Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,100 --> 00:02:34,300
Okay girls, come on.
2
00:02:34,390 --> 00:02:35,180
Chin up, shoulders back.
3
00:02:35,270 --> 00:02:37,560
Hi. What brings you here?
4
00:02:37,770 --> 00:02:40,770
Sodhi ji texted me about a boy.
5
00:02:42,930 --> 00:02:44,140
Don't make faces.
6
00:02:44,230 --> 00:02:45,980
Don't make that face.
7
00:02:46,060 --> 00:02:47,520
The boy can meet us on only one day.
8
00:02:47,600 --> 00:02:48,890
On the day of the pageant.
9
00:02:48,980 --> 00:02:52,230
Sodhiji says we must mark that day as
"free" in the diary.
10
00:02:52,350 --> 00:02:53,720
Mom, you told your boyfriend...
11
00:02:54,810 --> 00:02:57,900
You told your boyfriend
to find a match for me.
12
00:02:57,980 --> 00:02:59,110
What choice do I have?
13
00:02:59,180 --> 00:03:00,100
You are a grownup now.
14
00:03:00,100 --> 00:03:00,390
You are a grownup now.
15
00:03:00,480 --> 00:03:01,860
And I am a single mom.
16
00:03:02,390 --> 00:03:03,680
Not again.
17
00:03:04,140 --> 00:03:06,350
You are a recovering thalassemic.
18
00:03:07,140 --> 00:03:09,510
Don't expect a long queue
of grooms waiting for you.
19
00:03:09,980 --> 00:03:11,360
We will have to hustle.
20
00:03:11,430 --> 00:03:12,220
No hustles, please.
21
00:03:12,310 --> 00:03:13,690
- Then what else?
- Fall in love.
22
00:03:14,100 --> 00:03:16,140
Once-in-a-lifetime love.
23
00:03:16,270 --> 00:03:19,020
For that, you need
to have 200 affairs first.
24
00:03:19,100 --> 00:03:20,760
We don't have that much time.
25
00:03:20,850 --> 00:03:23,680
You are just in a hurry
to marry your boyfriend Sodhiji.
26
00:03:23,770 --> 00:03:25,060
First, you were waiting for me to die.
27
00:03:25,140 --> 00:03:26,850
And now you are eager
to get me married.
28
00:03:29,140 --> 00:03:31,140
You think I am one of those mothers.
29
00:03:31,770 --> 00:03:33,150
Am I?
30
00:03:33,230 --> 00:03:34,520
Like way, mother.
31
00:03:35,100 --> 00:03:37,050
Come on, slap me.
32
00:03:37,140 --> 00:03:40,640
Beat me, Beat me.
33
00:03:40,730 --> 00:03:43,310
Happy, mom, what are you doing?
Are you okay?
34
00:03:43,850 --> 00:03:45,470
- Hit me.
- Stop this nonsense.
35
00:03:45,930 --> 00:03:46,930
Let's go.
36
00:03:47,810 --> 00:03:49,110
Am I one of those mothers?
37
00:03:49,680 --> 00:03:51,640
Go ahead and invite him.
38
00:03:51,730 --> 00:03:53,020
Invite him to the pageant.
39
00:03:53,270 --> 00:03:54,400
The groom?
40
00:03:54,890 --> 00:03:56,430
To the Ms. May Queen Pageant?
41
00:03:56,520 --> 00:03:57,770
Are you out of your mind?
42
00:03:58,140 --> 00:03:59,510
This is reality, mom.
43
00:03:59,730 --> 00:04:00,110
I wanted to be Ms. May Queen.
44
00:04:00,100 --> 00:04:01,050
I wanted to be Ms. May Queen.
45
00:04:01,140 --> 00:04:03,050
Since I was this ye tall,
that's how long.
46
00:04:03,140 --> 00:04:05,600
Earlier, I couldn't participate
because of my condition.
47
00:04:06,180 --> 00:04:07,760
But now I am disease-free.
48
00:04:08,100 --> 00:04:10,140
So why should anything stop me?
Tell me.
49
00:04:10,230 --> 00:04:11,940
Is it right to stop me?
50
00:04:12,060 --> 00:04:13,150
Is it right?
51
00:04:14,310 --> 00:04:16,060
Nothing will stop you.
52
00:04:18,060 --> 00:04:19,070
One minute.
53
00:04:19,140 --> 00:04:21,680
Hello. Sodhiji.
54
00:04:22,890 --> 00:04:24,470
We need to discuss something.
55
00:04:27,770 --> 00:04:29,440
Move. Out of my way.
Let me and my wife get off.
56
00:04:29,520 --> 00:04:30,900
Please. Please.
Ladies coming through.
57
00:04:30,980 --> 00:04:32,190
Hey What are you upto?
58
00:04:32,270 --> 00:04:33,110
why are you standing in middle,
get side.
59
00:04:33,180 --> 00:04:34,010
Come, dear.
60
00:04:34,100 --> 00:04:35,140
The 7:30 Local.
61
00:04:36,640 --> 00:04:39,890
Here a man is not a man
but like chicken.
62
00:04:40,810 --> 00:04:41,940
Sorry
63
00:04:43,140 --> 00:04:44,050
Excuse me.
64
00:04:44,520 --> 00:04:45,400
Side, please.
65
00:04:45,480 --> 00:04:49,060
Hanging on like the rest of the herd.
to become the lunch of Mumbai.
66
00:04:50,770 --> 00:04:52,270
You have a new voice message.
67
00:04:57,100 --> 00:04:59,220
Hello. 30th June.
68
00:04:59,310 --> 00:05:00,110
It's my wedding.
69
00:05:00,100 --> 00:05:00,640
It's my wedding.
70
00:05:00,770 --> 00:05:03,060
If you don't show up,
I will make your life miserable.
71
00:05:04,020 --> 00:05:05,230
Wedding?
72
00:05:07,310 --> 00:05:08,610
Point a finger towards it.
73
00:05:08,850 --> 00:05:11,430
Yes, nice. Very nice.
74
00:05:14,100 --> 00:05:15,050
One second.
75
00:05:15,140 --> 00:05:16,550
Okay Ma'am... Sure ma'am...
76
00:05:16,640 --> 00:05:17,680
Bajju.
77
00:05:17,930 --> 00:05:20,060
Hello. Laadli.
78
00:05:20,140 --> 00:05:21,050
I am shocked.
79
00:05:21,140 --> 00:05:21,890
Where are you?
80
00:05:21,980 --> 00:05:22,770
Am I looking alright...
81
00:05:22,850 --> 00:05:26,140
Currently, I am shooting
my pre-wedding video.
82
00:05:27,350 --> 00:05:29,720
But is he your trophy or aunt's?
83
00:05:29,930 --> 00:05:31,180
Mom, obviously.
84
00:05:31,270 --> 00:05:33,480
Yes, they actually met here.
85
00:05:33,560 --> 00:05:35,690
It was an unusual meeting.
86
00:05:35,930 --> 00:05:38,930
"Alls well that ends in wedding bells."
87
00:05:39,140 --> 00:05:41,300
She's the one who used
to go out fishing every day.
88
00:05:41,480 --> 00:05:42,520
Non-stop.
89
00:05:42,850 --> 00:05:46,510
So, Shimla,
the moment has arrived when we find out.
90
00:05:46,600 --> 00:05:52,180
Who will be Ms. May Queen Shimla, 2023?
91
00:05:56,600 --> 00:05:58,470
So, ladies and gentlemen--
Boys and girls.
92
00:05:58,560 --> 00:06:00,110
She is a single mother,
but family is very good...
93
00:06:00,100 --> 00:06:01,050
She is a single mother,
but family is very good...
94
00:06:01,180 --> 00:06:02,220
Come on Abhay be quick.
95
00:06:02,310 --> 00:06:03,980
- Selecting beautiful girls who represents...
- We are already late.
96
00:06:04,060 --> 00:06:06,030
Our beautiful hill town internationally.
97
00:06:06,100 --> 00:06:06,600
Thanks.
98
00:06:06,690 --> 00:06:08,070
If you wouldn't have kept
so much busy to yourself.
99
00:06:08,140 --> 00:06:09,760
Then would have met girl at home.
100
00:06:09,850 --> 00:06:11,760
And Miss universe...
101
00:06:12,180 --> 00:06:14,970
And our first runner-up is...
102
00:06:15,140 --> 00:06:19,970
- ...the fair and lovely...Ms. Tarana Dhanda.
- Hi.
103
00:06:20,310 --> 00:06:22,060
- Congratulations.
- Thank you so much.
104
00:06:24,270 --> 00:06:25,440
Congratulations.
105
00:06:25,520 --> 00:06:27,060
I am so sorry I am late.
106
00:06:27,140 --> 00:06:28,140
It's fine.
107
00:06:28,890 --> 00:06:33,180
And finally, our
Ms. May shining Queen is...
108
00:06:33,270 --> 00:06:34,730
- The shining beauty
- Isn't she Laadli.
109
00:06:34,810 --> 00:06:37,020
Ms. Laadli Chibber.
110
00:06:37,100 --> 00:06:42,970
"Don't stare with your wicked eyes."
111
00:06:43,060 --> 00:06:45,310
"I'll fall in love."
112
00:06:45,390 --> 00:06:47,430
"Don't tease me
with your killer attitude."
113
00:06:47,520 --> 00:06:51,310
"I'll lose my heart."
114
00:06:51,390 --> 00:06:54,430
Wow keep clapping... don't stop.
115
00:06:54,520 --> 00:06:59,150
Congratulations to Ladli Chibber...
So Ladli what would you like to say.
116
00:06:59,230 --> 00:07:00,110
So, what would you like to say?
117
00:07:00,100 --> 00:07:01,050
So, what would you like to say?
118
00:07:01,850 --> 00:07:04,890
Sorry, people.
But I can't stand corruption.
119
00:07:04,980 --> 00:07:09,190
Your May Queen Laadli Chibbar.
120
00:07:09,270 --> 00:07:11,400
Her mother is having an affair.
121
00:07:11,480 --> 00:07:12,730
Affair.
122
00:07:13,140 --> 00:07:16,720
With the biggest sponsor
of this beauty contest,
123
00:07:16,810 --> 00:07:19,560
Sodhi and Son's MD.
124
00:07:19,640 --> 00:07:21,930
Hence, the crown.
125
00:07:24,100 --> 00:07:29,050
Actually,
the crown rightfully belongs to...
126
00:07:29,140 --> 00:07:31,550
Tarana Dhanda.
127
00:07:32,140 --> 00:07:34,010
- Congratulations, Tarana.
- Thank you.
128
00:07:35,430 --> 00:07:38,850
Let's have a big round of applause...
come on guys applaud.
129
00:07:39,680 --> 00:07:42,010
Long live Divorce Wife's Club.
130
00:07:42,100 --> 00:07:43,850
Long live marriage.
131
00:07:43,930 --> 00:07:46,390
- Sir...
- Long live Divorce Wife's Club.
132
00:07:46,480 --> 00:07:48,440
- Long live marriage.
-Hurry up.
133
00:07:48,520 --> 00:07:50,860
- Long live Divorce Wife's Club.
-Excuse me. Switch off the sound.
134
00:08:07,390 --> 00:08:09,260
Hello. Yes?
135
00:08:10,560 --> 00:08:11,650
Yes.
136
00:08:13,140 --> 00:08:14,760
Okay, just one second.
137
00:08:15,930 --> 00:08:16,890
Child...
138
00:08:17,730 --> 00:08:19,980
they are waiting for you.
139
00:08:20,100 --> 00:08:21,470
Mom, you are joking.
140
00:08:21,560 --> 00:08:22,980
They are good people.
141
00:08:23,140 --> 00:08:24,800
Let's be a little good.
142
00:08:26,270 --> 00:08:27,690
My good girl.
143
00:08:27,770 --> 00:08:29,020
They are waiting.
144
00:08:42,480 --> 00:08:43,560
Sit.
145
00:08:56,560 --> 00:08:57,860
I am Abhay.
146
00:08:58,810 --> 00:09:00,110
I am Laadli.
147
00:09:00,100 --> 00:09:00,140
I am Laadli.
148
00:09:04,140 --> 00:09:06,350
Please be nice. Love you.
149
00:09:12,520 --> 00:09:13,940
Samosa (Fritter).
150
00:09:14,600 --> 00:09:16,260
It's from the pre-beauty contest.
151
00:09:16,350 --> 00:09:17,550
It's baked.
152
00:09:18,810 --> 00:09:19,810
No, thank you.
153
00:09:21,680 --> 00:09:23,390
Something cold, then.
154
00:09:24,230 --> 00:09:25,480
Zero calories.
155
00:09:26,850 --> 00:09:27,850
No, it's okay.
156
00:09:29,850 --> 00:09:31,010
A RayBan?
157
00:09:33,270 --> 00:09:34,270
What?
158
00:09:35,480 --> 00:09:37,940
Sunglasses for protection.
159
00:09:38,890 --> 00:09:40,350
Too much shiny, you see.
160
00:09:40,930 --> 00:09:44,260
Mom told me to put on something sober
before meeting you.
161
00:09:44,350 --> 00:09:47,260
But I didn't have the time to change.
162
00:09:47,640 --> 00:09:51,050
"My beloved"
163
00:09:51,730 --> 00:09:54,230
No, no, it's absolutely fine.
164
00:09:58,480 --> 00:10:00,110
Were you told about my medical history
and then invited here?
165
00:10:00,100 --> 00:10:01,550
Were you told about my medical history
and then invited here?
166
00:10:01,640 --> 00:10:04,300
Or were you given
the sanitised version?
167
00:10:05,640 --> 00:10:06,640
What?
168
00:10:06,730 --> 00:10:08,310
Give me your number.
169
00:10:10,020 --> 00:10:12,270
982099
170
00:10:12,350 --> 00:10:14,220
6247
171
00:10:19,100 --> 00:10:20,800
These are my medical reports.
172
00:10:21,890 --> 00:10:24,260
I am a recovering thalassemic patient.
173
00:10:29,810 --> 00:10:30,900
I know.
174
00:10:33,640 --> 00:10:35,050
That's good then.
175
00:10:43,890 --> 00:10:45,470
In the face of so much honesty,
176
00:10:47,180 --> 00:10:48,850
even I have a confession to make.
177
00:10:51,600 --> 00:10:53,550
I was in a long-term relationship.
178
00:10:54,520 --> 00:10:56,560
And I didn't want to meet you
179
00:10:56,640 --> 00:10:59,050
because I thought I was still not over her.
180
00:11:02,890 --> 00:11:04,800
- But mom's--
- Pressure?
181
00:11:08,520 --> 00:11:11,230
I've an old tryst
with this kind of pressure.
182
00:11:12,180 --> 00:11:13,300
In fact,
183
00:11:13,390 --> 00:11:15,510
we have a special name for it.
184
00:11:16,100 --> 00:11:18,180
Repaying the nappy changer's debt.
185
00:11:18,270 --> 00:11:24,060
"Your wicked eyes"
186
00:11:24,520 --> 00:11:27,610
I think I'll have your zero-calorie Coke.
187
00:11:27,680 --> 00:11:28,800
Yeah, sure.
188
00:11:30,100 --> 00:11:31,140
Thank you.
189
00:11:33,100 --> 00:11:38,680
"Your wicked eyes"
190
00:11:42,270 --> 00:11:43,480
Oh my god.
191
00:11:43,640 --> 00:11:46,140
Aunty finally got Laadli hitched.
192
00:11:47,810 --> 00:11:49,150
I can't believe it.
193
00:11:49,850 --> 00:11:51,510
Whether with tears in your eyes,
a smile on your face,
194
00:11:51,810 --> 00:11:52,650
or through plain struggle.
195
00:11:52,730 --> 00:11:53,690
But you have to repay...
196
00:11:54,230 --> 00:11:56,150
the nappy changer's debt.
197
00:11:57,060 --> 00:11:59,520
In our family, this is life.
198
00:12:11,680 --> 00:12:13,470
You're sitting next to the boss,
199
00:12:13,560 --> 00:12:14,650
and still, you're late.
200
00:12:15,980 --> 00:12:17,520
Brave man you are...
201
00:12:17,600 --> 00:12:20,010
Mr. Bajrang Das Khatri.
202
00:12:20,100 --> 00:12:21,850
Very brave. Very brave.
203
00:12:22,140 --> 00:12:23,430
Sorry, sir.
204
00:12:28,310 --> 00:12:29,900
Far away from my home,
205
00:12:30,020 --> 00:12:32,150
getting choked in this office all day,
206
00:12:32,930 --> 00:12:34,430
I am repaying this debt too.
207
00:12:39,730 --> 00:12:43,440
And by choosing arranged
marriage over love,
208
00:12:43,520 --> 00:12:45,150
so is Laadli.
209
00:12:46,390 --> 00:12:49,350
But those who don't have to repay
this debt are called...
210
00:12:49,430 --> 00:12:50,600
Lucky.
211
00:12:50,680 --> 00:12:51,890
Shikhar!
212
00:12:57,770 --> 00:12:59,270
Simran, I am slowing down.
213
00:12:59,350 --> 00:13:00,100
Talk to him.
214
00:13:00,100 --> 00:13:00,510
Talk to him.
215
00:13:00,600 --> 00:13:02,050
Shikhar, you are dead.
216
00:13:02,140 --> 00:13:03,140
I am going to kill you.
217
00:13:03,230 --> 00:13:04,900
Why?
I am not running with him,
218
00:13:04,980 --> 00:13:06,400
I am running from you.
219
00:13:06,520 --> 00:13:07,810
Just shut up, Simran.
220
00:13:08,100 --> 00:13:09,140
Shikhar, I will have you banned.
221
00:13:09,230 --> 00:13:10,520
Your racing career is over.
222
00:13:10,600 --> 00:13:11,890
Forever.
223
00:13:11,980 --> 00:13:13,020
It's over.
224
00:13:14,310 --> 00:13:17,360
Shikhar, stop showing off.
225
00:13:18,140 --> 00:13:20,640
Yeah. Deo Tibba, now.
226
00:13:22,850 --> 00:13:24,140
- Where are we going?
- Deo Tibba.
227
00:13:24,230 --> 00:13:26,310
It's where my bank
and my boyfriend are.
228
00:13:26,430 --> 00:13:29,390
"It's a Harley"
229
00:13:37,480 --> 00:13:39,270
Hey.
230
00:13:49,980 --> 00:13:51,940
Do they know about your boyfriend
and your bank?
231
00:13:52,020 --> 00:13:53,150
Sorry.
232
00:14:49,600 --> 00:14:51,470
- Are you alright?
- Yes, I am alright.
233
00:14:51,980 --> 00:14:53,070
Thank you God you saved us.
234
00:14:53,140 --> 00:14:54,890
Hello. What are you doing?
235
00:14:55,100 --> 00:14:56,390
Thank you so much.
236
00:14:56,480 --> 00:14:58,150
Doing something bad to do some good.
237
00:15:00,270 --> 00:15:02,060
Will you stay alive till my wedding?
238
00:15:03,180 --> 00:15:04,060
Wedding?
239
00:15:04,140 --> 00:15:04,890
Why?
240
00:15:05,100 --> 00:15:05,850
You are getting married.
241
00:15:05,930 --> 00:15:07,180
"I will kiss several frogs
before getting hitched."
242
00:15:07,270 --> 00:15:08,560
That was your resolution.
243
00:15:09,100 --> 00:15:11,930
Yeah. But the first frog
I kissed turned out to be my prince.
244
00:15:12,020 --> 00:15:12,940
Tell me.
245
00:15:13,180 --> 00:15:15,140
You are just repaying
the nappy changer's debt.
246
00:15:15,230 --> 00:15:16,360
Aren't you?
247
00:15:16,430 --> 00:15:17,350
Stop blabbering.
248
00:15:17,430 --> 00:15:18,850
30th June. Block this date.
249
00:15:18,930 --> 00:15:20,550
Be it heaven, hell or space.
250
00:15:20,640 --> 00:15:21,800
Be there from wherever you are.
251
00:15:21,890 --> 00:15:22,800
Bye.
252
00:15:25,980 --> 00:15:27,400
- Shall we?
- Let's go.
