882 --> 01:20:46,050 The newspapers you see 789 01:20:46,217 --> 01:20:49,470 reported a scene of disgusting vulgarity on your father-in-law's doorstep. 790 01:20:49,846 --> 01:20:52,056 I wonder how you'll explain that to him? 791 01:20:52,890 --> 01:20:56,561 Doran doesn't think me an innocent. He accepted my story. 792 01:20:57,645 --> 01:20:59,856 It was clear to everyone that Miss Miller was drunk. 793 01:21:03,317 --> 01:21:08,739 And managed to obtain from my partners a temporary stay of execution. 794 01:21:11,617 --> 01:21:16,831 That's all, a day or two, you must have proof 795 01:21:19,584 --> 01:21:20,918 Proof of what for God's sake? 796 01:21:21,544 --> 01:21:23,170 Proof that the Californian goose 797 01:21:23,296 --> 01:21:27,091 remains willing to lay its golden eggs at Glaven, that's all. 798 01:21:27,675 --> 01:21:29,594 Nothing was jeopardized that. Nothing. 799 01:21:29,802 --> 01:21:30,678 No of course not. 800 01:21:32,388 --> 01:21:36,934 What about Miss Miller? If she's capable of a scene like that... 801 01:21:38,019 --> 01:21:42,273 What else is she capable of? I hope she has nothing else to reveal. 802 01:21:43,566 --> 01:21:44,442 Trust me. 803 01:21:51,449 --> 01:21:53,284 Not an inch my Lord. 804 01:21:54,452 --> 01:22:00,374 I just discovered Mr. Francis Hay Moulton is in room 26. 805 01:22:00,833 --> 01:22:04,295 An American gentleman whose wife only joined him yesterday. 806 01:22:04,462 --> 01:22:05,588 His initials are... 807 01:22:05,713 --> 01:22:07,965 F.H.M., F.M. 808 01:22:09,508 --> 01:22:10,468 Ah excuse me 809 01:22:10,760 --> 01:22:12,136 One moment please sir. 810 01:22:17,516 --> 01:22:19,226 And how can I assist you sir? 811 01:22:19,352 --> 01:22:20,645 How much is a glass of sherry? 812 01:22:20,853 --> 01:22:22,480 That would be 8. 813 01:22:23,439 --> 01:22:24,148 Thank you. 814 01:23:01,060 --> 01:23:02,603 I personally promise Mr. Moulton 815 01:23:02,728 --> 01:23:05,022 that you will both be free to return to California. 816 01:23:05,314 --> 01:23:08,818 It will be as if you're wife had never entered that church. 817 01:23:15,324 --> 01:23:16,158 How did you find us? 818 01:23:16,283 --> 01:23:17,284 That is unimportant. 819 01:23:17,410 --> 01:23:18,494 If I may give you my opinion, 820 01:23:18,619 --> 01:23:21,622 I think there's been a little too much secrecy already. 821 01:23:21,747 --> 01:23:23,457 May I speak to Mrs. Moulton? 822 01:23:23,624 --> 01:23:26,043 Not before you tell who the devil you are. 823 01:23:26,210 --> 01:23:29,296 We're been engaged by Lord St. Simon to find his wife. 824 01:23:43,060 --> 01:23:45,980 Mr. Moulton, her father will take it very hard. 825 01:23:46,105 --> 01:23:47,982 I think that she did not communicate with him. 826 01:23:48,315 --> 01:23:50,401 But she did damn it, she did. 827 01:23:50,693 --> 01:23:53,904 And yes the note from Flora Miller he would have received it by now. 828 01:23:54,697 --> 01:23:57,408 Good. Her father never approved of me. 829 01:23:57,700 --> 01:23:58,534 Oh really. 830 01:24:00,244 --> 01:24:01,078 You see up in the Gulf Shores... 831 01:24:01,203 --> 01:24:03,873 Surely these are explanations for her father. 