253
00:15:28,430 --> 00:15:29,970
Send your location to your boyfriend.
254
00:15:39,100 --> 00:15:40,180
Oh god.
255
00:15:41,230 --> 00:15:42,310
Come here.
256
00:15:42,390 --> 00:15:43,430
Come on.
257
00:15:44,180 --> 00:15:45,350
She ran away.
258
00:15:45,430 --> 00:15:47,220
Laadli ran away.
Go on.
259
00:15:53,640 --> 00:15:56,180
"Let's dance"
260
00:16:13,350 --> 00:16:15,100
"Let's dance"
261
00:16:21,850 --> 00:16:25,100
"The music's gonna
play non-stop today."
262
00:16:25,180 --> 00:16:28,390
"...play non-stop..."
263
00:16:28,480 --> 00:16:31,730
"Every corner will
be beautifully decked."
264
00:16:31,810 --> 00:16:34,980
"Beautifully decked..."
265
00:16:35,060 --> 00:16:38,310
"The music's gonna
play non-stop today."
266
00:16:38,430 --> 00:16:41,510
"Every corner
will be beautifully decked."
267
00:16:41,600 --> 00:16:45,050
"Looking attractive,
we won't stop partying tonight."
268
00:16:45,140 --> 00:16:48,430
"Everyone will get high
and dance all night."
269
00:16:48,520 --> 00:16:51,610
"But our sister,
who looks so cute."
270
00:16:51,680 --> 00:16:54,930
"I wonder why she is so mute?"
271
00:16:55,020 --> 00:16:57,940
"Doesn't say a word to anyone."
272
00:16:58,060 --> 00:17:00,110
"Just repeats one thing..."
273
00:17:00,100 --> 00:17:00,220
"Just repeats one thing..."
274
00:17:00,310 --> 00:17:01,860
"I won't..."
275
00:17:01,930 --> 00:17:03,510
"I won't..."
276
00:17:03,600 --> 00:17:06,760
"I won't..."
277
00:17:06,850 --> 00:17:09,800
"I won't go
to my beloved's house."
278
00:17:09,890 --> 00:17:13,100
"I won't go
to my beloved's house."
279
00:17:13,180 --> 00:17:16,800
"I won't go
to my beloved's house."
280
00:17:16,890 --> 00:17:20,890
"I won't go
to my beloved's house."
281
00:17:25,730 --> 00:17:27,860
"Let's dance"
282
00:17:32,350 --> 00:17:34,100
"Let's dance"
283
00:17:38,890 --> 00:17:41,800
She ran away. Call Laadli back.
284
00:17:41,890 --> 00:17:43,680
- Laadli ran away.
- Mom.
285
00:17:43,770 --> 00:17:44,900
Mom.
286
00:17:44,980 --> 00:17:46,980
Laadli ran away. Oh you are here?
287
00:17:47,930 --> 00:17:49,850
I had a terrible nightmare.
288
00:17:49,930 --> 00:17:51,850
I saw that you ran away.
289
00:17:59,980 --> 00:18:00,110
"Shiny are the tresses
of my sister."
290
00:18:00,100 --> 00:18:06,140
"Shiny are the tresses
of my sister."
291
00:18:06,980 --> 00:18:11,810
"Beautiful is the henna
on my sister's hands."
292
00:18:13,430 --> 00:18:16,760
"Smear the turmeric on her."
293
00:18:16,850 --> 00:18:20,010
"No more delays...hurry up."
294
00:18:20,100 --> 00:18:23,390
"Bring her favourite dishes."
295
00:18:23,480 --> 00:18:26,770
"Tell the DJ
to play her favourite song."
296
00:18:26,850 --> 00:18:30,010
"Our sister, who is so sweet."
297
00:18:30,100 --> 00:18:33,260
"Recently on Twitter,
she posted a tweet."
298
00:18:33,350 --> 00:18:36,600
"Doesn't say a word to anyone."
299
00:18:36,680 --> 00:18:38,600
"Just DM's one thing..."
300
00:18:38,680 --> 00:18:40,180
"I won't..."
301
00:18:40,270 --> 00:18:41,940
"I won't..."
302
00:18:42,020 --> 00:18:45,190
"I won't..."
303
00:18:45,270 --> 00:18:48,150
"I won't go to my beloved's house."
304
00:18:48,230 --> 00:18:51,480
"I won't go to my beloved's house."
305
00:18:51,560 --> 00:18:54,980
"I won't go to my beloved's house."
306
00:18:55,060 --> 00:18:59,020
"I won't go to my beloved's house."
307
00:18:59,180 --> 00:19:00,100
"On Twitter,
I've posted my wedding date."
308
00:19:00,100 --> 00:19:02,680
"On Twitter,
I've posted my wedding date."
309
00:19:02,770 --> 00:19:05,980
"The guests have arrived,
but my brothers are late."
310
00:19:06,060 --> 00:19:09,440
"I am eager to go
to my beloved's home,"
311
00:19:09,520 --> 00:19:14,650
"just waiting for
your brother-in-law to show up."
312
00:19:14,770 --> 00:19:16,360
"I will..."
313
00:19:16,430 --> 00:19:18,050
"I will..."
314
00:19:18,140 --> 00:19:21,300
"I will..."
315
00:19:21,390 --> 00:19:24,680
"I will go to my beloved's home."
316
00:19:24,770 --> 00:19:27,730
"I will go to my beloved's home."
317
00:19:27,810 --> 00:19:31,270
"I will go to my beloved's home."
318
00:19:31,350 --> 00:19:35,470
"I will go to my beloved's home."
319
00:19:35,560 --> 00:19:38,230
"Let's dance"
320
00:19:38,390 --> 00:19:42,050
"Let's dance"
321
00:19:42,140 --> 00:19:45,350
"Let's dance"
322
00:19:45,430 --> 00:19:47,550
"Let's dance"
323
00:19:51,060 --> 00:19:51,860
Laadli.
324
00:19:52,520 --> 00:19:53,560
Laadli.
325
00:19:53,980 --> 00:19:55,770
At the end of the aisle,
you will be Mrs.
326
00:19:55,980 --> 00:19:57,900
Mrs. Laadli Katiyal of Mumbai.
327
00:19:58,100 --> 00:19:59,430
Your husband is from Mumbai?
328
00:20:00,020 --> 00:20:00,110
Don't say "husband".
329
00:20:00,100 --> 00:20:01,140
Don't say "husband".
330
00:20:01,310 --> 00:20:02,480
Makes me feel weird.
331
00:20:06,520 --> 00:20:08,900
Bro...you're a pro at helping brides elope.
332
00:20:09,230 --> 00:20:10,360
I want to run away as well.
333
00:20:10,680 --> 00:20:12,350
I don't want to get married.
334
00:20:12,600 --> 00:20:13,800
Help.
335
00:20:13,890 --> 00:20:15,350
My heart's pounding.
336
00:20:15,730 --> 00:20:18,110
I had to kiss so many frogs.
337
00:20:18,480 --> 00:20:20,110
I haven't even kissed this groom yet.
338
00:20:20,180 --> 00:20:21,680
What will I do if I don't like him?
339
00:20:22,520 --> 00:20:23,810
Relax.
340
00:20:29,890 --> 00:20:30,850
Opium?
341
00:20:31,980 --> 00:20:33,730
You want to take a stoned bride
to the altar.
342
00:20:33,810 --> 00:20:35,480
Are you trying to make her life better
or worse?
343
00:20:36,770 --> 00:20:37,690
Weird feeling?
344
00:20:38,640 --> 00:20:39,760
Gone.
345
00:20:40,140 --> 00:20:41,180
And?
346
00:20:41,980 --> 00:20:43,400
Ready to get Mrs.
347
00:20:43,480 --> 00:20:44,650
Ready to get Mrs.
348
00:20:45,230 --> 00:20:46,690
Ready to be your Mrs.
349
00:20:51,930 --> 00:20:55,010
#Sanskrit Chant#
350
00:21:00,600 --> 00:21:02,100
Ready to be your Mrs.
351
00:21:07,390 --> 00:21:08,470
Brother.
352
00:21:10,560 --> 00:21:11,980
Hail Cannabis.
353
00:21:13,600 --> 00:21:17,930
"With you in my memories"
354
00:21:18,020 --> 00:21:22,770
"I am waiting for you"
355
00:21:26,640 --> 00:21:31,180
"You are my adornment, my love"
356
00:21:31,270 --> 00:21:36,860
Don't leave me and go,
I want to live with you.
357
00:21:36,980 --> 00:21:41,190
"We'll cry together,
laugh together."
358
00:21:41,270 --> 00:21:46,440
"Show the world."
359
00:21:55,560 --> 00:21:56,770
Can I order something--
360
00:21:56,850 --> 00:21:59,260
Sorry, I have to take this.
361
00:22:17,810 --> 00:22:18,940
I'll send you the mail.
362
00:22:19,430 --> 00:22:20,600
- Yes.
- Milk?
363
00:22:22,480 --> 00:22:24,650
Milk from me to you, I guess.
364
00:22:26,480 --> 00:22:29,810
Imagine if the groom
was lactose intolerant?
365
00:22:29,890 --> 00:22:33,550
He would be throwing up all night
in the bathroom.
366
00:22:38,060 --> 00:22:40,940
I...am on an urgent
call with the US office.
367
00:22:41,730 --> 00:22:43,020
It can take all night.
368
00:22:43,270 --> 00:22:45,730
Since the time zones are different.
369
00:22:49,520 --> 00:22:52,020
So...goodnight then?
370
00:22:54,810 --> 00:22:56,150
Yeah, Mr. Smith.
371
00:22:56,430 --> 00:22:58,430
Yeah, sorry.
The line got disconnected.
372
00:22:58,560 --> 00:23:00,110
Yeah, we can do the paperwork.
373
00:23:00,100 --> 00:23:00,260
Yeah, we can do the paperwork.
374
00:23:00,730 --> 00:23:05,150
"You've forgotten
the promises you made."
375
00:23:05,230 --> 00:23:09,480
"You said you'll be back soon."
376
00:23:10,100 --> 00:23:14,430
"We'll cry together,
laugh together."
377
00:23:14,520 --> 00:23:18,020
"Show the world."
378
00:23:21,020 --> 00:23:22,560
Mr. Shikhar Randhawa.
379
00:23:22,640 --> 00:23:25,220
We regret to inform you,
that you've been banned
380
00:23:25,310 --> 00:23:26,190
from participating,
381
00:23:26,270 --> 00:23:28,230
in any professional
or amateur racing activities
382
00:23:28,310 --> 00:23:29,940
for one year.
383
00:23:30,020 --> 00:23:32,440
Your sponsorship from Speed Motors
384
00:23:32,520 --> 00:23:34,230
stands cancelled.
385
00:23:35,480 --> 00:23:36,360
Yeah, Bajju. Go ahead.
386
00:23:36,430 --> 00:23:39,140
Your dad has been calling
you all morning.
387
00:23:39,230 --> 00:23:40,980
Why don't you answer
your parent's calls?
388
00:23:41,890 --> 00:23:43,010
Because I am not you!
389
00:23:44,810 --> 00:23:45,860
Shikhar.
390
00:23:46,100 --> 00:23:47,720
- Hello.
- Mr. Bajrang Das Khatri.
391
00:23:47,810 --> 00:23:48,860
Sir...
392
00:23:50,680 --> 00:23:52,300
sweets from our family wedding.
393
00:23:52,600 --> 00:23:53,800
I am diabetic.
394
00:23:57,310 --> 00:23:58,310
Sorry, sir.
395
00:23:59,980 --> 00:24:00,110
One pin, please.
396
00:24:00,100 --> 00:24:01,050
One pin, please.
397
00:24:25,100 --> 00:24:26,260
Very nice house.
398
00:24:35,140 --> 00:24:36,600
Come, I'll show you my house.
399
00:24:37,600 --> 00:24:38,640
This is my room.
400
00:24:39,390 --> 00:24:41,640
This is where I sleep.
401
00:24:45,730 --> 00:24:46,730
And this one?
402
00:24:46,810 --> 00:24:47,980
It's locked.
403
00:24:49,230 --> 00:24:50,480
The landlord's stuff.
404
00:24:50,560 --> 00:24:51,860
I see.
405
00:24:54,140 --> 00:24:55,300
May I?
406
00:24:55,680 --> 00:24:56,800
Yes, of course.
407
00:25:04,140 --> 00:25:06,470
Which side of the cupboard is mine?
408
00:25:06,560 --> 00:25:07,440
As in?
409
00:25:07,520 --> 00:25:09,480
Cupboard.
Do I take the right side or the left?
410
00:25:10,680 --> 00:25:13,300
I've five suitcases filled with
my trousseau.
411
00:25:14,640 --> 00:25:15,640
Alright.
412
00:25:24,430 --> 00:25:25,510
All yours.
413
00:25:26,730 --> 00:25:27,650
No, no...
414
00:25:27,730 --> 00:25:29,610
Actually...
415
00:25:29,770 --> 00:25:32,770
I don't want to displace you.
416
00:25:33,390 --> 00:25:35,050
Actually...
417
00:25:38,640 --> 00:25:41,350
I turned the place upside down
as the one-day bride.
418
00:25:42,020 --> 00:25:43,110
I feel guilty.
419
00:25:43,180 --> 00:25:44,220
If you don't mind...
420
00:25:45,270 --> 00:25:46,900
Can I make a quick trip to the office?
421
00:25:50,100 --> 00:25:51,720
No, I don't mind.
422
00:25:55,480 --> 00:25:56,690
Bye.
423
00:25:58,310 --> 00:26:00,110
"My beloved."
424
00:26:00,100 --> 00:26:00,720
"My beloved."
425
00:26:04,230 --> 00:26:06,860
"My beloved."
426
00:27:00,140 --> 00:27:01,140
Good morning.
427
00:27:01,640 --> 00:27:02,600
Morning.
428
00:27:03,640 --> 00:27:04,640
Unpacking, are you?
429
00:27:04,730 --> 00:27:05,650
Can I help?
430
00:27:06,270 --> 00:27:07,270
I am packing.
431
00:27:08,270 --> 00:27:09,610
I'm flying to New York tonight.
432
00:27:11,350 --> 00:27:12,800
Will leave straight from the office.
433
00:27:16,730 --> 00:27:20,770
Only I had a valid visa, so...
434
00:27:22,520 --> 00:27:23,900
How long is the trip?
435
00:27:25,140 --> 00:27:26,180
One week.
436
00:27:27,930 --> 00:27:28,970
I see.
437
00:27:29,520 --> 00:27:30,690
- Laadli.
- Yes.
438
00:27:31,480 --> 00:27:32,980
If you want to go home,
439
00:27:33,060 --> 00:27:35,190
I can book your tickets for Shimla.
440
00:27:37,230 --> 00:27:38,610
For a week?
441
00:27:38,680 --> 00:27:40,890
No, I am fine.
442
00:27:49,480 --> 00:27:51,900
Here's my credit card.
I've written down the pin.
443
00:27:52,520 --> 00:27:54,060
And there's cash in this envelope.
444
00:27:54,730 --> 00:27:56,610
I'll get you a card when I come back.
445
00:27:59,930 --> 00:28:00,100
No. I can't.
446
00:28:00,100 --> 00:28:01,720
No. I can't.
447
00:28:02,730 --> 00:28:03,980
Why?
448
00:28:05,810 --> 00:28:07,020
I just can't.
449
00:28:07,770 --> 00:28:08,940
It's okay.
450
00:28:11,140 --> 00:28:12,220
We're married.
451
00:28:29,980 --> 00:28:32,940
"My beloved"
452
00:28:34,980 --> 00:28:40,770
"He is far away"
453
00:28:41,140 --> 00:28:42,600
- Hello.
- Hello, Mr. Jeh Kotnis.
454
00:28:42,680 --> 00:28:44,510
I am speaking from your
Bandhan Bank's card division...
455
00:28:44,600 --> 00:28:45,680
Wrong number.
456
00:28:46,810 --> 00:28:50,520
"My beloved"
457
00:28:50,600 --> 00:28:51,890
No, wrong number.
458
00:28:55,730 --> 00:28:57,020
I said wrong number!
459
00:28:58,270 --> 00:29:00,110
"All eyes on me"
460
00:29:00,100 --> 00:29:02,470
"All eyes on me"
461
00:29:05,890 --> 00:29:06,890
Hello.
462
00:29:06,980 --> 00:29:08,110
Wrong number!
463
00:29:12,480 --> 00:29:16,610
"He is far away"
464
00:29:16,680 --> 00:29:17,550
Hello.
465
00:29:18,390 --> 00:29:19,550
I said wrong number!
466
00:29:19,980 --> 00:29:21,190
I said wrong number!
467
00:29:25,230 --> 00:29:26,900
Wasn't this Jeh's phone number?
468
00:29:27,350 --> 00:29:29,300
Don't know.
But now this is my phone number, okay.
469
00:29:30,020 --> 00:29:30,980
Loan, bank, building service,
470
00:29:31,060 --> 00:29:31,980
whoever you are.
471
00:29:32,430 --> 00:29:33,390
Please stop calling, okay.
472
00:29:33,770 --> 00:29:34,770
You guys have been calling me
473
00:29:34,850 --> 00:29:36,550
for the last 200 kilometres
and driving me crazy.
474
00:29:40,980 --> 00:29:42,110
Miss.
475
00:29:43,930 --> 00:29:44,970
I am sorry.
476
00:29:47,520 --> 00:29:51,400
"Lord."
477
00:29:51,480 --> 00:29:52,610
Miss.
478
00:30:02,140 --> 00:30:03,260
Miss.
479
00:30:03,810 --> 00:30:06,650
They recycle the number after 90 days.
480
00:30:07,480 --> 00:30:08,480
They?
481
00:30:09,350 --> 00:30:10,430
Telecomm company.
482
00:30:11,180 --> 00:30:13,850
If the number isn't used for 90 days.
483
00:30:15,390 --> 00:30:16,680
I Guess Jeh didn't use it.
484
00:30:17,060 --> 00:30:18,770
So, it was allotted to me.
485
00:30:20,730 --> 00:30:21,980
Thank you for telling me.
486
00:30:23,480 --> 00:30:24,690
When someone's dead,
487
00:30:25,350 --> 00:30:28,100
I won't keep calling
to hear his voice mail.
488
00:30:29,100 --> 00:30:31,850
How long has it been?
489
00:30:32,230 --> 00:30:36,110
It's been 182 days, 15 hours
490
00:30:39,430 --> 00:30:40,970
and 47 minutes.
491
00:30:47,350 --> 00:30:54,600
"Someone took my joys with him."
492
00:30:54,730 --> 00:31:00,060
"And gave me sorrows in exchange."
493
00:31:00,230 --> 00:31:01,730
- Shikhar? You?
- Yes me.
494
00:31:01,810 --> 00:31:02,900
So suddenly?
495
00:31:02,980 --> 00:31:04,900
I mean so suddenly...
496
00:31:05,020 --> 00:31:06,440
without any intimation.
497
00:31:06,730 --> 00:31:08,480
Is it some bad news?
498
00:31:08,560 --> 00:31:09,650
Listen Mr. Bad News.
499
00:31:09,730 --> 00:31:10,730
Put a brake on it.
500
00:31:10,810 --> 00:31:12,310
I got a job in Mumbai.
501
00:31:12,390 --> 00:31:13,720
- So here I am.
- But...
502
00:31:15,140 --> 00:31:16,180
Cool chicks by the way.
503
00:31:16,270 --> 00:31:17,860
Job? You mean the regular kind.
504
00:31:17,930 --> 00:31:18,890
Yeah. So?
505
00:31:19,520 --> 00:31:20,610
Ohh...
506
00:31:20,680 --> 00:31:23,180
Even you had
to repay the nappy changer's debt?
507
00:31:23,520 --> 00:31:24,520
Tragedy struck you too.
508
00:31:24,600 --> 00:31:25,510
Hey...
509
00:31:25,600 --> 00:31:27,050
I am not doing this job because of dad.
510
00:31:27,850 --> 00:31:28,890
I got banned from racing.
511
00:31:29,140 --> 00:31:31,050
So I thought I'd take up a job.
To pay the bills.
512
00:31:31,600 --> 00:31:32,970
My friend owns a food delivery app.
513
00:31:33,310 --> 00:31:34,770
He said come over.
The job's yours.
514
00:31:34,850 --> 00:31:36,350
Ride your bike. Make a buck.
515
00:31:36,430 --> 00:31:37,300
Have fun.
516
00:31:37,390 --> 00:31:38,550
Where will you stay?
517
00:31:41,230 --> 00:31:42,610
Here. Where else?
518
00:31:44,140 --> 00:31:45,800
If you don't want me here,
then tell me now.
519
00:31:49,810 --> 00:31:51,440
Was this the welcome hug
or the goodbye hug?
520
00:31:51,520 --> 00:31:52,810
Of course, welcome.
521
00:31:53,520 --> 00:31:55,150
You're here. Laadli's here.
522
00:31:55,810 --> 00:31:57,650
Hail Babaji.
523
00:31:57,730 --> 00:31:59,650
Now this city is going
to be fun.
524
00:32:11,680 --> 00:32:12,760
Laadli.
525
00:32:13,600 --> 00:32:14,640
Laadli.
526
00:32:15,140 --> 00:32:16,350
What happened?
527
00:32:16,430 --> 00:32:17,470
I don't know.
528
00:32:17,560 --> 00:32:18,940
I told you to call her up.
Ask what happened.
529
00:32:19,020 --> 00:32:20,400
I had to skip office!
530
00:32:20,480 --> 00:32:21,940
- Laadli.
- Laadli.
531
00:32:23,430 --> 00:32:24,470
What happened?
532
00:32:25,680 --> 00:32:27,390
Say something. What is wrong?
533
00:32:27,480 --> 00:32:28,980
Tell us what happened?
534
00:32:29,600 --> 00:32:32,470
If it's some sort of bad news
then tell him first.
535
00:32:38,020 --> 00:32:39,060
Babaji!
536
00:32:40,770 --> 00:32:42,610
Wedding gifts.
537
00:32:43,020 --> 00:32:45,810
Freshly delivered by FedEx.
538
00:32:45,890 --> 00:32:47,550
More than a hundred.
539
00:32:50,890 --> 00:32:53,800
I jumped on the railway tracks,
upset my boss,
540
00:32:53,890 --> 00:32:55,060
and skipped office without notice.
541
00:32:55,140 --> 00:32:57,010
Because you sent me this text.
542
00:32:57,100 --> 00:32:58,430
"Life and Death situation."
543
00:32:58,520 --> 00:33:00,030
"For your sister's sake...
come soon."
544
00:33:00,100 --> 00:33:01,720
Don't you have any shame?
545
00:33:01,810 --> 00:33:03,020
What are you screaming for?
546
00:33:03,140 --> 00:33:04,350
Let's just kill her.
547
00:33:08,140 --> 00:33:10,680
- Can't you take a joke, Bajju?
- Hold her. My boss is calling.
548
00:33:10,770 --> 00:33:11,900
Give me that, please.
549
00:33:12,270 --> 00:33:14,020
I have a weapon. I have a weapon!
550
00:33:14,100 --> 00:33:16,140
My boss has the power...to fire me!
551
00:33:16,230 --> 00:33:17,400
Bajju, I'll shoot you in the eye.
552
00:33:17,480 --> 00:33:18,860
- Don't come any closer.
- Enough talking. Catch her.
553
00:33:18,930 --> 00:33:21,510
Hira Bai, open the door.
If I stay here it will be my last.
554
00:33:22,520 --> 00:33:24,230
- Her husband isn't even at home.
- Bloody murderer!
555
00:33:24,310 --> 00:33:25,440
We'll bury her somewhere under the bed.
556
00:33:25,520 --> 00:33:26,690
Please...
When I am dead,
557
00:33:26,770 --> 00:33:28,060
you'll be crying inconsolably.
558
00:33:28,140 --> 00:33:29,600
No, we won't. We won't cry.
559
00:33:29,680 --> 00:33:31,760
Sir, what kind of wife you have got.
560
00:33:39,140 --> 00:33:40,430
Leave me.
561
00:33:41,020 --> 00:33:43,860
I thought you'd be halfway to America.
562
00:33:44,310 --> 00:33:46,270
The flight got rerouted from Delhi,
563
00:33:47,180 --> 00:33:48,510
due to a rainstorm.
564
00:33:49,980 --> 00:33:51,060
Leaves tomorrow.
565
00:33:51,520 --> 00:33:53,810
Ohh...lovely.
566
00:33:56,600 --> 00:33:57,720
Lunch?
567
00:33:57,810 --> 00:33:59,400
Yeah. Let me.
568
00:33:59,480 --> 00:34:00,110
Hira Bai.
569
00:34:00,100 --> 00:34:00,510
Hira Bai.
570
00:34:04,140 --> 00:34:06,890
I called them over
to open the wedding gifts.
571
00:34:08,640 --> 00:34:09,640
Go ahead.
572
00:34:09,730 --> 00:34:11,020
You'll get bored.
573
00:34:11,100 --> 00:34:13,300
They won't stop bitching
while opening the gifts.
574
00:34:14,180 --> 00:34:15,470
Go ahead.
575
00:34:26,770 --> 00:34:28,230
Bishnoi Uncle and Family.
576
00:34:29,100 --> 00:34:30,640
No need to open that.
577
00:34:30,730 --> 00:34:31,860
It's a peacock.
578
00:34:32,140 --> 00:34:33,260
Brass or stuffed.
579
00:34:35,100 --> 00:34:36,640
You see... brother-in-law we told you.
580
00:34:36,930 --> 00:34:41,350
"A peacock is dancing in my backyard."
581
00:34:41,430 --> 00:34:44,760
Even when your great-great-grandchildren
get married,
582
00:34:44,850 --> 00:34:46,180
even they will get a peacock.
583
00:34:47,520 --> 00:34:48,730
General Ran--
584
00:34:49,600 --> 00:34:51,300
Couldn't you pick something else?
585
00:34:55,730 --> 00:34:57,270
General Randhawa.
586
00:34:57,890 --> 00:34:59,300
Is he a relative of yours?
587
00:35:02,390 --> 00:35:03,760
Divorced relative.
588
00:35:05,480 --> 00:35:07,310
He and I got divorced.
589
00:35:09,180 --> 00:35:10,350
He's my dad.
590
00:35:14,350 --> 00:35:15,600
Or should I say ex-dad.
591
00:35:20,060 --> 00:35:21,940
Shikhar, it's okay.
592
00:35:23,520 --> 00:35:24,940
Have you heard of the cuddle bug?
593
00:35:25,930 --> 00:35:26,890
That's Laadli.
594
00:35:28,140 --> 00:35:31,140
This bug can cuddle attack
you anywhere, anytime.
595
00:35:31,520 --> 00:35:32,560
Deadly.
596
00:35:33,060 --> 00:35:35,730
And to make this deadly bug happy
is this gift.
597
00:35:35,810 --> 00:35:37,480
Bajju. Gift from Kashyap.
598
00:35:37,560 --> 00:35:39,400
- Kashyap.
- What? Gift from Kashyap?
599
00:35:39,480 --> 00:35:41,940
One of you must have sent him a card.
600
00:35:42,060 --> 00:35:43,560
I didn't invite him.
601
00:35:46,230 --> 00:35:47,360
Who's Kashyap?
602
00:35:47,520 --> 00:35:49,610
- Laadli's most tormented Romeo.
- What?
603
00:35:49,680 --> 00:35:51,600
For two years,
he kept filling up my bike's tank...
604
00:35:51,680 --> 00:35:52,220
Be quiet, what are you doing?
605
00:35:52,310 --> 00:35:53,690
- Let him speak. He is right.
- Are you mad?
606
00:35:53,770 --> 00:35:55,690
And also donated money
for Bajju's temple.
607
00:35:55,810 --> 00:35:57,810
"Please bring Laadli to the window."
608
00:35:58,020 --> 00:35:59,190
I wrote a song for her.
609
00:35:59,270 --> 00:36:00,070
I want to sing it out for her.
610
00:36:00,140 --> 00:36:01,050
What was it?
611
00:36:01,140 --> 00:36:05,890
"Beloved, your dress is beautiful,
your veil's shiny."
612
00:36:06,270 --> 00:36:08,860
"This is why I..."
613
00:36:08,930 --> 00:36:10,010
Time out!
614
00:36:10,100 --> 00:36:11,930
You two have overstayed.
Now leave.
615
00:36:13,890 --> 00:36:15,010
Out!
616
00:36:19,600 --> 00:36:21,220
They made a mess.
617
00:36:22,020 --> 00:36:23,480
I'll clear it.
618
00:36:23,680 --> 00:36:26,100
Make it clean like before.
619
00:36:29,640 --> 00:36:33,430
Does he...know your taste?
620
00:36:39,270 --> 00:36:40,560
Will you get it stitched?
621
00:36:41,350 --> 00:36:43,140
I have a lot of dresses.
622
00:36:43,480 --> 00:36:44,810
Maybe someday.
623
00:36:54,180 --> 00:36:55,890
Hubby's gone to America.
624
00:36:55,980 --> 00:36:58,900
Leaving me and my first credit card.
625
00:36:58,980 --> 00:37:00,110
#nofilteronspends
626
00:37:00,100 --> 00:37:03,220
#nofilteronspends
627
00:37:04,140 --> 00:37:05,180
Yeah!
628
00:37:06,480 --> 00:37:07,190
Hello.
629
00:37:07,270 --> 00:37:10,400
Keep your Tom and Jerry brothers away
from that card.
630
00:37:10,480 --> 00:37:11,610
Otherwise, they will max it out.
631
00:37:11,680 --> 00:37:13,640
So I can't enjoy the bonus of the wedding?
632
00:37:13,730 --> 00:37:14,810
Why?
633
00:37:15,640 --> 00:37:17,890
There is only one end to this attitude.
634
00:37:17,980 --> 00:37:19,560
Your first fight with your husband.
635
00:37:19,640 --> 00:37:22,180
Later, don't send me...
#swelled up eyes.
636
00:37:22,270 --> 00:37:24,310
#nofilters
637
00:37:24,390 --> 00:37:25,720
Okay.
638
00:37:32,060 --> 00:37:33,560
Fill her up, mister.
639
00:37:47,560 --> 00:37:49,520
"The tent is all set,"
640
00:37:49,600 --> 00:37:54,680
"Flowers are decorated."
641
00:37:55,600 --> 00:37:57,510
"The tent is all set,"
642
00:37:57,640 --> 00:37:59,510
"Flowers are decorated."
643
00:37:59,600 --> 00:38:00,100
"Dessert is ready,"
644
00:38:00,100 --> 00:38:01,470
"Dessert is ready,"
645
00:38:01,560 --> 00:38:03,520
"and the aroma's filling up
the air."
646
00:38:03,600 --> 00:38:07,050
"A aedding house filled
with wedding guests."
647
00:38:07,140 --> 00:38:09,600
"All my drunk friends say,"
648
00:38:09,680 --> 00:38:10,930
"make me a drink or two."
649
00:38:11,020 --> 00:38:11,690
"But you..."
650
00:38:11,770 --> 00:38:15,860
"My love, don't stop me
today."
651
00:38:15,930 --> 00:38:19,600
"My love, don't stop me
today."
652
00:38:19,680 --> 00:38:23,850
"My love, don't stop me
today."
653
00:38:23,930 --> 00:38:27,350
"My love, don't stop me
from drinking today."
654
00:38:27,430 --> 00:38:30,390
"Dancing like a peacock."
655
00:38:31,520 --> 00:38:34,400
"Dancing like a peacock."
656
00:38:35,140 --> 00:38:36,640
"Dancing like a peacock."
657
00:38:36,730 --> 00:38:38,110
I love Mumbai.
658
00:38:39,480 --> 00:38:43,360
"Beautiful girls have made
my life miserable."
659
00:38:43,430 --> 00:38:45,100
"Ask them for their location,"
660
00:38:45,180 --> 00:38:47,550
"they say it's Chandigarh."
661
00:38:47,640 --> 00:38:49,680
"Her mouth's watering
662
00:38:49,770 --> 00:38:51,610
but she doesn't stop eating."
663
00:38:51,730 --> 00:38:53,400
"In a fit of rage, she asks
664
00:38:53,480 --> 00:38:55,770
who made it so spicy."
665
00:38:55,850 --> 00:38:57,680
"If you want
I can get you some water."
666
00:38:57,770 --> 00:38:59,650
"Pour you a glass myself."
667
00:38:59,730 --> 00:39:00,110
"Or even get some sweets."
668
00:39:00,100 --> 00:39:01,640
"Or even get some sweets."
669
00:39:01,730 --> 00:39:03,650
"I'll do whatever you say."
670
00:39:03,730 --> 00:39:05,650
"You look so cute."
671
00:39:05,730 --> 00:39:07,730
"My heart skips a beat."
672
00:39:07,810 --> 00:39:09,650
"Why do you argue with me?"
673
00:39:09,730 --> 00:39:11,690
"Why do you scream."
674
00:39:11,770 --> 00:39:15,230
"Eat whatever you like..."
675
00:39:15,310 --> 00:39:17,270
"All my drunk friends say,"
676
00:39:17,350 --> 00:39:19,600
"make me a drink or two."
677
00:39:19,680 --> 00:39:23,930
"My love, don't stop me today."
678
00:39:24,020 --> 00:39:27,560
"My love, don't stop me today."
679
00:39:27,640 --> 00:39:31,890
"My love, don't stop me today."
680
00:39:31,980 --> 00:39:35,650
"My love, don't stop me today."
681
00:39:35,730 --> 00:39:39,480
"Dancing like a peacock."
682
00:39:39,600 --> 00:39:43,550
"Dancing like a peacock."
683
00:39:43,680 --> 00:39:47,720
"Dancing like a peacock."
684
00:39:47,810 --> 00:39:51,520
"Dancing like a peacock."
685
00:39:52,520 --> 00:39:53,610
"Hey dear"
686
00:39:53,680 --> 00:39:56,180
Hey Bajju. Don't open your front of mom.
687
00:39:56,270 --> 00:39:58,230
we stayed out all night.
688
00:39:58,310 --> 00:40:00,110
Yes Ladli, okay.
689
00:40:03,180 --> 00:40:05,470
Hold on to her tight.
690
00:40:07,230 --> 00:40:09,400
- I had too much fun.
- "Dark nights"
691
00:40:11,560 --> 00:40:13,690
"Filled with love"
692
00:40:15,560 --> 00:40:19,110
"I'm waiting for you"
693
00:40:19,310 --> 00:40:22,190
- Shikhu, enough.
- Hey, hold tight bro what happened?
694
00:40:22,270 --> 00:40:23,650
Abhay. Abhay.
695
00:40:23,730 --> 00:40:24,650
Hello.
696
00:40:24,730 --> 00:40:26,360
Everything is fine here.
697
00:40:27,060 --> 00:40:28,150
Shit.
698
00:40:34,980 --> 00:40:36,810
Stay here, Bajju. Don't follow me.
699
00:40:36,890 --> 00:40:38,140
I'll go alone.
700
00:40:41,140 --> 00:40:42,220
Can we go home?
701
00:40:53,180 --> 00:40:56,140
Did you see the credit card
notifications?
702
00:40:58,480 --> 00:40:59,730
Are you mad?
703
00:41:00,480 --> 00:41:01,650
Or just stupid?
704
00:41:03,560 --> 00:41:04,900
Spend all you want.
705
00:41:04,980 --> 00:41:05,770
Get high.
706
00:41:05,850 --> 00:41:07,890
Dress like it's fancy dress
and go out looking like an idiot.
707
00:41:07,980 --> 00:41:09,150
I don't care.
708
00:41:10,230 --> 00:41:11,480
But bike?
709
00:41:17,560 --> 00:41:19,110
If I ever see you on a bike again,
710
00:41:19,350 --> 00:41:21,300
you can just pack
your stuff and leave.
711
00:41:27,810 --> 00:41:29,360
You can yell at me all you want.
712
00:41:33,600 --> 00:41:37,800
But don't tell me when I can
or cannot go to Shimla.
713
00:41:57,180 --> 00:42:00,100
"Your tears make me cry."
714
00:42:00,100 --> 00:42:03,100
"Your tears make me cry."
715
00:42:11,980 --> 00:42:13,020
'And this?'
716
00:42:13,100 --> 00:42:14,180
'It's locked.'
717
00:42:15,480 --> 00:42:17,060
'Landlord's stuff.'
718
00:42:43,770 --> 00:42:45,480
Delivery for Ikroor Awasthi.
719
00:42:45,640 --> 00:42:46,800
Counter number 9.
720
00:42:48,350 --> 00:42:50,140
Bring the parcel up front.
721
00:42:52,390 --> 00:42:53,430
If someone's dead,
722
00:42:54,230 --> 00:42:57,020
I won't call to hear his voicemail.
723
00:42:57,180 --> 00:42:58,390
How long has it been?
724
00:42:59,350 --> 00:43:00,100
182 days, 15 hours...
725
00:43:00,100 --> 00:43:03,550
182 days, 15 hours...
726
00:43:04,230 --> 00:43:06,150
47 minutes.
727
00:43:11,350 --> 00:43:12,550
Thank you.
728
00:43:12,640 --> 00:43:18,050
"O God"
729
00:43:21,600 --> 00:43:22,760
Thank you.
730
00:44:19,930 --> 00:44:21,800
Kind attention to passengers.
731
00:44:21,980 --> 00:44:27,480
the local going from V.T
to thane is running 6 minutes late
732
00:44:27,560 --> 00:44:31,560
- the inconvenience is regretted.
- Jeh, I miss you.
733
00:44:35,180 --> 00:44:36,470
Happy birthday.
734
00:44:39,100 --> 00:44:41,260
I swear I'm making a petition
to the railway board.
735
00:44:41,350 --> 00:44:42,300
When someone's dead,
736
00:44:42,390 --> 00:44:43,260
what's the point of playing his voice
737
00:44:43,350 --> 00:44:45,760
over the PA system?
738
00:44:47,390 --> 00:44:49,180
You can't get closure.
739
00:44:49,770 --> 00:44:51,440
How will you forget Jeh?
740
00:44:51,600 --> 00:44:53,140
It's not fair.
741
00:44:53,890 --> 00:44:57,890
"O god"
742
00:44:58,480 --> 00:45:00,110
Listen.
The counter is getting crowded.
743
00:45:00,100 --> 00:45:01,140
Listen.
The counter is getting crowded.
744
00:45:02,060 --> 00:45:03,360
Come soon.
745
00:45:03,430 --> 00:45:07,100
"Since I got my hopes up,"
746
00:45:07,180 --> 00:45:10,720
"can't stop crying."
747
00:45:10,810 --> 00:45:13,940
"Since I got my hopes up,"
748
00:45:14,020 --> 00:45:17,150
"can't stop crying."
749
00:45:17,270 --> 00:45:22,310
"Don't let anyone
be so cruel, Lord."
750
00:45:37,850 --> 00:45:39,300
Hello. Tough boy.
751
00:45:43,140 --> 00:45:45,050
Hello. Can you hear me?
752
00:45:47,060 --> 00:45:48,020
Tough boy.
753
00:45:48,100 --> 00:45:52,010
"O god"
754
00:46:09,640 --> 00:46:10,720
I am sorry.
755
00:46:12,430 --> 00:46:14,890
I overdid it. Didn't I?
756
00:46:21,350 --> 00:46:22,930
These bangles are very pokey.
757
00:46:23,390 --> 00:46:25,140
It's only for a year.
758
00:46:26,180 --> 00:46:27,760
Then I can take them off.
759
00:46:28,810 --> 00:46:30,810
In Mumbai, no one takes notice.
760
00:46:32,680 --> 00:46:35,550
You can take them off if you want,
you know.
761
00:46:43,230 --> 00:46:45,020
Delivery for Ikroor Awasthi.
762
00:46:45,100 --> 00:46:46,640
Counter number 9.
763
00:46:47,230 --> 00:46:49,230
Bring the parcel up front.
764
00:46:51,390 --> 00:46:53,680
Jeh, I miss you.
765
00:46:53,770 --> 00:46:56,360
Stop. Stop. Stop.