832 01:24:08,419 --> 01:24:11,547 You made criticism of Henrietta's duties towards her father 833 01:24:11,714 --> 01:24:12,757 if you'll hear me out. 834 01:24:13,841 --> 01:24:17,428 I promised old man Doran, I'd go away and not trouble Henrietta 835 01:24:18,471 --> 01:24:20,014 until I'd made my way 836 01:24:21,515 --> 01:24:23,851 but we got married in secret before I went. 837 01:24:24,727 --> 01:24:25,936 Then I was reported dead 838 01:24:26,062 --> 01:24:27,438 up in the high northwest 839 01:24:28,856 --> 01:24:32,860 so Henrietta told him then about our secret marriage. 840 01:24:34,779 --> 01:24:37,448 He sent someone out to check I was dead like they said. 841 01:24:39,033 --> 01:24:40,701 That man never found me 842 01:24:42,328 --> 01:24:45,414 so Henrietta gave me up for dead. 843 01:24:49,752 --> 01:24:55,299 And so Mr. Francis Harry Moulton presumably you have made your way. 844 01:24:56,050 --> 01:24:57,593 I'm in hotels, sir. 845 01:24:58,135 --> 01:25:01,931 Hotels? Really? Really... 846 01:25:03,474 --> 01:25:05,601 How much do you charge for a glass of sherry? 847 01:25:06,143 --> 01:25:08,646 The same as this hotel, 8 pence. 848 01:25:42,179 --> 01:25:43,013 Robert. 849 01:25:46,684 --> 01:25:47,518 Robert. 850 01:26:00,197 --> 01:26:01,157 Flora. 851 01:26:05,870 --> 01:26:06,871 My darling. 852 01:26:33,397 --> 01:26:36,692 It's too late Robert. 853 01:26:48,787 --> 01:26:51,081 I told the child everything. 854 01:26:58,505 --> 01:27:00,758 Anyway Lord St. Simon may as well 855 01:27:00,925 --> 01:27:02,384 of saved his money from employing you. 856 01:27:02,509 --> 01:27:03,594 Why do you say that? 857 01:27:03,928 --> 01:27:05,763 Because Henrietta has gone to see him. 858 01:27:05,930 --> 01:27:07,598 I wish she had not done that. 859 01:29:58,352 --> 01:29:59,853 Hello Hettie my darling. 860 01:30:00,813 --> 01:30:04,066 Where have you been? Where you'd disappear to? 861 01:30:04,858 --> 01:30:08,612 Where is she? Where is your wife? 862 01:30:09,321 --> 01:30:10,239 You're my wife. 863 01:30:10,572 --> 01:30:12,116 I don't know what I am anymore. 864 01:30:14,701 --> 01:30:15,786 What are you saying? 865 01:30:16,203 --> 01:30:18,205 Robert why didn't you tell me? 866 01:30:18,497 --> 01:30:19,415 Tell you what? 867 01:30:19,665 --> 01:30:23,210 Everything. Everything about your wives. 868 01:30:28,298 --> 01:30:29,633 It's the past. 869 01:30:31,218 --> 01:30:32,261 Unimportant. 870 01:30:33,929 --> 01:30:35,764 I don't want to relive the past. 871 01:30:37,141 --> 01:30:38,434 The past is dead. 872 01:30:40,894 --> 01:30:42,813 You, you are the future. 873 01:30:43,147 --> 01:30:45,315 Where is she? Your wife. 874 01:30:45,441 --> 01:30:49,319 I have only you. My darling the marriage was annulled. 875 01:30:50,571 --> 01:30:53,490 Have you been talking to Flora Miller? I know you have. 876 01:30:54,366 --> 01:30:56,827 Oh my darling. I beg you not to listen to that woman. 877 01:30:56,994 --> 01:30:59,997 She is a drunk, she has no sense of decency or truth left. 878 01:31:00,456 --> 01:31:02,332 Where is Lady Helena now? 879 01:31:02,499 --> 01:31:03,959 How should I know? 880 01:31:04,751 --> 01:31:05,669 Being cared for. 881 01:31:06,670 --> 01:31:08,172 Do you care for her Robert? 