766
00:47:01,680 --> 00:47:02,930
- What happened?
- Shikhar Randhawa.
767
00:47:03,560 --> 00:47:04,900
You cannot ride here.
768
00:47:05,020 --> 00:47:05,730
You are not allowed.
769
00:47:05,810 --> 00:47:08,150
But my name is on the list
of riders of enjoy.com
770
00:47:08,270 --> 00:47:09,480
Yes, I know your name is there,
771
00:47:09,810 --> 00:47:10,810
but still you can't ride.
772
00:47:10,890 --> 00:47:13,140
What bull is this?
Call your manager.
773
00:47:13,350 --> 00:47:15,050
You are banned for hooliganism.
774
00:47:16,230 --> 00:47:17,310
Didn't you tell them that?
775
00:47:18,100 --> 00:47:19,100
I did.
776
00:47:19,890 --> 00:47:22,430
How was your journey
from Playboy to Pizza Boy?
777
00:47:24,890 --> 00:47:29,390
And when my bride was lighting
your fireworks...
778
00:47:29,600 --> 00:47:31,390
Faster, Shikhar. Faster.
779
00:47:31,520 --> 00:47:36,560
Did you imagine
that would be your last best ride?
780
00:47:36,810 --> 00:47:37,730
Did you?
781
00:47:39,140 --> 00:47:40,050
Hey.
782
00:47:43,600 --> 00:47:46,470
Sir...let's report him to the police.
783
00:47:46,560 --> 00:47:47,860
He punched you.
784
00:47:47,930 --> 00:47:49,060
I am the witness. This is wrong.
785
00:47:49,140 --> 00:47:50,140
Leave it, Badri.
786
00:47:50,310 --> 00:47:52,560
His racing days are over.
787
00:47:53,430 --> 00:47:55,430
If we send him to jail,
his life will be over.
788
00:47:56,560 --> 00:47:59,270
Breaking someone who is already
broken doesn't make anyone a hero.
789
00:48:00,390 --> 00:48:02,220
Hello. Tough boy.
790
00:48:02,600 --> 00:48:04,390
Hello. Can you hear me?
791
00:48:07,390 --> 00:48:09,180
Don't let me see you here again.
Come, Badri.
792
00:48:12,480 --> 00:48:13,810
You are done, pizza boy.
793
00:48:37,310 --> 00:48:38,270
Hello.
794
00:48:39,140 --> 00:48:40,010
Tough boy.
795
00:48:40,310 --> 00:48:41,520
Can we meet?
796
00:48:47,520 --> 00:48:48,440
I saw you.
797
00:48:49,600 --> 00:48:50,550
At VT.
798
00:48:51,310 --> 00:48:52,730
Counter number nine.
799
00:48:53,480 --> 00:48:54,900
Delivery for Ikroor Awasthi.
800
00:49:04,230 --> 00:49:05,270
Why didn't you say hi?
801
00:49:10,100 --> 00:49:11,260
You were in a wheelchair.
802
00:49:16,310 --> 00:49:17,310
I got scared.
803
00:49:18,680 --> 00:49:19,890
But not anymore.
804
00:49:20,230 --> 00:49:21,690
I can't stop thinking about you.
805
00:49:22,770 --> 00:49:23,810
24/7 hours.
806
00:49:24,980 --> 00:49:26,150
So can I see you?
807
00:49:27,390 --> 00:49:28,390
Maybe.
808
00:49:31,270 --> 00:49:32,690
In the next lifetime.
809
00:49:36,350 --> 00:49:37,510
What?
810
00:49:39,850 --> 00:49:40,970
Hello.
811
00:49:41,600 --> 00:49:42,800
Hello.
812
00:49:43,230 --> 00:49:44,230
Hello!
813
00:49:44,640 --> 00:49:45,850
Hello!
814
00:49:47,230 --> 00:49:48,480
Hello!
815
00:49:51,520 --> 00:49:53,480
Excuse me. Excuse me.
816
00:49:57,140 --> 00:49:59,260
Sorry.
Pick up. Pick up.
817
00:50:05,600 --> 00:50:08,220
Miss. Ikroor's friend.
818
00:50:08,310 --> 00:50:09,650
- Please wait.
- Yes.
819
00:50:10,020 --> 00:50:11,730
Listen, do you know where Ikroor is?
820
00:50:11,850 --> 00:50:12,760
Get lost, you stalker.
821
00:50:12,850 --> 00:50:13,930
Listen, I am not a stalker.
822
00:50:14,020 --> 00:50:15,860
I have her number. I just spoke to her.
823
00:50:15,930 --> 00:50:17,640
And I think she is going
to do something stupid.
824
00:50:17,730 --> 00:50:18,440
Amazing.
825
00:50:18,520 --> 00:50:20,110
Even stalkers have
become so creative these days.
826
00:50:20,180 --> 00:50:21,390
Miss, please.
827
00:50:21,480 --> 00:50:24,060
If I scream now,
the crowd will beat you up.
828
00:50:24,140 --> 00:50:24,970
Understood. Out of my way.
829
00:50:25,060 --> 00:50:28,110
It's been 182 hours,
15 hours and 47 minutes...
830
00:50:28,850 --> 00:50:29,890
Since Jeh died.
831
00:50:30,850 --> 00:50:32,640
She is planning on joining her.
832
00:50:34,560 --> 00:50:36,480
Please tell me where she is.
833
00:50:37,140 --> 00:50:39,300
Sixty-Nine Railway Colony, Chembur.
834
00:50:53,980 --> 00:50:55,060
Open...
835
00:50:57,770 --> 00:50:58,980
Hello.
836
00:51:04,520 --> 00:51:10,190
"O god"
837
00:51:11,100 --> 00:51:16,350
"O god"
838
00:51:17,230 --> 00:51:18,400
Wake up.
839
00:51:18,480 --> 00:51:19,690
Ikroor!
840
00:51:20,770 --> 00:51:26,110
"O god"
841
00:51:41,730 --> 00:51:43,400
Tough boy.
842
00:51:48,140 --> 00:51:49,720
For a year, I kept telling myself...
843
00:51:50,850 --> 00:51:53,930
Live/Die...I don't care.
844
00:51:55,350 --> 00:51:58,470
But when I was gasping for breath,
845
00:51:59,980 --> 00:52:00,110
in that moment...
846
00:52:00,100 --> 00:52:01,220
in that moment...
847
00:52:01,980 --> 00:52:04,230
I felt the need to live.
848
00:52:04,560 --> 00:52:06,810
I am glad you saved me.
849
00:52:12,730 --> 00:52:14,060
Thank you.
850
00:52:20,020 --> 00:52:21,560
Ikroor Awasthi.
851
00:52:34,140 --> 00:52:35,430
Shikhar Randhawa.
852
00:52:38,480 --> 00:52:41,060
Our fight isn't over yet, God.
853
00:52:41,390 --> 00:52:43,600
Please put an end to it.
854
00:52:44,480 --> 00:52:45,770
Please end it tomorrow.
855
00:52:46,640 --> 00:52:47,890
Did You hear?
856
00:52:50,480 --> 00:52:52,270
I was so happy when you called.
857
00:52:52,350 --> 00:52:53,680
Asking me to go to dinner.
858
00:52:54,680 --> 00:52:58,350
Our first fight ended today.
859
00:53:00,520 --> 00:53:01,690
Thank God.
860
00:53:01,930 --> 00:53:03,010
Hi, guys.
861
00:53:03,520 --> 00:53:04,730
- Well.
- Oh, there you are.
862
00:53:04,890 --> 00:53:06,220
She is Laadli.
863
00:53:06,640 --> 00:53:07,680
My wife.
864
00:53:07,850 --> 00:53:09,180
- Hello.
- Hi.
865
00:53:09,600 --> 00:53:10,600
Sit.
866
00:53:15,310 --> 00:53:16,440
So, how was your flight?
867
00:53:16,680 --> 00:53:17,510
It was great.
868
00:53:17,600 --> 00:53:18,930
She is cute, AK.
869
00:53:19,020 --> 00:53:21,520
Among us boring corporate types,
870
00:53:21,730 --> 00:53:23,270
like Christmas has arrived.
871
00:53:23,560 --> 00:53:24,810
Sparkly.
872
00:53:26,020 --> 00:53:27,810
She looks so nice.
873
00:53:58,140 --> 00:54:00,100
Had I known it wasn't dinner for two,
874
00:54:00,100 --> 00:54:00,970
Had I known it wasn't dinner for two,
875
00:54:01,100 --> 00:54:02,970
but for many.
876
00:54:04,140 --> 00:54:06,550
I wouldn't have shown
up looking like a Christmas tree.
877
00:54:07,930 --> 00:54:09,350
So sparkly.
878
00:54:10,770 --> 00:54:12,150
It was a compliment.
879
00:54:14,810 --> 00:54:17,230
Today, we complete
one month of marriage.
880
00:54:22,020 --> 00:54:23,360
Why didn't you remind me?
881
00:54:24,560 --> 00:54:26,190
Would have made it dinner for two.
882
00:54:27,350 --> 00:54:28,800
Anyway...
883
00:54:29,310 --> 00:54:31,440
happy one-month anniversary.
884
00:54:46,730 --> 00:54:47,900
Hello, Ikroor.
885
00:54:48,020 --> 00:54:49,110
Hello.
886
00:54:50,390 --> 00:54:52,470
No one took me to see him.
887
00:54:55,980 --> 00:54:57,440
Will you?
888
00:55:01,730 --> 00:55:03,060
Please?
889
00:55:04,810 --> 00:55:06,020
Please.
890
00:55:07,930 --> 00:55:09,180
Okay.
891
00:55:18,980 --> 00:55:19,520
Shall I?
892
00:55:19,600 --> 00:55:25,260
"It's love. It's love.
It's love. It's love. "
893
00:55:25,350 --> 00:55:28,640
"It's love. It's love.
It's love. It's love. "
894
00:55:28,730 --> 00:55:37,060
"You are the reflection of love."
895
00:55:38,430 --> 00:55:45,890
"Love is the reflection of God."
896
00:55:46,060 --> 00:55:53,270
"God is the reflection of water."
897
00:55:53,430 --> 00:56:00,100
"Water is the reflection
of your soul."
898
00:56:00,100 --> 00:56:04,550
"Water is the reflection
of your soul."
899
00:56:07,060 --> 00:56:17,980
"You must jump over high walls
and come for me."
900
00:56:18,930 --> 00:56:29,600
"You must jump over high walls
and come for me."
901
00:56:30,600 --> 00:56:40,930
"And bring every happiness
and joy along."
902
00:56:41,100 --> 00:56:47,260
"Bring some embellishments
and some relationships."
903
00:56:47,350 --> 00:56:52,970
"Together, we will cherish it."
904
00:56:53,060 --> 00:56:59,610
"Bring some stories
and all your nights."
905
00:56:59,680 --> 00:57:00,100
"We will spend them together."
906
00:57:00,100 --> 00:57:05,140
"We will spend them together."
907
00:57:06,180 --> 00:57:16,600
"You must jump over high walls
and come for me."
908
00:57:16,680 --> 00:57:22,930
"It's my love...
my love...my love."
909
00:57:23,020 --> 00:57:28,650
"It's my love...
my love...my love."
910
00:57:28,810 --> 00:57:34,650
"It's my love...
my love...my love."
911
00:57:34,770 --> 00:57:41,440
"They say God fulfils every wish,"
912
00:57:41,640 --> 00:57:47,430
"He will fulfil yours someday."
913
00:57:47,520 --> 00:57:53,360
"The relationship...
between two hearts,"
914
00:57:53,430 --> 00:57:58,100
"is the reflection of God."
915
00:57:58,270 --> 00:58:00,110
"Together, we will cherish
this relationship."
916
00:58:00,100 --> 00:58:10,800
"Together, we will cherish
this relationship."
917
00:58:11,140 --> 00:58:21,300
"You must leave the world behind
and come to me."
918
00:58:21,560 --> 00:58:24,730
"Come dressed
in the colour of love."
919
00:58:24,850 --> 00:58:28,220
"And with adorned hands."
920
00:58:28,310 --> 00:58:33,400
"Together, we'll cherish it."
921
00:58:33,480 --> 00:58:40,230
"Bring some embellishment
and some relationships."
922
00:58:40,310 --> 00:58:45,440
"Together, we will cherish it."
923
00:58:46,770 --> 00:58:58,560
"You must jump over high walls
and come for me."
924
00:59:08,930 --> 00:59:10,390
Sparkly suits you.
925
00:59:18,140 --> 00:59:19,680
- Hey, hi.
- Shikhu.
926
00:59:19,930 --> 00:59:20,890
Laadli, please.
927
00:59:21,390 --> 00:59:22,510
It's Bajju's treat.
928
00:59:22,600 --> 00:59:23,430
Is it?
929
00:59:23,520 --> 00:59:24,650
He definitely got a raise.
930
00:59:25,020 --> 00:59:27,900
Otherwise, we would be eating
vadapav outside Mahalaxmi station.
931
00:59:28,230 --> 00:59:30,440
Put a zip on it on your 'ouch' comments.
932
00:59:30,850 --> 00:59:33,060
I did get a raise.
And my first foreign trip.
933
00:59:33,140 --> 00:59:34,220
Great.
934
00:59:34,730 --> 00:59:36,360
I will remove the evil eye.
935
00:59:38,730 --> 00:59:40,020
Let me ward off the evil eye.
936
00:59:40,100 --> 00:59:41,510
Protect from demons,
poisonous animals,
937
00:59:41,600 --> 00:59:43,390
and evil sights that mean harm.
938
00:59:43,520 --> 00:59:44,690
Spit on it.
939
00:59:44,770 --> 00:59:46,980
Do you know how stupid you are?
940
00:59:47,100 --> 00:59:49,510
- Spit on it.
- Yeah, burger's mine.
941
00:59:50,600 --> 00:59:53,800
Soon you'll have one more
to ward off the evil eye.
942
00:59:54,480 --> 00:59:55,480
Extra?
943
00:59:55,890 --> 00:59:57,220
- Girlfriend?
- Yes.
944
00:59:57,310 --> 00:59:59,070
But wasn't I supposed
to find one for you?
945
00:59:59,140 --> 01:00:00,100
But I found the perfect one, Laado.
946
01:00:00,100 --> 01:00:00,930
But I found the perfect one, Laado.
947
01:00:01,270 --> 01:00:03,150
The one the astrologer suggested?
948
01:00:03,390 --> 01:00:05,720
Not Baba Mubarak's
b*****t prediction again.
949
01:00:05,810 --> 01:00:06,690
Shikhar.
950
01:00:06,770 --> 01:00:09,310
Remember the day
when it was raining heavily.
951
01:00:13,480 --> 01:00:15,020
The entire city was flooded.
952
01:00:15,390 --> 01:00:18,390
No power. No network.
953
01:00:19,180 --> 01:00:23,050
I heard a scream that was very loud.
954
01:00:24,270 --> 01:00:29,190
That's where I saw her.
955
01:00:29,640 --> 01:00:30,890
Same to same.
956
01:00:31,680 --> 01:00:33,350
Babaji's prediction.
957
01:00:35,020 --> 01:00:36,400
My future wife.
958
01:00:38,730 --> 01:00:40,360
Dressed in a lotus pink sari.
959
01:00:42,810 --> 01:00:44,440
Softer than a lotus.
960
01:00:47,350 --> 01:00:50,300
Ditto as Babaji said.
961
01:00:53,560 --> 01:00:56,360
Sitting on top of sparkling
water with legs crossed.
962
01:00:56,860 --> 01:00:59,770
- A white bird will be sitting on her right.
- Bajju.
963
01:00:59,850 --> 01:01:00,100
And she was calling out for heaven.
964
01:01:00,100 --> 01:01:03,220
And she was calling out for heaven.
965
01:01:03,890 --> 01:01:07,260
Siri. Siri. Can you call the BMC, please?
966
01:01:07,680 --> 01:01:11,470
Siri. Siri. Siri. Siri.
967
01:01:12,180 --> 01:01:14,390
She was calling Siri on her phone.
968
01:01:14,890 --> 01:01:16,140
Not heaven.
969
01:01:16,230 --> 01:01:17,190
What bull.
970
01:01:17,310 --> 01:01:19,270
S for "Swarg" (heaven).
S for Siri.
971
01:01:19,350 --> 01:01:21,430
Don't take everything literally
if you don't know.
972
01:01:21,520 --> 01:01:24,190
Listen...did you say hi or hello?
973
01:01:24,270 --> 01:01:25,810
I fixed her meter box.
974
01:01:27,100 --> 01:01:28,890
Then I took her in my arms.
975
01:01:29,640 --> 01:01:31,510
Took her to dry ground.
976
01:01:31,980 --> 01:01:33,400
Put her in a taxi.
977
01:01:33,480 --> 01:01:37,030
Dropped her at a hotel
and came back home.
978
01:01:37,100 --> 01:01:38,800
Bajju the saviour.
979
01:01:39,430 --> 01:01:41,050
Glory to Babaji.
980
01:01:42,600 --> 01:01:44,390
You will praise Babaji more
when you meet her.
981
01:01:44,480 --> 01:01:46,400
She is so wow.
I'll be right back.
982
01:01:47,640 --> 01:01:48,850
Hello.
983
01:01:49,180 --> 01:01:51,100
- Yeah.
- How's your job going on?
984
01:01:51,390 --> 01:01:52,470
Going good.
985
01:01:52,640 --> 01:01:53,510
Shauna, they are...
986
01:01:53,600 --> 01:01:56,350
Laadli and Shikhar. I know.
987
01:01:56,430 --> 01:01:59,930
Bajju told me so much about you guys,
988
01:02:00,020 --> 01:02:00,110
there is no need for introductions.
989
01:02:00,100 --> 01:02:01,640
there is no need for introductions.
990
01:02:01,730 --> 01:02:04,360
We all knew Bajju will have
a wife one day.
991
01:02:04,520 --> 01:02:07,230
But Bajju's girlfriend would be
so gorgeous.
992
01:02:07,640 --> 01:02:09,260
This is a shock to all of us.
993
01:02:09,430 --> 01:02:13,050
And anyway, the journey from girlfriend
to wife is just a signature away.
994
01:02:14,890 --> 01:02:18,010
Shikhu... keep quiet.
995
01:02:18,100 --> 01:02:19,390
- What are you doing?
- Keep quiet.
996
01:02:20,100 --> 01:02:21,140
Bajju.
997
01:02:21,480 --> 01:02:22,690
Yes?
998
01:02:23,020 --> 01:02:24,360
Is that a proposal?
999
01:02:28,140 --> 01:02:29,390
Will you marry me?
1000
01:02:39,230 --> 01:02:42,360
"With you"
1001
01:02:43,270 --> 01:02:44,980
And that's how...
I said yes.
1002
01:02:46,890 --> 01:02:50,510
Why do I have a flight today...
don't feel like going.
1003
01:02:51,060 --> 01:02:52,650
Giggles... Then don't go please.
1004
01:02:55,100 --> 01:02:56,640
So cute.
1005
01:03:16,100 --> 01:03:17,010
Its a traffic jam.
1006
01:03:17,100 --> 01:03:18,010
Not going to clear soon.
1007
01:03:18,100 --> 01:03:19,680
I've an evening shift.
I am walking.
1008
01:03:20,730 --> 01:03:21,520
Come on, let's walk.
1009
01:03:21,600 --> 01:03:23,510
Would have been more fun
if Shauna was with us?
1010
01:03:23,600 --> 01:03:25,010
Now you must get us,
1011
01:03:25,100 --> 01:03:28,140
family discounts on flight tickets.
1012
01:03:28,230 --> 01:03:29,730
- Yes, definitely.
- Won't you, Bajju.
1013
01:03:29,810 --> 01:03:30,730
Yes, Laadli.
1014
01:03:30,810 --> 01:03:33,150
Hey, Shikhar. Why are you so quiet?
1015
01:03:33,230 --> 01:03:34,480
Tell me what you think about her?
1016
01:03:34,560 --> 01:03:35,900
What is the hurry to get married?
1017
01:03:37,020 --> 01:03:38,020
So you don't like her.
1018
01:03:38,680 --> 01:03:40,350
She said "yes" on Insta.
1019
01:03:40,560 --> 01:03:42,770
Didn't that seem weird?
1020
01:03:44,020 --> 01:03:46,610
You ran off with the money I kept
for my family temple.
1021
01:03:46,680 --> 01:03:47,550
Didn't that seem weird?
1022
01:03:47,640 --> 01:03:48,970
But we still kiss him.
1023
01:03:49,100 --> 01:03:50,350
Share our home.
1024
01:03:50,430 --> 01:03:51,390
Weird, right?
1025
01:03:51,850 --> 01:03:53,140
You don't have to share your house.
1026
01:03:53,230 --> 01:03:55,190
And you...go kiss your hubby.
1027
01:03:55,270 --> 01:03:56,070
Leave me alone.
1028
01:03:56,140 --> 01:03:57,100
What did I do?
1029
01:03:57,180 --> 01:03:58,060
Why are you screaming at me?
1030
01:03:58,140 --> 01:04:00,050
I am just a silent spectator.
1031
01:04:00,520 --> 01:04:01,900
He is the one screaming at you.
1032
01:04:01,980 --> 01:04:04,440
And he is doing it because he thinks,
1033
01:04:04,520 --> 01:04:07,900
as always, you'll diffuse
the situation as mother India.
1034
01:04:08,180 --> 01:04:11,760
Otherwise, our relationship will go
to the garbage.
1035
01:04:11,850 --> 01:04:13,600
By the way, these are not my words.
1036
01:04:13,680 --> 01:04:14,680
These are his mother's words.
1037
01:04:14,770 --> 01:04:17,900
This is what she said
when she left his father.
1038
01:04:18,100 --> 01:04:20,890
I am dumping this relationship
in the garbage.
1039
01:04:21,100 --> 01:04:23,350
You are allergic
to others' happiness.
1040
01:04:23,520 --> 01:04:25,520
Mr. Colonel Rotton Mouth Randhawa.
1041
01:04:25,850 --> 01:04:26,930
Shikhar, what are you doing?
1042
01:04:27,020 --> 01:04:28,020
Stop it.
1043
01:04:28,140 --> 01:04:29,640
Where are you going, Shikhar?
1044
01:04:29,810 --> 01:04:31,900
Shikhar, if you leave,
we will be history.
1045
01:04:31,980 --> 01:04:33,030
Is that what you want?
1046
01:04:33,100 --> 01:04:34,300
What do you think about her?
1047
01:04:35,350 --> 01:04:36,760
I found her sweet.
1048
01:04:36,850 --> 01:04:37,930
Frankly.
1049
01:04:39,930 --> 01:04:41,970
Shikhar. Where are you going?
1050
01:04:42,770 --> 01:04:45,650
Please, Shikhar. Don't go.
Please. Please.
1051
01:04:49,270 --> 01:04:50,030
Go and apologise.
1052
01:04:50,100 --> 01:04:51,220
Say sorry to Shikhar.
1053
01:04:51,310 --> 01:04:53,230
You insulted his dad first.
1054
01:04:53,930 --> 01:04:55,260
He insulted my life.
1055
01:04:55,350 --> 01:04:57,110
"You are my friend"
1056
01:04:57,270 --> 01:05:00,110
"You are my friend"
1057
01:05:00,100 --> 01:05:00,140
"You are my friend"
1058
01:05:01,100 --> 01:05:03,800
"You are my friend"
1059
01:05:04,600 --> 01:05:08,550
"You are my friend"
1060
01:05:18,980 --> 01:05:20,400
Yes... Yes...
1061
01:05:21,770 --> 01:05:22,610
Okay.
1062
01:05:23,770 --> 01:05:25,400
Okay, okay...
1063
01:05:31,680 --> 01:05:33,220
All the chairs are empty,
1064
01:05:33,310 --> 01:05:36,060
and still, you choose
to sit next to the boss.
1065
01:05:37,230 --> 01:05:40,770
Brave man you are
Mr. Bajrang Das Khatri.
1066
01:05:42,060 --> 01:05:43,400
Very brave.
1067
01:05:45,180 --> 01:05:48,390
I was in the mood to get
some firing today, that's why.
1068
01:05:52,680 --> 01:05:54,100
Homesick?
1069
01:05:56,230 --> 01:05:57,980
Any family friends in Mumbai?
1070
01:06:00,980 --> 01:06:02,110
Brother and sister, sir.
1071
01:06:04,770 --> 01:06:05,900
Cousins.
1072
01:06:10,480 --> 01:06:12,020
But just like real ones.
1073
01:06:19,060 --> 01:06:20,810
That's my younger brother.
1074
01:06:20,980 --> 01:06:22,520
Jaishankar Krupal.
1075
01:06:22,600 --> 01:06:28,010
Recently he became
MD of Speed Motors.
1076
01:06:29,520 --> 01:06:31,020
My little brother.
1077
01:06:32,850 --> 01:06:34,300
I am proud of him.
1078
01:06:35,140 --> 01:06:36,180
Proud of him.
1079
01:06:41,020 --> 01:06:45,690
Sir...your little brother is
MD of Speed Motors.
1080
01:06:47,980 --> 01:06:52,560
Why would I discount
my vice president's professional opinion,
1081
01:06:52,810 --> 01:06:54,560
and help Shikhar Randhawa?
1082
01:06:54,640 --> 01:06:56,850
Because, in this case,
1083
01:06:56,930 --> 01:06:58,260
the ban was personal, sir,
1084
01:06:58,350 --> 01:06:59,470
and not professional.
1085
01:07:01,100 --> 01:07:02,350
I am sorry, young man,
1086
01:07:02,680 --> 01:07:05,390
but you'll have to come up
with a reason better than that.
1087
01:07:05,640 --> 01:07:07,800
Sir, ask me a better question,
1088
01:07:07,890 --> 01:07:09,260
and I'll give you a better reason.
1089
01:07:13,100 --> 01:07:14,470
Are you a vegetarian?
1090
01:07:17,100 --> 01:07:18,140
Yes, sir.
1091
01:07:20,020 --> 01:07:22,690
Why don't you eat meat?
1092
01:07:24,310 --> 01:07:28,190
According to me,
it's not good manners.
1093
01:07:28,270 --> 01:07:29,190
That's why I don't eat it.
1094
01:07:29,270 --> 01:07:30,440
Good manners?
1095
01:07:31,020 --> 01:07:31,900
Yes, sir.
1096
01:07:33,180 --> 01:07:35,680
We take more from nature
than we need.
1097
01:07:36,270 --> 01:07:37,650
Milk, fruits, honey.
1098
01:07:38,680 --> 01:07:40,260
Isn't that bad enough?
1099
01:07:40,350 --> 01:07:43,260
Now, if we insist on chopping
someone's leg
1100
01:07:43,350 --> 01:07:45,220
and marinating it in spices.
1101
01:07:45,730 --> 01:07:47,150
Isn't that too much, sir?
1102
01:07:49,310 --> 01:07:50,810
It's not good manners, sir.
1103
01:07:51,600 --> 01:07:53,010
That's why I don't eat it.
1104
01:07:54,730 --> 01:07:58,690
I mean if you are jealous of someone,
1105
01:07:59,680 --> 01:08:00,100
then you can insult him.
1106
01:08:00,100 --> 01:08:00,930
then you can insult him.
1107
01:08:01,230 --> 01:08:02,980
Cancel his sponsorship.
1108
01:08:03,060 --> 01:08:04,690
That should be enough, sir.
1109
01:08:06,100 --> 01:08:08,720
But banning someone for a lifetime.
1110
01:08:08,890 --> 01:08:10,350
Cut off his lifeline.
1111
01:08:12,350 --> 01:08:14,850
Not good manners, sir.
It's not good manners.
1112
01:08:29,140 --> 01:08:32,350
Bajju. Your airport cab is here.
1113
01:08:34,180 --> 01:08:36,390
Come on.
Do you want to miss your flight?
1114
01:08:40,600 --> 01:08:43,930
My first foreign trip.
1115
01:08:46,520 --> 01:08:51,650
bye, happy journey...
he did not come to wish me...
1116
01:09:08,680 --> 01:09:10,050
And another thing, Laadli.
1117
01:09:11,020 --> 01:09:13,560
I think it's my fault.
1118
01:09:14,850 --> 01:09:20,550
Because I said several things
about his dad in a fit of rage.
1119
01:09:22,430 --> 01:09:24,100
I shouldn't have said it.
1120
01:09:29,310 --> 01:09:30,770
I found love.
1121
01:09:32,100 --> 01:09:33,930
But lost my brother.
1122
01:09:34,770 --> 01:09:36,110
I grew older,
1123
01:09:38,350 --> 01:09:39,640
but not smarter.
1124
01:09:44,020 --> 01:09:45,560
Thank you, God.
1125
01:10:02,100 --> 01:10:03,430
Here's your new return ticket.
1126
01:10:05,850 --> 01:10:06,890
It's a little expensive.
1127
01:10:07,270 --> 01:10:11,480
But she will be on this flight.
Do you know who?
1128
01:10:15,100 --> 01:10:17,100
Your girlfriend, Shauna.
1129
01:10:17,730 --> 01:10:18,980
This is her route.
1130
01:10:19,890 --> 01:10:21,760
She will bring you tea and coffee.
1131
01:10:22,430 --> 01:10:24,260
For 18 hours. Have fun.
1132
01:10:24,890 --> 01:10:26,300
Cutie.
1133
01:10:26,430 --> 01:10:28,060
Why are you leaving me alone with
this cuddle bug?
1134
01:10:28,140 --> 01:10:30,020
Now my foreign trip is going to be fun.
1135
01:10:30,100 --> 01:10:31,800
Wish me a happy journey.
1136
01:10:31,890 --> 01:10:33,140
Happy journey.
1137
01:10:34,230 --> 01:10:35,770
Bye, Bajju. Take care.
1138
01:10:38,100 --> 01:10:39,510
Stop, mister.
1139
01:10:45,140 --> 01:10:47,180
Why is he coming back?
1140
01:10:47,310 --> 01:10:48,560
Did he forget something?
1141
01:10:48,770 --> 01:10:49,900
What happened?
1142
01:10:51,930 --> 01:10:53,260
Your ban's been cancelled.
1143
01:10:53,350 --> 01:10:54,550
What?
1144
01:10:59,060 --> 01:11:00,110
Now, you can race anywhere in India.
1145
01:11:00,100 --> 01:11:01,850
Now, you can race anywhere in India.
1146
01:11:02,430 --> 01:11:03,760
No one's going to stop you.
1147
01:11:09,640 --> 01:11:11,220
See you. Or I'll be late.
1148
01:11:26,680 --> 01:11:28,050
Enjoy your meal, sir.
1149
01:11:44,980 --> 01:11:46,110
Thank you.
1150
01:11:54,890 --> 01:11:56,060
Sir your blanket
1151
01:11:56,140 --> 01:11:57,390
Excuse me, ma'am.
1152
01:11:57,480 --> 01:11:58,770
Where can I find Ms. Shauna?
1153
01:11:58,850 --> 01:12:00,100
She is in the upper deck pantry.
1154
01:12:00,100 --> 01:12:00,390
She is in the upper deck pantry.
1155
01:12:00,480 --> 01:12:01,150
Thank you.
1156
01:12:01,230 --> 01:12:01,940
Welcome.
1157
01:12:44,770 --> 01:12:49,650
"Why unknowingly..."
1158
01:12:49,730 --> 01:12:54,110
"my eyes have turned moist."
1159
01:12:54,310 --> 01:13:00,110
"I still have a smile on my face."
1160
01:13:00,100 --> 01:13:01,640
"I still have a smile on my face."
1161
01:13:03,520 --> 01:13:06,980
"But several questions on my mind."
1162
01:13:07,560 --> 01:13:12,110
"The nights that you spent
away from me..."
1163
01:13:12,180 --> 01:13:20,260
"I'm aware of it."
1164
01:13:23,890 --> 01:13:27,640
"O unfaithful one,
I've heard."
1165
01:13:28,770 --> 01:13:35,230
"You are happily living
with someone else."
1166
01:13:35,770 --> 01:13:40,810
"Happily living with someone else."
1167
01:13:51,770 --> 01:13:55,980
"Tell me how you did it?"
1168
01:13:56,230 --> 01:14:00,110
"How could you be so unfaithful?"
1169
01:14:00,100 --> 01:14:00,720
"How could you be so unfaithful?"
1170
01:14:00,810 --> 01:14:05,560
"I need to know."
1171
01:14:05,640 --> 01:14:09,800
"How long do
I keep waiting for you."
1172
01:14:09,890 --> 01:14:12,390
"Where do I go."
1173
01:14:12,480 --> 01:14:19,400
"Can I tell God to make you mine?
1174
01:14:19,520 --> 01:14:23,610
- Happy Valentine's Day.
- "O unfaithful one, I've heard."
1175
01:14:24,270 --> 01:14:29,060
- Look to your right.
- "...celebrating my ruination."
1176
01:14:30,930 --> 01:14:36,550
"...celebrating my ruination."
1177
01:14:37,810 --> 01:14:42,230
"O unfaithful one, I've heard."
1178
01:14:42,430 --> 01:14:48,640
"You burn my pictures
when you are alone."
1179
01:14:49,270 --> 01:14:55,360
"Burn my pictures
when you are alone."
1180
01:15:11,930 --> 01:15:12,890
Happy birthday.
1181
01:15:13,390 --> 01:15:14,390
Bajju...
1182
01:15:14,640 --> 01:15:16,100
He's a fraud.
1183
01:15:16,350 --> 01:15:19,600
That Babaji is a...
1184
01:15:20,520 --> 01:15:22,900
0fraud.
1185
01:15:25,180 --> 01:15:27,470
What..
1186
01:15:28,810 --> 01:15:32,060
- Bajju.
- Brother-in-law... gift...
1187
01:15:32,980 --> 01:15:33,940
I...
1188
01:15:39,730 --> 01:15:41,400
- Abhay...
- He's out.
1189
01:16:18,520 --> 01:16:21,980
- Fraud. Babajje is a fraud.
- Bajju.
1190
01:16:22,060 --> 01:16:24,020
Fraud. Fraud.
1191
01:16:25,100 --> 01:16:26,260
Bajju.
1192
01:16:26,520 --> 01:16:28,020
- Babajje is a fraud.
- Bajju. The astrologer.
1193
01:16:34,600 --> 01:16:35,760
Fraud.
1194
01:16:36,520 --> 01:16:39,110
Fraud... fraud?
1195
01:17:19,810 --> 01:17:21,030
Bajju...
1196
01:17:21,100 --> 01:17:22,930
Brother-in-law left for the office.
1197
01:17:23,390 --> 01:17:24,640
I should too.
1198
01:17:26,100 --> 01:17:28,720
Your clothes are dirty, Bajju.
1199
01:17:31,060 --> 01:17:33,560
I'll get you Abhay's clothes.
1200
01:17:38,730 --> 01:17:39,860
Wear those.
1201
01:17:39,930 --> 01:17:42,010
Bajju. You were leaving
without saying bye.
1202
01:17:45,060 --> 01:17:45,860
There is some cake in here.
1203
01:17:45,930 --> 01:17:47,050
Eat it at lunchtime.
1204
01:17:47,560 --> 01:17:49,150
And here's more so you can share.
1205
01:17:49,270 --> 01:17:51,190
And your phone.
You were leaving it behind.
1206
01:17:55,810 --> 01:17:58,860
Listen...should I come along?
1207
01:17:59,890 --> 01:18:00,100
We can return together
in the evening local.
1208
01:18:00,100 --> 01:18:02,010
We can return together
in the evening local.
1209
01:18:03,060 --> 01:18:04,110
It's okay.
1210
01:18:08,730 --> 01:18:10,520
I think this belongs to brother-in-law.
1211
01:18:13,850 --> 01:18:17,430
"O unfaithful one, I've heard."
1212
01:18:18,520 --> 01:18:24,940
"You are waiting for me to die."
1213
01:18:25,480 --> 01:18:31,110
"...waiting for me to die."
1214
01:18:32,310 --> 01:18:36,860
"O unfaithful one, I've heard."
1215
01:18:36,930 --> 01:18:43,510
"You're giving
my share of love to him."
1216
01:18:43,850 --> 01:18:50,050
"Giving my share of love to him."
1217
01:19:55,980 --> 01:19:57,810
"Being yours..."
1218
01:19:57,890 --> 01:19:59,220
"Being yours..."
1219
01:19:59,310 --> 01:20:00,110
"I lost everything I had."
1220
01:20:00,100 --> 01:20:02,510
"I lost everything I had."
1221
01:20:02,600 --> 01:20:05,800
"I spent my nights staying awake,"
1222
01:20:05,890 --> 01:20:08,390
"couldn't sleep a single day."
1223
01:20:08,480 --> 01:20:11,940
You crossed all limits
1224
01:20:12,020 --> 01:20:14,770
You denied everything
1225
01:20:14,850 --> 01:20:18,510
I wanted to tell you something
1226
01:20:18,600 --> 01:20:22,260
but you still denied it
1227
01:20:22,350 --> 01:20:25,550
"What you think are the rains,"
1228
01:20:25,640 --> 01:20:28,760
"are my tears."
1229
01:20:28,850 --> 01:20:32,060
"What you think are the rains,"
1230
01:20:32,140 --> 01:20:34,260
"are my tears."
1231
01:20:34,350 --> 01:20:40,680
"With your love...where do I go?"
1232
01:20:40,770 --> 01:20:48,480
"I'm lost...and so is my love."
1233
01:21:14,930 --> 01:21:16,100
Hello.
1234
01:21:41,600 --> 01:21:43,390
Did you know about the affair?
1235
01:21:43,980 --> 01:21:45,770
He told me before the wedding.
1236
01:21:47,180 --> 01:21:49,180
But I thought they broke up.
1237
01:21:58,100 --> 01:22:00,100
"I slept with my sorrows"
1238
01:22:00,100 --> 01:22:01,550
"I slept with my sorrows"
1239
01:22:01,640 --> 01:22:04,760
"Next to me"
1240
01:22:04,850 --> 01:22:08,010
"You think its raining,"
1241
01:22:08,100 --> 01:22:12,100
"but these are my tears."
1242
01:22:13,430 --> 01:22:15,970
Why did you put up with
this useless marriage for so long?
1243
01:22:17,230 --> 01:22:20,730
For mom and myself.
1244
01:22:20,980 --> 01:22:22,520
What the f*** man, Laadli!
1245
01:22:22,890 --> 01:22:26,140
For years, mom did everything
she could in her power.
1246
01:22:26,560 --> 01:22:27,980
Just to see my married.
1247
01:22:28,430 --> 01:22:29,890
Isn't it my duty
1248
01:22:29,980 --> 01:22:35,560
to try and make
my husband smile like this for me?
1249
01:22:37,180 --> 01:22:38,850
Laadli man...
1250
01:22:40,980 --> 01:22:42,400
I'll go get him right now.
1251
01:22:42,890 --> 01:22:43,760
He's in the office, isn't he?
1252
01:22:43,850 --> 01:22:44,850
I'll go get him.
1253
01:22:47,180 --> 01:22:48,430
Then why did you call me?
1254
01:22:49,600 --> 01:22:51,550
If you wanted to do nothing,
then why did you call me?
1255
01:22:51,640 --> 01:22:52,600
It's my nature.
1256
01:22:56,560 --> 01:22:59,730
If I want to cry, call Shikhar.
1257
01:23:02,810 --> 01:23:04,110
But not this time.
1258
01:23:04,810 --> 01:23:07,690
This time I must act on my own.
1259
01:23:15,560 --> 01:23:18,560
It's called growing up. Right?
1260
01:24:19,140 --> 01:24:20,180
Laadli.
1261
01:24:26,270 --> 01:24:28,560
I borrowed your suit for Bajju.
1262
01:24:31,140 --> 01:24:33,100
It had the key to that room.
1263
01:24:38,810 --> 01:24:40,310
I cannot stay here anymore.
1264
01:24:47,140 --> 01:24:48,720
I cannot stay here anymore.
1265
01:24:50,480 --> 01:24:51,770
I am leaving.
1266
01:24:51,930 --> 01:24:55,220
"Kohl, embellishments,
these joys are fake."