882 01:31:10,048 --> 01:31:12,009 I pay for her care. 883 01:31:14,136 --> 01:31:16,180 Seeing her is too painful. 884 01:31:17,514 --> 01:31:20,017 The poor creature is afflicted with self-persecution and 885 01:31:20,184 --> 01:31:22,853 instilled with delusions every time I have been... 886 01:31:24,771 --> 01:31:26,940 The authorities have asked me not to go anymore. 887 01:31:29,818 --> 01:31:31,111 The authorities? 888 01:31:33,572 --> 01:31:35,866 Is she alive Robert? 889 01:31:37,159 --> 01:31:38,035 What are you saying? 890 01:31:40,204 --> 01:31:41,538 I don't believe you. 891 01:31:44,541 --> 01:31:46,210 I believe Flora Miller. 892 01:31:46,668 --> 01:31:50,047 I believe what she told me and it makes me to think it. 893 01:31:50,756 --> 01:31:52,508 And I thought she was a drunk 894 01:31:52,674 --> 01:31:55,010 just another drunk but it didn't mean anything. 895 01:31:55,886 --> 01:31:58,055 You took Lady Helena away from a private hospital, 896 01:31:58,222 --> 01:32:01,642 you took her away, where is she, Robert? And brought her here... 897 01:32:02,476 --> 01:32:03,894 It's no good damn it! 898 01:32:04,102 --> 01:32:07,814 Oh God, what does it matter? 899 01:32:12,444 --> 01:32:15,155 Why did the murderer of your first wife escape Robert? 900 01:32:17,366 --> 01:32:21,245 Why did the murderer of your first wife escape? Where to? 901 01:32:22,079 --> 01:32:23,914 Do you have a servant here Robert? 902 01:32:24,498 --> 01:32:26,583 Is his name Thomas Floutier? 903 01:32:26,750 --> 01:32:31,838 Quit! What do you think you could do? 904 01:32:33,882 --> 01:32:35,592 For God's sake. 905 01:32:42,307 --> 01:32:45,769 When... when I let you go. 906 01:32:46,311 --> 01:32:49,106 Hettie, Hettie, what I did I did for you. 907 01:32:49,231 --> 01:32:51,108 With you the world changed. 908 01:32:51,817 --> 01:32:55,112 Hettie, Hettie you must believe me, say you believe me. 909 01:33:00,117 --> 01:33:03,787 Never. Not this side of hell. 910 01:33:03,954 --> 01:33:04,955 Very well. 911 01:33:05,956 --> 01:33:06,915 That's it. 912 01:33:08,792 --> 01:33:09,876 It's over. 913 01:33:23,974 --> 01:33:24,766 Yes. 914 01:33:26,059 --> 01:33:26,810 Yes. 915 01:33:27,477 --> 01:33:29,980 It's Floutier the man who works for me here. 916 01:33:31,815 --> 01:33:36,486 Amongst other things, he looks after the needs of Lady Helena. 917 01:33:37,696 --> 01:33:41,908 It may give you some satisfaction to know that your stubbornness- 918 01:33:42,576 --> 01:33:45,412 will be the inevitable cause of her death now. 919 01:33:47,414 --> 01:33:48,582 Yours too of course. 920 01:33:50,834 --> 01:33:53,170 Floutier will arrange an accident for you. 921 01:33:55,756 --> 01:33:57,174 Money will revert to me. 922 01:33:59,676 --> 01:34:03,639 And after a suitable period of mourning, 923 01:34:06,016 --> 01:34:07,017 I'll leave. 924 01:34:14,691 --> 01:34:18,278 And you think Pa would let you just walk off with my money? 925 01:34:21,740 --> 01:34:23,283 You can't argue with the law. 926 01:34:25,035 --> 01:34:26,370 You're my wife. 927 01:34:28,830 --> 01:34:31,875 No, I'm not. 928 01:34:33,043 --> 01:34:35,379 What do you think happened to me in the church Robert? 929 01:34:36,505 --> 01:34:38,048 When I dropped my bouquet, 930 01:34:39,508 --> 01:34:41,385 I saw the man I married. 