1267
01:24:55,310 --> 01:25:00,110
"They look upset
when you are not here."
1268
01:25:00,100 --> 01:25:01,100
"They look upset
when you are not here."
1269
01:25:06,230 --> 01:25:07,480
Where are you going?
1270
01:25:07,560 --> 01:25:08,610
Shimla.
1271
01:25:09,060 --> 01:25:10,110
Shimla.
1272
01:25:11,430 --> 01:25:13,550
Fine. I'll drop you.
1273
01:25:17,060 --> 01:25:19,610
I am not the one who needs pickup
and drop in this house.
1274
01:25:19,680 --> 01:25:25,010
"Kohl, embellishments,
these joys are fake."
1275
01:25:25,100 --> 01:25:30,220
"They look upset
when you are not here."
1276
01:25:30,310 --> 01:25:35,810
The moon is where it was
1277
01:25:35,890 --> 01:25:41,100
only the stars with it broke
1278
01:25:41,180 --> 01:25:46,640
without the stars
1279
01:25:46,730 --> 01:25:53,150
the words you will tell to whom...
my love
1280
01:25:55,140 --> 01:25:56,260
Laado
1281
01:25:58,520 --> 01:26:00,110
Isn't this what you wanted, child?
1282
01:26:00,100 --> 01:26:00,260
Isn't this what you wanted, child?
1283
01:26:01,100 --> 01:26:02,300
Divorce.
1284
01:26:03,980 --> 01:26:06,020
I got the papers ready.
1285
01:26:07,140 --> 01:26:09,260
I even spoke to Abhay's mom.
1286
01:26:10,140 --> 01:26:12,100
At first, she refused.
1287
01:26:13,640 --> 01:26:15,050
But I said,
1288
01:26:15,480 --> 01:26:18,690
"No. This is completely my fault".
1289
01:26:20,310 --> 01:26:25,190
I showed these happy dreams
of marriage to my Laado.
1290
01:26:26,140 --> 01:26:30,760
Otherwise,
my Laado was happy as the beauty queen.
1291
01:26:31,520 --> 01:26:33,690
I am to be blamed for it.
1292
01:26:34,520 --> 01:26:36,940
Please grant us the divorce.
1293
01:26:37,100 --> 01:26:40,260
- "I pity my eyelids"
- Please grant us the divorce.
1294
01:26:40,350 --> 01:26:46,010
- "Moist for so long"
- Im so sorry beta...Im so sorry.
1295
01:26:46,230 --> 01:26:50,270
"Haven't had a wink"
1296
01:26:54,430 --> 01:26:59,720
Not even one teardrop shone
1297
01:26:59,810 --> 01:27:00,110
I swear these eyes did not cry
1298
01:27:00,100 --> 01:27:05,140
I swear these eyes did not cry
1299
01:27:05,390 --> 01:27:10,470
You tell me
1300
01:27:10,680 --> 01:27:14,800
How will I sleep in this condition...
my love
1301
01:27:14,890 --> 01:27:16,760
Laadi's marriage fell apart.
1302
01:27:17,270 --> 01:27:19,860
My life was shattered.
1303
01:27:21,140 --> 01:27:22,800
Shikhar is broken,
1304
01:27:23,770 --> 01:27:25,150
because we were broken.
1305
01:27:26,980 --> 01:27:30,230
This city didn't suit us.
1306
01:27:31,270 --> 01:27:32,900
Not one bit.
1307
01:27:35,810 --> 01:27:37,900
Yes yes yes yes yes.
1308
01:27:38,430 --> 01:27:39,850
Come on, come on come on.
1309
01:27:39,930 --> 01:27:41,050
Yes.
1310
01:27:42,560 --> 01:27:44,480
I lost because all
my focus was on Laadli.
1311
01:27:48,390 --> 01:27:50,550
Champion means
no excuses tough boy.
1312
01:27:50,810 --> 01:27:52,560
Thank God you don't ride a bike.
1313
01:27:52,640 --> 01:27:54,140
Otherwise, my rep would be...
1314
01:28:00,100 --> 01:28:01,180
I am sorry.
1315
01:28:01,430 --> 01:28:02,510
Ikroor, I am sorry.
1316
01:28:03,140 --> 01:28:04,600
Sorry, I forgot.
1317
01:28:07,060 --> 01:28:08,110
Really sorry.
1318
01:28:09,060 --> 01:28:10,150
Hug please.
1319
01:28:14,600 --> 01:28:16,640
Lately, my mood's been so off,
1320
01:28:16,730 --> 01:28:17,980
I say stupid things.
1321
01:28:18,140 --> 01:28:19,260
Sorry. Sorry.
1322
01:28:21,430 --> 01:28:24,050
Is...that Abhay?
1323
01:28:27,810 --> 01:28:30,730
I hate his face.
1324
01:28:31,310 --> 01:28:32,440
He is a biker.
1325
01:28:33,140 --> 01:28:35,220
And you didn't investigate
his background.
1326
01:28:35,310 --> 01:28:37,520
Before Laadli's wedding.
1327
01:28:37,980 --> 01:28:40,230
- Him?
- He is no biker.
1328
01:28:41,180 --> 01:28:44,260
But...his photo is
in your biking club.
1329
01:28:49,600 --> 01:28:52,390
This here used to be a wall of fame
1330
01:28:55,180 --> 01:28:56,970
your talking about this guy right?
1331
01:29:00,020 --> 01:29:00,110
Best bloody biker, you know.
1332
01:29:00,100 --> 01:29:01,850
Best bloody biker, you know.
1333
01:29:02,430 --> 01:29:04,140
Abhay Singh Katyal.
1334
01:29:05,980 --> 01:29:07,610
He was a champion rider.
1335
01:29:09,100 --> 01:29:10,550
Was Amazing racer.
1336
01:29:11,560 --> 01:29:12,770
Superb.
1337
01:29:13,770 --> 01:29:15,560
What a love story he had.
1338
01:29:16,430 --> 01:29:17,640
Unforgettable.
1339
01:29:19,980 --> 01:29:21,020
Legend.
1340
01:29:22,230 --> 01:29:25,020
He was a legend.
1341
01:29:27,810 --> 01:29:29,150
Yeah, Shikhar.
1342
01:29:30,060 --> 01:29:31,190
Laadli.
1343
01:29:32,390 --> 01:29:34,970
That girl with Abhay.
1344
01:29:35,480 --> 01:29:36,900
I found out more
1345
01:29:38,890 --> 01:29:40,350
about that girl and Abhay.
1346
01:29:42,180 --> 01:29:49,350
"And I love you so..."
1347
01:29:49,600 --> 01:29:51,100
Rajlaxmi Cariapa.
1348
01:29:51,810 --> 01:29:53,190
Tell that idiot of yours,
1349
01:29:53,480 --> 01:29:55,060
hands off my gate.
1350
01:29:59,600 --> 01:30:00,100
Father.
What's the point of telling him now?
1351
01:30:00,100 --> 01:30:02,140
Father.
What's the point of telling him now?
1352
01:30:02,310 --> 01:30:05,770
I think he
and all the neighbours heard it.
1353
01:30:05,850 --> 01:30:06,800
Hold it.
1354
01:30:06,890 --> 01:30:08,350
They heard.
1355
01:30:08,430 --> 01:30:09,390
But didn't understand.
1356
01:30:09,480 --> 01:30:10,610
Stupid biker boy
1357
01:30:11,140 --> 01:30:12,930
See...he understood.
1358
01:30:13,020 --> 01:30:14,650
I've to go now, bye. Please.
1359
01:30:15,980 --> 01:30:17,560
Do what you want.
1360
01:30:18,560 --> 01:30:21,230
You are going to marry that boy
who owns the coffee plantation.
1361
01:30:21,980 --> 01:30:22,980
It's decided.
1362
01:30:23,890 --> 01:30:24,930
Let's go.
1363
01:30:26,390 --> 01:30:27,640
How was your race today.
1364
01:30:27,730 --> 01:30:29,230
Who is this coffee plantation boy?
1365
01:30:30,980 --> 01:30:31,770
Jealous?
1366
01:30:36,850 --> 01:30:40,680
"Come to me."
1367
01:30:40,770 --> 01:30:43,980
"Come to me, my love."
1368
01:30:44,060 --> 01:30:49,400
"Don't be upset with me, beloved."
1369
01:30:49,640 --> 01:30:55,100
"For my sake."
1370
01:30:55,230 --> 01:30:59,150
"Makes my heart skip a beat..."
1371
01:30:59,310 --> 01:31:00,110
"This separation."
1372
01:31:00,100 --> 01:31:04,050
"This separation."
1373
01:31:19,390 --> 01:31:31,680
"You said we'll be together...
forever."
1374
01:31:34,060 --> 01:31:46,480
"My eyes are...
welled up with tears."
1375
01:31:47,140 --> 01:31:51,930
"Tell me..."
1376
01:31:52,140 --> 01:32:00,100
"Tell me...
will you keep your promise or not?"
1377
01:32:00,100 --> 01:32:00,850
"Tell me...
will you keep your promise or not?"
1378
01:32:01,020 --> 01:32:06,190
"I am right beside you."
1379
01:32:06,600 --> 01:32:10,350
"Why are we..."
1380
01:32:10,520 --> 01:32:16,150
"Why are we still apart?"
1381
01:32:20,810 --> 01:32:22,310
Where were you all morning?
1382
01:32:22,390 --> 01:32:24,180
I texted you we are going
to Lonavala.
1383
01:32:24,270 --> 01:32:25,400
For a race in the morning.
1384
01:32:25,930 --> 01:32:27,100
Happy Dussera mom-dad.
1385
01:32:27,230 --> 01:32:28,940
Wait, Rajji.
1386
01:32:30,020 --> 01:32:31,480
Let's decide once and for all.
1387
01:32:31,730 --> 01:32:33,810
Either you leave that useless biker boy,
1388
01:32:33,890 --> 01:32:35,180
or this house!
1389
01:32:37,770 --> 01:32:39,520
Don't look at mom.
I am telling you.
1390
01:32:39,600 --> 01:32:40,970
Just get out of my house I say.
1391
01:32:41,140 --> 01:32:43,060
Go live with that biker boy of yours.
1392
01:32:43,140 --> 01:32:45,140
But I don't want this everyday nonsense.
1393
01:32:45,230 --> 01:32:47,150
- Dad.
- Just get out I say. Out!
1394
01:32:51,730 --> 01:32:53,150
- Say sorry.
- Say sorry to dad.
1395
01:32:53,230 --> 01:32:54,520
Why should I say sorry?
1396
01:32:54,600 --> 01:32:55,800
Every day he tells me to get out.
Get lost.
1397
01:32:55,890 --> 01:32:56,930
Go with that Biker boy...etcetera.
1398
01:32:57,020 --> 01:32:59,110
- He will forget everything by tomorrow.
- No, mom.
1399
01:32:59,180 --> 01:33:00,100
And I won't marry
that coffee plantation boy.
1400
01:33:00,100 --> 01:33:02,470
And I won't marry
that coffee plantation boy.
1401
01:33:02,560 --> 01:33:03,770
He told me to get out.
I am leaving.
1402
01:33:03,850 --> 01:33:05,890
Rajjee... stop.
1403
01:33:07,230 --> 01:33:13,060
"I've heard many have pined."
1404
01:33:13,140 --> 01:33:15,680
"But no one has pined like me."
1405
01:33:15,770 --> 01:33:17,610
Stop her she's leaving.
1406
01:33:21,890 --> 01:33:27,350
"After walking for miles I realised..."
1407
01:33:27,890 --> 01:33:35,140
"There is no place like home."
1408
01:33:35,270 --> 01:33:39,400
"Every time..."
1409
01:33:39,850 --> 01:33:48,550
"Every time my arms look for you."
1410
01:33:48,640 --> 01:33:54,140
"I am walking down your lane."
1411
01:33:54,350 --> 01:33:58,510
"Take me in your arms."
1412
01:33:58,600 --> 01:34:00,100
"Why are we still apart?"
1413
01:34:00,100 --> 01:34:03,300
"Why are we still apart?"
1414
01:34:06,350 --> 01:34:09,970
"Where our destination lies..."
1415
01:34:10,060 --> 01:34:11,860
"No one is aware."
1416
01:34:11,930 --> 01:34:13,930
- "Where are we headed."
- No, let's go.
1417
01:34:14,020 --> 01:34:15,690
"Who is aware"
1418
01:34:15,770 --> 01:34:17,900
"Take me with you"
1419
01:34:17,980 --> 01:34:20,270
"Heart is..."
1420
01:34:21,140 --> 01:34:22,850
Look, what happened?
1421
01:34:24,930 --> 01:34:26,300
Let's run.
1422
01:34:26,390 --> 01:34:27,550
The biker...
1423
01:35:02,810 --> 01:35:06,480
"O bird..."
1424
01:35:06,560 --> 01:35:10,560
"Little bird..."
1425
01:35:10,640 --> 01:35:16,220
"Fly back to my courtyard."
1426
01:35:20,850 --> 01:35:24,720
"Little bird..."
1427
01:35:24,810 --> 01:35:32,110
"Fly back to my courtyard."
1428
01:35:45,600 --> 01:35:48,220
What are you doing here
you bloody murderer?
1429
01:35:48,310 --> 01:35:49,400
- Stop.
- Wait a minute.
1430
01:35:50,230 --> 01:35:51,980
You killed my daughter bloody nonsense.
1431
01:35:52,060 --> 01:35:53,610
You killed my daughter bloody.
1432
01:35:53,810 --> 01:35:55,360
You fooled around with her
all this while.
1433
01:35:55,560 --> 01:35:57,060
Now what are you doing here?
1434
01:35:57,640 --> 01:35:59,680
What are you doing here?
You killed her.
1435
01:35:59,850 --> 01:36:00,100
Get out of here.
1436
01:36:00,100 --> 01:36:01,050
Get out of here.
1437
01:36:01,850 --> 01:36:04,430
You were playing with my daughter.
1438
01:36:10,430 --> 01:36:11,640
Get out.
1439
01:36:32,930 --> 01:36:34,220
Since that day Abhay
was never seen again...
1440
01:36:34,310 --> 01:36:35,400
On the racing circuit.
1441
01:36:36,730 --> 01:36:37,940
He left everyone.
1442
01:36:39,770 --> 01:36:46,270
His house, friends, dreams, family.
1443
01:36:47,850 --> 01:36:49,180
He changed completely.
1444
01:36:59,270 --> 01:37:00,110
What to do now?
1445
01:37:00,100 --> 01:37:00,510
What to do now?
1446
01:37:36,020 --> 01:37:37,310
Laadli?
1447
01:37:37,390 --> 01:37:38,510
Are you not at home?
1448
01:37:41,060 --> 01:37:42,230
I am at home.
1449
01:37:42,850 --> 01:37:43,930
It's me.
1450
01:37:44,230 --> 01:37:45,310
Open the door.
1451
01:37:56,770 --> 01:37:58,020
Abhay.
1452
01:37:58,600 --> 01:38:00,100
Is my stuff still in my room?
1453
01:38:00,100 --> 01:38:00,970
Is my stuff still in my room?
1454
01:38:01,270 --> 01:38:03,560
Or did you move them?
1455
01:38:07,270 --> 01:38:08,650
They are still there.
1456
01:38:09,810 --> 01:38:10,980
Laadli.
1457
01:38:16,600 --> 01:38:19,100
Can't we delay this divorce decision?
1458
01:38:23,310 --> 01:38:26,060
I mean for a couple of months.
1459
01:38:35,770 --> 01:38:38,230
I am staying, Abhay.
1460
01:38:39,060 --> 01:38:42,860
But we'll live like flatmates.
1461
01:38:48,100 --> 01:38:50,890
No questions, no explanations.
1462
01:38:51,680 --> 01:38:53,350
No hope for each other.
1463
01:38:53,930 --> 01:38:54,970
Okay?
1464
01:39:00,850 --> 01:39:06,220
"Kohl, embellishments,
these joys are fake."
1465
01:39:06,310 --> 01:39:12,310
"They look upset
when you are not here."
1466
01:39:22,430 --> 01:39:27,800
"The further you go,"
1467
01:39:27,890 --> 01:39:34,050
"How can you rest, my love."
1468
01:39:45,140 --> 01:39:46,390
Sorry.
1469
01:39:46,560 --> 01:39:49,900
Actually, I think I dropped hook
of my hearing somewhere.
1470
01:39:58,390 --> 01:40:00,100
I've to attend a friend's wedding.
1471
01:40:00,100 --> 01:40:00,510
I've to attend a friend's wedding.
1472
01:40:00,770 --> 01:40:02,400
The cab is waiting for me downstairs.
1473
01:40:02,680 --> 01:40:03,800
So I'll see you.
1474
01:40:03,890 --> 01:40:05,850
Can I drop you.
1475
01:40:08,480 --> 01:40:09,860
Don't you have an office to go to?
1476
01:40:11,270 --> 01:40:12,440
Today is Saturday.
1477
01:40:13,890 --> 01:40:16,140
But you have office every Saturday.
1478
01:40:20,430 --> 01:40:21,680
Not this Saturday.
1479
01:40:24,020 --> 01:40:27,480
Call me when the party is over.
1480
01:40:27,680 --> 01:40:30,100
I will come pick you up. Okay.
1481
01:40:32,730 --> 01:40:35,360
Would you like to join me?
1482
01:40:36,310 --> 01:40:37,610
In a love marriage,
1483
01:40:38,100 --> 01:40:39,600
love is like thunder.
1484
01:40:40,430 --> 01:40:44,890
That takes us by surprise.
1485
01:40:45,520 --> 01:40:49,360
And...enslaves us forever.
1486
01:40:50,060 --> 01:40:52,070
But when marriages are arranged,
1487
01:40:52,140 --> 01:40:54,720
what is their definition of love?
1488
01:40:55,730 --> 01:40:57,110
I feel...
1489
01:40:57,180 --> 01:40:59,600
it's a message to fall in love.
1490
01:41:00,480 --> 01:41:02,690
From the mind to the heart.
1491
01:41:03,770 --> 01:41:05,940
Go fall in love.
1492
01:41:06,020 --> 01:41:07,940
You have the permission.
1493
01:41:10,140 --> 01:41:12,050
So this is a love marriage as well.
1494
01:41:13,140 --> 01:41:14,600
The only difference is...
1495
01:41:14,680 --> 01:41:18,300
Our near and dear ones are involved
in this permission.
1496
01:41:20,930 --> 01:41:22,640
Permission to say I love you.
1497
01:41:23,270 --> 01:41:26,980
I love you. I love you. I love you.
1498
01:41:33,600 --> 01:41:35,140
"Beloved your..."
1499
01:41:37,020 --> 01:41:38,480
Come on. Let's dance.
1500
01:41:38,560 --> 01:41:40,110
No, darling.
You dance with your hubby.
1501
01:41:40,180 --> 01:41:41,550
I am staying put.
1502
01:41:42,350 --> 01:41:44,010
Laadli's dear Hubby.
1503
01:41:45,100 --> 01:41:48,510
Do you know what we decided
when we were in ICU together?
1504
01:41:48,810 --> 01:41:52,190
If I survive and get married,
1505
01:41:52,310 --> 01:41:54,770
then we'll dance together.
1506
01:41:55,390 --> 01:41:57,720
I wasn't in the country for her wedding.
1507
01:41:58,310 --> 01:41:59,940
But I am taking her with me now.
1508
01:42:00,020 --> 01:42:00,110
Come on.
1509
01:42:00,100 --> 01:42:00,890
Come on.
1510
01:42:00,980 --> 01:42:03,110
- Come on, Laadli.
- Stop it.
1511
01:42:07,140 --> 01:42:12,550
"Beloved, your dress is lovely,
the veil's shiny."
1512
01:42:12,770 --> 01:42:16,730
"That's why I try to impress you."
1513
01:42:16,810 --> 01:42:22,400
"Beloved, your dress is lovely,
the veil's shiny."
1514
01:42:22,560 --> 01:42:27,030
"That's why I try to impress you."
1515
01:42:27,100 --> 01:42:31,800
"I didn't know you were so unique."
1516
01:42:31,890 --> 01:42:37,140
"All the other girls drink vodka,
you drink wine."
1517
01:42:37,230 --> 01:42:42,070
"The way you skirt your eyes,
is unique."
1518
01:42:42,140 --> 01:42:46,430
"The way you skirt eyes
and lock again has floored me."
1519
01:42:46,520 --> 01:42:51,900
"Beloved, your dress is lovely,
the veil's shiny."
1520
01:42:51,980 --> 01:42:56,270
"That's why I try to impress you."
1521
01:42:58,810 --> 01:43:00,020
Kashyap.
1522
01:43:00,310 --> 01:43:01,690
- Hi.
- Laadli.
1523
01:43:01,980 --> 01:43:03,360
You became a singer.
1524
01:43:03,430 --> 01:43:04,640
How cool.
1525
01:43:04,930 --> 01:43:07,020
Thanks to all the practice
I did under your window.
1526
01:43:07,100 --> 01:43:08,890
Nonsense.
1527
01:43:10,100 --> 01:43:11,390
How long are you in Mumbai?
1528
01:43:11,480 --> 01:43:12,810
This is where I live now.
1529
01:43:12,890 --> 01:43:15,010
My husband works here.
1530
01:43:15,100 --> 01:43:16,020
Guys.
1531
01:43:16,100 --> 01:43:17,800
The party is shifting to the pub.
1532
01:43:17,890 --> 01:43:19,430
Please don't stop dancing.
1533
01:43:19,520 --> 01:43:22,270
- Okay.
- Cheers.
1534
01:43:22,480 --> 01:43:24,310
If I borrow you for a dance,
1535
01:43:24,850 --> 01:43:26,550
will your husband doubt you?
1536
01:43:26,770 --> 01:43:28,520
No, of course not.
1537
01:43:33,810 --> 01:43:37,150
"I am always finding you"
1538
01:43:37,230 --> 01:43:39,730
"I have no other wish"
1539
01:43:39,810 --> 01:43:44,480
"Forget the world, it is corrupt"
1540
01:43:44,560 --> 01:43:49,030
"Love was a passion for the likes
of Ranjha and Heer."
1541
01:43:49,100 --> 01:43:54,470
"Now it's become
an addiction for the rich."
1542
01:43:54,560 --> 01:43:59,310
"Guys get cool haircuts
to impress you."
1543
01:43:59,390 --> 01:44:00,100
"Guys get cool haircuts
to impress you."
1544
01:44:00,100 --> 01:44:03,470
"Guys get cool haircuts
to impress you."
1545
01:44:03,560 --> 01:44:08,900
"You make my heart skip a beat."
1546
01:44:11,890 --> 01:44:15,010
The brightest chandelier in the world
1547
01:44:15,270 --> 01:44:17,150
has arrived in your house.
1548
01:44:17,230 --> 01:44:19,650
Congratulations, Laadli's hubby.
1549
01:44:19,730 --> 01:44:21,440
Congratulations.
1550
01:44:31,930 --> 01:44:34,010
The bride thanked you
after her speech.
1551
01:44:34,430 --> 01:44:35,550
Why?
1552
01:44:36,310 --> 01:44:37,980
I wrote her speech.
1553
01:44:38,390 --> 01:44:39,510
That's why.
1554
01:44:40,270 --> 01:44:41,860
I have a wedding vows business.
1555
01:44:41,930 --> 01:44:43,430
I write speeches for all brides.
1556
01:44:43,520 --> 01:44:44,730
All word of mouth.
1557
01:44:44,810 --> 01:44:45,900
Nothing much.
1558
01:44:53,980 --> 01:44:55,060
It was good.
1559
01:44:59,180 --> 01:45:00,100
You were all fired up
when someone called you a Chritmas tree.
1560
01:45:00,100 --> 01:45:01,300
You were all fired up
when someone called you a Chritmas tree.
1561
01:45:02,930 --> 01:45:04,050
Remember.
1562
01:45:05,520 --> 01:45:06,520
When he called you a chandelier,
1563
01:45:06,600 --> 01:45:08,390
I thought you'd ask me
to beat him up.
1564
01:45:11,770 --> 01:45:14,560
No one takes Kashyap's
nonsense seriously.
1565
01:45:14,680 --> 01:45:17,510
He's been crazy
about me since kindergarten.
1566
01:45:17,770 --> 01:45:19,940
No. He still is.
1567
01:45:24,560 --> 01:45:25,610
Yeah, so?
1568
01:45:26,680 --> 01:45:27,930
Why are you so upset?
1569
01:45:29,480 --> 01:45:31,440
It's not like you are crazy about me?
1570
01:45:31,930 --> 01:45:34,050
If someone else is crazy about it,
1571
01:45:34,270 --> 01:45:35,310
then that's good.
1572
01:45:35,850 --> 01:45:37,600
Shines my self-respect.
1573
01:45:41,100 --> 01:45:42,180
Laadli.
1574
01:45:43,680 --> 01:45:47,300
I think...I'll go to the office.
1575
01:45:48,270 --> 01:45:50,440
But you said you have a holiday.
1576
01:45:50,850 --> 01:45:51,800
I do.
1577
01:45:52,560 --> 01:45:53,810
But doesn't mean I can't go.
1578
01:45:53,890 --> 01:45:58,720
"When you are away."
1579
01:45:58,890 --> 01:46:00,100
"My heart aloof."
1580
01:46:00,100 --> 01:46:00,970
"My heart aloof."
1581
01:46:01,060 --> 01:46:02,690
Which platform
is your sister coming on?
1582
01:46:02,770 --> 01:46:05,110
Platform number 2.
She will be here any minute.
1583
01:46:11,230 --> 01:46:12,650
- Hi.
- Hi.
1584
01:46:12,850 --> 01:46:14,760
Sirat. my sister.
1585
01:46:16,100 --> 01:46:17,640
Your sister is a loco pilot.
1586
01:46:18,310 --> 01:46:19,270
Wow.
1587
01:46:23,810 --> 01:46:26,070
True or false? Isn't this
the best lunch date of your life?
1588
01:46:26,140 --> 01:46:27,100
True.
1589
01:46:27,770 --> 01:46:29,070
Behind VT station,
1590
01:46:29,140 --> 01:46:30,760
isn't this restaurant
Mumbai's best kept secret?
1591
01:46:30,930 --> 01:46:31,800
True.
1592
01:46:32,350 --> 01:46:34,550
My sister is the best in the world?
1593
01:46:35,350 --> 01:46:36,430
Second best.
1594
01:46:38,020 --> 01:46:39,360
Do you have a sister?
1595
01:46:39,770 --> 01:46:40,730
Cousin.
1596
01:46:41,180 --> 01:46:43,050
I don't have
any real brother and sister.
1597
01:46:47,810 --> 01:46:50,730
Oh...my online class will start soon.
1598
01:46:50,810 --> 01:46:51,810
It's compulsory.
1599
01:46:51,890 --> 01:46:54,510
So I'll go give
my attendance at that table.
1600
01:46:54,600 --> 01:46:56,300
- I'll just come.
- No problem.
1601
01:47:07,020 --> 01:47:08,440
Didn't Ikroor tell you.
1602
01:47:08,600 --> 01:47:10,680
She got a scholarship in America.
1603
01:47:11,020 --> 01:47:12,900
University with Ivy League.
1604
01:47:13,980 --> 01:47:16,310
Full scholarship
in computer graphics, you know.
1605
01:47:18,020 --> 01:47:19,980
She can become
the best gaming programmer.
1606
01:47:20,640 --> 01:47:22,300
Not here, but out there.
1607
01:47:22,850 --> 01:47:26,300
For her wheelchair is just an accessory,
not a handicap.
1608
01:47:27,730 --> 01:47:28,810
I see.
1609
01:47:30,680 --> 01:47:31,890
Do you?
1610
01:47:34,810 --> 01:47:36,940
You are feeling very macho, don't you?
1611
01:47:37,100 --> 01:47:38,640
As Roo's rescue operation.
1612
01:47:39,600 --> 01:47:41,890
Roo doesn't need your rescue.
1613
01:47:45,680 --> 01:47:47,970
Do you know why she is working
behind the ticket counter?
1614
01:47:48,390 --> 01:47:49,970
To add working hours.
1615
01:47:50,060 --> 01:47:51,110
On her resume.
1616
01:47:51,180 --> 01:47:52,390
That's all.
1617
01:47:53,390 --> 01:47:54,510
She is brilliant.
1618
01:47:54,640 --> 01:47:55,640
Brilliant.
1619
01:47:55,730 --> 01:47:57,360
And she deserves a brilliant life.
1620
01:47:58,980 --> 01:48:00,110
Not some wannabe rider like you,
1621
01:48:00,100 --> 01:48:00,850
Not some wannabe rider like you,
1622
01:48:01,140 --> 01:48:03,390
who can give her a shit life? Right.
1623
01:48:03,480 --> 01:48:05,730
You are shit.
And you'll be a shit all your life.
1624
01:48:05,810 --> 01:48:08,730
You don't have money
or any hopes of making money.
1625
01:48:10,100 --> 01:48:12,260
Nor any family
to see you through tough times.
1626
01:48:12,350 --> 01:48:13,890
I will slap you.
1627
01:48:14,890 --> 01:48:18,680
In short, you are a bad proposition
for Roo from every angle.
1628
01:48:27,310 --> 01:48:28,730
Hello.
1629
01:48:29,100 --> 01:48:30,300
Did I miss something?
1630
01:48:30,390 --> 01:48:31,470
Just you darling.
1631
01:48:33,810 --> 01:48:35,060
Let's go.
1632
01:48:43,430 --> 01:48:44,720
Are you going to America?
1633
01:48:50,060 --> 01:48:51,480
The decision is still pending.
1634
01:48:54,810 --> 01:48:58,150
Because I will have to leave nice people.
1635
01:48:58,560 --> 01:48:59,810
So still pending.
1636
01:49:01,100 --> 01:49:07,140
"Lord."
1637
01:49:19,270 --> 01:49:20,610
- Sister has invited you over for tea.
- Excuse me.
1638
01:49:20,680 --> 01:49:24,140
Are you scared
she is expecting the wedding cavalry?
1639
01:49:24,480 --> 01:49:26,150
Pick up the phone, Shikhar.
1640
01:49:52,810 --> 01:49:53,980
Shikhar.
1641
01:49:54,350 --> 01:49:55,430
Ikroor.
1642
01:49:56,180 --> 01:49:57,390
The race is very close.
1643
01:49:59,230 --> 01:50:00,110
I won't get any time
between doing laps and my job.
1644
01:50:00,100 --> 01:50:01,350
I won't get any time
between doing laps and my job.
1645
01:50:03,480 --> 01:50:04,980
So we can't meet for a few days.
1646
01:50:07,100 --> 01:50:10,600
Sirat told you to stay away from me, right?
1647
01:50:14,140 --> 01:50:15,390
Shikhar.
1648
01:50:17,430 --> 01:50:19,970
Won't you even fight...
1649
01:50:21,180 --> 01:50:22,430
for our sake?
1650
01:50:26,600 --> 01:50:27,850
Shikhar.
1651
01:50:34,640 --> 01:50:36,050
You will be ok no?
1652
01:50:36,890 --> 01:50:37,930
Promise.
1653
01:50:43,180 --> 01:50:44,260
If you breaking up with me,
1654
01:50:45,140 --> 01:50:49,510
and want to know whether I will try
to kill myself?
1655
01:50:53,520 --> 01:50:54,690
No, Shikhar.
1656
01:50:56,730 --> 01:50:57,810
I won't.
1657
01:50:58,890 --> 01:51:00,100
I am no longer that weak, stupid girl.
1658
01:51:00,100 --> 01:51:01,350
I am no longer that weak, stupid girl.
1659
01:51:03,480 --> 01:51:04,520
Thanks to you.
1660
01:51:05,640 --> 01:51:06,850
Be happy, okay.
1661
01:51:11,140 --> 01:51:19,260
"If you learn to live without me,
I won't worry about you either."
1662
01:51:45,140 --> 01:51:46,640
You Sure ...this is the house.
1663
01:51:49,680 --> 01:51:50,970
Should I come along?
1664
01:51:51,060 --> 01:51:52,900
I can be your silent moral support.
1665
01:51:55,520 --> 01:51:56,560
Remember.
1666
01:51:56,850 --> 01:51:58,800
as a family we can only be two down.
1667
01:52:00,430 --> 01:52:01,760
Not three down.
1668
01:52:23,640 --> 01:52:25,350
- Yes.
- Hello, uncle.
1669
01:52:25,890 --> 01:52:27,720
I am Laadli Chibbar.
1670
01:52:28,100 --> 01:52:28,970
So?
1671
01:52:30,480 --> 01:52:33,190
Rajlaxmi's friend. From Shimla.
1672
01:52:34,020 --> 01:52:37,020
I was in Mumbai
and thought I should meet you.
1673
01:52:37,100 --> 01:52:39,760
My wife can't bear...
talking about rajjee
1674
01:52:41,890 --> 01:52:44,050
talking about Rajlaxmi, so.
1675
01:52:44,560 --> 01:52:47,190
So I think it's good
you should leave, please.
1676
01:52:47,270 --> 01:52:48,940
- Sir.
- Thank you.
1677
01:53:02,890 --> 01:53:06,180
Shashitharan Cariappa.
what is this nonsense?
1678
01:53:08,100 --> 01:53:10,510
Child. Come inside.
1679
01:53:10,600 --> 01:53:11,680
Okay.
1680
01:53:28,730 --> 01:53:31,230
Talk about my Raji.
1681
01:53:36,430 --> 01:53:37,850
Talk, please.
1682
01:53:46,020 --> 01:53:50,110
My husband will cry,
but you don't mind.
1683
01:53:53,980 --> 01:53:56,560
You don't cry.
1684
01:53:58,060 --> 01:53:59,560
Rainbows don't cry.
1685
01:54:00,930 --> 01:54:02,430
Daughters don't cry.
1686
01:54:06,310 --> 01:54:07,690
Daughters don't cry.
1687
01:54:22,730 --> 01:54:23,940
Is Laadli at home?
1688
01:54:25,730 --> 01:54:27,560
No. She's gone out.
1689
01:54:27,850 --> 01:54:29,930
Her last client dealt in cash.
1690
01:54:30,520 --> 01:54:31,650
I just picked this up for her.
1691
01:54:32,060 --> 01:54:33,400
Give it to her when she comes back.
1692
01:54:33,560 --> 01:54:34,770
If she comes give it to her.
1693
01:54:41,230 --> 01:54:42,440
Can I come inside?
1694
01:54:50,560 --> 01:54:52,650
Did Laadli tell you that I race?
1695
01:54:57,730 --> 01:55:00,110
I saw your photo
in the racing club's corridor.
1696
01:55:00,100 --> 01:55:00,300
I saw your photo
in the racing club's corridor.
1697
01:55:02,520 --> 01:55:05,230
People still talk about you.
1698
01:55:06,730 --> 01:55:07,940
Abhay Singh Katyal.
1699
01:55:10,020 --> 01:55:11,480
You are like a legend.
1700
01:55:13,020 --> 01:55:14,400
Your rides,
1701
01:55:15,180 --> 01:55:18,680
trophies friends, biker code.
1702
01:55:23,680 --> 01:55:24,930
Rajlaxmi.
1703
01:55:50,520 --> 01:55:51,560
Does Laadli know?
1704
01:56:11,020 --> 01:56:12,440
I've a race on the 27th.
1705
01:56:14,350 --> 01:56:15,350
Do come if you can.
1706
01:56:31,350 --> 01:56:36,550
"I loved you more than God."
1707
01:56:36,640 --> 01:56:41,470
"Still I couldn't make you mine."
1708
01:56:41,560 --> 01:56:46,770
""Always dwelled in your heart..."."
1709
01:56:47,060 --> 01:56:51,690
"but couldn't
reach your heartbeats."
1710
01:56:51,770 --> 01:56:57,190
It's not a favour
if someone supports you.
1711
01:56:57,270 --> 01:57:00,110
Do not mention me
if someone asks about your woes.
1712
01:57:00,100 --> 01:57:03,050
Do not mention me
if someone asks about your woes.
1713
01:57:03,520 --> 01:57:05,270
Second best strawberries of the season.
1714
01:57:05,350 --> 01:57:06,640
For my rainbow.
1715
01:57:06,730 --> 01:57:08,060
Uncle.
1716
01:57:10,180 --> 01:57:16,060
"Beloved...love is true."
1717
01:57:16,140 --> 01:57:21,350
"Destiny's craves
for something else."
1718
01:57:21,430 --> 01:57:26,010
"Beloved...love is true."
1719
01:57:36,430 --> 01:57:38,470
Happy 28th birthday, Rajlaxmi.
1720
01:57:42,810 --> 01:57:44,110
Thank you so much Laadli.
1721
01:57:44,230 --> 01:57:45,770
It's a beautiful cake.
1722
01:57:45,890 --> 01:57:47,010
Thank you.
1723
01:57:48,730 --> 01:57:50,690
We are celebrating because...
1724
01:57:51,520 --> 01:57:53,310
Raji was in our life.
1725
01:57:53,640 --> 01:57:56,100
but now she isn't.
It's okay, God's wish.
1726
01:57:59,560 --> 01:58:00,110
I will wait until we'll meet again
and we are together,
1727
01:58:00,100 --> 01:58:04,470
I will wait until we'll meet again
and we are together,
1728
01:58:04,560 --> 01:58:07,060
and you'll hug me and say "I love you".
1729
01:58:07,390 --> 01:58:10,470
"Never imagined"
1730
01:58:10,560 --> 01:58:11,980
I love you.
1731
01:58:12,060 --> 01:58:14,730
"If you will fly"
1732
01:58:18,430 --> 01:58:20,010
I am sorry I am crying, but...
1733
01:58:20,100 --> 01:58:25,850
"Who will grace our home"
1734
01:58:25,930 --> 01:58:27,640
I just miss her so much you know.
1735
01:58:29,430 --> 01:58:30,640
Sorry.
1736
01:58:31,850 --> 01:58:33,140
Sorry.
1737
01:58:40,020 --> 01:58:44,270
Today I too want to make
a confession to Rajee.
1738
01:58:48,100 --> 01:58:49,510
I'm not ladli chibber.
1739
01:58:52,230 --> 01:58:53,770
I'm ladli singh katyal.
1740
01:58:55,890 --> 01:58:57,140
Abhay's wife.
1741
01:59:02,930 --> 01:59:05,510
You mean that scoundrel. That rogue.
1742
01:59:06,230 --> 01:59:07,940
He's a fraud. He's a cheat!
1743
01:59:08,270 --> 01:59:09,940
Raj is dead because of him.
1744
01:59:11,230 --> 01:59:13,900
And he carried on with his life.
1745
01:59:13,980 --> 01:59:16,270
Bloody nonsense.
I can kill him, you know that.
1746
01:59:44,680 --> 01:59:45,760
Raji.
1747
01:59:46,480 --> 01:59:48,310
Raji is so special,
1748
01:59:49,640 --> 01:59:51,850
I saw it through Abhay's eyes.
1749
02:00:00,140 --> 02:00:01,600
This is Abhay's house.
1750
02:00:03,390 --> 02:00:05,180
There is a room for Raji.
1751
02:00:08,770 --> 02:00:10,860
No one's allowed in that room.
1752
02:00:13,890 --> 02:00:15,100
Not even me.
1753
02:00:30,730 --> 02:00:31,810
Laadli.
1754
02:00:34,600 --> 02:00:36,510
The chairs are empty.
1755
02:00:39,350 --> 02:00:41,800
You can call someone
from your family if you want.
1756
02:01:17,020 --> 02:01:19,190
Hello Abhay.
1757
02:01:23,930 --> 02:01:28,510
"I am worried so much for you..."
1758
02:01:28,600 --> 02:01:32,890
"I've forgotten about myself."
1759
02:01:32,980 --> 02:01:41,770
"For you, I've renounced the world
and wandered around."
1760
02:01:41,850 --> 02:01:50,220
"Come back to me...
before I become infamous."
1761
02:01:50,350 --> 02:01:59,010
"Every breath I take is for you."
1762
02:01:59,270 --> 02:02:00,110
"Every breath I take is for you."