931 01:34:43,345 --> 01:34:47,391 A ghost. I thought he was dead. 932 01:34:51,311 --> 01:34:52,562 But that's where I've been. 933 01:34:54,564 --> 01:34:55,899 With my husband. 934 01:36:18,482 --> 01:36:20,150 Empty rooms. 935 01:37:44,317 --> 01:37:45,527 The scent. 936 01:37:51,992 --> 01:37:53,368 Thomas Floutier. 937 01:38:47,797 --> 01:38:50,467 Watson, take care of her. 938 01:43:37,795 --> 01:43:39,172 How I've waited. 939 01:43:39,756 --> 01:43:44,594 How I've cried again and again in the darkness for this moment. 940 01:43:45,303 --> 01:43:46,095 I know. 941 01:43:47,680 --> 01:43:48,598 I know. 942 01:44:02,779 --> 01:44:04,614 Who are you? 943 01:44:05,865 --> 01:44:09,452 Emissaries of your sister Agnes. 944 01:44:11,037 --> 01:44:12,038 Tell me. 945 01:44:14,123 --> 01:44:15,458 How did you do it? 946 01:44:19,379 --> 01:44:26,803 I spent seven long years insuring the chapel's utter instability. 947 01:44:29,305 --> 01:44:33,643 Any attempt I made to escape was thwarted 948 01:44:35,144 --> 01:44:41,150 so I recreated the entrance, 949 01:44:41,776 --> 01:44:47,073 brick by brick, timber by timber. 950 01:44:48,992 --> 01:44:51,995 I made a science of instability 951 01:44:54,289 --> 01:44:55,999 and I succeeded. 952 01:44:57,000 --> 01:45:00,837 Seven years. It was unique in my experience 953 01:45:02,130 --> 01:45:05,008 to serve a sentence before committing the crime. 954 01:45:07,802 --> 01:45:08,928 Nurse? 955 01:45:10,680 --> 01:45:15,184 And so it was that we discovered the true Mistress of Glaven. 956 01:45:16,102 --> 01:45:20,773 A woman so far from madness who had survived so...no... 957 01:45:21,649 --> 01:45:24,193 who had so triumphantly, 958 01:45:24,527 --> 01:45:29,324 triumphantly survived 7 years of captivity 959 01:45:29,449 --> 01:45:33,828 that Holmes was pleased to call her one of the finest minds 960 01:45:34,037 --> 01:45:35,705 he had ever encountered. 961 01:45:36,331 --> 01:45:40,376 In meeting her I believe Holmes solved the riddle of his dreams. 962 01:45:41,044 --> 01:45:42,462 It only troubles him now 963 01:45:42,670 --> 01:45:46,841 in so far as he cannot deny the possibility that it was prophetic. 964 01:45:47,300 --> 01:45:51,721 The new owner of Glaven was none other than Lady Helena St. Simon. 965 01:45:53,306 --> 01:45:57,560 Lady Helena wisely decided to sell it and redeem the mortgages upon it. 966 01:45:57,685 --> 01:46:00,521 I cannot conceive of a happier prospect 967 01:46:00,646 --> 01:46:04,859 than to imagine Glaven restored for the enjoyment of the Moulton's 968 01:46:05,068 --> 01:46:06,652 and their future family. 969 01:46:07,070 --> 01:46:08,363 How dare you. 970 01:46:10,656 --> 01:46:12,825 How dare you make a record of this case. 971 01:46:13,201 --> 01:46:17,705 Rec... no, no, no, no. I'm merely answering an invitation 972 01:46:18,915 --> 01:46:20,249 to another seminar. 973 01:46:21,084 --> 01:46:22,210 Really? 974 01:46:23,086 --> 01:46:25,088 Well be quick, we leave in an hour. 975 01:46:25,880 --> 01:46:26,589 What for? 976 01:46:26,756 --> 01:46:28,883 For heavens sake, what's in the performance? 71408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.