1763
02:02:00,100 --> 02:02:08,100
"Every breath I take is for you."
1764
02:02:08,270 --> 02:02:14,810
"I know what's in my heart,
only God knows what's in your heart."
1765
02:02:14,890 --> 02:02:16,800
"Every breath..."
1766
02:02:17,100 --> 02:02:26,010
"Every breath I take is for you."
1767
02:02:26,100 --> 02:02:30,970
Raji said...mom and dad cannot live
without me for more than three months.
1768
02:02:33,270 --> 02:02:35,810
Only two days were left
for three months to be completed.
1769
02:02:39,350 --> 02:02:43,300
Two days later I will leave.
1770
02:02:49,810 --> 02:02:51,610
And two days later she was gone.
1771
02:02:54,890 --> 02:02:56,010
She was gone.
1772
02:03:21,100 --> 02:03:23,930
Meeting Raji's favourite person,
1773
02:03:26,480 --> 02:03:28,690
we are really delighted.
1774
02:03:53,230 --> 02:03:57,270
"Whoever looks at me...says..."
1775
02:03:57,350 --> 02:04:00,100
"I am crazy about my beloved."
1776
02:04:00,100 --> 02:04:01,800
"I am crazy about my beloved."
1777
02:04:02,100 --> 02:04:05,760
"All I have is your name,"
1778
02:04:05,850 --> 02:04:10,550
"that's all I have."
1779
02:04:10,640 --> 02:04:17,140
"I've dedicated all my life
to my beloved."
1780
02:04:17,230 --> 02:04:19,400
"Every breath..."
1781
02:04:19,480 --> 02:04:28,150
"Every breath I take is for you."
1782
02:04:28,430 --> 02:04:37,510
"Every breath I take is for you."
1783
02:04:37,680 --> 02:04:41,930
"I've one heart, one life."
1784
02:04:42,020 --> 02:04:46,190
"Both are for you."
1785
02:04:46,730 --> 02:04:48,900
"Sit before me..."
1786
02:04:48,980 --> 02:04:55,560
"Let me ward off the evil eye
before I touch you."
1787
02:04:55,640 --> 02:05:00,100
"I've written few words
which I must convey."
1788
02:05:00,100 --> 02:05:04,140
"I've written few words
which I must convey."
1789
02:05:04,430 --> 02:05:12,930
"A story where you are
the queen and me the king."
1790
02:05:13,100 --> 02:05:17,430
"Come back to me..."
1791
02:05:17,520 --> 02:05:21,810
"I've been pining for you."
1792
02:05:21,980 --> 02:05:30,520
"Every breath I take is for you."
1793
02:05:30,770 --> 02:05:39,360
"Every breath I take is for you."
1794
02:05:43,430 --> 02:05:45,970
You rode your bike to meet your mom.
1795
02:05:47,270 --> 02:05:48,440
Why?
1796
02:05:49,480 --> 02:05:51,020
It's her happy birthday.
1797
02:05:52,480 --> 02:05:54,400
She was sleeping around with that man.
1798
02:05:54,810 --> 02:05:56,730
We saw her when we came back.
1799
02:05:57,060 --> 02:05:58,860
And you still went to meet her?
1800
02:06:00,140 --> 02:06:01,180
Tell me.
1801
02:06:02,770 --> 02:06:04,110
I love my mom.
1802
02:06:04,600 --> 02:06:05,850
You can't be my son.
1803
02:06:06,060 --> 02:06:08,190
You are shit.
And you will be shit all your life.
1804
02:06:08,890 --> 02:06:10,100
Wannabe rider like you.
1805
02:06:10,180 --> 02:06:12,100
- You are shit.
- Who can give her a shit life!
1806
02:06:12,180 --> 02:06:13,680
And you will be shit all your life.
1807
02:06:13,980 --> 02:06:15,110
I am not shit.
1808
02:06:15,180 --> 02:06:16,430
She deserves a good life.
1809
02:06:16,520 --> 02:06:17,730
I am not shit.
1810
02:06:17,980 --> 02:06:19,230
- I am not shit.
- Shut up.
1811
02:06:19,310 --> 02:06:20,610
- I love my mom.
- Shut up.
1812
02:06:20,890 --> 02:06:21,890
I am not shit.
1813
02:06:21,980 --> 02:06:24,230
- She was sleeping around with that man.
- I am not.
1814
02:06:44,430 --> 02:06:46,390
Shikhar, help me.
1815
02:06:46,480 --> 02:06:47,730
Of course.
1816
02:06:47,810 --> 02:06:48,980
What happened?
1817
02:06:50,270 --> 02:06:52,940
I am standing at the bus stop
and she is walking towards me.
1818
02:06:54,810 --> 02:06:55,730
Who?
1819
02:06:56,770 --> 02:06:57,900
Shauna.
1820
02:06:58,890 --> 02:07:00,100
My heartbeat is racing at
2000 beats per second.
1821
02:07:00,100 --> 02:07:02,680
My heartbeat is racing at
2000 beats per second.
1822
02:07:04,310 --> 02:07:07,020
Turn around with swag and say
"Hey what's up".
1823
02:07:07,350 --> 02:07:08,010
Bajju.
1824
02:07:08,100 --> 02:07:09,140
That's all, okay.
1825
02:07:10,310 --> 02:07:11,400
Tone casual.
1826
02:07:12,310 --> 02:07:13,480
Like she doesn't matter.
1827
02:07:14,520 --> 02:07:16,110
You have moved on, okay.
1828
02:07:18,020 --> 02:07:19,150
Hi.
1829
02:07:22,100 --> 02:07:23,100
How are you?
1830
02:07:23,180 --> 02:07:24,100
Copy me.
1831
02:07:24,180 --> 02:07:25,260
Hey, what's up?
1832
02:07:27,560 --> 02:07:30,900
Finish your call, I will wait.
1833
02:07:30,980 --> 02:07:32,400
Tell her. This call will take time.
1834
02:07:32,560 --> 02:07:34,150
She isn't someone who would wait.
1835
02:07:34,230 --> 02:07:35,810
Say it, Bajju.
1836
02:07:40,230 --> 02:07:42,400
I wanted to talk to you.
1837
02:07:45,520 --> 02:07:46,650
Bajju, tell me.
1838
02:07:47,350 --> 02:07:48,760
I don't want to talk to you ever again.
1839
02:07:48,850 --> 02:07:50,140
Are you nuts...
1840
02:07:50,230 --> 02:07:54,230
not just a heartbreak but leftover bloody
bleeding heart ripped and showed to her
1841
02:07:55,600 --> 02:07:56,760
Not today,
1842
02:07:58,060 --> 02:08:00,110
not tomorrow, not the day after.
1843
02:08:00,100 --> 02:08:01,100
not tomorrow, not the day after.
1844
02:08:02,930 --> 02:08:03,760
Never.
1845
02:08:03,850 --> 02:08:12,680
i felt like I was the only one lacking
that's why I couldn't get your love
1846
02:08:12,890 --> 02:08:21,510
There is some moisture in my eyes only
that's why I couldn't see your love properly
1847
02:08:21,810 --> 02:08:23,150
I was crying inconsolably on the bus.
1848
02:08:23,600 --> 02:08:26,680
I am in the taxi.
1849
02:08:27,430 --> 02:08:28,760
But seeing her crying,
1850
02:08:29,310 --> 02:08:33,690
I wanted to go to her and say...
1851
02:08:34,100 --> 02:08:35,550
I know what you wanted to say.
1852
02:08:40,770 --> 02:08:42,480
Sorry, I left you.
1853
02:08:43,850 --> 02:08:45,680
My swag is nothing.
1854
02:08:48,980 --> 02:08:50,360
I can't stop loving you.
1855
02:08:52,930 --> 02:08:55,010
Shikhar, did you break up too?
1856
02:09:03,770 --> 02:09:05,810
Shikhar, delivery for Shikhar Randhawa.
1857
02:09:05,890 --> 02:09:08,100
Brother. Your parcel.
1858
02:09:08,480 --> 02:09:11,110
Take this sir.
1859
02:09:19,600 --> 02:09:21,550
I am flying out tomorrow night.
1860
02:09:22,180 --> 02:09:23,430
To America.
1861
02:09:23,520 --> 02:09:25,480
Or I would have
to attend the race tomorrow.
1862
02:09:25,890 --> 02:09:27,140
To cheer for you.
1863
02:09:28,020 --> 02:09:29,230
Definitely.
1864
02:09:36,100 --> 02:09:37,300
Listen, tough boy.
1865
02:09:38,230 --> 02:09:39,810
I just want to tell you...
1866
02:09:40,430 --> 02:09:41,970
you are magic on that bike.
1867
02:09:43,060 --> 02:09:45,560
So just go and win that race.
1868
02:09:50,480 --> 02:09:51,940
All the best.
1869
02:09:56,430 --> 02:09:58,220
Protect from demons,
poisonous animals,
1870
02:09:58,310 --> 02:10:00,110
and evil sights that mean harm.
1871
02:10:00,100 --> 02:10:00,100
and evil sights that mean harm.
1872
02:10:00,180 --> 02:10:01,430
Spit on it.
1873
02:10:02,100 --> 02:10:03,220
Do it, Shekhar.
1874
02:10:04,520 --> 02:10:08,190
This will clear your mind
of the negativity General Randhawa.
1875
02:10:08,770 --> 02:10:09,560
Do it.
1876
02:10:09,640 --> 02:10:10,550
You have to win, Shekhar.
1877
02:10:10,930 --> 02:10:12,010
- Come on.
- Spit on it.
1878
02:10:12,480 --> 02:10:13,650
Spit on it.
1879
02:10:16,890 --> 02:10:18,430
Aren't they your rivals?
1880
02:10:19,100 --> 02:10:21,010
Why is Abhay talking to them?
1881
02:10:22,270 --> 02:10:23,560
I don't like it.
1882
02:10:23,980 --> 02:10:25,150
Like I said...
1883
02:10:25,430 --> 02:10:27,760
Your husband has
a legend status on this circuit.
1884
02:10:28,600 --> 02:10:30,430
- I think you should readdress this question.
- Fine.
1885
02:10:35,390 --> 02:10:36,640
All the best.
1886
02:10:40,560 --> 02:10:41,900
Just believe in yourself.
1887
02:10:42,980 --> 02:10:44,230
You can win
1888
02:11:08,100 --> 02:11:09,220
Pizza boy.
1889
02:11:10,980 --> 02:11:12,860
Spoke to my runaway bride.
1890
02:11:14,350 --> 02:11:15,760
She had a break-up again.
1891
02:11:16,100 --> 02:11:17,220
She is broken.
1892
02:11:17,850 --> 02:11:19,100
And broken-hearted.
1893
02:11:20,930 --> 02:11:22,550
She wants to come back.
1894
02:11:22,640 --> 02:11:23,970
But how is it going to be?
1895
02:11:25,680 --> 02:11:26,930
Messed up life.
1896
02:11:27,390 --> 02:11:30,260
Hers and mine.
1897
02:11:31,100 --> 02:11:32,510
And you are to be blamed for it.
1898
02:11:33,230 --> 02:11:35,810
Bijoy. You have to win. Finish him.
1899
02:11:36,520 --> 02:11:37,770
Break him.Okay.
1900
02:11:45,180 --> 02:11:47,140
Gosh, I am so nervous.
1901
02:11:47,390 --> 02:11:49,350
I am feeling nervous.
1902
02:11:50,020 --> 02:11:51,610
You'll have a new name.
1903
02:11:52,140 --> 02:11:53,470
You're a s***e, Randhawa.
1904
02:11:53,560 --> 02:11:55,020
- I'll break you today.
- You are shit.
1905
02:11:55,100 --> 02:11:56,350
And you'll be shit all your life.
1906
02:13:08,390 --> 02:13:10,180
Why are they blocking him?
1907
02:13:21,850 --> 02:13:23,220
Yeah, look.
1908
02:13:56,270 --> 02:13:58,230
Doesn't matter how many races you win.
1909
02:14:00,180 --> 02:14:03,350
You are shit in my eyes..
always you'll be shit.
1910
02:14:03,810 --> 02:14:05,360
You are shit.
1911
02:14:12,060 --> 02:14:15,810
My beloved...
1912
02:14:16,390 --> 02:14:21,640
You are an apple of my eyes
1913
02:14:30,060 --> 02:14:33,480
"Set me free"
1914
02:14:37,640 --> 02:14:39,550
Take me there, please.
1915
02:14:40,310 --> 02:14:45,150
"Set me free"
1916
02:14:48,600 --> 02:14:49,970
We've to get on the racetrack.
1917
02:14:51,140 --> 02:14:52,430
Yes, right now damnit.
1918
02:14:53,930 --> 02:14:57,850
'Tough boy. You are magic on that bike.'
1919
02:14:59,560 --> 02:15:00,110
'Won't you fight for me?'
1920
02:15:00,100 --> 02:15:02,260
'Won't you fight for me?'
1921
02:15:03,810 --> 02:15:07,610
My beloved...
1922
02:15:13,480 --> 02:15:14,810
Look up Ladli
1923
02:15:16,680 --> 02:15:17,890
No.
1924
02:15:18,270 --> 02:15:19,480
look up...
1925
02:15:20,230 --> 02:15:24,900
You are an apple of my eyes
1926
02:15:28,060 --> 02:15:30,230
It's a Harley.
1927
02:15:30,310 --> 02:15:31,730
My hero brother.
1928
02:15:32,520 --> 02:15:33,940
That's one core team.
1929
02:16:16,810 --> 02:16:19,310
It's a Harley.
1930
02:16:38,060 --> 02:16:40,150
Hooray.
1931
02:16:41,770 --> 02:16:43,270
It's a Harley.
1932
02:16:43,350 --> 02:16:48,140
And the new champion
is Shikhar Randhawa.
1933
02:16:48,810 --> 02:16:50,110
You will call Shikhar.
1934
02:16:50,640 --> 02:16:54,890
And say
"He's a Speed Motor boy now".
1935
02:16:55,060 --> 02:16:57,480
We are ready to sponsor him. Got it?
1936
02:16:57,730 --> 02:16:59,190
You won.
1937
02:17:00,100 --> 02:17:00,970
Yeah.
1938
02:17:01,140 --> 02:17:02,060
We won.
1939
02:17:02,140 --> 02:17:04,220
Cuddle bug I have to go.
1940
02:17:05,430 --> 02:17:08,680
I will have to fight for her sake.
1941
02:17:09,140 --> 02:17:10,350
For Ikroor.
1942
02:17:10,980 --> 02:17:12,150
I will take you to her.
1943
02:17:14,680 --> 02:17:16,220
We've to get there in 30 minutes,
otherwise--
1944
02:17:16,810 --> 02:17:19,360
Abhay, this is life
and death for Shikhar.
1945
02:17:19,430 --> 02:17:21,220
Isn't it better if he drives?
1946
02:17:41,270 --> 02:17:42,650
- 20 minutes.
- Let's go.
1947
02:17:43,930 --> 02:17:47,470
Shikhar, I'll deal with her tough
loco-pilot sister.
1948
02:17:47,560 --> 02:17:49,650
You...focus on Roo.
1949
02:18:08,640 --> 02:18:11,720
Roo...I won.
1950
02:18:12,430 --> 02:18:13,720
The championship is mine.
1951
02:18:15,060 --> 02:18:16,440
I even got the sponsorship.
1952
02:18:18,520 --> 02:18:19,860
I have money now.
1953
02:18:22,600 --> 02:18:25,640
I'll come to the US to say sorry.
1954
02:18:30,560 --> 02:18:31,900
For not picking up the phone.
1955
02:18:33,100 --> 02:18:34,550
For hurting you.
1956
02:18:38,850 --> 02:18:40,180
I was an idiot.
1957
02:18:41,600 --> 02:18:43,800
I had a late realisation
that I deserve you.
1958
02:18:54,180 --> 02:18:55,140
Okay, bye.
1959
02:18:59,850 --> 02:19:00,100
Wait, Roo.
1960
02:19:00,100 --> 02:19:01,300
Wait, Roo.
1961
02:19:03,430 --> 02:19:05,100
That's all I needed to hear.
1962
02:19:08,560 --> 02:19:14,440
"Lord"
1963
02:19:15,350 --> 02:19:20,760
"Lord"
1964
02:19:23,060 --> 02:19:24,270
Excuse me.
1965
02:19:27,430 --> 02:19:28,760
You are Ikroor's sister, right?
1966
02:19:30,060 --> 02:19:32,520
I am Abhay.
And this is my wife Laadli.
1967
02:19:32,600 --> 02:19:34,390
- Hi.
- Shikhar's sister.
1968
02:19:35,770 --> 02:19:38,190
And that's Bajju. His brother.
1969
02:19:38,770 --> 02:19:42,730
The kind that stays
through good times and bad.
1970
02:19:43,060 --> 02:19:44,060
That's right.
1971
02:19:44,850 --> 02:19:47,680
He has his family for good
and bad times.
1972
02:19:50,560 --> 02:19:52,110
Ikroor deserves the best.
1973
02:19:53,100 --> 02:19:54,220
I agree.
1974
02:19:55,140 --> 02:19:57,970
And we...are the best.
1975
02:20:07,180 --> 02:20:12,140
"Lord"
1976
02:20:12,310 --> 02:20:14,690
When life blesses you with abundance,
1977
02:20:15,930 --> 02:20:17,890
you can't complain.
1978
02:20:22,480 --> 02:20:24,480
Not even with the 7:30 local.
1979
02:20:27,310 --> 02:20:29,980
Because that's where I found
my better half.
1980
02:20:30,060 --> 02:20:35,060
"Don't stare with your wicked eyes"
1981
02:20:36,310 --> 02:20:38,230
"I'll fall in love."
1982
02:20:38,310 --> 02:20:40,490
Shikhar. I am nervous.
1983
02:20:42,980 --> 02:20:45,020
Don't. Shikhar, don't be crazy.
1984
02:20:45,100 --> 02:20:46,760
"I'll lose my heart."
1985
02:20:46,930 --> 02:20:48,430
"This is our story,"
1986
02:20:48,520 --> 02:20:50,150
Bajju, what are you doing?
1987
02:20:50,980 --> 02:20:53,480
"An entire lifetime..."
1988
02:20:53,560 --> 02:20:56,020
Ready to be mister!
1989
02:20:56,100 --> 02:20:59,760
"Got a question for you,
what is your opinion."
1990
02:20:59,850 --> 02:21:00,100
"We can be together
if you listen to me."
1991
02:21:00,100 --> 02:21:03,800
"We can be together
if you listen to me."
1992
02:21:03,890 --> 02:21:08,100
"The water's shiny,
shiny, shiny."
1993
02:21:08,180 --> 02:21:12,220
"And the day's sunny,
sunny, sunny."
1994
02:21:12,310 --> 02:21:16,650
"The water's shiny,
shiny, shiny."
1995
02:21:16,730 --> 02:21:20,940
"And the day's sunny,
sunny, sunny."
1996
02:21:38,180 --> 02:21:42,470
" My eyes are always searching for you."
1997
02:21:42,560 --> 02:21:46,150
"The heart has fallen for the sweet words"
1998
02:21:46,230 --> 02:21:50,110
"I'll walk along with you."
1999
02:21:50,180 --> 02:21:54,100
"I'm always searching for you"
2000
02:21:54,180 --> 02:21:56,300
"The youth is crazy."
2001
02:21:56,390 --> 02:21:58,680
"Let me tease you"
2002
02:21:58,770 --> 02:22:00,110
" Got a question for you,
what is your opinion..."
2003
02:22:00,100 --> 02:22:03,060
" Got a question for you,
what is your opinion..."
2004
02:22:03,140 --> 02:22:07,350
" We can be together
if you listen to me."
2005
02:22:07,430 --> 02:22:11,680
" The water's shiny,
shiny, shiny." 02:22:15,650
"The water's shiny,
shiny, shiny."
2007
02:22:15,730 --> 02:22:19,860
"And the day's sunny,
sunny, sunny."
2008
02:22:19,930 --> 02:22:24,050
"The water's shiny,
shiny, shiny."
2009
02:22:24,140 --> 02:22:29,180
"And the day's sunny,
sunny, sunny."
134226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.